All language subtitles for The.Collection.2012.720p.BRrip.x264.GAZ.YIFY-ara
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,898 --> 00:00:24,378
MeTaL (Anasmurad) HeaD تـــرجـــمـــة
saadenv تعديل التوقيت
2
00:00:26,300 --> 00:00:27,451
(آلينا)
3
00:00:29,395 --> 00:00:32,549
أعلم أنَّ هذا اليوم
كان أظلم وأسوأ يوم في حياتك
4
00:00:33,697 --> 00:00:34,960
أعلم أنَّكِ تفتقدينَ أمَّكِ
5
00:00:37,870 --> 00:00:38,726
وعلى الرغم من أنَّها غير موجودة هنا الآن
6
00:00:39,605 --> 00:00:40,893
ستحبُّكِ دوماً
7
00:00:43,119 --> 00:00:46,860
أنتِ تفهمين ذلك
صحيح يا عزيزتي؟
8
00:00:46,163 --> 00:00:47,211
أجل, يا أبي
9
00:00:51,227 --> 00:00:52,780
لكنّي سأتواجد بجانبكِ أكثر
10
00:00:54,230 --> 00:00:55,539
سأكون هنا دوماً
11
00:00:57,969 --> 00:00:58,913
أتعدني؟
12
00:01:01,828 --> 00:01:02,862
أعدك
13
00:01:08,700 --> 00:01:09,111
يُمسك ضحاياه
14
00:01:10,673 --> 00:01:11,999
الناس ما زالوا مفقودين
15
00:01:12,776 --> 00:01:15,200
...لا وجود للرحمة -
جرائم كثيرة -
16
00:01:15,900 --> 00:01:18,599
نُكرس جميع الموارد المتوفرة
لصيد هذا الرجل
17
00:01:30,953 --> 00:01:35,790
( الـــمـــجـــمـــوعـــه )
18
00:01:40,939 --> 00:01:44,356
لقد ارتكبَ القاتل جريمة
جديدة بحق ضحية وقد أصبح
19
00:01:44,357 --> 00:01:47,417
الآن أكثر الأشخاص إجراماً
في تاريخ المدينة
20
00:01:47,470 --> 00:01:49,373
...عمليات القتل المتسلسلة هذه
21
00:01:49,373 --> 00:01:53,194
جعلت الكثير من الناس لا تخرج من المنزل
وجعلتهم يعيشون بخوف
22
00:01:56,630 --> 00:01:56,751
صباح الخير
23
00:01:57,235 --> 00:01:59,182
هناكَ شيء يمكننا مشاركته هذه المرة
24
00:01:59,876 --> 00:02:04,700
القاتل المجنون يتبع ضحاياه إلى المنزل
ثم يخطفهم ويأخذهم إلى مكان عمله
25
00:02:04,925 --> 00:02:06,316
شكراً
26
00:02:06,316 --> 00:02:11,937
يبدو أنَّهُ يأخذ ضحية واحدة من كل مسرح جريمة
قد يكونوا هؤلاء الناس أحياء ومخطوفين
27
00:02:15,279 --> 00:02:20,411
مع وجود أكثر من 50 شخص مفقود
أهالي هؤلاء الضحايا يبحثون عن أجوبة
28
00:02:20,411 --> 00:02:22,590
والسلطات بدأت بتتبع القاتل
29
00:02:22,691 --> 00:02:27,238
هذا صحيح , القاتل يهجم دونَ اسلوب معين
30
00:02:27,238 --> 00:02:31,145
مما يجعل الأمر مستحيلاً
على الشرطة لتتبع حركاته
31
00:02:34,770 --> 00:02:36,355
أفضل وصف لهذا القاتل هو
أنَّهُ مُفترس من دون
32
00:02:36,356 --> 00:02:38,379
حدود يستهدف الرجال...
النساء... الأطفال
33
00:02:38,379 --> 00:02:40,510
صغار أو كبار, إنَّهُ لا يميّز
34
00:02:40,510 --> 00:02:43,900
وجود شخص مفقود
لم يعد شيئاً غريباً وجديداً على السلطات
35
00:02:44,434 --> 00:02:47,385
آركين آوبراين) مُتهم بعمليتي سرقة)
36
00:02:47,557 --> 00:02:51,522
تمَّ خطفه بعد أن إجابت الإسعاف
على مكالمة طوارئ بوقت قصير
37
00:02:51,955 --> 00:02:55,615
(زوجة (آوبراين) المدعوة (ليزا
علّقت مؤخراً على عملية الإختطاف
38
00:02:58,726 --> 00:03:00,241
إلى كل من يشاهد هذا التسجيل
39
00:03:00,241 --> 00:03:06,295
أرجوكم. إن رأيتم هذا
وكانَ بحوزتكم... أطلقوا سراحه
40
00:03:06,429 --> 00:03:07,501
أرجوكم
41
00:03:08,269 --> 00:03:08,903
أطلقوا سراحه
42
00:03:19,215 --> 00:03:25,463
سوفَ نصطاد هذا الرجل, ونقدمهُ للعدالة
43
00:03:45,600 --> 00:03:46,397
مرحباً
44
00:03:46,738 --> 00:03:47,562
هل أنتَ هنا ؟
45
00:03:47,562 --> 00:03:51,750
لن أستطيع القدوم الليلة, يا عزيزتي
هناك عمل يجب أن أقوم به
46
00:03:51,925 --> 00:03:54,320
لكنّي سأعوضكِ عن ذلك
بشيء مميز جداً
47
00:03:54,753 --> 00:03:57,407
حسناً؟ -
!مع من تتكلم؟ هيا -
48
00:03:57,781 --> 00:03:58,932
لنذهب يا رجل
49
00:03:59,299 --> 00:04:00,726
حسناً؟ -
حسناً -
50
00:04:00,726 --> 00:04:02,145
يمكنكَ الذهاب -
حقاً؟ -
51
00:04:02,145 --> 00:04:02,956
أجل
52
00:04:03,140 --> 00:04:04,868
أحبّكِ كثيراً, يا عزيزتي
53
00:04:06,635 --> 00:04:07,427
أحبُّكَ أيضاً
54
00:04:23,304 --> 00:04:24,390
(مرحباً, يا (ميسي
55
00:04:24,514 --> 00:04:28,847
ماذا تفعلين؟ -
(أنا أدرس الآن, لن يأتي (براين -
56
00:04:28,847 --> 00:04:31,239
جيد. إرتدي ملابسكِ
سآخذكِ إلى حفلة
57
00:04:32,293 --> 00:04:35,420
لا أعلم... أنا متعبة جداً
سوف أذهب للنوم
58
00:04:35,563 --> 00:04:37,617
أجل , أجل
لقد فهمتكِ
59
00:04:37,704 --> 00:04:38,677
أنظري عبرَ النافذة
60
00:04:49,783 --> 00:04:51,230
سأنزل خلال 5 دقائق
61
00:05:19,586 --> 00:05:20,987
هل إرتديتُ القميص المناسب
62
00:05:20,987 --> 00:05:24,499
لا تقلق بخصوص القميص, يا أخي
فليس هذا ما قد يجذبها
63
00:05:24,499 --> 00:05:27,679
جميع الفتيات يقلن ذلك, يا صاح
ولكنَّهُ غير صحيح
64
00:05:28,226 --> 00:05:29,919
كُل التفاصيل مهمه
65
00:05:30,595 --> 00:05:31,741
...كنت أهتم قليلاً بـ
66
00:05:31,741 --> 00:05:32,913
!توقف
67
00:05:33,393 --> 00:05:35,109
"أولاً... لا تناديني "يا صاح
68
00:05:36,110 --> 00:05:38,733
عندما تريد مصاحبة فتاة
لا تذهب لعندها وتقول "مرحباً" أريدُ النوم معكِ
69
00:05:39,948 --> 00:05:42,360
...بل قل
حذاء جميل
70
00:05:43,109 --> 00:05:44,650
هل يبدو هذا منطقي؟
71
00:05:44,474 --> 00:05:47,202
حاول أن تكون واثق بنفسك كتغيير
72
00:05:48,845 --> 00:05:49,981
فلنذهب, فلنذهب
73
00:05:52,867 --> 00:05:53,872
(مرحباً, يا (جوش
74
00:05:55,213 --> 00:05:56,357
حذاء جميل
75
00:06:13,866 --> 00:06:17,294
لا أصدق أنَّ والدكِ سمح لكِ بالخروج بوجود ذلكَ القاتل -
لم يفعل -
76
00:06:17,625 --> 00:06:19,877
مُريب -
أين هذا المكان على أي حال؟ -
77
00:06:20,389 --> 00:06:23,530
.إنهُّ هنا
الباب يفتح بكلمة سر
78
00:06:23,952 --> 00:06:26,901
وهي...؟ -
"لا مزيد" -
79
00:06:27,831 --> 00:06:30,480
يبدو هذا مشوّق حقاً
80
00:06:32,628 --> 00:06:33,793
لا بد أن يكون هذا هو المدخل
81
00:06:36,213 --> 00:06:37,584
هذا حارس الباب
82
00:06:38,297 --> 00:06:39,499
قولي له كلمة السر
83
00:06:45,464 --> 00:06:46,423
"لا مزيد"
84
00:10:10,545 --> 00:10:11,586
!أبقي منخفضة
85
00:10:12,629 --> 00:10:13,670
!أبقي منخفضة
86
00:11:31,214 --> 00:11:32,218
هل يمكنكِ مساعدتي؟
87
00:11:32,778 --> 00:11:34,128
عليكِ مساعدتي
88
00:11:36,720 --> 00:11:38,220
أرجوكِ. عليكِ مساعدتي
89
00:11:55,729 --> 00:11:57,821
!تحركوا -
(رايان) -
90
00:12:38,763 --> 00:12:41,229
!النجدة! النجدة
91
00:12:45,342 --> 00:12:46,428
ساعديني
92
00:13:14,962 --> 00:13:15,821
لا
93
00:14:08,115 --> 00:14:09,390
!إنتبهي
94
00:15:16,927 --> 00:15:17,772
حسناً, ماذا لدينا هنا؟
95
00:15:17,808 --> 00:15:21,369
أينَ عائلتي؟ أينَ زوجتي؟ -
أبقى هادئاً -
96
00:15:23,453 --> 00:15:25,224
ميلي غرامان من المورفين
97
00:15:26,526 --> 00:15:28,700
هل يمكنكَ أن تخبرني أسمك؟ -
(آركين) -
98
00:15:28,321 --> 00:15:30,820
إنها جروح مسببة بسكين
99
00:15:30,905 --> 00:15:33,186
واحد , أثنان , ثلاثه
100
00:15:34,530 --> 00:15:34,933
!تباً
101
00:15:35,661 --> 00:15:40,800
!نحتاج للمساعدة هنا, حالاً -
!فلنذهب! ثبتوهُ جيداً -
102
00:15:44,337 --> 00:15:45,532
لا يمكنكم التواجد هنا
103
00:15:45,860 --> 00:15:47,477
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
إخرجوا من هنا -
104
00:15:49,837 --> 00:15:53,100
حسناً, بهدوء, يا رفاق
105
00:15:53,670 --> 00:15:53,972
حسناً؟ بهدوء
106
00:16:21,808 --> 00:16:22,740
اشتقتُ إليكِ
107
00:16:31,879 --> 00:16:33,754
اعتقدتُ أنّي لن أراك مرّة أخرى
108
00:16:36,181 --> 00:16:37,294
ربما أنتِ محظوظة جداً
109
00:16:41,565 --> 00:16:42,492
ما الذي حدثَ لك؟
110
00:16:46,463 --> 00:16:48,366
ذلكَ ليسَ مهماً
111
00:16:49,830 --> 00:16:50,683
أنتِ معي الآن
112
00:16:53,871 --> 00:16:55,510
لم يكن عليكِ جلب الزهور
113
00:16:59,109 --> 00:17:00,914
لم أفعل ذلك -
ماذا مكتوب عليها؟ -
114
00:17:02,813 --> 00:17:03,831
ماذا مكتوب على البطاقة؟
115
00:17:05,252 --> 00:17:06,613
"للمجموعة"
116
00:17:08,529 --> 00:17:11,152
تحسّن سريعاً"
"لا أستطيع الإنتظار حتى أقابل عائلتك
117
00:17:12,815 --> 00:17:13,840
ما المشكلة؟
118
00:17:14,362 --> 00:17:15,297
ما المشكلة؟
119
00:17:16,395 --> 00:17:16,924
ماذا؟
120
00:17:17,598 --> 00:17:18,166
...إستمعي إلي
121
00:17:18,927 --> 00:17:21,710
يجب أن تذهبي لعند والدتك -
لا -
122
00:17:22,169 --> 00:17:22,962
إذهبي الآن
123
00:17:22,962 --> 00:17:24,999
لن أفعل -
لا تخبري أحداً إلى أين أنتِ ذاهبة -
124
00:17:24,999 --> 00:17:26,632
ولا توضبي الأغراض حتى
125
00:17:26,632 --> 00:17:28,845
لا, رجاءً -
إذهبي -
126
00:17:29,349 --> 00:17:30,500
أذهبي الآن
127
00:17:35,817 --> 00:17:36,996
سأتولى الأمر من هنا, يا زميل
128
00:17:40,121 --> 00:17:40,927
ليلة سعيدة
129
00:17:53,526 --> 00:17:54,589
(مرحباً, يا (آركين
130
00:17:55,743 --> 00:17:57,110
أخبرتكم بكل شيء أعرفه
131
00:17:57,776 --> 00:17:58,775
أنا لستُ شرطياً
132
00:18:00,246 --> 00:18:03,830
مَن انت؟ -
(أسمي (لوتشيلو -
133
00:18:04,940 --> 00:18:07,510
ما الذي تفعله؟ -
إسترخى -
134
00:18:07,706 --> 00:18:09,720
أنا هنا لمساعدتك
135
00:18:09,721 --> 00:18:11,662
أنا أعمل لصالح رجل فُقِدَت إبنتُه
136
00:18:12,667 --> 00:18:13,814
هل رأيتها في الحفلة؟
137
00:18:26,229 --> 00:18:27,278
أجل
138
00:18:28,162 --> 00:18:28,958
هل كانت حيّة؟
139
00:18:29,762 --> 00:18:30,952
في آخر مرّة رأيتها فيها
140
00:18:32,410 --> 00:18:33,443
هل قامَ بأخذها؟
141
00:18:36,176 --> 00:18:38,694
إن لم تجدوا جثّتها, فربما
142
00:18:38,965 --> 00:18:40,878
إنَّهُ دائماً يأخذ ضحيّة واحدة -
(إسمها (آلينا -
143
00:18:42,933 --> 00:18:46,441
أملك 48 ساعة كأقصى حد
قبلَ أن تموت
144
00:18:47,317 --> 00:18:49,631
أعنقد أنَّهُ لديكَ فكرة
عن مكان تواجد هذا الرجل
145
00:18:50,510 --> 00:18:53,558
وما الذي يجعلكَ تعتقد أنَّكَ ستتمكن من إيجاد
هذا الرجل بينما لم تجده الشرطة؟
146
00:18:54,100 --> 00:18:55,922
لأنني مُستعد للقيام بأشياء لن يفعلوها
147
00:18:56,976 --> 00:18:59,698
جمعتُ فريق وسوفَ نجدهُ ونقتله
148
00:19:05,696 --> 00:19:06,550
ما هي الخطّة؟
149
00:19:07,563 --> 00:19:11,357
(سوف يدلّنا على مكان وجود (آلينا -
ماذا عن الشرطة؟ -
150
00:19:12,919 --> 00:19:14,312
لقد حظوا بفُرصتِهم
151
00:19:14,312 --> 00:19:16,977
لكن هذا الرجل يستحق أن يقتل بشكل غير قانوني
152
00:19:18,952 --> 00:19:20,253
إنها كُل ما أملك
153
00:19:22,107 --> 00:19:23,124
جدها
154
00:19:23,548 --> 00:19:26,330
سيدي, لقد كنتُ دائماً متواجد من أجلك
سوفَ تكون في المنزل الليلة
155
00:19:26,634 --> 00:19:27,680
(شكراً لك يا (لوتشيلو
156
00:19:41,696 --> 00:19:42,377
(آلينا)
157
00:19:43,498 --> 00:19:44,512
!أبي
158
00:19:46,388 --> 00:19:46,983
!أبي
159
00:19:51,336 --> 00:19:52,240
!(آلينا)
160
00:19:56,239 --> 00:19:57,491
أمسكتك
161
00:20:08,957 --> 00:20:11,834
مرحباً, من في الخارج؟
162
00:20:35,858 --> 00:20:37,232
!إبتعد! إبتعد
163
00:20:37,566 --> 00:20:39,314
!إبتعد! إبتعد
164
00:20:42,151 --> 00:20:42,942
!لا
165
00:20:43,886 --> 00:20:48,164
ماذا تفعل؟
!أرجوك! إبتعد عنّي
166
00:22:06,620 --> 00:22:09,186
سنذهب لإحضار الفتاة الليلة
(وهذا الرجل, (آركين آوبراين
167
00:22:09,290 --> 00:22:11,670
هو أفضل فرصة لنا
لنحضرها للمنزل حيّة
168
00:22:13,107 --> 00:22:14,418
لنكن واضحين بالنسبة لأمر واحد
169
00:22:16,254 --> 00:22:17,586
سوفَ أساعدكم بالوصول إلى هناك
170
00:22:19,879 --> 00:22:21,555
لكنّي لن أدخل إليه
171
00:22:22,640 --> 00:22:23,531
مفهوم
172
00:22:23,844 --> 00:22:26,568
(ساعدنا بإيجاد (آلينا
وسوفَ تذهب
173
00:22:26,976 --> 00:22:28,387
نحنُ سنقوم بالباقي
174
00:22:29,730 --> 00:22:31,611
أخبرنا ما نحتاج لمعرفته
175
00:22:32,398 --> 00:22:34,925
إن كنتَ تريد العثور على هذا الشخص
فعلينا أن نركز في بداية الأمر
176
00:22:37,924 --> 00:22:40,386
رماني في صندوق داخل شاحنة
177
00:22:50,490 --> 00:22:53,988
كنتُ أجرح يدي
بعد أن كُل 100 ميل مسافة سير
178
00:22:57,354 --> 00:22:59,536
وعندما نستدير نحو اليسار
أقوم بهذا الجرح
179
00:22:59,837 --> 00:23:06,160
كان يقود بأقل من السرعة المسموحة
بـ 5 أميال في الساعة, وكان يتوقف عندَ كل إشارة
180
00:23:06,354 --> 00:23:08,990
اتبع تعليماتي وسوف أدلّكَ
على المكان الذي أخذني إليه
181
00:23:09,616 --> 00:23:10,553
يمين
182
00:23:14,401 --> 00:23:15,897
من الأفضل لك أن تكون مستعداً, يا رجل
183
00:23:16,971 --> 00:23:17,956
بكل ما لديك
184
00:23:19,460 --> 00:23:21,338
لأنَّهُ إن أمسكك
سوفَ يجعلك تتمنى لو كنتَ ميتاً
185
00:23:23,860 --> 00:23:23,916
لليسار
186
00:23:25,361 --> 00:23:31,550
لن تدخل المكان بسهولة لأنَّهُ منزله
وسوفَ يقوم بقطع خصيتاك ويطعمكَ إياهم
187
00:23:35,820 --> 00:23:36,798
!توقف
188
00:23:56,947 --> 00:23:59,128
هذا الفندق مهجور منذُ سنوات
189
00:24:00,710 --> 00:24:01,174
هذا هوَ المكان
190
00:24:07,182 --> 00:24:09,701
أنتَ الخبير
هل يمكنكَ أن تدخلنا؟
191
00:24:10,322 --> 00:24:11,893
سأدخلكم ثمَّ أرحل
192
00:25:03,474 --> 00:25:04,235
مرحباً؟
193
00:27:10,455 --> 00:27:11,498
إنتبهوا لأنفسكم بالداخل
194
00:27:11,498 --> 00:27:13,918
المكان مليء بالفخاخ
195
00:27:15,383 --> 00:27:16,937
لهذا سوفَ تقوم بإرشادنا في الداخل
196
00:27:20,587 --> 00:27:21,757
عن ماذا تتكلم؟
197
00:27:22,621 --> 00:27:23,789
ما الذي تفعله بحث الجحيم؟
198
00:27:25,125 --> 00:27:26,700
(إنَّهُ نفس الأتفاق, يا (آركين
199
00:27:26,700 --> 00:27:28,750
سوفَ أقتل الرجل, ولكن عليكَ
(مساعدتنا بإيجاد (آلينا
200
00:27:28,908 --> 00:27:30,767
ما الذي يجعلكَ تعتقد أنني أعلم أينَ هي؟
201
00:27:30,767 --> 00:27:35,567
لأنَّكَ الشخص الوحيد الذي أعرفه الذي رأى
ما بداخل هذا الفندق وخرجَ منهُ حياً
202
00:27:40,969 --> 00:27:46,211
السيدات أولاً -
كُل قضيب -
203
00:27:47,290 --> 00:27:48,294
احرس الباب وابقى قربَ اللاسلكي
204
00:28:55,294 --> 00:28:57,156
شيء ما يتحرّك هناك
205
00:28:58,898 --> 00:29:02,500
مستحيل, يا رجل
مهما فعلت, لن أذهب
206
00:29:03,622 --> 00:29:05,785
لقد تخليّتَ عن هذهِ الفتاة مرّة
هل ستفعل ذلكَ مجدداً؟
207
00:29:09,568 --> 00:29:11,953
على الأقل أعطني شيئاً
أحمي بهِ نفسي
208
00:29:17,178 --> 00:29:19,189
هل تمازحني؟ -
لا -
209
00:30:12,594 --> 00:30:13,271
لاين)؟)
210
00:30:37,115 --> 00:30:37,793
ماذا؟
211
00:30:46,844 --> 00:30:47,410
!تباً
212
00:30:50,790 --> 00:30:51,510
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
213
00:30:53,181 --> 00:30:54,770
هل أنتَ بخير؟
214
00:31:01,617 --> 00:31:03,627
تمَّ إزالة لسانه
215
00:31:04,362 --> 00:31:06,784
عيونهُ مليئة بالدماء
216
00:31:06,987 --> 00:31:08,704
لقد تمَّ العبث بدماغ هذا الرجل
217
00:31:09,826 --> 00:31:11,670
لقد عبث بجسدهم عن طريق الحقن
218
00:31:12,443 --> 00:31:14,514
إن لم يفعلوا ما يطلبهُ منهم يحولهم
إلى كلاب خاصة به
219
00:31:17,520 --> 00:31:19,240
كالزومبي -
إنَّهُ ليسَ زومبي -
220
00:31:19,240 --> 00:31:22,680
...إنَّهُ مجرّد شخص
أو ما تبقى منه
221
00:31:23,723 --> 00:31:26,363
بهذه الكميّة من الحقن المُخدرة يمكنهُ تحويل
أي شخص إلى حيوان
222
00:31:29,643 --> 00:31:30,744
!يا للهول
223
00:31:32,192 --> 00:31:33,729
ما هذا المكان؟
224
00:31:39,194 --> 00:31:42,192
حسناً, إسمعوا
...هذا ما سنفعله
225
00:31:43,996 --> 00:31:44,975
...واحد
226
00:31:53,234 --> 00:31:54,145
تباً
227
00:32:17,333 --> 00:32:19,482
!تعالوا! هيا! من هنا
228
00:32:37,334 --> 00:32:38,887
ما هذا بحق الجحيم؟
229
00:32:41,423 --> 00:32:42,408
إنَّهُ أنت
230
00:32:42,408 --> 00:32:46,408
أنتَ الذي أدخلتنا إلى هنا -
!إسترخي -
231
00:32:46,408 --> 00:32:49,733
...هاتفي لا يعمل
لا أتلقى أي إشارة هنا
232
00:32:53,807 --> 00:32:56,918
سوفَ تأتي الشرطة إلى المكان
في أي لحظة
233
00:32:57,230 --> 00:33:00,550
نحنُ في مقبرة تبعد عن المدينة
عشرة أميال
234
00:33:00,550 --> 00:33:03,273
لن يستطيع أحد سماعنا
لأنَّهُ لا يوجد أحد كي يسمعنا
235
00:33:04,275 --> 00:33:05,128
حسناً, فلنتحرك
236
00:33:07,312 --> 00:33:08,102
أبقوا قريبين
237
00:33:26,126 --> 00:33:27,324
من في الخارج؟
238
00:33:27,706 --> 00:33:28,621
استطيع سماعك
239
00:33:30,614 --> 00:33:31,660
أرجوكِ, هل يمكنكِ إخراجي؟
240
00:33:32,569 --> 00:33:33,110
أرجوكِ
241
00:33:43,623 --> 00:33:46,611
أستطيع إخراجك, ولكن عليكِ أن تبقي هادئة -
حسناً -
242
00:34:15,210 --> 00:34:15,744
من أنتِ؟
243
00:34:16,500 --> 00:34:16,657
بل من أنتِ؟
244
00:34:17,205 --> 00:34:18,353
كيفَ خرجتي؟
245
00:34:19,143 --> 00:34:20,683
هل دعاكِ تخرجين؟
246
00:34:20,683 --> 00:34:22,100
لم يدعني أخرج
بل أنا خرجتُ بنفسي
247
00:34:32,811 --> 00:34:33,730
لقد فعلَ هذا بي
248
00:34:36,617 --> 00:34:38,930
(أنا (آلينا
249
00:34:38,930 --> 00:34:40,968
ما هو أسمكِ؟ -
(آبي) -
250
00:34:44,331 --> 00:34:46,322
هل تعرفين الطريق بهذا المكان؟
251
00:34:46,322 --> 00:34:47,694
لا, لا
لا يمكننا مغادرة هذهِ الغُرفة
252
00:34:47,694 --> 00:34:51,367
(آبي) -
لا يمكننا المغادرة -
253
00:34:51,702 --> 00:34:53,478
يمكننا الخروج من هنا, حسناً؟
254
00:34:53,550 --> 00:34:54,420
حسناً, هيا
255
00:34:55,500 --> 00:34:56,340
هيا
256
00:34:56,368 --> 00:34:57,430
هيا
257
00:35:12,413 --> 00:35:13,217
آثار أقدام
258
00:35:13,217 --> 00:35:16,109
إنها جديدة
259
00:35:16,333 --> 00:35:17,526
!أرفع يديك
260
00:35:18,896 --> 00:35:19,494
!توقف
261
00:35:20,112 --> 00:35:20,705
أرجوكم
262
00:35:21,469 --> 00:35:22,900
!تراجع
263
00:35:22,916 --> 00:35:23,687
أرجوكم ساعدوني
264
00:35:24,463 --> 00:35:25,240
!ما هذا بحق الجحيم
265
00:35:25,786 --> 00:35:27,877
!توقف الآن, وإلّا سأطلق النار عليك
266
00:35:33,149 --> 00:35:37,445
لم أفعلها, لم أفعلها -
ما الذي لم تفعله؟ -
267
00:35:38,196 --> 00:35:38,944
"المجموعة"
268
00:35:42,970 --> 00:35:44,137
!ولا أنتم
269
00:35:45,756 --> 00:35:46,289
!تراجعوا
270
00:36:11,741 --> 00:36:12,905
أينَ (آركين)؟
271
00:36:17,982 --> 00:36:19,585
!(آركين)
272
00:37:41,219 --> 00:37:42,962
لا تريدين أن تدخلي إلى هناك
273
00:37:55,331 --> 00:37:57,622
شكراً -
يجب أن نتابع التحرك -
274
00:38:00,526 --> 00:38:01,112
أجل
275
00:38:04,777 --> 00:38:07,863
إنَّهُ يحبنّي -
ماذا تعنين...؟ -
276
00:38:13,610 --> 00:38:15,390
لن تفوزي أبداً -
ماذا؟ -
277
00:38:15,390 --> 00:38:17,978
معكِ سماعة, أنتِ لستِ قوية بما فيهِ الكفاية
!أنتِ ضعيفة, لا يمكنكِ الفوز
278
00:38:18,320 --> 00:38:21,530
إهدئي -
!لم يكن علينا أن نخرج! سوفَ يعثر علينا -
279
00:38:23,608 --> 00:38:26,240
!سوفَ يسمعكِ -
!ابتعدي عني -
280
00:44:23,249 --> 00:44:25,255
ساعدني. أرجوك
281
00:44:27,133 --> 00:44:28,610
ساعدني
282
00:44:48,806 --> 00:44:49,962
أرجوك
283
00:44:55,690 --> 00:44:56,550
ساعدني
284
00:45:01,465 --> 00:45:02,387
ساعدني
285
00:46:31,376 --> 00:46:33,641
!أنتم
!...هنا
286
00:46:34,230 --> 00:46:35,736
!فليساعدني أحد
287
00:47:05,580 --> 00:47:07,592
هل حالفكَ الحظ؟
288
00:47:07,664 --> 00:47:08,901
أخبرتكم أنَّهُ سيخدعنا
289
00:47:24,632 --> 00:47:25,403
!إبتعد
290
00:48:08,628 --> 00:48:10,608
!ساعدوني
291
00:48:17,300 --> 00:48:21,254
إنَّهُ يقتلنا واحداً تلوَ الآخر
إن أردتَ العيش فعليكَ الإستماع إلي
292
00:48:21,381 --> 00:48:28,742
!قبلَ أن يقتلنا و يمزقنا إرباً إرباً
علينا أن نعمل سوياً ونخرج من هنا
293
00:48:28,742 --> 00:48:33,671
لن أغادر من دونها -
إن لم تعثر عليها حتى الآن, فهي على اأغلب ميتة -
294
00:48:33,671 --> 00:48:38,530
لقد كنتُ أرعاها منذُ أن كانت فتاة صغيرة
لقد وعدتُ والدها
295
00:48:44,394 --> 00:48:45,436
أعلم أينَ هي
296
00:48:48,333 --> 00:48:50,264
ولكن عليكم إخراجي من هنا
297
00:49:05,165 --> 00:49:05,947
من ذلكَ الطريق
298
00:49:10,389 --> 00:49:11,617
هل أنتِ متأكدة؟
299
00:49:25,177 --> 00:49:25,767
لا, لا
300
00:49:27,221 --> 00:49:30,814
(إنها ليست (آلينا
(إنها (باس
301
00:49:44,357 --> 00:49:48,158
ماذا تفعل؟ -
(لا يمكننا إضاعة الوقت, يجب أن نجد (آلينا -
302
00:49:48,158 --> 00:49:50,912
هل ستتركها وحسب؟ -
(يجب أن أحضر (آلينا -
303
00:49:51,232 --> 00:49:53,709
تباً لك, يا رجل! ألا تسمع أنينها؟
304
00:49:53,709 --> 00:49:55,415
!لا تتصرف وكأنَّكَ لا تهتم
305
00:49:55,986 --> 00:49:56,932
!النجدة
306
00:50:29,834 --> 00:50:30,596
أبقى معها
307
00:50:32,252 --> 00:50:33,960
!أبقى معها
308
00:50:35,884 --> 00:50:37,281
!ساعدوني
309
00:50:40,437 --> 00:50:42,200
!ساعدوني
310
00:50:42,289 --> 00:50:43,115
!ساعدوني
311
00:50:53,379 --> 00:50:55,390
!لا, النجدة
312
00:51:13,294 --> 00:51:14,448
!أرجوكم, ساعدوني
313
00:51:52,175 --> 00:51:53,972
سأخرجكِ
314
00:51:57,312 --> 00:51:59,425
!أخرج من هناك
315
00:52:29,582 --> 00:52:30,481
من ذلكَ الطريق
316
00:52:32,306 --> 00:52:32,985
هيا
317
00:52:36,793 --> 00:52:38,425
أخرجوني من هنا -
(آلينا) -
318
00:52:41,691 --> 00:52:44,408
أخرجوني من هنا
319
00:52:47,284 --> 00:52:47,829
(لوتشيلو)
320
00:52:52,120 --> 00:52:55,154
!يا إلهي
321
00:52:55,543 --> 00:52:58,259
لا بأس, لا بأس
سنخرجكِ من هنا, حسناً؟
322
00:52:58,353 --> 00:52:58,898
فلنذهب
323
00:53:03,883 --> 00:53:06,672
(لا, يا (لوتشيلو
!إنها مجنونة
324
00:53:07,357 --> 00:53:08,909
!لا -
!انتظري, أنظري إلي -
325
00:53:09,313 --> 00:53:10,902
أنتِ بأمان, ونحنُ بأمان
326
00:53:13,189 --> 00:53:13,719
يجب أن نذهب
327
00:53:14,396 --> 00:53:16,470
أجل
هيا , لنذهب
328
00:53:16,304 --> 00:53:17,385
أعتقد أنّي أعرف طريق للخروج
329
00:53:18,713 --> 00:53:19,324
لنذهب, هيا
330
00:53:25,548 --> 00:53:28,125
كم رصاصة تبقّت معك؟ -
إثنتين -
331
00:53:30,196 --> 00:53:31,282
أعطني السلاح
332
00:53:32,286 --> 00:53:35,385
لا مجال. نحنُ في الطابق الثالث
وسوفَ نخرج من الطريق الذي دخلنا به
333
00:53:35,793 --> 00:53:37,715
لا نستطيع النزول بوجود اولئكَ
المخلوقات في الأسفل
334
00:53:38,665 --> 00:53:39,806
أنظر, يا رجل
335
00:53:40,496 --> 00:53:42,327
لقد آن الأوان حتى تثق بي
336
00:53:46,260 --> 00:53:47,130
أعطني السلاح
337
00:53:47,764 --> 00:53:50,516
ما الذي أنتَ خائف منه؟
!لقد أنقذتكَ هناك
338
00:53:50,968 --> 00:53:52,303
!لقد تركتني
339
00:53:57,132 --> 00:53:59,589
...أنظري
لم أكن أستطيع فعل شيء
340
00:53:59,589 --> 00:54:01,985
أنا آسف. ولكن لم يكن هناك
شيء يمكنني فعله
341
00:54:02,967 --> 00:54:05,620
أستطيع إخراجنا من هنا
إن أعطيتني السلاح اللعين
342
00:54:21,600 --> 00:54:25,621
هل أطلقت النار على أحد؟ -
طلقة ناريّة لجلب الإنتباه -
343
00:54:25,817 --> 00:54:26,996
آسف, يا صاح
344
00:54:27,573 --> 00:54:28,930
سوفَ يقوم بالإتصال بالشرطة
345
00:54:30,522 --> 00:54:31,137
هذا جيد
346
00:54:56,698 --> 00:54:59,638
أريدهم أن يعلموا بالضبط أين نحن
347
00:55:05,434 --> 00:55:06,582
أطلاق ناري
348
00:55:07,206 --> 00:55:09,297
أعيد, أطلاق نيران
!نحتاج للدعم
349
00:55:09,314 --> 00:55:11,307
شارع 6769
الفندق المهجور
350
00:55:12,248 --> 00:55:13,692
!نحتاج للدعم حالاً
351
00:55:18,413 --> 00:55:22,757
يجب أن ننتظر
ذلكَ سيجلب الإنتباه بما فيهِ الكفايا
352
00:55:22,757 --> 00:55:23,767
ذلكَ جيد
353
00:55:29,911 --> 00:55:31,400
ماذا فعلتِ للتو بحق الجحيم؟
354
00:55:32,659 --> 00:55:33,702
يا إلهي
355
00:55:33,702 --> 00:55:35,341
لا يمكنكم الرحيل
356
00:55:35,341 --> 00:55:36,312
لقد أخبرتك
357
00:55:37,918 --> 00:55:39,122
!إنهم هنا
358
00:55:42,812 --> 00:55:44,648
!إخرسي -
سوفَ تموتون -
359
00:56:54,411 --> 00:56:55,165
فلنذهب
360
00:56:56,272 --> 00:56:57,631
لا يمكنني
361
00:57:07,298 --> 00:57:08,206
يا إلهي
362
00:57:14,250 --> 00:57:15,776
!إذهبوا, الآن
أنقذوها
363
00:57:16,890 --> 00:57:16,983
لن نترككَ هكذا
364
00:57:23,300 --> 00:57:25,407
(آركين), أجلبوا (آلينا)
إذهبوا
365
00:57:28,808 --> 00:57:29,624
!إذهبوا
366
00:57:30,336 --> 00:57:31,803
!إذهبوا الآن
367
00:57:32,605 --> 00:57:34,374
!إذهبوا الآن
!إذهبوا
368
00:57:34,542 --> 00:57:35,150
حسناً
369
00:57:41,133 --> 00:57:42,242
تباً
370
00:57:59,601 --> 00:58:00,882
!إذهبوا, إذهبوا
371
00:58:28,576 --> 00:58:29,724
حاولتُ إخباركم
372
00:58:42,327 --> 00:58:43,126
!تباً لك
373
00:58:46,509 --> 00:58:47,290
ماذا تفعل, يا رجل؟
374
00:58:51,406 --> 00:58:53,423
!هيا, أيها الحقير
375
00:58:54,495 --> 00:58:55,220
هل تذكرني؟
376
00:59:04,913 --> 00:59:07,441
!سأقتلك
377
00:59:07,633 --> 00:59:12,205
!هيا, سأقتلك أيها اللعين
378
00:59:12,954 --> 00:59:17,517
!سوفَ آكل قلبك
!سوفَ أقتلك
379
00:59:18,661 --> 00:59:21,704
هيا, هيا! أيها الجبان
أنظر كم أنتَ جبان
380
00:59:24,440 --> 00:59:29,979
هيا! ماذا تفعل؟
!تعال وأقتلني
381
00:59:33,211 --> 00:59:37,912
تعال إلى هنا -
لا, لا -
382
00:59:38,581 --> 00:59:40,353
ماذا تفعل؟
383
00:59:41,892 --> 00:59:42,682
لا
384
00:59:43,414 --> 00:59:45,506
يجب أن نخرج
هناك طريق للخروج
385
00:59:46,990 --> 00:59:49,239
هل يمكن ليدكِ العبور
أينَ السكين؟
386
00:59:49,783 --> 00:59:51,746
حاولي تمريرها أكثر
387
00:59:53,409 --> 00:59:55,520
أمسكي
388
00:59:57,378 --> 00:59:58,680
حسناً, كدتُ أصل
389
00:59:59,364 --> 01:00:01,295
لقد وصلتُ إليه
390
01:00:15,610 --> 01:00:16,896
لا بد أن يكون هناك طريقة للخروج
391
01:00:26,275 --> 01:00:27,607
ماذا تفعل؟
392
01:00:28,530 --> 01:00:29,648
ماذا تفعل؟
393
01:00:38,796 --> 01:00:41,184
أريدكِ أن تدعسي على يدي
394
01:00:41,239 --> 01:00:42,317
أريدكِ أن تكسريها مجدداً
395
01:00:43,246 --> 01:00:45,206
ماذا؟ -
!اللعنة -
396
01:00:45,931 --> 01:00:47,555
!قومي بذلك, ليس لدينا الكثير من الوقت
397
01:00:48,262 --> 01:00:51,460
!(أرجوكِ, يا (آلينا
!فليفعل أحدكم ذلك
398
01:00:51,777 --> 01:00:53,827
!أفعليها
399
01:01:13,700 --> 01:01:14,707
!استدعوا سيارات الإطفاء, الآن
400
01:01:36,529 --> 01:01:37,610
دعني أعيد العظمة إلى مكانها
401
01:01:38,283 --> 01:01:39,964
اعطني يدك. مستعد؟
402
01:01:40,463 --> 01:01:43,415
لا يمكننا البقاء هنا
403
01:01:44,980 --> 01:01:45,495
علينا الرحيل -
حسناً, هيا, هيا -
404
01:01:58,687 --> 01:02:02,627
لا تنظري للأسفل
أنزلي دون أن تنظري
405
01:02:08,901 --> 01:02:09,402
!تباً
406
01:02:39,640 --> 01:02:40,864
!يا إلهي
...ماذا
407
01:05:05,519 --> 01:05:07,442
!ساعودنا
408
01:05:08,245 --> 01:05:08,818
!النجدة
409
01:05:09,552 --> 01:05:10,893
!نحنُ هنا
410
01:05:11,935 --> 01:05:12,977
!هناكَ أُناس في الداخل
411
01:05:25,162 --> 01:05:27,796
!سوفَ أقتلك
412
01:05:34,457 --> 01:05:38,287
أنظر إلي
413
01:06:26,771 --> 01:06:28,534
!هيا, أسرع
414
01:09:18,670 --> 01:09:22,967
تمَّ العثور على عدد من الجثث
نحنُ مستعدين لنقلهم
415
01:12:06,205 --> 01:12:09,334
كل هذهِ الحشرات, أنتَ جامع جيد
416
01:12:10,870 --> 01:12:13,995
نحنُ على بعد مسافة طويلة
من المكان الذي رأينا فيهِ بعضنا آخر مرّة
417
01:12:15,558 --> 01:12:17,927
هناكَ 14 جامع
418
01:12:20,507 --> 01:12:22,270
وأنتَ الرقم 12
419
01:12:23,652 --> 01:12:25,250
كان والدكَ يدير متحف
أليسَ كذلك؟
420
01:12:26,358 --> 01:12:27,525
بالتأكيد كانَ ذلكَ رائعاً
421
01:12:29,569 --> 01:12:30,262
استدر
422
01:12:39,731 --> 01:12:41,586
استدر
423
01:12:50,970 --> 01:12:51,127
هل أنتَ هنا لقتلي؟
424
01:12:54,233 --> 01:12:54,877
لا
425
01:12:56,363 --> 01:12:57,729
ذلكَ سيكون لطيفاً جداً
426
01:12:59,555 --> 01:13:02,570
فى البدايه سأجعلكَ تشعر
بكل ما شعرتُ به
427
01:13:03,436 --> 01:13:05,310
بعدها سأقتلك
428
01:13:06,439 --> 01:13:08,447
...حتى لا تؤذي أي شخص آخر
429
01:13:17,300 --> 01:13:25,631
( الـــمـــجـــمـــوعـــه )
430
01:13:27,300 --> 01:13:49,631
MeTaL (Anasmurad) HeaD تـــرجـــمـــة
saadenv تعديل التوقيت
33717