All language subtitles for The.Favourite.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:57,028 --> 00:01:02,028 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:31,114 --> 00:01:31,949 [DOOR CLOSES] 4 00:01:32,283 --> 00:01:32,951 How was my speech? 5 00:01:33,284 --> 00:01:34,650 You were brilliant. 6 00:01:34,652 --> 00:01:35,986 - ANNE: Did I lisp? - You don't lisp. 7 00:01:36,319 --> 00:01:37,853 I know. That was what was so troubling about it. 8 00:01:37,855 --> 00:01:39,957 - The thought that I suddenly did. - No. 9 00:01:40,524 --> 00:01:42,391 Sarah, you must say hello to the little ones. 10 00:01:42,393 --> 00:01:44,629 No. It is macabre. 11 00:01:45,396 --> 00:01:46,397 ANNE: Please. 12 00:01:46,763 --> 00:01:47,798 SARAH: No. 13 00:01:48,364 --> 00:01:49,731 I love you, but that I will not do. 14 00:01:49,733 --> 00:01:51,466 - ANNE: If you love me... - Love has limits. 15 00:01:51,468 --> 00:01:52,704 It should not. 16 00:01:53,436 --> 00:01:54,502 [KEYS JINGLING] 17 00:01:54,504 --> 00:01:56,373 [LOCK TURNING] 18 00:02:19,629 --> 00:02:22,530 You do not lisp, but you are mad. 19 00:02:22,532 --> 00:02:23,800 Giving me a palace? 20 00:02:25,102 --> 00:02:27,501 I've been wanting to give you something for quite some time now. 21 00:02:27,503 --> 00:02:30,104 Seemed like the perfect opportunity with Marlborough winning. 22 00:02:30,106 --> 00:02:33,574 It is a monstrous extravagance, Mrs. Morley. We are at war. 23 00:02:33,576 --> 00:02:34,611 We won. 24 00:02:34,944 --> 00:02:36,847 It is not over. We must continue. 25 00:02:37,881 --> 00:02:38,782 Oh. 26 00:02:39,717 --> 00:02:40,818 Oh, I did not know that. 27 00:02:41,651 --> 00:02:43,654 [CROW CAWING] 28 00:02:53,430 --> 00:02:55,466 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 29 00:03:17,554 --> 00:03:18,890 [KNOCKING ON DOOR] 30 00:03:19,689 --> 00:03:21,626 [FOOTSTEPS] 31 00:03:38,675 --> 00:03:39,811 WOMAN: Take a hunk of bread. 32 00:03:42,979 --> 00:03:46,483 And then Sally will take you to clean up and then to Her Ladyship. 33 00:04:02,900 --> 00:04:04,468 WOMAN: This mud stinks. 34 00:04:05,102 --> 00:04:06,704 SALLY: They shit in the streets round here. 35 00:04:07,437 --> 00:04:08,905 "Political commentary," they call it. 36 00:04:09,439 --> 00:04:10,505 Go through here. 37 00:04:10,507 --> 00:04:11,475 Clean yourself up. 38 00:04:12,575 --> 00:04:13,610 Thank you so much. 39 00:04:19,949 --> 00:04:21,819 - [BILLIARDS BALLS CLACKING] - [INDISTINCT CHATTER] 40 00:04:23,086 --> 00:04:24,122 Lady Marlborough. 41 00:04:25,755 --> 00:04:27,824 I didn't know the new sewer ended in here. 42 00:04:28,725 --> 00:04:30,862 It is I, Abigail. 43 00:04:31,862 --> 00:04:32,897 Dear cousin. 44 00:04:33,896 --> 00:04:35,466 I have a letter from our aunt... 45 00:04:36,233 --> 00:04:37,468 and... 46 00:04:39,603 --> 00:04:41,538 I'm sorry, I did not mean to present as a... 47 00:04:42,538 --> 00:04:44,108 I fell out of a carriage. 48 00:04:46,543 --> 00:04:47,444 [SHRIEKS] 49 00:04:49,713 --> 00:04:50,748 And a man was pulling his... 50 00:04:54,750 --> 00:04:56,086 Never mind the man. 51 00:04:56,752 --> 00:04:57,854 The letter from our aunt. 52 00:04:59,223 --> 00:05:00,525 [FLIES BUZZING] 53 00:05:00,891 --> 00:05:01,926 Friends of yours? 54 00:05:02,793 --> 00:05:04,028 I'm sorry. 55 00:05:04,694 --> 00:05:06,594 Your name, girl. If we are blood, name it. 56 00:05:06,596 --> 00:05:09,697 - I did not? Abigail Hill. - SARAH: The Somerset Hills? 57 00:05:09,699 --> 00:05:12,901 The one who went mad and burnt his own house down, himself in it? 58 00:05:12,903 --> 00:05:14,769 Lost all his money at whist. 59 00:05:14,771 --> 00:05:16,271 No one bets on whist. 60 00:05:16,273 --> 00:05:17,938 My uncle was one of a kind. 61 00:05:17,940 --> 00:05:19,974 ABIGAIL: I apologize for my appearance. 62 00:05:19,976 --> 00:05:23,043 The staff led me here. A harmless prank of some sort, I suspect. 63 00:05:23,045 --> 00:05:24,182 SARAH: And you want... 64 00:05:24,747 --> 00:05:26,947 I hoped I might be employed here by you... 65 00:05:26,949 --> 00:05:27,985 as something. 66 00:05:29,019 --> 00:05:30,620 A monster for the children to play with, perhaps? 67 00:05:31,855 --> 00:05:32,956 Yes, if you like. 68 00:05:34,091 --> 00:05:35,059 [GROWLS] 69 00:05:38,528 --> 00:05:39,629 [CHUCKLES] 70 00:05:40,596 --> 00:05:43,600 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 71 00:05:57,613 --> 00:05:58,613 [BELL RINGS] 72 00:05:58,615 --> 00:06:00,651 [MUFFLED CHEERING] 73 00:06:13,663 --> 00:06:15,533 [CHEERING CONTINUES] 74 00:06:23,139 --> 00:06:24,942 [CHEERING STOPS] 75 00:06:30,814 --> 00:06:31,745 [MUSIC FADES] 76 00:06:31,747 --> 00:06:32,716 A palace. 77 00:06:33,083 --> 00:06:34,281 You seem angry at my good fortune 78 00:06:34,283 --> 00:06:35,817 and I thought we were friends. 79 00:06:35,819 --> 00:06:37,685 I really doubt you've made that mistake. 80 00:06:37,687 --> 00:06:39,890 I was actually just teasing. I thought you'd see that. 81 00:06:40,656 --> 00:06:41,658 It will not stand. 82 00:06:43,093 --> 00:06:45,961 Well, it will if I build it using the finest craftsmen in the land. 83 00:06:45,963 --> 00:06:47,695 I hope it will stand for 100 years 84 00:06:47,697 --> 00:06:49,699 as a symbol of my husband's gallant victory. 85 00:06:49,966 --> 00:06:51,865 Listen, I applaud your husband's gallant victory, 86 00:06:51,867 --> 00:06:53,904 but considering the parlous state of the treasury, 87 00:06:54,170 --> 00:06:57,005 it seems something the queen should've taken advice from her loyal opposition on. 88 00:06:57,007 --> 00:06:59,709 Oh, but then it would've lost its delightful surprise element. 89 00:07:00,142 --> 00:07:01,211 Cunt! 90 00:07:01,644 --> 00:07:03,146 MAN: Horatio has done it again. 91 00:07:03,379 --> 00:07:05,680 Prime Minister, we need to discuss who will go to the French 92 00:07:05,682 --> 00:07:06,981 with the peace treaty proposal. 93 00:07:06,983 --> 00:07:08,382 We do not need a peace treaty proposal. 94 00:07:08,384 --> 00:07:09,784 We have them on the run. 95 00:07:09,786 --> 00:07:10,985 So they will give in to us. 96 00:07:10,987 --> 00:07:12,689 One battle will not win the war. 97 00:07:12,956 --> 00:07:15,022 I have held my party together, as we the country landowners 98 00:07:15,024 --> 00:07:16,925 have essentially paid for this entire war... 99 00:07:16,927 --> 00:07:18,129 And grateful we are, too. 100 00:07:19,230 --> 00:07:20,331 ...while city merchants enrich themselves from it. 101 00:07:21,264 --> 00:07:23,063 And yet I do not see your fat tweedy dead 102 00:07:23,065 --> 00:07:24,899 when I look out upon the battlefield. 103 00:07:24,901 --> 00:07:26,203 We're out of money. My point. 104 00:07:26,769 --> 00:07:28,870 The French are chastened, but not defeated, Harley. 105 00:07:28,872 --> 00:07:30,337 We must destroy them. 106 00:07:30,339 --> 00:07:31,940 Make them sue for peace 107 00:07:31,942 --> 00:07:33,343 with broken hearts and begging backs. 108 00:07:33,843 --> 00:07:36,310 - How sweet your wife is, Marlborough. - Sweet and right. 109 00:07:36,312 --> 00:07:38,315 I cannot agree. We must take it to the queen. 110 00:07:38,649 --> 00:07:41,115 If you'd be kind enough to arrange a time, Lady Marlborough. 111 00:07:41,117 --> 00:07:42,019 SARAH: Of course. 112 00:07:46,857 --> 00:07:49,927 [SNORING] 113 00:07:54,398 --> 00:07:56,033 [WOMAN COUGHS] 114 00:08:23,360 --> 00:08:24,395 [EXCLAIMS] 115 00:08:34,738 --> 00:08:36,641 I'm ready for the Russian ambassador. 116 00:08:37,707 --> 00:08:38,642 Who did your makeup? 117 00:08:39,176 --> 00:08:40,878 We went for something dramatic. Do you like it? 118 00:08:41,812 --> 00:08:43,014 You look like a badger. 119 00:08:43,846 --> 00:08:44,749 Oh. 120 00:08:46,249 --> 00:08:48,819 SARAH: Are you going to cry? Really? 121 00:08:49,852 --> 00:08:52,255 Well, what do you think you look like? 122 00:08:56,927 --> 00:08:57,961 A badger. 123 00:08:59,429 --> 00:09:02,232 Do you really think you can meet the Russian delegation looking like that? 124 00:09:03,466 --> 00:09:04,367 No. 125 00:09:04,967 --> 00:09:06,069 I will manage it. 126 00:09:07,169 --> 00:09:08,238 Get back to your rooms. 127 00:09:09,206 --> 00:09:10,240 Thank you. 128 00:09:19,381 --> 00:09:21,685 Did you just look at me? Did you? 129 00:09:22,119 --> 00:09:24,451 Look at me! Look at me! 130 00:09:24,453 --> 00:09:26,690 How dare you? Close your eyes! 131 00:09:42,905 --> 00:09:43,940 SALLY: Hello. 132 00:09:44,374 --> 00:09:45,341 Hello. 133 00:09:46,208 --> 00:09:47,711 Mrs. Meg says you are to scrub the floor 134 00:09:48,712 --> 00:09:50,113 until she can see her toothless, fat face in it. 135 00:09:50,547 --> 00:09:51,782 Sorry. 136 00:10:18,041 --> 00:10:20,010 [GASPS] 137 00:10:21,510 --> 00:10:22,746 You might need gloves. 138 00:10:23,245 --> 00:10:25,783 Lye is dangerous. It burns bad. 139 00:10:28,150 --> 00:10:29,786 [EXCLAIMS] 140 00:10:31,554 --> 00:10:34,290 [GASPING] 141 00:10:36,259 --> 00:10:38,895 [MOANING PAINFULLY] 142 00:10:41,597 --> 00:10:43,064 ANNE: Sarah! 143 00:10:43,066 --> 00:10:44,199 I'm here. 144 00:10:44,201 --> 00:10:45,269 I'm here. 145 00:10:47,537 --> 00:10:50,470 You! Grab the bandage box off the shelf. 146 00:10:50,472 --> 00:10:52,909 The queen's had an attack of gout. Hurry! 147 00:11:10,460 --> 00:11:13,864 [CRIES] 148 00:11:14,998 --> 00:11:16,267 SARAH: Mrs. Meg, brandy. 149 00:11:20,370 --> 00:11:21,636 ANNE: It hurts. 150 00:11:21,638 --> 00:11:24,008 SARAH: My dearest, I know. 151 00:11:25,908 --> 00:11:27,110 [MOANS] 152 00:11:29,645 --> 00:11:31,048 Cousin, the beef. 153 00:11:33,283 --> 00:11:34,451 SARAH: Tell me a story. 154 00:11:35,051 --> 00:11:36,184 I can't. 155 00:11:36,186 --> 00:11:37,118 Ow! 156 00:11:37,120 --> 00:11:37,953 SARAH: Gently. 157 00:11:40,190 --> 00:11:41,492 - ANNE: I can't. - SARAH: Yes, you can. 158 00:11:42,591 --> 00:11:43,894 Cousin, start wrapping. 159 00:11:45,361 --> 00:11:46,596 Everyone else, leave please. 160 00:11:49,032 --> 00:11:50,234 [WHIMPERING] 161 00:11:51,567 --> 00:11:53,203 SARAH: How we first met. Tell me that. 162 00:11:56,172 --> 00:12:00,208 The wretched Cheever boy had me on the ground 163 00:12:00,210 --> 00:12:03,111 and he was holding me and dropping spittle in my face. 164 00:12:03,113 --> 00:12:04,515 SARAH: He is still a pig. Then what? 165 00:12:07,317 --> 00:12:09,286 [ANNE SNIFFLING] 166 00:12:10,086 --> 00:12:11,621 ANNE: And then I heard footsteps. 167 00:12:13,423 --> 00:12:14,625 Fast footsteps. 168 00:12:16,458 --> 00:12:17,527 Ow, ow! 169 00:12:20,163 --> 00:12:22,063 [BIRDS CHIRPING] 170 00:12:22,065 --> 00:12:25,035 And I saw these pink shoes running towards me. 171 00:12:27,636 --> 00:12:29,138 And then they disappeared. 172 00:12:38,280 --> 00:12:39,949 And then I heard a crack. 173 00:12:41,350 --> 00:12:42,620 And then he fell off me. 174 00:12:46,255 --> 00:12:47,625 [ANNE MOANS] 175 00:12:48,057 --> 00:12:51,291 And you held my hand and said, "Hello. I'm Sarah. 176 00:12:51,293 --> 00:12:53,596 You're covered in spittle. Let's wash you off." 177 00:12:57,232 --> 00:12:58,401 [ANNE SCREAMS] 178 00:12:59,568 --> 00:13:01,069 SARAH: Do you remember how his jaw just hung there? 179 00:13:01,071 --> 00:13:02,473 ANNE: [LAUGHS] I do. 180 00:13:05,508 --> 00:13:07,610 - SARAH: You must try to sleep. - [ANNE MOANS] 181 00:13:11,081 --> 00:13:12,149 SARAH: You may go. 182 00:13:12,682 --> 00:13:14,151 - ANNE: Don't leave me! - SARAH: I won't. 183 00:13:20,222 --> 00:13:21,524 - Are you still there? - Yes. 184 00:13:30,700 --> 00:13:32,102 - Are you still there? - Yes. 185 00:14:01,597 --> 00:14:03,599 [MUFFLED CHATTER] 186 00:14:16,346 --> 00:14:19,280 ABIGAIL: For the queen. The doctor's ordered it immediately. 187 00:14:19,282 --> 00:14:20,718 It's a matter of extreme urgency. 188 00:14:21,051 --> 00:14:22,152 She's sleeping. 189 00:14:24,354 --> 00:14:26,421 Shall I tell the doctor you imperiled the queen's health 190 00:14:26,423 --> 00:14:28,292 and let you rue the ramifications? 191 00:14:29,491 --> 00:14:31,694 What does "ramific..." 192 00:14:32,195 --> 00:14:33,998 It means he will have you whipped. 193 00:15:09,532 --> 00:15:11,364 [DOOR OPENS] 194 00:15:11,366 --> 00:15:12,435 What are you doing? 195 00:15:13,202 --> 00:15:15,304 ABIGAIL: This is peleatis, the herb. 196 00:15:15,839 --> 00:15:17,274 I cut some this morning. 197 00:15:17,506 --> 00:15:18,775 It reduces swelling and inflammation. 198 00:15:19,109 --> 00:15:20,340 I thought it may help the queen. 199 00:15:20,342 --> 00:15:21,745 You cannot just walk in here. 200 00:15:22,511 --> 00:15:24,313 Why did the footman let you through? 201 00:15:25,782 --> 00:15:27,681 It's not his fault. I lied to him. 202 00:15:27,683 --> 00:15:29,617 FOOTMAN: The prime minister and Mr. Marlborough. 203 00:15:29,619 --> 00:15:32,386 I just wanted to help her. She seemed to suffer so much. 204 00:15:32,388 --> 00:15:34,792 Footman. Take her downstairs. 205 00:15:35,258 --> 00:15:38,228 Tell Mrs. Meg she is to receive six of the birch. Go. 206 00:15:39,528 --> 00:15:41,432 It's peleatis, the herb. 207 00:15:47,236 --> 00:15:50,073 Anne, you must focus. 208 00:15:50,773 --> 00:15:54,812 MARLBOROUGH: We gather our forces here. The Austrians mass here. 209 00:15:55,677 --> 00:15:57,411 ANNE: Which country is that again? 210 00:15:57,413 --> 00:15:59,115 SARAH: Listen. Marlborough. 211 00:15:59,481 --> 00:16:00,783 MARLBOROUGH: This is the town of Lille, 212 00:16:01,551 --> 00:16:04,388 in a valley in France. 213 00:16:04,653 --> 00:16:07,821 We lure them in by sending a small force to engage them. 214 00:16:07,823 --> 00:16:09,390 They give chase. 215 00:16:09,392 --> 00:16:11,559 We descend in numbers from above. 216 00:16:11,561 --> 00:16:14,295 - ALL: Hear, hear! - Hear, hear! It is an excellent plan. 217 00:16:14,297 --> 00:16:15,599 Queen Anne, do you agree? 218 00:16:16,298 --> 00:16:18,268 The people expect it to be over. 219 00:16:18,500 --> 00:16:21,838 Well, we all want it to be over, but wishing does not make it so. 220 00:16:22,404 --> 00:16:25,241 We could sue for peace, but we will not get it. 221 00:16:26,208 --> 00:16:27,243 It does help. 222 00:16:29,812 --> 00:16:32,613 - What? - There's something soothing on my legs, 223 00:16:32,615 --> 00:16:34,382 it takes the burn out. What is it? 224 00:16:34,384 --> 00:16:36,353 Oh, herbs, of some sort. 225 00:16:41,791 --> 00:16:43,660 ABIGAIL: Please, please. 226 00:16:46,729 --> 00:16:48,662 What is going on? Do her in the barn, 227 00:16:48,664 --> 00:16:50,464 if that's what it is, not in my kitchen. 228 00:16:50,466 --> 00:16:52,800 Her Ladyship says six of the birch for this one. 229 00:16:52,802 --> 00:16:54,204 [ABIGAIL WHIMPERS] 230 00:17:02,544 --> 00:17:04,615 [SCREAMS] 231 00:17:06,249 --> 00:17:07,151 [CRIES] 232 00:17:07,849 --> 00:17:08,784 SARAH: Stop. 233 00:17:09,719 --> 00:17:10,721 Let her go. 234 00:17:11,487 --> 00:17:12,556 Come with me. 235 00:17:13,489 --> 00:17:15,625 [PANTING] 236 00:17:18,928 --> 00:17:21,398 So, you are perhaps too kind for your own good. 237 00:17:22,531 --> 00:17:23,799 It has been said. 238 00:17:24,567 --> 00:17:25,836 Which leads to stupidity. 239 00:17:28,503 --> 00:17:30,740 The queen is soothed somewhat, so I thank you. 240 00:17:31,307 --> 00:17:33,242 You will get me some more of those herbs 241 00:17:33,710 --> 00:17:35,211 and not overstep again. 242 00:17:37,579 --> 00:17:39,448 My father always spoke highly of you. 243 00:17:40,950 --> 00:17:42,286 I liked your father. 244 00:17:42,719 --> 00:17:44,288 He had charm to burn. 245 00:17:45,488 --> 00:17:46,523 Then I guess he did. 246 00:17:49,592 --> 00:17:50,826 You have fallen far. 247 00:17:52,894 --> 00:17:55,398 When I was 15, my father lost me in a card game. 248 00:17:55,999 --> 00:17:57,534 You are not serious. 249 00:17:58,768 --> 00:17:59,803 This one here. 250 00:18:00,737 --> 00:18:02,239 ABIGAIL: He was very upset about it. 251 00:18:03,506 --> 00:18:05,506 Took off into the forest with nothing but a scullery maid 252 00:18:05,508 --> 00:18:07,374 and a dozen bottles for solace. 253 00:18:07,376 --> 00:18:08,478 SARAH: And you went? 254 00:18:09,545 --> 00:18:10,814 ABIGAIL: I wanted to do right by my father. 255 00:18:12,080 --> 00:18:14,850 The debt was to a balloon-shaped German man with a thin cock. 256 00:18:15,884 --> 00:18:19,589 Thankfully, I managed to convince him a woman has her blood in 28 days a month. 257 00:18:20,556 --> 00:18:22,459 [CHUCKLES QUIETLY] 258 00:18:24,559 --> 00:18:25,796 What happened to your hand? 259 00:18:27,196 --> 00:18:31,300 ABIGAIL: Some of my... colleagues are immune to my charms. 260 00:18:37,507 --> 00:18:39,509 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 261 00:18:45,515 --> 00:18:47,614 Earl Stratford, do not come near me whining today 262 00:18:47,616 --> 00:18:49,619 or I will crush your tiny heart to liver. 263 00:18:50,787 --> 00:18:54,721 Madame Tournee. You may have the tapestry budget you asked for. 264 00:18:54,723 --> 00:18:57,426 Spend one penny more and I will take your fingernails in lieu. 265 00:18:57,960 --> 00:18:58,961 TOURNEE: Merci. 266 00:19:00,329 --> 00:19:04,998 Abigail, get a platter of oysters sent to the Dutch ambassador. 267 00:19:05,000 --> 00:19:06,302 Yes, Your Ladyship. 268 00:19:06,769 --> 00:19:07,938 SARAH: Colonel Masham. 269 00:19:09,538 --> 00:19:10,770 Lady Marlborough. 270 00:19:10,772 --> 00:19:12,442 The queen will ride on Wednesday. 271 00:19:13,343 --> 00:19:14,644 Yes, Lady Marlborough. 272 00:19:15,846 --> 00:19:17,847 Would you like a bite of my new maid before you leave? 273 00:19:27,589 --> 00:19:28,689 [MUSIC FADES] 274 00:19:28,691 --> 00:19:29,925 [DUCK QUACKS] 275 00:19:33,496 --> 00:19:34,798 Must the duck be here? 276 00:19:36,932 --> 00:19:38,634 Fastest duck in the city. 277 00:19:39,067 --> 00:19:42,569 Horatio is a prize worth stealing. He does not leave my side. 278 00:19:42,571 --> 00:19:45,941 Keep him away from me, or I will pull his liver out and eat it with a cornichon. 279 00:19:46,976 --> 00:19:48,011 Charming. 280 00:19:48,678 --> 00:19:50,510 You should know I've canvassed my party. 281 00:19:50,512 --> 00:19:52,816 They're waiting for us to announce an attempt at peace. 282 00:19:53,516 --> 00:19:55,583 We shall both make our case to the queen. 283 00:19:55,585 --> 00:19:57,985 Yes, where is the queen? We've been waiting an hour. 284 00:19:57,987 --> 00:19:59,723 - FOOTMAN: Lady Sarah Marlborough. - I'm here. 285 00:20:00,021 --> 00:20:02,055 HARLEY: Might I remind you you're not the queen? 286 00:20:02,057 --> 00:20:04,924 No, she has sent me to speak for her. She is unwell. 287 00:20:04,926 --> 00:20:06,093 PRIME MINISTER: What says she? 288 00:20:06,095 --> 00:20:07,995 That Harley is a fop and a prat 289 00:20:07,997 --> 00:20:09,796 and smells like a 96-year-old French whore's vajuju. 290 00:20:09,798 --> 00:20:10,701 Oh? 291 00:20:11,500 --> 00:20:12,501 Well, I really doubt you're quoting. 292 00:20:13,402 --> 00:20:14,071 She has decided to continue with the war. 293 00:20:14,738 --> 00:20:15,739 She feels another victory in 294 00:20:16,740 --> 00:20:17,705 will put us in a stronger position for a treaty. 295 00:20:17,707 --> 00:20:18,742 Her letters. 296 00:20:19,675 --> 00:20:21,174 HARLEY: And how are we going to pay for this? 297 00:20:21,176 --> 00:20:23,379 The land tax is to be doubled. 298 00:20:23,645 --> 00:20:24,681 This is madness. 299 00:20:25,882 --> 00:20:28,681 The war you will be fighting will be in our own countryside. 300 00:20:28,683 --> 00:20:31,786 She relies on you and your love of England to hold the Tories together. 301 00:20:31,788 --> 00:20:33,921 - There are limits. - SARAH: The love of your country? 302 00:20:33,923 --> 00:20:35,491 To me, there is no limit on that. 303 00:20:35,724 --> 00:20:37,991 Our last farthing to protect England if we must. 304 00:20:37,993 --> 00:20:39,428 HARLEY: And our last man, too? 305 00:20:39,628 --> 00:20:42,062 Look, the dead pile up, as do the resentments. 306 00:20:42,064 --> 00:20:44,532 - Or that does not concern you? - SARAH: I grieve them all. 307 00:20:44,534 --> 00:20:48,035 In my heart, a scar for each, and I send my own beloved with them, chest bared. 308 00:20:48,037 --> 00:20:49,806 So do not lecture me on the cost. 309 00:20:50,138 --> 00:20:53,641 HARLEY: A treaty would save money and lives. A win for all Englishmen. 310 00:20:53,643 --> 00:20:56,744 PRIME MINISTER: We go to them after one victory, they know we are scared. 311 00:20:56,746 --> 00:20:59,113 We bury more of them, they know we have them. 312 00:20:59,115 --> 00:21:00,948 The queen has decided, Harley. 313 00:21:00,950 --> 00:21:01,985 I disagree. 314 00:21:03,353 --> 00:21:06,053 A lot. I'd like an audience with the queen where I may state my case. 315 00:21:06,055 --> 00:21:09,789 State it to me. I love a comedy. Is there cake? 316 00:21:09,791 --> 00:21:12,793 HARLEY: This is a disgusting distortion of the system. 317 00:21:12,795 --> 00:21:14,161 You have no place in this. 318 00:21:14,163 --> 00:21:15,728 Your mascara is running. 319 00:21:15,730 --> 00:21:16,963 If you'd like to go fix yourself, 320 00:21:16,965 --> 00:21:18,167 we can continue this later. 321 00:21:20,869 --> 00:21:21,971 [GRUNTS] 322 00:21:23,239 --> 00:21:24,574 [GRUNTS] 323 00:21:28,678 --> 00:21:30,177 SARAH: You will need to pay for the repair of that. 324 00:21:30,179 --> 00:21:33,247 We have a war to finance. Every penny counts. 325 00:21:33,249 --> 00:21:35,184 PRIME MINISTER: Come on, old bean. One more victory. 326 00:21:40,756 --> 00:21:41,825 [DUCK QUACKS] 327 00:21:46,061 --> 00:21:47,463 PRIME MINISTER: Must you rub it in? 328 00:21:48,964 --> 00:21:51,865 A man's dignity is the one thing that holds him back from running amok. 329 00:21:51,867 --> 00:21:54,203 Sometimes a lady likes to have some fun. 330 00:21:56,204 --> 00:21:58,107 PRIME MINISTER: We need to be careful, Sarah. 331 00:21:58,875 --> 00:22:02,077 He's a useful ally, but a dangerous enemy. 332 00:22:06,249 --> 00:22:07,550 SARAH: Borrow anything you want. 333 00:22:08,284 --> 00:22:09,519 Thank you. 334 00:22:09,951 --> 00:22:11,054 And thank you for the job. 335 00:22:12,288 --> 00:22:13,888 I have a thing for the weak. 336 00:22:13,890 --> 00:22:15,021 FOOTMAN: Lord Marlborough. 337 00:22:15,023 --> 00:22:16,058 MARLBOROUGH: It is time. 338 00:22:19,694 --> 00:22:20,896 SARAH: You must be safe. 339 00:22:21,663 --> 00:22:23,998 You must not be foolish and brave. 340 00:22:24,000 --> 00:22:26,065 Be smart and safe, I beg you. 341 00:22:26,067 --> 00:22:26,970 I will. 342 00:22:27,269 --> 00:22:28,605 SARAH: Stay with me tonight. 343 00:22:29,771 --> 00:22:32,509 MARLBOROUGH: I must sleep with my men. It is only right. 344 00:22:41,817 --> 00:22:43,717 I had a dream that this 345 00:22:43,719 --> 00:22:45,588 very small Frenchman covered in blood... 346 00:22:46,655 --> 00:22:49,259 was carrying Marlborough's head around, feeding it Brie. 347 00:22:56,699 --> 00:22:58,034 He's a great soldier. 348 00:22:59,035 --> 00:23:00,070 He will be fine. 349 00:23:01,336 --> 00:23:03,973 - We will prevail. - Of course we will, Mrs. Freeman. [CHUCKLES] 350 00:23:14,282 --> 00:23:16,586 [COUGHS] 351 00:23:18,354 --> 00:23:19,756 ABIGAIL: I'm sorry, Your Majesty. 352 00:23:20,923 --> 00:23:23,690 I think I caught a chill picking the herbs for your leg. 353 00:23:23,692 --> 00:23:25,295 - ANNE: That was you? - Abigail. 354 00:23:37,105 --> 00:23:38,575 Let's shoot something. 355 00:23:39,608 --> 00:23:40,976 - [GUNSHOT] - [BIRD CAWS] 356 00:23:42,979 --> 00:23:45,915 ABIGAIL: It's sad really. They're so pretty. 357 00:23:54,957 --> 00:23:55,926 Throw. 358 00:23:59,828 --> 00:24:01,630 SARAH: You're really doing damage to the sky. 359 00:24:02,365 --> 00:24:03,833 Can I ask you something? 360 00:24:04,032 --> 00:24:05,901 As long as you are aware that I have a gun. 361 00:24:06,868 --> 00:24:09,838 You fought hard for this war and your husband is at the front of it. 362 00:24:11,140 --> 00:24:12,576 His life is at risk. 363 00:24:14,042 --> 00:24:16,110 - How can you do that? - SARAH: It is right. 364 00:24:16,112 --> 00:24:18,277 If we don't do it, they will gather force and be over here 365 00:24:18,279 --> 00:24:20,215 cutting us all into chops within the year. 366 00:24:20,415 --> 00:24:24,017 You are of a sweet disposition and have suffered blows, 367 00:24:24,019 --> 00:24:26,823 so desire safety and favor above all else. 368 00:24:28,156 --> 00:24:29,192 If he dies? 369 00:24:30,660 --> 00:24:34,163 SARAH: Did you not sacrifice your cunt to fatty German to save your father? 370 00:24:35,830 --> 00:24:38,334 - Yes. - SARAH: There's always a price to pay. 371 00:24:38,667 --> 00:24:39,835 I am prepared to pay it. 372 00:24:40,803 --> 00:24:41,838 - Throw. - [WINGS FLAPPING] 373 00:24:43,705 --> 00:24:45,007 [GUNSHOT] 374 00:24:48,411 --> 00:24:49,645 SARAH: Just relax and aim. 375 00:24:51,313 --> 00:24:53,249 When it crosses your eye, pull the trigger. 376 00:24:57,819 --> 00:24:58,721 Throw. 377 00:25:02,924 --> 00:25:03,859 SARAH: Perfect. 378 00:25:04,859 --> 00:25:06,395 I will make a killer of you yet. 379 00:25:24,180 --> 00:25:25,347 MASHAM: Are you following me? 380 00:25:28,750 --> 00:25:29,982 I said, are you following me? 381 00:25:29,984 --> 00:25:31,387 You seem to be following me, sir, 382 00:25:31,721 --> 00:25:32,922 as I am in front of you. 383 00:25:37,893 --> 00:25:39,996 That was you I saw on the horse that morning. 384 00:25:40,429 --> 00:25:43,233 I am a servant. Where would I get a horse? 385 00:25:44,066 --> 00:25:45,300 Perhaps you dreamt of me? 386 00:25:45,800 --> 00:25:46,935 Perhaps it was you, 387 00:25:47,202 --> 00:25:49,036 and I should have you stripped and whipped. 388 00:25:49,038 --> 00:25:50,105 I'm waiting. 389 00:25:59,248 --> 00:26:00,917 Going to ride that one, are we? 390 00:26:02,317 --> 00:26:04,019 She does make my blood hot. 391 00:26:05,287 --> 00:26:07,023 She's Lady Marlborough's new one. 392 00:26:07,757 --> 00:26:08,458 Indeed. 393 00:26:09,191 --> 00:26:10,093 Interesting. 394 00:26:15,530 --> 00:26:17,133 [FOOTSTEPS] 395 00:26:24,973 --> 00:26:26,475 HARLEY: Excuse me. Move. Excuse me. 396 00:26:27,108 --> 00:26:29,778 - Your Majesty. How lovely to see you. - [FESTIVE MUSIC PLAYING] 397 00:26:30,246 --> 00:26:32,112 It seems you have allocated even more money 398 00:26:32,114 --> 00:26:34,113 into the abyss that is this fool's errand. 399 00:26:34,115 --> 00:26:37,918 Oh, uh, yes. We will win. Sarah's sure we will win. 400 00:26:37,920 --> 00:26:40,520 It's the landholders' tax. You have no idea the firestorm of rage 401 00:26:40,522 --> 00:26:42,055 you have set loose in the countryside. 402 00:26:42,057 --> 00:26:44,391 - Really? Are they angry? - Dearest queen. 403 00:26:44,393 --> 00:26:46,093 ANNE: How do you like my stockings? 404 00:26:46,095 --> 00:26:47,197 SARAH: Festive. 405 00:26:47,563 --> 00:26:49,462 Very. I was just explaining to the queen 406 00:26:49,464 --> 00:26:51,364 the mistake this tax is. The war as well. 407 00:26:51,366 --> 00:26:52,565 We should sue for peace. 408 00:26:52,567 --> 00:26:54,334 Oh, Harley, you are such a bore. 409 00:26:54,336 --> 00:26:55,936 That is for parliament. 410 00:26:55,938 --> 00:26:57,437 A ball is for dancing 411 00:26:57,439 --> 00:26:59,539 and eating those horseradish and venison puffs. 412 00:26:59,541 --> 00:27:00,776 Have you tried them? 413 00:27:02,044 --> 00:27:04,344 I'm having trouble swallowing at the moment. Your Majesty... 414 00:27:04,346 --> 00:27:05,912 I'd like to enjoy the music now. 415 00:27:05,914 --> 00:27:08,017 Oh, yes. I love this music. I must dance. 416 00:27:18,961 --> 00:27:21,096 [MUSIC CONTINUES] 417 00:27:50,226 --> 00:27:52,295 [MUSIC CONTINUES] 418 00:28:32,101 --> 00:28:34,137 [MUSIC CONTINUES] 419 00:28:48,917 --> 00:28:49,618 Stop it! 420 00:28:50,251 --> 00:28:52,120 - Stop it! Stop! - [MUSIC STOPS] 421 00:28:57,026 --> 00:28:59,062 - What has happened? - I would like to go back to my room now. 422 00:29:00,596 --> 00:29:02,332 Stop. Mr. Harley. 423 00:29:04,333 --> 00:29:06,636 I agree I went too far with the tax for the war. 424 00:29:07,169 --> 00:29:09,205 - SARAH: What? - It will stay as it was. 425 00:29:10,071 --> 00:29:11,473 We are your servants, my queen. 426 00:29:27,423 --> 00:29:28,490 Anne. 427 00:29:29,525 --> 00:29:30,560 I'm sorry. 428 00:29:43,638 --> 00:29:44,940 It's okay. 429 00:29:47,409 --> 00:29:49,045 Shall we go fast? 430 00:30:00,622 --> 00:30:02,191 - [ANNE CHEERS] - [SARAH GIGGLES] 431 00:30:04,192 --> 00:30:05,929 [ANNE CHEERING, DISTANT] 432 00:30:08,163 --> 00:30:10,299 - [CHEERING GETS CLOSER] - [DOOR SLAMS OPEN] 433 00:30:11,333 --> 00:30:13,002 [ANNE AND SARAH LAUGH] 434 00:30:24,179 --> 00:30:25,415 [BOTH GIGGLE] 435 00:30:33,788 --> 00:30:36,291 [ANNE PANTING] 436 00:31:08,757 --> 00:31:09,726 Fuck me. 437 00:31:54,869 --> 00:31:58,106 - [KISSING] - [PANTING] 438 00:32:40,481 --> 00:32:41,483 Abigail, isn't it? 439 00:32:41,849 --> 00:32:42,751 Yes, sir. 440 00:32:44,553 --> 00:32:45,855 Stolen a book, I see. 441 00:32:46,622 --> 00:32:48,688 Why, one could be stripped and whipped for that. 442 00:32:48,690 --> 00:32:50,359 My mistress lent it to me. 443 00:32:51,393 --> 00:32:52,592 Shall we go ask her? 444 00:32:52,594 --> 00:32:53,629 - No. - [MUFFLED LAUGHTER] 445 00:32:54,429 --> 00:32:55,331 No. 446 00:32:57,598 --> 00:32:59,335 Come and take the night air with me. 447 00:33:04,272 --> 00:33:06,641 So, you once were a lady, and now you are nothing. 448 00:33:07,542 --> 00:33:09,144 A bit of scullery scraps. 449 00:33:09,443 --> 00:33:10,480 How very sad. 450 00:33:11,413 --> 00:33:13,513 Well, I'm still the lady I was, in my heart. 451 00:33:13,515 --> 00:33:17,386 No doubt. It is important to make new friends, is it not? 452 00:33:17,786 --> 00:33:18,821 Yes. 453 00:33:19,320 --> 00:33:20,953 If that's what's actually happening here, 454 00:33:20,955 --> 00:33:23,492 and not veiled threats under the guise of civility. 455 00:33:23,791 --> 00:33:25,859 Am I to understand you are smart? 456 00:33:25,861 --> 00:33:27,130 You want something. 457 00:33:27,596 --> 00:33:28,631 To fuck me? 458 00:33:29,397 --> 00:33:30,697 I will leave that to my friend Masham, 459 00:33:30,699 --> 00:33:32,364 who is completely cunt-struck by you. 460 00:33:32,366 --> 00:33:33,869 So, tell me about Lady Marlborough, 461 00:33:34,202 --> 00:33:35,471 Godolphin, the queen. 462 00:33:36,305 --> 00:33:37,340 Anything going on? 463 00:33:37,972 --> 00:33:39,174 I love gossip. 464 00:33:39,540 --> 00:33:40,675 It's a failing, I know. 465 00:33:41,777 --> 00:33:43,712 ABIGAIL: [SIGHS] Lady Marlborough has been good to me. 466 00:33:44,413 --> 00:33:45,448 She saved me. 467 00:33:46,280 --> 00:33:47,849 I will not breach her confidence. 468 00:33:48,282 --> 00:33:50,616 Of course. You are in favor. 469 00:33:50,618 --> 00:33:53,319 But favor is a breeze that shifts direction all the time. 470 00:33:53,321 --> 00:33:56,288 Then in an instant, you're back sleeping with a bunch of scabrous whores 471 00:33:56,290 --> 00:33:57,826 wondering whose finger's in your ass. 472 00:33:58,594 --> 00:34:00,529 You cannot have too many friends in court. 473 00:34:00,895 --> 00:34:02,464 I need a friend, Abigail. 474 00:34:02,830 --> 00:34:05,400 One with cute ears and wide eyes. 475 00:34:05,834 --> 00:34:08,834 I'm often blindsided by the distorted situation at court. 476 00:34:08,836 --> 00:34:11,606 As leader of the opposition, I should not be. 477 00:34:12,373 --> 00:34:14,541 I would merely like to know of any plans 478 00:34:14,543 --> 00:34:17,844 Her Ladyship, Godolphin, or the queen may have. 479 00:34:17,846 --> 00:34:20,349 I will not betray my mistress's trust. 480 00:34:22,918 --> 00:34:25,820 Oh, look. A wren. How cute. 481 00:34:26,420 --> 00:34:27,322 [GRUNTS] 482 00:34:32,693 --> 00:34:33,695 You all right? 483 00:34:34,262 --> 00:34:36,298 [PANTING] 484 00:34:39,601 --> 00:34:40,635 Anyway, think on it. 485 00:34:41,570 --> 00:34:42,572 There's no pressure. 486 00:34:48,010 --> 00:34:50,846 SARAH: You will have to tell Harley you've changed your mind about the tax. 487 00:34:51,880 --> 00:34:53,849 ANNE: Are the people really angry about the land tax? 488 00:34:54,349 --> 00:34:56,516 SARAH: They'll be angrier when the French are sodomizing their wives 489 00:34:56,518 --> 00:34:57,987 and planting their fields with garlic. 490 00:34:58,320 --> 00:35:00,420 ANNE: The Tories must not be rode roughshod over, though. 491 00:35:00,422 --> 00:35:01,954 And more dead if we do it. 492 00:35:01,956 --> 00:35:03,923 SARAH: It is painful to lose men, 493 00:35:03,925 --> 00:35:05,624 but we cannot be halfhearted in this 494 00:35:05,626 --> 00:35:07,394 or they will see our weakness and take us 495 00:35:07,396 --> 00:35:08,664 and we will lose thousands more. 496 00:35:10,532 --> 00:35:11,534 None for the queen. 497 00:35:11,900 --> 00:35:12,999 What? 498 00:35:13,001 --> 00:35:14,867 You cannot have hot chocolate. 499 00:35:14,869 --> 00:35:16,836 Your stomach, the sugar inflames it. 500 00:35:16,838 --> 00:35:18,771 - Abigail, hand me that cup. - SARAH: Do not. 501 00:35:18,773 --> 00:35:20,775 I'm sorry, I do not know what to do. 502 00:35:21,409 --> 00:35:22,777 SARAH: Fine, give it to her. 503 00:35:23,344 --> 00:35:25,413 Then you can get a bucket and a mop for the aftermath. 504 00:35:43,597 --> 00:35:44,567 Take me back. 505 00:35:44,900 --> 00:35:46,936 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 506 00:36:02,684 --> 00:36:05,755 You will pronounce the tax in parliament. I will set the date. 507 00:36:19,634 --> 00:36:21,369 [MUSIC FADES] 508 00:36:27,376 --> 00:36:28,744 ABIGAIL: I must tell you something. 509 00:36:29,677 --> 00:36:30,578 SARAH: Go on. 510 00:36:32,981 --> 00:36:34,617 Mr. Harley came to me 511 00:36:34,949 --> 00:36:36,782 and asked me to betray your confidence 512 00:36:36,784 --> 00:36:39,387 about what goes on between you and the queen and Godolphin. 513 00:36:40,889 --> 00:36:41,791 I see. 514 00:36:42,923 --> 00:36:44,826 And what will you do? 515 00:36:46,027 --> 00:36:48,628 I'm not going to, obviously. 516 00:36:48,630 --> 00:36:50,633 Not obviously. 517 00:36:51,532 --> 00:36:54,603 You may tell me of his approach to encourage my trust 518 00:36:55,103 --> 00:36:57,405 and still work both sides of the street. 519 00:36:59,407 --> 00:37:02,110 I am a person of honor, even if my station is not. 520 00:37:02,911 --> 00:37:05,077 Even if I were the last one left in this wretched place, 521 00:37:05,079 --> 00:37:06,545 I would remain a lady. 522 00:37:06,547 --> 00:37:07,847 [LAUGHS] 523 00:37:07,849 --> 00:37:09,485 You're pretty when outraged. 524 00:37:10,885 --> 00:37:12,885 So my secrets are safe with you? 525 00:37:12,887 --> 00:37:13,788 All of them. 526 00:37:15,556 --> 00:37:16,458 Good. 527 00:37:18,793 --> 00:37:20,128 Even your biggest secret. 528 00:37:24,965 --> 00:37:25,867 Abigail. 529 00:37:26,601 --> 00:37:27,503 [GASPS] 530 00:37:29,603 --> 00:37:31,604 If you forget to load the pellet, 531 00:37:31,606 --> 00:37:34,009 the gun fires, makes the sound, but releases no shot. 532 00:37:35,043 --> 00:37:36,811 It is a great jape. Do you agree? 533 00:37:37,646 --> 00:37:38,547 Yes. 534 00:37:39,547 --> 00:37:42,384 Maybe we will think of a use for it one day. 535 00:37:42,684 --> 00:37:45,921 Sometimes, it is hard to remember whether you have loaded the pellet or not. 536 00:37:46,121 --> 00:37:49,657 I do fear confusion and accidents. 537 00:37:50,025 --> 00:37:51,727 I'm sure people will be careful. 538 00:38:28,028 --> 00:38:28,931 [GAGGING] 539 00:38:43,644 --> 00:38:45,614 [BREATHES DEEPLY] 540 00:39:10,804 --> 00:39:13,241 SARAH: Beef, 12 guineas. 541 00:39:13,807 --> 00:39:14,876 Cream. 542 00:39:15,143 --> 00:39:16,876 Mrs. Meg, your cream bill is outrageous. 543 00:39:16,878 --> 00:39:18,711 Are you bathing in it to help your hemorrhoids? 544 00:39:18,713 --> 00:39:20,313 No, Your Ladyship. 545 00:39:20,315 --> 00:39:21,780 HARLEY: May I examine? 546 00:39:21,782 --> 00:39:22,684 Of course. 547 00:39:24,818 --> 00:39:26,989 It's perfect, Lady Marlborough, as always. 548 00:39:28,222 --> 00:39:32,124 PAGE: [WHISPERING] The queen. It is rather urgent. 549 00:39:32,893 --> 00:39:33,995 Shall we sign off? 550 00:39:34,728 --> 00:39:35,630 Of course. 551 00:39:38,666 --> 00:39:39,969 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 552 00:40:01,356 --> 00:40:02,921 Aim for the flagstones. 553 00:40:02,923 --> 00:40:04,293 The lawn might break your fall. 554 00:40:04,826 --> 00:40:06,159 You do not care. 555 00:40:06,161 --> 00:40:07,730 Mrs. Morley. 556 00:40:08,195 --> 00:40:09,597 - Please! - No! 557 00:40:10,065 --> 00:40:12,233 [CRIES] 558 00:40:14,202 --> 00:40:15,638 [MUSIC FADES] 559 00:40:16,070 --> 00:40:17,206 ANNE: Stay a while. 560 00:40:17,838 --> 00:40:19,871 No! Take the day off. I command it. 561 00:40:19,873 --> 00:40:21,209 Someone must run things. 562 00:40:21,909 --> 00:40:23,275 I am not food. 563 00:40:23,277 --> 00:40:24,844 You cannot just eat and eat. 564 00:40:24,846 --> 00:40:26,981 ANNE: Yet you are tasty and salty. 565 00:40:28,617 --> 00:40:31,554 [SQUEALS] If I grilled you, you'd make a delightful meal. 566 00:40:32,052 --> 00:40:33,087 Very well. 567 00:40:34,021 --> 00:40:35,188 I will come and see you this afternoon, 568 00:40:35,190 --> 00:40:36,592 and we can play whist. 569 00:40:36,925 --> 00:40:38,593 [FOOTSTEPS] 570 00:40:42,664 --> 00:40:44,033 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 571 00:40:47,402 --> 00:40:51,237 GODOLPHIN: The opposition asks us 572 00:40:51,239 --> 00:40:53,809 - to be halfhearted in this war! - [LOUD, INDISTINCT CHATTER] 573 00:40:54,675 --> 00:40:56,811 - We will not! - MAN: Hear, hear! 574 00:40:59,981 --> 00:41:02,017 We must wear our griefs, 575 00:41:02,250 --> 00:41:05,086 for England is worth our all, 576 00:41:05,686 --> 00:41:07,822 and suffer we must for her! 577 00:41:08,422 --> 00:41:09,791 Mr. Harley, 578 00:41:10,057 --> 00:41:11,994 control your rabble! 579 00:41:13,260 --> 00:41:16,795 I am, therefore, announcing today 580 00:41:16,797 --> 00:41:18,733 - that, at Her Majesty's... - [MUSIC FADES] 581 00:41:19,800 --> 00:41:22,270 About time, Mrs. Freeman. This fucking leg. 582 00:41:22,971 --> 00:41:26,338 It's like a monster attacking me. Cut it off for me, will you? 583 00:41:26,340 --> 00:41:28,009 ABIGAIL: I don't think so, Your Majesty. 584 00:41:30,844 --> 00:41:31,813 Why are you here? 585 00:41:34,181 --> 00:41:36,916 Lady Marlborough sent me, as I am an excellent whist player 586 00:41:36,918 --> 00:41:39,751 and she has been unavoidably detained with business of state, 587 00:41:39,753 --> 00:41:40,987 but will be here posthaste. 588 00:41:40,989 --> 00:41:42,057 It's my state. 589 00:41:42,990 --> 00:41:44,222 I am the business of state. 590 00:41:44,224 --> 00:41:45,627 Did she actually send me her maid? 591 00:41:46,226 --> 00:41:48,094 ABIGAIL: Your Majesty, I wasn't always a maid. 592 00:41:48,096 --> 00:41:50,132 I'm educated, I speak Latin, French. 593 00:41:50,764 --> 00:41:52,201 My family fell on hard times. 594 00:41:52,434 --> 00:41:54,236 - I'm also her cousin. - It's all very fascinating. 595 00:41:54,802 --> 00:41:56,871 You shall leave, regardless, and tell her to come. 596 00:41:59,173 --> 00:42:00,141 They're gorgeous. 597 00:42:02,210 --> 00:42:04,179 They're my babies. Let them out, please. 598 00:42:09,349 --> 00:42:10,652 How many are there? 599 00:42:10,985 --> 00:42:12,121 ANNE: Seventeen. 600 00:42:13,420 --> 00:42:14,956 It's Hildebrand's day today. 601 00:42:17,092 --> 00:42:18,126 Which one is he? 602 00:42:18,927 --> 00:42:21,262 That one there. Shy, but stubborn. 603 00:42:22,864 --> 00:42:23,766 ABIGAIL: May I? 604 00:42:29,737 --> 00:42:30,772 ANNE: He likes you. 605 00:42:33,875 --> 00:42:35,911 I lost some 17 children. 606 00:42:41,215 --> 00:42:42,684 Some were born as blood, 607 00:42:43,251 --> 00:42:44,353 some without breath... 608 00:42:45,887 --> 00:42:47,923 and some were with me for a very brief time. 609 00:42:53,128 --> 00:42:54,363 Oh, my dear. 610 00:42:58,333 --> 00:42:59,867 Today is Hildebrand's day. 611 00:43:00,969 --> 00:43:02,037 The day you lost him. 612 00:43:03,438 --> 00:43:04,306 Yes. 613 00:43:05,572 --> 00:43:07,842 Each one that dies, a little bit of you goes with them. 614 00:43:12,347 --> 00:43:13,482 Would you like to join me? 615 00:43:18,018 --> 00:43:19,253 ANNE: Oh. Lovely cake. 616 00:43:20,554 --> 00:43:21,456 Yum. 617 00:43:22,356 --> 00:43:23,391 ABIGAIL: You like it? 618 00:43:25,559 --> 00:43:28,059 - ANNE: Delish. - ABIGAIL: You do like it. 619 00:43:28,061 --> 00:43:29,230 ANNE: Hello, Sussy. 620 00:43:30,097 --> 00:43:32,000 Happy birthday. 621 00:43:32,567 --> 00:43:34,367 Come on. There's some for you, too. 622 00:43:34,369 --> 00:43:35,471 Don't eat Mummy's foot. 623 00:43:37,539 --> 00:43:38,440 [KNOCKING ON DOOR] 624 00:43:44,945 --> 00:43:46,081 What an outfit. 625 00:43:47,315 --> 00:43:48,349 Thank you. 626 00:43:49,851 --> 00:43:51,286 I thought it might be too much. 627 00:43:51,920 --> 00:43:53,956 Have you come to seduce me or rape me? 628 00:43:55,123 --> 00:43:56,291 MASHAM: I am a gentleman. 629 00:43:56,990 --> 00:43:58,025 So rape, then. 630 00:43:58,893 --> 00:43:59,891 No. 631 00:43:59,893 --> 00:44:02,029 No, you are... 632 00:44:03,063 --> 00:44:05,366 You have intrigued me. 633 00:44:07,568 --> 00:44:08,804 And you, me. 634 00:44:10,304 --> 00:44:12,907 I'm intrigued by what you look like under all this. 635 00:44:31,125 --> 00:44:32,161 You're handsome. 636 00:44:33,293 --> 00:44:34,896 No wonder you cover it up. 637 00:44:35,096 --> 00:44:36,130 Who are you? 638 00:44:36,496 --> 00:44:37,996 No ordinary maid. 639 00:44:37,998 --> 00:44:39,901 It could be said I have fallen far. 640 00:44:41,034 --> 00:44:43,938 It could be said I aim to catch you. 641 00:44:47,976 --> 00:44:48,876 Ow! 642 00:44:49,244 --> 00:44:50,278 I might allow it. 643 00:44:51,646 --> 00:44:53,215 Now good night, sir. 644 00:44:58,485 --> 00:44:59,387 Progress? 645 00:45:00,288 --> 00:45:01,956 Uh... She, uh... 646 00:45:02,990 --> 00:45:04,393 - She bit me. - Oh. 647 00:45:05,626 --> 00:45:07,128 This wig's ridiculous. 648 00:45:08,329 --> 00:45:09,565 A man must look pretty. 649 00:45:10,264 --> 00:45:12,067 I'm not entirely sure she approves. 650 00:45:13,166 --> 00:45:15,136 Try again in your own way, old boy. 651 00:45:15,436 --> 00:45:16,572 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 652 00:45:43,630 --> 00:45:45,466 [MUSIC CONTINUES] 653 00:46:08,523 --> 00:46:10,225 [MUSIC FADES] 654 00:46:11,592 --> 00:46:14,092 SARAH: Apologies regarding sending Abigail in my stead. 655 00:46:14,094 --> 00:46:15,394 ANNE: She was perfectly darling. 656 00:46:15,396 --> 00:46:17,095 Hildebrand really took to her. 657 00:46:17,097 --> 00:46:18,199 Is that a rabbit? 658 00:46:20,501 --> 00:46:22,336 Anne, you are too sensitive. 659 00:46:22,704 --> 00:46:25,271 And you are too mean and uncaring, some days. 660 00:46:25,273 --> 00:46:28,443 Some days, I'm quite lovely, though. Let's think on them. 661 00:46:29,710 --> 00:46:30,611 Anne. 662 00:46:32,112 --> 00:46:33,414 You're such a child. 663 00:46:49,664 --> 00:46:52,034 ABIGAIL: I guess all the rapes were the hardest. 664 00:46:53,568 --> 00:46:55,137 Made me feel at their mercy. 665 00:46:56,237 --> 00:46:57,271 That I was nothing. 666 00:46:58,239 --> 00:47:01,139 You are not nothing. You're a dear person. 667 00:47:01,141 --> 00:47:02,176 Thank you. 668 00:47:04,244 --> 00:47:05,380 You're so beautiful. 669 00:47:06,213 --> 00:47:07,949 Stop it. You mock me. 670 00:47:08,382 --> 00:47:09,417 I do not. 671 00:47:10,284 --> 00:47:13,121 If I were a man, I would ravish you. 672 00:47:14,021 --> 00:47:15,090 - Ravish. - Enough. 673 00:47:15,523 --> 00:47:17,555 I'm sorry. I'm sorry. 674 00:47:17,557 --> 00:47:19,325 [MUSIC PLAYING, DISTANT] 675 00:47:19,327 --> 00:47:20,395 Oh, look. 676 00:47:24,664 --> 00:47:26,668 [CHILDREN PLAYING MUSIC] 677 00:47:47,054 --> 00:47:48,056 Make them stop. 678 00:47:48,623 --> 00:47:49,722 What? 679 00:47:49,724 --> 00:47:50,625 Stop! 680 00:47:51,793 --> 00:47:52,791 Enough! 681 00:47:52,793 --> 00:47:53,761 Stop! 682 00:47:54,528 --> 00:47:55,728 Be gone! 683 00:47:55,730 --> 00:47:57,465 I command it! 684 00:47:58,231 --> 00:47:59,333 Leave! 685 00:48:00,568 --> 00:48:02,504 I don't want to hear it! 686 00:48:05,273 --> 00:48:07,139 - ABIGAIL: Your Majesty? - Now I must rest. 687 00:48:07,141 --> 00:48:08,407 - Shall I... - Leave me be! 688 00:48:08,409 --> 00:48:10,445 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 689 00:48:35,836 --> 00:48:38,072 [MUSIC CONTINUES] 690 00:48:41,576 --> 00:48:42,610 Give me that. 691 00:48:44,144 --> 00:48:45,276 Give me that. 692 00:48:45,278 --> 00:48:47,282 - [BABY COOS] - [ANNE LAUGHING] 693 00:48:49,250 --> 00:48:51,186 Thank you, Your Majesty. 694 00:48:52,820 --> 00:48:54,588 [BABY CRIES] 695 00:49:02,230 --> 00:49:03,365 Where am I? 696 00:49:05,465 --> 00:49:06,801 Where am I? 697 00:49:07,135 --> 00:49:09,838 PAGE: Your Majesty, you are in the west hallway. 698 00:49:10,605 --> 00:49:12,307 Don't speak to me like that! 699 00:49:13,507 --> 00:49:14,740 [CRIES] 700 00:49:14,742 --> 00:49:15,811 ABIGAIL: Your Majesty. 701 00:49:17,045 --> 00:49:19,481 - Stupid girl! Where have you been? - ABIGAIL: I'm sorry. 702 00:49:23,416 --> 00:49:24,452 Take me back. 703 00:49:25,887 --> 00:49:28,123 [MUSIC CONTINUES] 704 00:49:38,199 --> 00:49:39,267 [SOBS] 705 00:50:04,192 --> 00:50:05,391 [MUSIC FADES] 706 00:50:05,393 --> 00:50:06,595 ABIGAIL: Perhaps we should dance. 707 00:50:09,197 --> 00:50:10,429 You mock me. 708 00:50:10,431 --> 00:50:11,733 No. I just believe you can. 709 00:50:12,532 --> 00:50:13,634 That it would be cheery. 710 00:50:14,802 --> 00:50:16,570 I would dearly like to dance with you. 711 00:50:18,873 --> 00:50:20,909 [PIGEONS COOING] 712 00:50:25,313 --> 00:50:26,213 BOTH: Back. 713 00:50:28,916 --> 00:50:30,585 Together. And click. 714 00:50:32,853 --> 00:50:34,353 [GUN COCKING] 715 00:50:34,355 --> 00:50:36,354 - SARAH: Throw. - [WINGS FLAPPING] 716 00:50:36,356 --> 00:50:38,927 - [GUNSHOT] - Back, front, back. 717 00:50:39,793 --> 00:50:40,992 [GUN COCKS] 718 00:50:40,994 --> 00:50:41,896 SARAH: Throw. 719 00:50:42,262 --> 00:50:43,264 [GUNSHOT] 720 00:50:44,199 --> 00:50:46,465 Off with her head and off with her head. 721 00:50:46,467 --> 00:50:47,465 [BOTH LAUGH] 722 00:50:47,467 --> 00:50:49,870 [PIGEONS COOING] 723 00:50:50,771 --> 00:50:51,740 - [GUN COCKS] - SARAH: Throw. 724 00:50:51,972 --> 00:50:53,505 ABIGAIL: Spin, spin, spin, spin. 725 00:50:53,507 --> 00:50:54,409 [ANNE LAUGHS] 726 00:50:54,909 --> 00:50:56,177 [GUNSHOT] 727 00:50:56,876 --> 00:50:59,213 [WINGS FLAPPING] 728 00:51:01,514 --> 00:51:03,849 - [GUN COCKS] - [WINGS FLAPPING] 729 00:51:03,851 --> 00:51:04,885 [GUNSHOT] 730 00:51:08,922 --> 00:51:09,957 SARAH: It's 12-11. 731 00:51:10,891 --> 00:51:13,025 You're shooting exceptionally well, Abigail. 732 00:51:13,027 --> 00:51:14,396 ABIGAIL: You've taught me well. 733 00:51:15,764 --> 00:51:18,998 I hope you haven't found your time with the queen too tedious. 734 00:51:19,000 --> 00:51:22,204 Oh, not at all. And if it gives you rest, I'm happy. 735 00:51:23,003 --> 00:51:25,436 - Did you sleep well? - Like a shot badger. 736 00:51:25,438 --> 00:51:26,340 Excellent. 737 00:51:27,007 --> 00:51:28,242 The queen is... 738 00:51:30,378 --> 00:51:31,680 an extraordinary person... 739 00:51:32,713 --> 00:51:34,516 even if it's not readily apparent. 740 00:51:35,416 --> 00:51:37,016 She's been stalked by tragedy. 741 00:51:37,018 --> 00:51:38,485 She seems quite lovely. 742 00:51:39,420 --> 00:51:40,755 SARAH: I will not burden you again. 743 00:51:42,056 --> 00:51:43,824 - I'm quite happy to... - I know you are. 744 00:51:44,625 --> 00:51:46,760 She will be angry if I do not appear soon. 745 00:51:48,061 --> 00:51:49,330 Take your shot. 746 00:51:58,806 --> 00:51:59,740 Throw. 747 00:52:04,778 --> 00:52:05,679 ABIGAIL: Thirteen. 748 00:52:13,320 --> 00:52:14,355 SARAH: The queen? 749 00:52:14,755 --> 00:52:15,890 I will be there directly. 750 00:52:20,994 --> 00:52:23,597 The queen... asked for her. 751 00:52:30,737 --> 00:52:33,639 I have sent for some lobsters. I thought we could race them and then eat them. 752 00:52:33,641 --> 00:52:35,409 - Oh, hello. - Oh, hello. 753 00:52:35,809 --> 00:52:37,012 I hope you have three. 754 00:52:38,278 --> 00:52:40,047 You sent for Abigail to try and make me jealous, I think. 755 00:52:40,380 --> 00:52:41,282 Perhaps. 756 00:52:42,349 --> 00:52:43,550 [GASPS] 757 00:52:43,784 --> 00:52:45,353 They'll be in with the lobsters. 758 00:52:45,652 --> 00:52:46,651 You scared? 759 00:52:46,653 --> 00:52:48,019 [DOOR OPENS] 760 00:52:48,021 --> 00:52:50,025 Oh, I think a moat is a bad idea. 761 00:52:50,358 --> 00:52:51,793 It's just... It's too old-fashioned. 762 00:52:53,027 --> 00:52:55,461 Your lobsters, ma'am. Where should I put them? 763 00:52:55,463 --> 00:52:57,065 Uh... here. 764 00:53:08,943 --> 00:53:10,011 [EXCLAIMS] 765 00:53:11,010 --> 00:53:13,414 Hello. Remember me? 766 00:53:14,114 --> 00:53:15,582 ABIGAIL: Mr. Harley. 767 00:53:15,949 --> 00:53:17,618 You always unbalance me. 768 00:53:18,085 --> 00:53:19,454 HARLEY: So what's been happening? 769 00:53:20,922 --> 00:53:23,956 The queen and Lady Marlborough are to race lobsters and then eat them. 770 00:53:23,958 --> 00:53:25,460 Do you want to get punched? 771 00:53:26,494 --> 00:53:27,925 The queen's going to announce the doubling 772 00:53:27,927 --> 00:53:29,561 of the landholders' tax to parliament. 773 00:53:29,563 --> 00:53:30,929 Do you jest? 774 00:53:30,931 --> 00:53:32,798 I don't think she's certain of it, though. 775 00:53:32,800 --> 00:53:34,932 But Lady Marlborough is providing that certainty. 776 00:53:34,934 --> 00:53:35,836 Yes. 777 00:53:36,670 --> 00:53:37,572 And? 778 00:53:38,038 --> 00:53:39,074 That is all. 779 00:53:40,574 --> 00:53:42,110 Why do I feel that is not all? 780 00:53:44,545 --> 00:53:46,380 I'm trying my best. 781 00:53:47,414 --> 00:53:48,115 I am. 782 00:53:49,516 --> 00:53:52,820 All right, turn off the tears. Thank you. Have a pleasant evening. 783 00:54:02,028 --> 00:54:04,766 May I speak a moment, with Her Majesty's pleasure? 784 00:54:07,867 --> 00:54:11,804 May I exhort the chamber to roar a mighty hurrah for Her Majesty 785 00:54:11,806 --> 00:54:14,742 in her brilliant decision to not raise the land tax. 786 00:54:15,141 --> 00:54:17,144 - CROWD: Hurrah! - HARLEY: For the doubling 787 00:54:17,478 --> 00:54:18,976 of the tax would have been a disaster, 788 00:54:18,978 --> 00:54:20,845 and the fields would have run with blood 789 00:54:20,847 --> 00:54:23,682 as the countryside rose up against our city friends, 790 00:54:23,684 --> 00:54:27,856 to add to the piling dead of our sons already on the field of this war. 791 00:54:28,456 --> 00:54:30,925 Again, to our queen, for her deep wisdom 792 00:54:31,192 --> 00:54:34,128 in knowing where to draw the line in holding our country together. 793 00:54:34,628 --> 00:54:37,162 For there is no point winning a war abroad 794 00:54:37,164 --> 00:54:38,831 if we are to start one at home. 795 00:54:38,833 --> 00:54:40,766 - CROWD: Hear, hear! - CROWD: Hurrah! 796 00:54:40,768 --> 00:54:42,737 HARLEY: I apologize for the interruption, Your Majesty. 797 00:54:43,036 --> 00:54:44,605 The floor is yours, of course. 798 00:54:45,005 --> 00:54:47,108 We look forward to hearing what you have to say. 799 00:55:04,257 --> 00:55:06,493 [INDISTINCT CHATTER] 800 00:55:17,204 --> 00:55:19,106 [IMITATION ANIMAL SOUND] 801 00:55:20,974 --> 00:55:22,844 [CLICKING] 802 00:55:29,083 --> 00:55:31,686 - [SCREAMS] - [SCREAMS] 803 00:55:34,054 --> 00:55:35,954 Men should not sneak up on women. 804 00:55:35,956 --> 00:55:37,222 You look scared. 805 00:55:37,224 --> 00:55:38,460 MASHAM: I'm hurt. 806 00:55:40,661 --> 00:55:41,762 [ABIGAIL SHRIEKS] 807 00:55:52,005 --> 00:55:54,541 - [MASHAM GRUNTS] - [ABIGAIL SHRIEKS] 808 00:55:57,610 --> 00:55:58,913 ABIGAIL: Wait, wait! 809 00:56:00,146 --> 00:56:01,516 Kiss me properly first. 810 00:56:03,150 --> 00:56:04,751 - [MASHAM GRUNTS] - [ABIGAIL GIGGLES] 811 00:56:13,760 --> 00:56:15,961 I have just now decided to marry you, Masham. 812 00:56:15,963 --> 00:56:17,862 I cannot marry a servant. 813 00:56:17,864 --> 00:56:19,032 I can enjoy one, though. 814 00:56:24,103 --> 00:56:26,003 I know it would ruin you to marry me. 815 00:56:26,005 --> 00:56:27,208 I will fix things for us. 816 00:56:37,016 --> 00:56:38,752 Don't you think we are a good match? 817 00:56:39,219 --> 00:56:40,755 I think a very good match. 818 00:56:42,222 --> 00:56:43,124 [MASHAM SCREAMS] 819 00:57:36,777 --> 00:57:37,878 I looked like a fool. 820 00:57:38,378 --> 00:57:39,911 They were all staring, weren't they? 821 00:57:39,913 --> 00:57:41,345 I can tell even if I can't see, 822 00:57:41,347 --> 00:57:42,947 and I heard the word "fat." Fat. 823 00:57:42,949 --> 00:57:44,085 - And ugly. - Anne. 824 00:57:44,717 --> 00:57:46,320 No one but me would dare, and I did not. 825 00:57:47,221 --> 00:57:49,987 I felt for you. He set you up. It is our fault. 826 00:57:49,989 --> 00:57:52,391 I didn't know what else to do. I couldn't go through with it. 827 00:57:52,393 --> 00:57:54,695 It's fine, Anne. It's fine. 828 00:58:01,969 --> 00:58:03,137 He was ready for us. 829 00:58:03,436 --> 00:58:05,103 He probably just assumed 830 00:58:05,105 --> 00:58:06,673 that you've been working on her. 831 00:58:06,974 --> 00:58:07,942 A minor hitch. 832 00:58:08,409 --> 00:58:09,777 We will reset the date. 833 00:58:23,190 --> 00:58:24,192 ANNE: What are you doing? 834 00:58:26,427 --> 00:58:27,729 Oh, Your Majesty. 835 00:58:29,762 --> 00:58:32,232 Lady Marlborough asked me to wait for you, and I was... 836 00:58:33,733 --> 00:58:36,069 The bed looked so beautiful, and I was overcome... 837 00:58:37,070 --> 00:58:38,706 with foolishness. I'm sorry. 838 00:58:42,208 --> 00:58:43,677 Well, you may get out now. 839 00:58:58,257 --> 00:59:00,260 Apologies again, Your Majesty. 840 00:59:00,927 --> 00:59:02,096 What happened to your dress? 841 00:59:04,197 --> 00:59:05,232 Wolves. 842 00:59:31,791 --> 00:59:32,826 Her legs. 843 00:59:47,074 --> 00:59:48,108 ANNE: Rub my legs. 844 01:00:12,498 --> 01:00:13,967 Does it hurt a lot? 845 01:00:15,335 --> 01:00:16,369 They're agony. 846 01:00:53,206 --> 01:00:55,106 [MOANS PLEASURABLY] 847 01:00:55,108 --> 01:00:56,510 Oh, the pain. 848 01:01:01,347 --> 01:01:02,947 Marlborough has written. 849 01:01:02,949 --> 01:01:03,984 He's in position. 850 01:01:04,851 --> 01:01:06,386 The battle will begin any time. 851 01:01:10,224 --> 01:01:12,023 He will prevail. 852 01:01:12,025 --> 01:01:13,126 Of course. 853 01:01:13,893 --> 01:01:15,459 I imagine you will not sleep tonight. 854 01:01:15,461 --> 01:01:17,095 I can stay and sit with you. 855 01:01:17,097 --> 01:01:18,266 I'm all right. 856 01:03:03,402 --> 01:03:04,938 Good morning, Lady Marlborough. 857 01:03:06,306 --> 01:03:08,305 SARAH: Did you see that book of poetry from the Dryden fellow? 858 01:03:08,307 --> 01:03:10,175 I... have not. 859 01:03:10,177 --> 01:03:11,045 SARAH: No. 860 01:03:11,445 --> 01:03:12,346 No. 861 01:03:13,179 --> 01:03:14,147 No. 862 01:03:15,282 --> 01:03:16,182 No. 863 01:03:17,016 --> 01:03:17,984 No. 864 01:03:19,485 --> 01:03:20,517 I don't understand. 865 01:03:20,519 --> 01:03:22,653 Did you take it? My book. 866 01:03:22,655 --> 01:03:25,255 - ABIGAIL: No. - I think you are a pretty little liar 867 01:03:25,257 --> 01:03:26,460 that I have misjudged. 868 01:03:27,360 --> 01:03:29,096 I did not mean for this to happen. 869 01:03:30,063 --> 01:03:31,463 The queen, she's forceful. 870 01:03:31,465 --> 01:03:33,233 SARAH: You are dismissed from my service. 871 01:03:34,768 --> 01:03:36,269 Go back to Mrs. Meg and tell her to find you a position in the scullery. 872 01:03:37,737 --> 01:03:39,373 And if she asks why, tell her "Because I am a disloyal little bitch." 873 01:03:39,606 --> 01:03:41,142 Yes, Your Ladyship. 874 01:03:41,742 --> 01:03:43,340 It has been an honor and privilege... 875 01:03:43,342 --> 01:03:44,210 If you do not go, 876 01:03:44,744 --> 01:03:47,248 I will start kicking you and I will not stop. 877 01:04:30,824 --> 01:04:33,027 [PANTING] 878 01:04:34,427 --> 01:04:35,628 [MUFFLED CRYING] 879 01:04:52,646 --> 01:04:54,515 [CRYING CONTINUES] 880 01:05:07,193 --> 01:05:09,295 [SNIFFLING] 881 01:05:11,630 --> 01:05:14,398 - You have become close to Abigail. - She's been a dear. Yes. 882 01:05:14,400 --> 01:05:17,367 It is such a shame, but I've had to dismiss her for theft. 883 01:05:17,369 --> 01:05:19,072 She's a liar and a thief. 884 01:05:26,512 --> 01:05:28,780 Your tongue seems uncharacteristically still. 885 01:05:28,782 --> 01:05:29,682 I heard you. 886 01:05:30,516 --> 01:05:31,818 She's my servant. She's not dismissed. 887 01:05:32,152 --> 01:05:33,550 I've made her my maid of the bedchamber. 888 01:05:33,552 --> 01:05:35,253 Did you not hear what I said? 889 01:05:35,255 --> 01:05:36,791 Yes, you regard her as a liar and a thief. 890 01:05:37,123 --> 01:05:39,292 - Yes. - I do not, obviously. 891 01:05:41,728 --> 01:05:43,293 You will dismiss her. 892 01:05:43,295 --> 01:05:44,431 I don't want to. 893 01:05:45,465 --> 01:05:47,367 I like it when she puts her tongue inside me. 894 01:05:47,800 --> 01:05:49,836 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 895 01:06:31,545 --> 01:06:33,581 [MUSIC FADES] 896 01:06:41,554 --> 01:06:43,688 It feels so strange to be in this. 897 01:06:43,690 --> 01:06:47,161 It's good for you. The doctor says it'll leach the toxins. 898 01:06:47,893 --> 01:06:50,163 What if I should fall asleep and slip under? 899 01:06:50,764 --> 01:06:52,399 Just imagine it's hot chocolate. 900 01:06:52,898 --> 01:06:54,801 - Oh, then I shall die happy. - [ABIGAIL GIGGLES] 901 01:06:56,735 --> 01:06:57,904 [DOOR OPENS] 902 01:06:59,773 --> 01:07:01,307 [DOOR CLOSES] 903 01:07:04,577 --> 01:07:07,413 SARAH: After you left, I thought, "What a grand idea to take to the mud." 904 01:07:07,914 --> 01:07:10,784 To get whatever poisons one carries with one out. 905 01:07:13,686 --> 01:07:14,822 [MUD SLOSHING] 906 01:07:16,556 --> 01:07:18,492 SARAH: Abigail, could you fetch me some refreshment? 907 01:07:19,592 --> 01:07:21,261 I would like to, of course, but... 908 01:07:21,661 --> 01:07:23,864 I must be at the queen's side and behest at all times. 909 01:07:24,496 --> 01:07:25,598 It is my role. 910 01:07:26,432 --> 01:07:27,668 Such loyalty. 911 01:07:27,967 --> 01:07:29,733 How delightful it is when one tries to cultivate 912 01:07:29,735 --> 01:07:31,571 a new trait in one's character. 913 01:07:31,771 --> 01:07:33,541 - Do not scratch at her. - [SARAH SCOFFS] 914 01:07:41,380 --> 01:07:42,815 Mr. Freeman. 915 01:07:46,920 --> 01:07:48,556 Mr. Morley. 916 01:07:48,989 --> 01:07:51,824 Oh, how handsome you are. 917 01:07:52,726 --> 01:07:54,961 ANNE: How handsome you are, Mr. Freeman. 918 01:07:55,561 --> 01:07:58,463 SARAH: Oh... But I... 919 01:07:58,465 --> 01:08:00,331 I forgot my glasses. 920 01:08:00,333 --> 01:08:02,536 [ANNE AND SARAH LAUGH] 921 01:08:04,771 --> 01:08:06,807 [CHUCKLES] 922 01:08:13,813 --> 01:08:16,317 You will be back in the street. 923 01:08:25,625 --> 01:08:27,058 SARAH: Do you remember when we were young, 924 01:08:27,060 --> 01:08:29,597 and we were not allowed out in the snow, 925 01:08:30,063 --> 01:08:31,966 and we opened all the windows in the ballroom 926 01:08:32,298 --> 01:08:34,665 and sat there as the snow flurries just wafted in? 927 01:08:34,667 --> 01:08:36,467 And when your governess came in, 928 01:08:36,469 --> 01:08:39,437 we were making a snowman and our hands were blue. 929 01:08:39,439 --> 01:08:41,873 - ANNE: Oh, it was such fun. - ABIGAIL: Sounds marvelous. 930 01:08:41,875 --> 01:08:43,607 SARAH: So many things we have done together. 931 01:08:43,609 --> 01:08:45,278 ABIGAIL: I do love ancient history. 932 01:08:46,578 --> 01:08:48,079 Sorry, Abigail, did you say something? 933 01:08:48,081 --> 01:08:49,416 Oh, I was singing. 934 01:08:49,783 --> 01:08:51,018 I cannot get a tune out of my head. 935 01:08:51,484 --> 01:08:52,916 SARAH: Well, there is so much room for it. 936 01:08:52,918 --> 01:08:54,287 [ABIGAIL CHUCKLES] 937 01:08:54,520 --> 01:08:56,888 Lady Marlborough, you're such a wit. 938 01:08:56,890 --> 01:08:58,790 Oh, Abigail, you are a dear. 939 01:08:58,792 --> 01:09:00,661 I think I shall retire for the evening. 940 01:09:00,960 --> 01:09:02,863 Shall I prepare your bed, Queen Anne? 941 01:09:03,630 --> 01:09:06,998 Or shall you and I adjourn to your apartments for some sherry? 942 01:09:07,000 --> 01:09:08,398 ANNE: Oh! 943 01:09:08,400 --> 01:09:10,468 Sherry sounds just the ticket. 944 01:09:10,470 --> 01:09:13,641 - Good night, Abigail. - Yes, good night, dear Abigail. 945 01:09:18,578 --> 01:09:21,845 You are enjoying all of this, aren't you? 946 01:09:21,847 --> 01:09:23,714 To be beloved? Of course. 947 01:09:23,716 --> 01:09:25,616 To see you trying to win me. 948 01:09:25,618 --> 01:09:27,451 Why, what is not to love, my dear? 949 01:09:27,453 --> 01:09:30,888 You will stop this ridiculous infatuation. 950 01:09:30,890 --> 01:09:32,557 You have made your point. 951 01:09:32,559 --> 01:09:34,662 Perhaps I was not making a point. 952 01:09:49,141 --> 01:09:51,311 ABIGAIL: Perhaps because of my past, 953 01:09:51,644 --> 01:09:53,847 perhaps a malformation of my heart. 954 01:09:54,780 --> 01:09:57,417 I blame my father, of course. Cunt. 955 01:09:58,752 --> 01:10:01,055 I must take control of my circumstance. 956 01:10:02,055 --> 01:10:04,892 I will need to act in a way that meets with the edges of my morality. 957 01:10:07,025 --> 01:10:10,096 And when I end up on the street selling my asshole to syphilitic soldiers, 958 01:10:10,430 --> 01:10:13,801 steadfast morality will be a fucking nonsense that will mock me daily. 959 01:10:14,501 --> 01:10:15,101 I'm not quite following. 960 01:10:15,435 --> 01:10:16,337 Shh. 961 01:10:17,936 --> 01:10:20,440 I apologize. But do "shh" when I'm thinking. 962 01:10:23,643 --> 01:10:25,346 Your hair is so lustrous. 963 01:10:26,412 --> 01:10:28,513 It's something people in court comment on. 964 01:10:28,515 --> 01:10:29,783 - Really? - Mm-hmm. 965 01:10:30,449 --> 01:10:32,517 I always thought of it as rather nest-like. 966 01:10:32,519 --> 01:10:33,654 Not at all. 967 01:10:34,953 --> 01:10:36,090 FOOTMAN: Lady Marlborough. 968 01:10:36,422 --> 01:10:37,657 I shall make you tea. 969 01:10:38,123 --> 01:10:39,891 What a lovely idea. Thank you, Abigail. 970 01:10:39,893 --> 01:10:41,862 - ABIGAIL: Of course. - ANNE: Pat the kids hello. 971 01:10:42,429 --> 01:10:43,463 Of course. 972 01:10:58,043 --> 01:11:00,881 You will give that speech on the tax increase in parliament next week. 973 01:11:02,614 --> 01:11:05,215 ANNE: I dreamed of the man on the roadside with one eye. 974 01:11:05,217 --> 01:11:06,153 SARAH: What man? 975 01:11:06,920 --> 01:11:08,389 We drove through town. 976 01:11:09,555 --> 01:11:10,990 He looked at me in such a way, it made my blood chill. 977 01:11:12,324 --> 01:11:15,026 - So kind. - ANNE: Abigail, do you think the people are angry? 978 01:11:15,028 --> 01:11:17,195 Anne, she does not know. 979 01:11:17,197 --> 01:11:20,865 We should ask people. Get some people in from the villages and ask them. 980 01:11:20,867 --> 01:11:23,000 SARAH: That is not how matters of state are dealt with. 981 01:11:23,002 --> 01:11:24,805 People are led. They do not lead. 982 01:11:25,505 --> 01:11:28,039 Would you leave Marlborough exposed? He needs another battalion 983 01:11:28,041 --> 01:11:29,639 ready to join him, and that means money. 984 01:11:29,641 --> 01:11:30,974 Do not shout at me. I am the queen. 985 01:11:30,976 --> 01:11:32,645 Then for once act like one. 986 01:12:00,739 --> 01:12:02,775 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 987 01:12:07,247 --> 01:12:08,682 Is the queen not riding today? 988 01:12:08,981 --> 01:12:10,016 Do not speak to me. 989 01:12:30,002 --> 01:12:32,038 [MUSIC CONTINUES] 990 01:13:11,144 --> 01:13:12,045 [GAGS] 991 01:13:16,649 --> 01:13:18,685 [COUGHS] 992 01:13:42,175 --> 01:13:44,610 [MUSIC FADES] 993 01:13:48,180 --> 01:13:51,083 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHING] 994 01:13:58,123 --> 01:14:00,092 I have thought on the terms of our friendship. 995 01:14:00,993 --> 01:14:02,695 I thought it was unconditional love. 996 01:14:04,096 --> 01:14:05,698 I will get you an audience with the queen if you ask her a favor for me. 997 01:14:06,932 --> 01:14:08,668 - Wench. You... - Harley, you do not need me as an enemy. 998 01:14:09,135 --> 01:14:11,572 As it turns out, I am capable of much unpleasantness. 999 01:14:11,938 --> 01:14:15,108 - As am I. - ABIGAIL: You're so tiring, being like this. 1000 01:14:15,375 --> 01:14:17,340 The queen has taken a shine to me, 1001 01:14:17,342 --> 01:14:20,311 and I will drip poison into her ear regarding you 1002 01:14:20,313 --> 01:14:22,312 until she is mad with hatred for you. 1003 01:14:22,314 --> 01:14:25,318 Or we could have a mutually advantageous friendship. 1004 01:14:25,851 --> 01:14:27,086 Count of three. Yes or no? 1005 01:14:27,920 --> 01:14:29,186 Well, if you're so close to the queen, 1006 01:14:29,188 --> 01:14:30,787 why not just ask this favor yourself? 1007 01:14:30,789 --> 01:14:32,022 I do not want her to ever think 1008 01:14:32,024 --> 01:14:34,157 I want anything from her. 1009 01:14:34,159 --> 01:14:35,695 - Have you counseled her for our side? - No. 1010 01:14:36,729 --> 01:14:38,396 HARLEY: The country's future hangs in the balance. 1011 01:14:38,398 --> 01:14:40,167 Mm-hmm. My thing is what I wish to talk about. 1012 01:14:40,365 --> 01:14:41,368 You do not care? 1013 01:14:41,900 --> 01:14:43,369 I thought you were on our side. 1014 01:14:43,703 --> 01:14:45,072 I'm on my side. 1015 01:14:45,337 --> 01:14:46,340 Always. 1016 01:14:47,306 --> 01:14:48,875 Sometimes, it's a happy coincidence for you. 1017 01:14:50,042 --> 01:14:53,079 Like now. You'll get a chance to save the country. 1018 01:15:02,689 --> 01:15:04,291 [MOANING] 1019 01:15:08,027 --> 01:15:10,029 [GRUNTING] 1020 01:15:18,805 --> 01:15:20,673 HARLEY: What tremendous luck to find you in the garden. 1021 01:15:21,039 --> 01:15:22,141 ANNE: We were taking the air. 1022 01:15:22,708 --> 01:15:24,277 You do not like the war, I know that. 1023 01:15:25,177 --> 01:15:28,314 No, I do not, but we must fight for what we fight for. 1024 01:15:29,082 --> 01:15:31,147 Godolphin and Lady Marlborough seem to have corralled you 1025 01:15:31,149 --> 01:15:33,317 so you do not get to hear from your loyal opposition. 1026 01:15:33,319 --> 01:15:34,884 I am briefed appropriately. 1027 01:15:34,886 --> 01:15:36,222 Were it in person, I'd believe it. 1028 01:15:36,855 --> 01:15:38,224 - ANNE: I am often ill. - HARLEY: True. 1029 01:15:39,057 --> 01:15:40,092 Sadly true. 1030 01:15:41,226 --> 01:15:43,227 The war with the French will bleed us dry even if we win. 1031 01:15:43,229 --> 01:15:44,829 We are in our strongest position now. 1032 01:15:44,831 --> 01:15:46,863 If Marlborough loses this next battle, 1033 01:15:46,865 --> 01:15:48,068 we could lose all. 1034 01:15:49,301 --> 01:15:51,070 The people hate the war, you realize, 1035 01:15:51,503 --> 01:15:52,773 they begin to hate you. 1036 01:15:54,474 --> 01:15:56,877 Lady Marlborough has not told you of the riots in Leeds? 1037 01:15:57,409 --> 01:15:58,444 No, she has not. 1038 01:15:59,645 --> 01:16:02,446 - All I ask is that you search your heart. - Of course. 1039 01:16:02,448 --> 01:16:04,184 Not Lady Marlborough's heart, your own. 1040 01:16:04,951 --> 01:16:06,853 I must talk to you of your maid also. 1041 01:16:07,185 --> 01:16:08,954 - Abigail? - I believe that is her name. 1042 01:16:09,221 --> 01:16:12,024 It seems Colonel Masham has fallen for her. He wishes to marry. 1043 01:16:12,824 --> 01:16:13,658 ANNE: She's just a maid. 1044 01:16:14,193 --> 01:16:16,360 HARLEY: It is irregular and inexplicable, 1045 01:16:16,362 --> 01:16:18,931 but being sentimental, I am moved to help if possible. 1046 01:16:23,502 --> 01:16:24,904 What do you mean she's not been seen? 1047 01:16:26,405 --> 01:16:29,109 MASHAM: She took a horse, Your Majesty. It did not come back and nor did she. 1048 01:16:30,376 --> 01:16:31,878 GODOLPHIN: I shall send riders. 1049 01:16:34,780 --> 01:16:35,481 No. 1050 01:16:36,548 --> 01:16:38,952 I think she means to vex me. Do not send riders. 1051 01:16:39,318 --> 01:16:40,851 GODOLPHIN: In case she has fallen, though. 1052 01:16:40,853 --> 01:16:42,255 She's too good a rider for that. 1053 01:16:42,488 --> 01:16:44,958 I know what she is. Do not seek her. 1054 01:16:53,966 --> 01:16:56,136 [GRUNTING AND GROANING] 1055 01:17:00,338 --> 01:17:01,875 Where am I? 1056 01:17:02,240 --> 01:17:03,243 You're in heaven. 1057 01:17:04,409 --> 01:17:06,779 That's God. You'll meet him later. 1058 01:17:10,349 --> 01:17:12,953 - I must go. - I don't think that's happening. 1059 01:17:18,925 --> 01:17:19,960 WOMAN: Lie back. 1060 01:17:24,296 --> 01:17:25,963 [INHALES SHARPLY] 1061 01:17:25,965 --> 01:17:27,434 WOMAN: Stop infection. 1062 01:17:38,978 --> 01:17:40,212 ANNE: Get Lady Marlborough. 1063 01:17:41,479 --> 01:17:43,817 Now! Take me to her! 1064 01:17:54,226 --> 01:17:55,427 Find her. 1065 01:17:59,465 --> 01:18:01,835 Find her! 1066 01:18:15,046 --> 01:18:17,013 ANNE: There are wolves out there, are there not? 1067 01:18:17,015 --> 01:18:19,549 GODOLPHIN: No, Your Majesty. I don't think so. 1068 01:18:19,551 --> 01:18:22,186 Perhaps she's gone to Blenheim, her palace? 1069 01:18:22,188 --> 01:18:24,420 There is no palace yet. It is the woods. 1070 01:18:24,422 --> 01:18:26,089 We should check in the trees, just to be sure. 1071 01:18:26,091 --> 01:18:28,127 - ANNE: Mr. Harley! - I apologize. 1072 01:18:28,594 --> 01:18:30,430 I hope we find her, and she's not dead in a ditch. 1073 01:18:30,962 --> 01:18:32,498 The business of state, however, cannot stop. 1074 01:18:32,965 --> 01:18:36,603 Your Majesty, there has been no word from the front in two weeks. 1075 01:18:36,935 --> 01:18:39,104 There is no doubt that Marlborough is in trouble. 1076 01:18:39,604 --> 01:18:42,138 We need to send a division immediately to help him. 1077 01:18:42,140 --> 01:18:45,277 Costing a fortune, built on your paranoia, and walking into God knows what. 1078 01:18:45,511 --> 01:18:47,378 We need to wait. 1079 01:18:47,380 --> 01:18:49,479 I will think on it for a while. 1080 01:18:49,481 --> 01:18:50,850 GODOLPHIN: This cannot wait. 1081 01:18:51,149 --> 01:18:53,018 We need to act now. 1082 01:18:53,286 --> 01:18:55,488 Is it a bit like going late to your party? 1083 01:18:56,255 --> 01:18:59,188 If the party's going well, they did not need you, and they resent the intrusion. 1084 01:18:59,190 --> 01:19:01,525 But if it's going badly, you cannot save it, 1085 01:19:01,527 --> 01:19:04,965 and you tend to regret ever putting on your nice gown for it. 1086 01:19:05,264 --> 01:19:07,298 GODOLPHIN: It is not like a party. 1087 01:19:07,300 --> 01:19:09,098 ABIGAIL: I'm sorry, Prime Minister, a passing thought. 1088 01:19:09,100 --> 01:19:10,567 I think it is like a party. 1089 01:19:10,569 --> 01:19:12,372 - A perfect analogy. - ANNE: We will wait. 1090 01:19:14,006 --> 01:19:15,575 Make sure they have their best dresses on so they're ready at a moment's notice. 1091 01:19:16,841 --> 01:19:18,110 Shift a division to the coast and have a boat at the ready. 1092 01:19:24,182 --> 01:19:24,984 Abigail. 1093 01:19:26,452 --> 01:19:28,088 I worry something has befallen her. 1094 01:19:28,587 --> 01:19:30,190 It's night. Out there alone. 1095 01:19:31,189 --> 01:19:32,259 ABIGAIL: She's strong. 1096 01:19:33,158 --> 01:19:34,627 - And she'll be fine. - Yes. 1097 01:19:35,694 --> 01:19:37,429 She saved me my whole life. 1098 01:19:38,264 --> 01:19:39,595 Without her, I'm nothing. 1099 01:19:39,597 --> 01:19:41,033 That is not true. 1100 01:19:41,967 --> 01:19:44,136 - You are the queen. - I'm tired. 1101 01:19:44,403 --> 01:19:46,469 It hurts. Everything hurts. 1102 01:19:46,471 --> 01:19:47,940 Everyone leaves me. 1103 01:19:49,207 --> 01:19:50,340 Dies. 1104 01:19:50,342 --> 01:19:51,510 Finally her. 1105 01:19:54,046 --> 01:19:55,949 If she's not dead, I will cut her throat. 1106 01:19:56,414 --> 01:19:58,251 She may be doing this to hurt me, 1107 01:19:58,484 --> 01:20:00,683 make me dissolve and dissemble. I will not. 1108 01:20:00,685 --> 01:20:03,620 She will be fine. They will find her. 1109 01:20:03,622 --> 01:20:05,121 ANNE: I don't care. 1110 01:20:05,123 --> 01:20:07,594 You are a beautiful person. 1111 01:20:08,426 --> 01:20:10,130 You glow with loveliness. 1112 01:20:12,264 --> 01:20:13,300 We will marry you. 1113 01:20:14,333 --> 01:20:16,068 - What? - Colonel Masham wishes to marry you. 1114 01:20:16,402 --> 01:20:18,238 - He does? - Yes, you've quite captured him. 1115 01:20:20,006 --> 01:20:21,106 That is absurd. 1116 01:20:22,475 --> 01:20:23,576 I have nothing to offer. 1117 01:20:24,076 --> 01:20:25,308 I'm a penniless servant. 1118 01:20:25,310 --> 01:20:27,177 It would be career suicide for him. 1119 01:20:27,179 --> 01:20:29,580 Your first thought is for him? Oh, you are a darling. 1120 01:20:29,582 --> 01:20:30,951 I care for him. 1121 01:20:32,350 --> 01:20:33,485 Not in the way I care for you, 1122 01:20:34,520 --> 01:20:35,622 but enough to marry. 1123 01:20:36,689 --> 01:20:39,089 I will not lie, I would like to be a lady again. 1124 01:20:39,091 --> 01:20:41,592 Yes, yes, this is right. While she is gone. 1125 01:20:41,594 --> 01:20:44,460 If we wait, she'll return and yell and stomp about it. 1126 01:20:44,462 --> 01:20:46,733 But you must have this. This is my gift to you, and I demand you take it. 1127 01:20:47,065 --> 01:20:47,733 Of course. When... 1128 01:20:48,067 --> 01:20:49,133 Let's... Now. 1129 01:20:49,135 --> 01:20:51,501 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 1130 01:20:51,503 --> 01:20:57,174 I, Abigail Hill, take thee, Samuel Masham, to be my lawful wedded husband. 1131 01:20:57,176 --> 01:21:03,213 MASHAM: I, Samuel Masham, take thee, Abigail Hill, to be my lawful wedded wife. 1132 01:21:03,215 --> 01:21:05,985 [CLAPPING] 1133 01:21:06,551 --> 01:21:09,385 It is most generous. I am overwhelmed. 1134 01:21:09,387 --> 01:21:12,188 - Shall we say "gambling debts," Mr. Harley? - Excellent. 1135 01:21:12,190 --> 01:21:14,258 ANNE: Oh, and you are to take apartments in the east wing. 1136 01:21:14,260 --> 01:21:16,259 - MASHAM: Thank you, Your Majesty. - ABIGAIL: Thank you. 1137 01:21:16,261 --> 01:21:17,727 ANNE: Oh, it is fun to be queen sometimes. 1138 01:21:17,729 --> 01:21:19,629 HARLEY: Hmm. One can only imagine. 1139 01:21:19,631 --> 01:21:21,432 [MUSIC CONTINUES] 1140 01:21:21,434 --> 01:21:23,336 MASHAM: You're looking the wrong way. 1141 01:21:23,536 --> 01:21:26,236 Where could she have gone? You sent riders looking for her? 1142 01:21:26,238 --> 01:21:27,774 I have told you before. 1143 01:21:28,106 --> 01:21:29,540 She would be sick for several days, 1144 01:21:29,542 --> 01:21:30,840 but she would be near recovered by now. 1145 01:21:30,842 --> 01:21:32,709 She probably went back to Southampton. 1146 01:21:32,711 --> 01:21:35,379 To do what? To plan what? To get ready? 1147 01:21:35,381 --> 01:21:38,618 I am as hard as a rock, and it is our wedding night. 1148 01:21:45,524 --> 01:21:46,526 Lie still. 1149 01:21:47,827 --> 01:21:48,728 [MASHAM GRUNTS] 1150 01:21:59,505 --> 01:22:02,708 Now that she is gone, I find myself more concerned than when she was here. 1151 01:22:03,876 --> 01:22:06,543 For it is like she could strike from anywhere at any time, 1152 01:22:06,545 --> 01:22:08,148 and I will not see it coming. 1153 01:22:08,546 --> 01:22:10,215 [MASHAM EXHALES] 1154 01:22:11,649 --> 01:22:12,719 I must be calm. 1155 01:22:13,719 --> 01:22:14,721 She's gone. 1156 01:22:15,386 --> 01:22:16,422 I'm married. 1157 01:22:17,288 --> 01:22:18,190 [MASHAM GROANS] 1158 01:22:19,125 --> 01:22:20,557 But I must be ready. And yet, how to be ready 1159 01:22:20,559 --> 01:22:22,162 when I do not know where my enemy is? 1160 01:22:23,796 --> 01:22:27,400 My life is like a maze I continually think I have gotten out of, 1161 01:22:27,699 --> 01:22:30,170 only to find another corner right in front of me. 1162 01:22:30,869 --> 01:22:33,806 [MASHAM GROANS] 1163 01:22:35,440 --> 01:22:37,476 [MUSIC ENDS] 1164 01:22:40,880 --> 01:22:44,217 - [RHYTHMIC CREAKING] - [MUFFLED MOANING] 1165 01:22:46,217 --> 01:22:48,253 Boy, fetch me a carriage. 1166 01:22:49,354 --> 01:22:50,722 Mae says no. 1167 01:22:51,590 --> 01:22:54,094 I'm leaving. Help me up. 1168 01:22:59,265 --> 01:23:00,400 Mae says no. 1169 01:23:04,537 --> 01:23:05,704 Are you feeling better, then? 1170 01:23:05,938 --> 01:23:07,937 SARAH: Is my horse alive, or did you eat it? 1171 01:23:07,939 --> 01:23:09,241 I sold it. 1172 01:23:09,942 --> 01:23:11,411 You still owe me, though. 1173 01:23:12,944 --> 01:23:14,945 You can suck for your supper from now on. 1174 01:23:14,947 --> 01:23:16,548 I'll take 20%. 1175 01:23:17,750 --> 01:23:20,487 You seem posh. Gents will like that. 1176 01:23:20,953 --> 01:23:24,691 - SARAH: Have you ever seen ten gold sovereigns? - MAE: In my dreams. 1177 01:23:25,291 --> 01:23:27,456 SARAH: Go to Hyde Park fountain at 9:00 in the morning, 1178 01:23:27,458 --> 01:23:29,394 and you will see a man walking a duck. 1179 01:23:34,733 --> 01:23:35,601 [CHUCKLES] 1180 01:23:36,402 --> 01:23:38,634 What happened? Are you all right? 1181 01:23:38,636 --> 01:23:41,405 That cunt, Abigail, poisoned me. 1182 01:23:41,407 --> 01:23:43,476 Mary Magdalene here found me. 1183 01:23:44,976 --> 01:23:46,211 Did they rape you? 1184 01:23:46,679 --> 01:23:48,381 No, they didn't. 1185 01:23:48,846 --> 01:23:51,481 But gainful employment is on offer should I need it. 1186 01:23:51,483 --> 01:23:52,918 GODOLPHIN: Abigail did this? 1187 01:23:53,385 --> 01:23:54,287 Yes. 1188 01:23:55,320 --> 01:23:56,385 How goes the kingdom? 1189 01:23:56,387 --> 01:23:59,725 ♪ Music ♪ 1190 01:24:01,627 --> 01:24:08,331 ♪ Music for a while ♪ 1191 01:24:08,333 --> 01:24:13,402 ♪ Shall all your cares beguile ♪ 1192 01:24:13,404 --> 01:24:15,606 ♪ Shall all ♪ 1193 01:24:15,608 --> 01:24:17,808 ♪ All, all ♪ 1194 01:24:17,810 --> 01:24:20,376 ♪ Shall all ♪ 1195 01:24:20,378 --> 01:24:22,646 ♪ All, all ♪ 1196 01:24:22,648 --> 01:24:27,619 ♪ Shall all your cares beguile ♪ 1197 01:24:28,020 --> 01:24:32,458 ♪ Wondering ♪ 1198 01:24:32,858 --> 01:24:36,492 ♪ Wondering ♪ 1199 01:24:36,494 --> 01:24:42,366 ♪ How your pains were eased ♪ 1200 01:24:42,368 --> 01:24:44,634 ♪ Eased ♪ 1201 01:24:44,636 --> 01:24:46,969 ♪ Eased ♪ 1202 01:24:46,971 --> 01:24:52,545 ♪ And disdaining to be pleased ♪ 1203 01:24:52,978 --> 01:24:59,484 ♪ From their eternal ♪ 1204 01:24:59,984 --> 01:25:04,823 - ♪ Eternal ♪ - [SOFT, INDISTINCT CHATTER] 1205 01:25:05,591 --> 01:25:08,759 SINGER: ♪ Eternal bands ♪ 1206 01:25:08,761 --> 01:25:10,730 ♪ Till the snakes ♪ 1207 01:25:11,063 --> 01:25:13,463 ♪ Drop, drop ♪ 1208 01:25:13,465 --> 01:25:15,699 ♪ Drop, drop ♪ 1209 01:25:15,701 --> 01:25:17,867 ♪ Drop, drop ♪ 1210 01:25:17,869 --> 01:25:18,871 [MUSIC STOPS] 1211 01:25:24,542 --> 01:25:25,545 Lady Marlborough. 1212 01:25:26,878 --> 01:25:27,913 Oh, dear. 1213 01:25:28,980 --> 01:25:30,813 The servant is dressed in the clothes of a lady. 1214 01:25:30,815 --> 01:25:32,949 How... whimsical. 1215 01:25:32,951 --> 01:25:34,886 My dear friend and cousin, 1216 01:25:35,554 --> 01:25:36,986 how good to see you've returned from... 1217 01:25:36,988 --> 01:25:37,889 Hell. 1218 01:25:38,789 --> 01:25:40,460 I'm sure you shall pass through it one day. 1219 01:25:40,893 --> 01:25:42,592 ABIGAIL: You've missed a few things. 1220 01:25:42,594 --> 01:25:43,695 My marriage. 1221 01:25:44,729 --> 01:25:46,632 It was a simple affair, but beautifully done. 1222 01:25:47,466 --> 01:25:48,334 [SCOFFS] 1223 01:25:48,867 --> 01:25:50,270 Everyone leave. 1224 01:25:54,707 --> 01:25:58,278 If you offer me tea, you will forgive me if I don't accept. 1225 01:25:59,944 --> 01:26:03,849 I have searched my heart, and I did not have trust in it, and that is my shame. 1226 01:26:04,515 --> 01:26:06,585 I could not just stand by and let you destroy me. 1227 01:26:07,586 --> 01:26:08,855 You have perhaps taught me that. 1228 01:26:10,021 --> 01:26:11,024 But it's over now. 1229 01:26:12,056 --> 01:26:14,559 I have won. I am safe. 1230 01:26:15,360 --> 01:26:17,764 We do not have to fight anymore. Is that not grand? 1231 01:26:18,863 --> 01:26:21,000 If you just forgive me, we can be happy together. 1232 01:26:23,469 --> 01:26:24,537 [ABIGAIL GRUNTS] 1233 01:26:27,538 --> 01:26:29,942 Obviously, you still have some anger to expiate. 1234 01:26:31,609 --> 01:26:32,944 I'll allow it this once. 1235 01:26:33,712 --> 01:26:36,079 SARAH: Congratulations on your wedded bliss. 1236 01:26:36,081 --> 01:26:36,983 [SNICKERS] 1237 01:26:45,524 --> 01:26:46,559 ANNE: Your face. 1238 01:26:47,859 --> 01:26:49,860 Do I look that bad? If I were a man, it'd be quite dashing, 1239 01:26:49,862 --> 01:26:50,930 a scar like this. 1240 01:26:52,064 --> 01:26:54,033 Where have you been, Sarah? Why did you leave like that? 1241 01:26:54,699 --> 01:26:55,768 SARAH: I went riding. 1242 01:26:56,135 --> 01:26:57,537 Some bandits attacked me. 1243 01:26:58,036 --> 01:26:59,639 It took me a while to fight them off. 1244 01:26:59,971 --> 01:27:01,103 Oh, your poor face. 1245 01:27:01,105 --> 01:27:02,341 SARAH: You should see them. 1246 01:27:03,342 --> 01:27:04,743 And you've been well taken care of, I trust. 1247 01:27:05,077 --> 01:27:07,480 Some men were eventually sent to find me, I hear. 1248 01:27:08,146 --> 01:27:09,948 I was worried for you. I thought you... 1249 01:27:11,115 --> 01:27:12,652 You did not do it to try and hurt me? 1250 01:27:13,452 --> 01:27:14,820 I do not play games with you. 1251 01:27:15,887 --> 01:27:17,023 ANNE: No, I know, I know. 1252 01:27:17,922 --> 01:27:18,890 Look at me. 1253 01:27:20,926 --> 01:27:23,396 I will say this once and plainly, my dearest one. 1254 01:27:23,895 --> 01:27:25,097 You must send Abigail away. 1255 01:27:25,831 --> 01:27:28,134 From my heart, Mrs. Morley, do it. 1256 01:27:28,766 --> 01:27:29,868 I do not want to. 1257 01:27:30,702 --> 01:27:31,902 SARAH: She is a viper. 1258 01:27:31,904 --> 01:27:33,870 [FOOTSTEPS] 1259 01:27:33,872 --> 01:27:35,108 You're jealous. 1260 01:27:35,440 --> 01:27:37,143 - You will do as I say. - [KNOCKING] 1261 01:27:37,643 --> 01:27:39,910 - FOOTMAN: The prime minister and Mr. Harley. - SARAH: What is it? 1262 01:27:39,912 --> 01:27:42,048 HARLEY: A thousand pardons, Your Majesty, but word from the front. 1263 01:27:42,448 --> 01:27:45,785 - SARAH: What has happened? - Marlborough is ready. He has them outflanked. 1264 01:27:46,051 --> 01:27:48,020 He needs a garrison to attack the coast. 1265 01:27:48,453 --> 01:27:49,986 Let them go to the party now. 1266 01:27:49,988 --> 01:27:51,053 Of course, Your Majesty. 1267 01:27:51,055 --> 01:27:52,722 SARAH: What party? 1268 01:27:52,724 --> 01:27:54,060 It happened while you were gone. 1269 01:27:54,592 --> 01:27:56,863 Thank you, gentlemen. Keep me informed of progress. 1270 01:27:57,095 --> 01:27:59,899 It is good to see you home and looking so well, Lady Marlborough. 1271 01:28:07,171 --> 01:28:09,205 Now, you did very well with the divisions. 1272 01:28:09,207 --> 01:28:11,907 - ANNE: Yes, I know I did. - However, the two new cabinet positions, 1273 01:28:11,909 --> 01:28:13,145 they must stay with the Whigs. 1274 01:28:14,313 --> 01:28:16,847 I am the queen. Do not try to do that thing you do. 1275 01:28:16,849 --> 01:28:18,851 Do not try to manage this, as you cannot. 1276 01:28:19,251 --> 01:28:21,550 I know that Harley has been in your ear and Abigail in your bed. 1277 01:28:21,552 --> 01:28:24,157 Enough! You will be as I wish you to be from now on. 1278 01:28:24,489 --> 01:28:25,190 Do you understand? 1279 01:28:25,623 --> 01:28:26,525 Anne. 1280 01:28:26,859 --> 01:28:28,194 ANNE: Don't. No, don't. 1281 01:28:28,993 --> 01:28:30,796 No, your face frightens me. Don't! 1282 01:28:31,630 --> 01:28:33,733 - [SARAH COUGHS] - Good night, Lady Marlborough. 1283 01:28:41,773 --> 01:28:42,775 Morning. 1284 01:28:45,277 --> 01:28:46,110 Morning. 1285 01:28:47,078 --> 01:28:48,880 What a strange sight you are, my dear. 1286 01:28:49,146 --> 01:28:50,483 It is better, though. 1287 01:28:58,256 --> 01:28:59,658 [ANNE YAWNS] 1288 01:29:01,659 --> 01:29:04,227 I think I'm becoming quite sentimental as I get older. 1289 01:29:04,229 --> 01:29:06,865 ANNE: Didn't think you had the capacity for sentimentality. 1290 01:29:09,701 --> 01:29:11,170 I didn't think so either... 1291 01:29:12,069 --> 01:29:13,939 but so much is surprising me lately. 1292 01:29:15,675 --> 01:29:17,976 I started looking over some of the many, many, many letters you've written me. 1293 01:29:19,243 --> 01:29:20,979 "I long for your embrace. 1294 01:29:21,846 --> 01:29:24,250 I long for the heat from your naked body on mine." 1295 01:29:24,582 --> 01:29:27,152 It's very intense, very explicit. 1296 01:29:27,920 --> 01:29:31,724 I thought I'd misplaced some of them the other day. It was quite a fright. 1297 01:29:32,123 --> 01:29:35,157 What if, say, that son of a bitch, Jonathan Swift, got his hands on them? 1298 01:29:35,159 --> 01:29:37,626 In his newspaper the next day. 1299 01:29:37,628 --> 01:29:39,161 You would be ruined. 1300 01:29:39,163 --> 01:29:40,233 You would never. 1301 01:29:41,266 --> 01:29:44,903 You have no idea what I would do for my country... 1302 01:29:45,871 --> 01:29:46,838 and for you. 1303 01:29:48,206 --> 01:29:50,139 Ruin me? You would do that? 1304 01:29:50,141 --> 01:29:51,974 I will use these letters, 1305 01:29:51,976 --> 01:29:53,677 unless you announce the tax rise, 1306 01:29:53,679 --> 01:29:55,144 change the cabinet as I wish, 1307 01:29:55,146 --> 01:29:56,748 and get rid of Abigail. 1308 01:29:57,048 --> 01:29:59,085 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 1309 01:30:20,738 --> 01:30:22,240 Do you not wish to know what I've decided? 1310 01:30:23,175 --> 01:30:24,976 I wish to know that you are happy, 1311 01:30:25,810 --> 01:30:28,179 and that your spirit will lighten once this is done. 1312 01:30:43,261 --> 01:30:45,298 [MUSIC CONTINUES] 1313 01:31:25,170 --> 01:31:26,838 [DOOR OPENS] 1314 01:31:29,106 --> 01:31:31,844 The queen requests the return of your key. 1315 01:31:32,043 --> 01:31:34,947 You will return it and vacate court today. 1316 01:31:36,113 --> 01:31:36,881 Where is she? 1317 01:31:37,416 --> 01:31:38,947 COURTIER: You will hand over the key. 1318 01:31:38,949 --> 01:31:41,753 The queen will not grant you an audience. 1319 01:31:54,865 --> 01:31:56,034 [DOOR CLOSES] 1320 01:31:57,836 --> 01:31:59,905 [MUSIC FADES] 1321 01:32:00,872 --> 01:32:02,108 [KNOCKING ON DOOR] 1322 01:32:02,908 --> 01:32:03,843 SARAH: Anne? 1323 01:32:04,141 --> 01:32:05,845 I handed over my key. 1324 01:32:11,216 --> 01:32:13,953 Mrs. Morley, you are angry, I know. 1325 01:32:14,853 --> 01:32:15,988 I am sorry. 1326 01:32:16,755 --> 01:32:18,423 I went quite mad for a moment. 1327 01:32:18,756 --> 01:32:19,723 Just open the door. 1328 01:32:23,795 --> 01:32:26,265 - Please, just... Could you just... - [KNOCKING] 1329 01:32:27,131 --> 01:32:29,067 Mrs. Morley, open the door. 1330 01:32:39,310 --> 01:32:41,980 I burned the letters. I burned them. 1331 01:32:46,752 --> 01:32:48,320 Oh, do what you will. 1332 01:33:09,940 --> 01:33:11,911 SARAH: But I will not come back. 1333 01:33:13,478 --> 01:33:15,146 Do you understand? 1334 01:33:16,046 --> 01:33:17,982 I will go and be gone. 1335 01:33:22,554 --> 01:33:24,289 Abigail has done this. 1336 01:33:25,556 --> 01:33:27,292 She does not love you. 1337 01:33:28,126 --> 01:33:30,058 ANNE: Because how could anyone? 1338 01:33:30,060 --> 01:33:32,130 She wants nothing from me, unlike you. 1339 01:33:33,097 --> 01:33:34,998 SARAH: She wants nothing from you, 1340 01:33:35,000 --> 01:33:39,268 and yet somehow she is a lady, with 2,000 a year, 1341 01:33:39,270 --> 01:33:41,370 and Harley sits on your knee most nights. 1342 01:33:41,372 --> 01:33:43,208 I wish you could love me as she does. 1343 01:33:44,341 --> 01:33:46,077 SARAH: You wish me to lie to you? 1344 01:33:47,412 --> 01:33:48,314 Oh. 1345 01:33:48,814 --> 01:33:50,379 "You look like a... a... 1346 01:33:50,381 --> 01:33:52,784 an angel fell from heaven, Your Majesty." 1347 01:33:53,518 --> 01:33:54,219 No. 1348 01:33:55,020 --> 01:33:57,089 Sometimes, you look like a badger. 1349 01:33:57,521 --> 01:33:59,888 - And you can rely on me to tell you. - Why? 1350 01:33:59,890 --> 01:34:02,360 Because I will not lie! That is love! 1351 01:34:16,341 --> 01:34:18,144 ANNE: I have my duties to attend to. 1352 01:34:19,010 --> 01:34:21,480 [FOOTSTEPS] 1353 01:34:51,141 --> 01:34:52,177 I have... 1354 01:34:59,350 --> 01:35:03,018 I have, over the last several months, been unhappy with the government. 1355 01:35:03,020 --> 01:35:04,519 [INDISTINCT CHATTER] 1356 01:35:04,521 --> 01:35:06,992 Lord Godolphin has lost my confidence. 1357 01:35:09,261 --> 01:35:11,864 Therefore, I am announcing a new prime minister... 1358 01:35:13,297 --> 01:35:14,934 will be Mr. Harley. 1359 01:35:18,203 --> 01:35:19,238 Godolphin, 1360 01:35:19,938 --> 01:35:21,507 I thank you for your service. 1361 01:35:22,506 --> 01:35:25,510 We will sue for peace with France immediately. 1362 01:35:26,077 --> 01:35:28,076 I have spoken! 1363 01:35:28,078 --> 01:35:29,445 All depart! 1364 01:35:29,447 --> 01:35:32,417 [CHEERING, MURMURING] 1365 01:35:41,659 --> 01:35:43,394 Leave that. I like it. 1366 01:35:44,362 --> 01:35:45,631 The mirrors stay, too. 1367 01:35:47,032 --> 01:35:49,134 Oh, my God. You actually think you have won. 1368 01:35:52,069 --> 01:35:53,104 Haven't I? 1369 01:35:54,271 --> 01:35:56,207 We were playing very different games. 1370 01:35:57,341 --> 01:36:00,209 All I know is, your carriage awaits, 1371 01:36:00,211 --> 01:36:03,015 and my maid is on her way up with something called a pineapple. 1372 01:36:34,712 --> 01:36:35,680 DRIVER: Go? 1373 01:36:43,587 --> 01:36:44,489 Go. 1374 01:36:56,667 --> 01:36:58,703 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 1375 01:37:05,743 --> 01:37:06,978 Do it again! 1376 01:37:07,746 --> 01:37:09,448 [CHEERING] 1377 01:37:39,077 --> 01:37:41,113 [MUSIC CONTINUES] 1378 01:37:55,260 --> 01:37:57,396 - [DOOR OPENS] - [ABIGAIL GIGGLES] 1379 01:38:05,069 --> 01:38:05,770 I'm here. 1380 01:38:12,377 --> 01:38:13,712 Will you do my legs, please? 1381 01:38:14,546 --> 01:38:16,015 Of course. 1382 01:38:16,648 --> 01:38:18,150 Hot towels, now. 1383 01:38:24,389 --> 01:38:25,423 Are you drunk? 1384 01:38:26,356 --> 01:38:27,458 I've had wine. 1385 01:38:28,259 --> 01:38:29,427 Very good wine. 1386 01:38:30,729 --> 01:38:33,295 You should have some. I'll get you some. It would ease you. 1387 01:38:33,297 --> 01:38:34,198 No. 1388 01:38:35,800 --> 01:38:37,569 I don't understand these papers. 1389 01:38:43,475 --> 01:38:44,510 I'm feeling unwell. 1390 01:38:46,176 --> 01:38:47,311 Excuse me a moment, please. 1391 01:38:50,547 --> 01:38:52,216 [COUGHS] 1392 01:39:00,425 --> 01:39:02,491 [MUSIC FADES] 1393 01:39:02,493 --> 01:39:04,162 Sorry. I am unwell. 1394 01:39:04,496 --> 01:39:06,597 Why, lay down. I'll call the doctor for you, my love. 1395 01:39:07,231 --> 01:39:09,264 ABIGAIL: [SIGHS] Thank you, thank you. 1396 01:39:09,266 --> 01:39:11,436 [BELL RINGS] 1397 01:39:13,337 --> 01:39:14,372 ANNE: Doctor. 1398 01:39:33,658 --> 01:39:36,858 - SARAH: What goes on? - GODOLPHIN: They've brokered a peace with the French, 1399 01:39:36,860 --> 01:39:38,760 giving up too much, of course. 1400 01:39:38,762 --> 01:39:39,861 Of course. 1401 01:39:39,863 --> 01:39:41,863 Marlborough returns in a week. 1402 01:39:41,865 --> 01:39:43,933 Harley will move to have him replaced. 1403 01:39:43,935 --> 01:39:47,402 - Now that peace with France has been made... - [CROWD CHEERS] 1404 01:39:47,404 --> 01:39:50,940 HARLEY: Marlborough's return back to England is imminent. I wonder, Your Majesty, 1405 01:39:50,942 --> 01:39:53,509 whether it is right that he is left as head of our forces? 1406 01:39:53,511 --> 01:39:57,312 I will rip his mole from his face. You must stop it, Godolphin. 1407 01:39:57,314 --> 01:39:59,714 He is a hero who won the peace for us. 1408 01:39:59,716 --> 01:40:01,918 Indeed, but he would have launched us into a bloody war 1409 01:40:01,920 --> 01:40:03,689 that would have ruined us, so there's that. 1410 01:40:03,887 --> 01:40:06,555 It would be easier to pull my strings if you were back at court. 1411 01:40:06,557 --> 01:40:09,325 A new era of peace and prosperity, a new day, 1412 01:40:09,327 --> 01:40:10,896 a door to a new future. 1413 01:40:11,229 --> 01:40:12,331 There's metaphors abound. 1414 01:40:12,529 --> 01:40:14,897 I'm tired. I will think on it. 1415 01:40:14,899 --> 01:40:16,135 Thank you, all. 1416 01:40:19,604 --> 01:40:21,173 GODOLPHIN: Obviously, you have chosen 1417 01:40:21,439 --> 01:40:22,875 to keep the particulars of your dismissal from me. 1418 01:40:23,207 --> 01:40:24,941 I shall leave a gap in the conversation 1419 01:40:24,943 --> 01:40:26,411 for you to remedy that. 1420 01:40:34,284 --> 01:40:36,619 I do not know of women and their feelings, 1421 01:40:36,621 --> 01:40:39,821 but I know they nurse their hurts like wailing newborns. 1422 01:40:39,823 --> 01:40:43,992 Godolphin, I feel a surge of desire to see your nose broken. 1423 01:40:43,994 --> 01:40:45,163 Your point? 1424 01:40:45,662 --> 01:40:46,564 Your Majesty, 1425 01:40:47,565 --> 01:40:48,934 may I broach the matter of Lady Marlborough? 1426 01:40:49,266 --> 01:40:50,100 No, you may not. 1427 01:40:50,635 --> 01:40:52,367 GODOLPHIN: A breach in a dear friendship. 1428 01:40:52,369 --> 01:40:53,869 Surely this could be healed. 1429 01:40:53,871 --> 01:40:55,873 Some wounds do not close. 1430 01:40:56,373 --> 01:40:57,542 I have many such. 1431 01:40:57,908 --> 01:40:59,478 One just walks around with them, 1432 01:40:59,777 --> 01:41:02,445 and sometimes one can feel them filling with blood. 1433 01:41:02,447 --> 01:41:06,752 A letter. An apology of some sort that facilitates your return. 1434 01:41:07,284 --> 01:41:08,787 There are limits to what one can give. 1435 01:41:09,386 --> 01:41:12,321 Perhaps she could write you, and we could attempt to repair 1436 01:41:12,323 --> 01:41:14,493 at least one wound in our queen? 1437 01:41:18,662 --> 01:41:19,730 Cannot stop her. 1438 01:41:20,297 --> 01:41:21,500 I imagine it'd be pointless, 1439 01:41:21,798 --> 01:41:23,398 and I would dash the letter into the fire, 1440 01:41:23,400 --> 01:41:24,970 but I cannot stop her. 1441 01:41:25,737 --> 01:41:27,836 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 1442 01:41:27,838 --> 01:41:30,908 "You... cunt." 1443 01:41:38,882 --> 01:41:39,984 "My God, 1444 01:41:40,784 --> 01:41:42,287 I miss you." 1445 01:41:49,726 --> 01:41:51,994 Are you sure this is all of the mail? 1446 01:41:51,996 --> 01:41:53,265 ABIGAIL: You seek something? 1447 01:41:55,432 --> 01:41:59,003 No, I... A fabric piece from my cousin in Florence. 1448 01:41:59,337 --> 01:42:00,872 I'm sure it will come. 1449 01:42:01,738 --> 01:42:06,709 "I dreamt I stabbed you 1450 01:42:06,711 --> 01:42:09,548 in the eye." 1451 01:42:11,082 --> 01:42:13,318 [MUSIC CONTINUES] 1452 01:42:14,385 --> 01:42:15,918 This cannot be all of it. 1453 01:42:15,920 --> 01:42:17,652 - It is, ma'am. - Don't lean at me! 1454 01:42:17,654 --> 01:42:19,522 Shall we request another fabric piece 1455 01:42:19,524 --> 01:42:20,659 from your cousin in Florence? 1456 01:42:21,859 --> 01:42:23,858 Perhaps it was lost or eaten by mice on the long journey. 1457 01:42:23,860 --> 01:42:26,528 No, I just want to know that all my mail is here. 1458 01:42:26,530 --> 01:42:28,667 ABIGAIL: Of course. Footman, go and check again. 1459 01:42:28,865 --> 01:42:29,900 Immediately. 1460 01:42:30,868 --> 01:42:31,903 Incompetent. 1461 01:42:41,045 --> 01:42:43,614 "My dearest... 1462 01:42:44,515 --> 01:42:47,286 Mrs. Morley... 1463 01:42:51,021 --> 01:42:51,922 I..." 1464 01:42:56,694 --> 01:42:58,730 [MUSIC ENDS] 1465 01:43:15,011 --> 01:43:16,414 I am in a quandary... 1466 01:43:17,148 --> 01:43:18,617 and you are my dearest one. 1467 01:43:20,417 --> 01:43:22,684 I do not know whether to speak of it. 1468 01:43:22,686 --> 01:43:23,721 What is it? 1469 01:43:24,154 --> 01:43:26,090 - I'm not sure. - I don't like this. 1470 01:43:26,423 --> 01:43:28,124 You'll lodge this unknowable thing in my brain, 1471 01:43:28,126 --> 01:43:30,695 and it will eat me with horrible possibilities. 1472 01:43:30,994 --> 01:43:32,863 ABIGAIL: It is not horrible, dear Anne. 1473 01:43:33,698 --> 01:43:34,766 It is just money. 1474 01:43:35,699 --> 01:43:36,600 Money? 1475 01:43:37,801 --> 01:43:39,804 I have found in the books... 1476 01:43:40,971 --> 01:43:43,108 large sums of money seem to have flowed to Marlborough, 1477 01:43:43,774 --> 01:43:46,107 but are not reflected in the forces' receipts of expenses. 1478 01:43:46,109 --> 01:43:47,011 What? 1479 01:43:48,112 --> 01:43:49,114 It is gone. 1480 01:43:50,547 --> 01:43:52,117 Shall I request it back on his return? 1481 01:43:53,050 --> 01:43:54,653 Quietly, perhaps? 1482 01:43:54,851 --> 01:43:57,389 Are you saying that Sarah diverted money to him? 1483 01:43:57,755 --> 01:43:58,789 It does seem so. 1484 01:43:59,957 --> 01:44:01,093 Some 7,000. 1485 01:44:02,126 --> 01:44:03,362 ANNE: She would not. 1486 01:44:04,962 --> 01:44:06,798 - It is just... - She would not. 1487 01:44:11,536 --> 01:44:13,872 I'm, of course, perhaps mistaken in the bookkeeping. 1488 01:44:16,173 --> 01:44:20,009 Sometimes all these numbers are dizzying, and they're as fickle as humans. 1489 01:44:20,011 --> 01:44:22,748 They often do add up on the second or third attempt. 1490 01:44:23,680 --> 01:44:25,750 There's a simple explanation I'm not seeing. 1491 01:44:26,917 --> 01:44:28,586 We shall banish it from our minds. 1492 01:44:30,755 --> 01:44:33,525 Shall we take the children for a walk in the garden? 1493 01:44:37,595 --> 01:44:39,898 No, thank you. I need to rest. 1494 01:44:41,932 --> 01:44:42,900 You may leave. 1495 01:44:56,881 --> 01:44:57,883 Fuck! 1496 01:44:58,716 --> 01:45:01,052 Fuck! Fuck! Fuck! 1497 01:45:03,753 --> 01:45:04,722 Fuck! 1498 01:45:08,993 --> 01:45:09,895 [DOOR OPENS] 1499 01:45:23,140 --> 01:45:24,676 I need to put it back. 1500 01:45:30,881 --> 01:45:31,817 Be gone. 1501 01:45:43,094 --> 01:45:44,128 [DOOR CLOSES] 1502 01:46:37,881 --> 01:46:40,618 Marlborough is at Southampton. We need a decision. 1503 01:46:40,885 --> 01:46:42,217 GODOLPHIN: Your Majesty, if I may... 1504 01:46:42,219 --> 01:46:43,822 There was very little mail today. 1505 01:46:45,055 --> 01:46:47,692 HARLEY: Quite. If I may, the situation with Marlborough? 1506 01:46:48,359 --> 01:46:50,224 He is stealing from me. 1507 01:46:50,226 --> 01:46:51,128 GODOLPHIN: What? 1508 01:46:52,729 --> 01:46:54,796 Your Majesty, that is preposterous. 1509 01:46:54,798 --> 01:46:56,130 Lady Abigail, privy purse, 1510 01:46:56,132 --> 01:46:58,767 is it not true they have stolen from me? 1511 01:46:58,769 --> 01:46:59,905 Damaged us? 1512 01:47:01,238 --> 01:47:02,140 Yes. 1513 01:47:05,943 --> 01:47:07,646 It is all there in black and white. 1514 01:47:08,244 --> 01:47:09,914 She must be ruined, 1515 01:47:10,648 --> 01:47:12,113 banished from their beloved England. 1516 01:47:12,115 --> 01:47:13,585 They are not loyal. 1517 01:47:13,850 --> 01:47:16,121 They would hurt us, our country, the queen. 1518 01:47:17,121 --> 01:47:19,687 - Your Majesty, if I may... - No, you may not! 1519 01:47:19,689 --> 01:47:21,190 He will be charged. They will be banished. 1520 01:47:21,192 --> 01:47:22,961 I have spoken. Get out! 1521 01:47:53,423 --> 01:47:54,993 Ah, the mail is here. 1522 01:48:03,100 --> 01:48:05,770 I suddenly feel so tired of England, my darling. 1523 01:48:06,369 --> 01:48:07,972 Perhaps we should go somewhere else. 1524 01:48:27,858 --> 01:48:28,760 [SIGHS] 1525 01:48:50,113 --> 01:48:51,181 [RABBIT SQUEALS] 1526 01:48:56,820 --> 01:48:58,219 [RABBIT SQUEALS] 1527 01:48:58,221 --> 01:49:00,257 [PIANO MELODY STARTS] 1528 01:49:18,475 --> 01:49:20,210 - [THUD] - [ANNE GRUNTS] 1529 01:49:21,311 --> 01:49:22,212 Anne? 1530 01:49:26,050 --> 01:49:27,284 Darling Anne? 1531 01:49:29,086 --> 01:49:30,088 Let's get you in a chair. 1532 01:49:30,386 --> 01:49:32,322 How dare you touch the queen like that! 1533 01:49:33,990 --> 01:49:36,360 - ABIGAIL: I'm sorry. - I did not ask you to speak. 1534 01:49:40,497 --> 01:49:42,766 [PANTING] 1535 01:49:44,201 --> 01:49:45,235 Rub my leg. 1536 01:50:05,355 --> 01:50:07,391 [MELODY BUILDS] 1537 01:50:18,469 --> 01:50:21,372 - You should lie down. - You shall speak when asked to. 1538 01:50:29,012 --> 01:50:31,216 [PANTING] 1539 01:50:33,216 --> 01:50:34,351 I feel dizzy. 1540 01:50:35,552 --> 01:50:37,255 I need to hold on to something. 1541 01:50:46,564 --> 01:50:49,334 [ANNE PANTING] 1542 01:51:39,350 --> 01:51:41,386 [MELODY BUILDS] 1543 01:52:35,706 --> 01:52:37,942 [MELODY DISTORTS] 1544 01:53:16,145 --> 01:53:18,181 [MELODY FADES] 1545 01:53:32,029 --> 01:53:35,333 [HARPSICHORD PLAYING] 1546 01:53:35,335 --> 01:53:40,335 Subtitles by explosiveskull 1547 01:53:44,440 --> 01:53:47,177 MAN: ♪ Turn me loose ♪ 1548 01:53:47,778 --> 01:53:50,548 ♪ From your hands ♪ 1549 01:53:51,180 --> 01:53:54,215 ♪ Let me fly ♪ 1550 01:53:54,217 --> 01:53:56,954 ♪ To distant lands ♪ 1551 01:53:57,587 --> 01:54:00,488 ♪ Over green fields ♪ 1552 01:54:00,490 --> 01:54:03,661 ♪ Trees and mountains ♪ 1553 01:54:05,029 --> 01:54:07,094 ♪ Flowers ♪ 1554 01:54:07,096 --> 01:54:11,433 ♪ And forest fountains ♪ 1555 01:54:11,435 --> 01:54:14,102 ♪ Home along the lanes ♪ 1556 01:54:14,104 --> 01:54:16,673 ♪ Of the skyway ♪ 1557 01:54:17,306 --> 01:54:20,107 ♪ For this dark ♪ 1558 01:54:20,109 --> 01:54:23,311 ♪ And lonely room ♪ 1559 01:54:23,313 --> 01:54:27,315 ♪ Projects a shadow ♪ 1560 01:54:27,317 --> 01:54:29,718 ♪ Cast in gloom ♪ 1561 01:54:29,720 --> 01:54:33,091 ♪ And my eyes are mirrors ♪ 1562 01:54:33,657 --> 01:54:36,293 ♪ Of the world outside ♪ 1563 01:54:36,827 --> 01:54:39,527 ♪ Thinking of the way ♪ 1564 01:54:39,529 --> 01:54:42,699 ♪ That the wind Can turn the tide ♪ 1565 01:54:43,533 --> 01:54:46,134 ♪ And these shadows turn ♪ 1566 01:54:46,136 --> 01:54:49,307 ♪ From purple into gray ♪ 1567 01:54:49,672 --> 01:54:52,540 ♪ For just a skyline pigeon ♪ 1568 01:54:52,542 --> 01:54:54,409 ♪ Dreaming of the open ♪ 1569 01:54:54,411 --> 01:54:56,710 ♪ Waiting for the day ♪ 1570 01:54:56,712 --> 01:54:58,750 ♪ That he can spread his wings ♪ 1571 01:54:59,082 --> 01:55:02,753 ♪ And fly away again ♪ 1572 01:55:03,420 --> 01:55:05,786 ♪ Fly away ♪ 1573 01:55:05,788 --> 01:55:08,525 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1574 01:55:09,560 --> 01:55:11,425 ♪ Towards the dreams ♪ 1575 01:55:11,427 --> 01:55:15,733 ♪ You've left So very far behind ♪ 1576 01:55:16,466 --> 01:55:18,802 ♪ Fly away ♪ 1577 01:55:19,136 --> 01:55:22,670 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1578 01:55:22,672 --> 01:55:24,539 ♪ Towards the dreams ♪ 1579 01:55:24,541 --> 01:55:28,813 ♪ You've left So very far behind ♪ 1580 01:55:29,579 --> 01:55:33,748 ♪ Just let me wake up In the morning ♪ 1581 01:55:33,750 --> 01:55:36,485 ♪ To the smell of new-mown hay ♪ 1582 01:55:36,487 --> 01:55:38,553 ♪ To laugh and cry ♪ 1583 01:55:38,555 --> 01:55:40,388 ♪ To live and die ♪ 1584 01:55:40,390 --> 01:55:43,558 ♪ In the brightness of my day ♪ 1585 01:55:43,560 --> 01:55:46,260 ♪ I want to hear The pealing bells ♪ 1586 01:55:46,262 --> 01:55:49,464 ♪ Of distant churches sing ♪ 1587 01:55:49,466 --> 01:55:51,803 ♪ But most of all Please free me ♪ 1588 01:55:52,136 --> 01:55:56,140 ♪ From this aching metal ring ♪ 1589 01:55:56,773 --> 01:55:59,607 ♪ And open out this cage ♪ 1590 01:55:59,609 --> 01:56:01,845 ♪ Towards the sun ♪ 1591 01:56:02,645 --> 01:56:05,347 ♪ For just this skyline pigeon ♪ 1592 01:56:05,349 --> 01:56:07,315 ♪ Dreaming of the open ♪ 1593 01:56:07,317 --> 01:56:09,918 ♪ Waiting for the day ♪ 1594 01:56:09,920 --> 01:56:11,820 ♪ He can spread his wings ♪ 1595 01:56:11,822 --> 01:56:15,493 ♪ And fly away again ♪ 1596 01:56:16,292 --> 01:56:18,727 ♪ Fly away ♪ 1597 01:56:18,729 --> 01:56:22,630 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1598 01:56:22,632 --> 01:56:24,499 ♪ Towards the things ♪ 1599 01:56:24,501 --> 01:56:28,773 ♪ You've left So very far behind ♪ 1600 01:56:29,439 --> 01:56:31,940 ♪ Fly away ♪ 1601 01:56:31,942 --> 01:56:35,710 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1602 01:56:35,712 --> 01:56:38,312 ♪ Towards the things You've left ♪ 1603 01:56:38,314 --> 01:56:39,850 ♪ So very ♪ 1604 01:56:40,184 --> 01:56:45,352 ♪ So very far ♪ 1605 01:56:45,354 --> 01:56:52,395 ♪ Behind ♪ 1606 01:57:02,538 --> 01:57:06,576 [AMBIENT NATURE SOUNDS] 1607 01:58:04,835 --> 01:58:07,305 [AMBIENT NATURE SOUNDS CONTINUE] 1608 01:59:06,796 --> 01:59:10,967 [AMBIENT NATURE SOUNDS CONTINUE] 1608 01:59:11,305 --> 01:59:17,860 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 115801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.