All language subtitles for The Unthinkable [BluRay Rip 720p X264 MKV][AC3 2.0 Castellano - Sueco - Sub ES][2019]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,708 --> 00:00:07,828
(SF imzası melodisi çalınır)
2
00:00:42,458 --> 00:00:48,784
(hafif yağmur arka planda duyulur)
3
00:00:48,875 --> 00:00:52,572
4
00:00:52,667 --> 00:00:55,739
(Şimşek)
5
00:01:00,625 --> 00:01:04,789
(şiddetli yağmur ve rüzgar))
6
00:01:08,125 --> 00:01:11,617
(Şimşek)
7
00:01:14,417 --> 00:01:19,491
(ıssız müzik))
8
00:01:23,333 --> 00:01:27,201
(alarm çalıyor))
9
00:01:40,708 --> 00:01:45,452
(hüzünlü piyano))
10
00:02:15,375 --> 00:02:19,368
(o yanlış oynuyor ve zayıf gülüyor)
11
00:02:27,875 --> 00:02:30,287
()
12
00:02:32,042 --> 00:02:36,456
(piyano müziği yükseltici))
13
00:02:42,667 --> 00:02:44,123
İskender!
14
00:02:46,792 --> 00:02:48,453
İskender!
15
00:02:48,542 --> 00:02:49,873
(gülüş)
16
00:02:49,958 --> 00:02:52,449
Lanet olsun, kafanızı oyuna sokun .
17
00:02:52,542 --> 00:02:57,036
motor sesi)
18
00:02:57,125 --> 00:03:01,573
(korna çalmak)
19
00:03:12,958 --> 00:03:15,370
(ıssız müzik))
20
00:03:36,708 --> 00:03:40,030
(saatli)
21
00:03:41,042 --> 00:03:42,703
Kenara çekil.
22
00:03:52,958 --> 00:03:55,370
(ıssız müzik))
23
00:04:01,125 --> 00:04:05,824
(kamera sesi sesi))
24
00:04:15,625 --> 00:04:19,618
(ses geliyor))
25
00:04:28,958 --> 00:04:31,791
Bundan daha net kanıtlar elde edemezsin.
26
00:04:31,958 --> 00:04:35,246
-Pssa'yı birkaç noktada ihlal ediyor.
-Kontrol edeceğiz.
27
00:04:35,417 --> 00:04:40,161
-Yeni iş nasıl?
-Eğer savunma bu işi halletmezse, cehenneme gidecek.
28
00:04:40,333 --> 00:04:45,657
-Bunu ciddiye almalarını sağla.
-Evet, yardıma ihtiyacımız olursa irtibata geçeceğiz.
29
00:04:45,833 --> 00:04:47,573
Güç istasyonundaki adamları selamlayın.
30
00:04:49,333 --> 00:04:53,281
(araba motoru ve yağmur)
31
00:04:58,000 --> 00:05:00,412
Ostersjön etrafındaki enerji çatışması yükseliyor.
32
00:05:00,583 --> 00:05:03,700
Rusya hala petrol taşımakla suçlanıyor ...
33
00:05:03,875 --> 00:05:09,450
Klara ve Alex! Şu anda radyoda petrol tankerleri var. Klara?
34
00:05:10,500 --> 00:05:11,990
Anne mi?
35
00:05:12,167 --> 00:05:16,035
Sanırım Noel hediyesi olarak ne istediğimi biliyorum.
36
00:05:16,208 --> 00:05:18,119
Araç.
37
00:05:18,292 --> 00:05:22,865
Kanıt, herhangi bir eylemde bulunamayacak kadar yetersiz kabul edilir.
38
00:05:23,042 --> 00:05:26,079
-Gitar gibi mi?
-Evet ya da...
39
00:05:26,250 --> 00:05:28,832
Çok pahalı değil mi? Doğru mu?
40
00:05:29,792 --> 00:05:31,077
Belki.
41
00:05:33,208 --> 00:05:36,325
Sen.. her zaman bunu dileyebilirsin.
42
00:05:36,500 --> 00:05:41,824
-Ne istiyorsun? -Alex Noel hediyesi için Gitar istiyor.
43
00:05:42,000 --> 00:05:45,788
-Yeni bir bilgisayar aldım, bu yeterli değil mi?
-Björn...
44
00:05:45,958 --> 00:05:49,746
-Ona söz verme.
-Hiçbir şey için söz vermedim.
45
00:05:49,917 --> 00:05:53,159
Bir kez olsun minnettar olabileceğinizi düşünün.
46
00:05:53,333 --> 00:05:56,450
Öylece oturup televizyona bakıyorsun.
47
00:05:56,625 --> 00:05:59,662
-Yani bir şey yapan tek kişi sen misin? - Evet, öyle.
-Kapatmak.
48
00:05:59,833 --> 00:06:02,825
Björn! Bir daha dışarı çıkma!
49
00:06:05,333 --> 00:06:08,291
(şiddetli rüzgâr)
50
00:06:08,375 --> 00:06:11,822
(işler tıkırında))
51
00:06:11,917 --> 00:06:15,705
(ağır ve sinirli nefes alır.)
52
00:06:25,417 --> 00:06:28,955
(zayıf fatal müzik))
53
00:06:30,667 --> 00:06:33,534
Stockholm'e ne zaman döneceksin?
54
00:06:33,708 --> 00:06:37,747
Noel'den sonra öyle dedi.
55
00:06:38,792 --> 00:06:43,331
Ama onunla hiç bir zaman bilemezsin, o kadar çok çalışıyor ki.
56
00:06:44,208 --> 00:06:49,657
Babam müzisyendi, konser piyanisti.
57
00:06:49,833 --> 00:06:51,698
Soğutucu.
58
00:06:51,875 --> 00:06:56,619
-Çok iyiydi.
-Bu yüzden mi piyano çalıyorsun?
59
00:06:56,792 --> 00:07:01,832
Babam öldükten sonra artık çalmıyorum.
60
00:07:03,833 --> 00:07:06,700
(melankolik müzik))
61
00:07:06,792 --> 00:07:09,659
Bir grup olabilir.
62
00:07:12,042 --> 00:07:15,864
O zaman ismimiz ne olurdu?
63
00:07:17,708 --> 00:07:22,782
Alex ve Anna, ya da annlex, belki.
64
00:07:22,875 --> 00:07:24,206
(gülüyor))
65
00:07:24,292 --> 00:07:27,250
Ya Da Alexanna.
66
00:07:28,083 --> 00:07:33,123
Ne oynayacağız? Hiçbirimiz şarkı yazamayız.
67
00:07:34,042 --> 00:07:36,454
Hayır, zor..
68
00:07:38,792 --> 00:07:42,455
(neşeli piyano müziği))
69
00:08:06,208 --> 00:08:07,948
-Ast.
-Ast.
70
00:08:11,000 --> 00:08:12,331
(Zil)
71
00:08:12,417 --> 00:08:14,408
Ben alırım!
72
00:08:14,500 --> 00:08:19,244
(fatty music))
73
00:08:36,333 --> 00:08:38,119
Ne yapıyorsun?
74
00:08:38,292 --> 00:08:43,491
-Senin için bir Noel hediyem var.
-Ne demek istiyorsun?! O nedir?
75
00:08:43,667 --> 00:08:47,159
-Sadece bir şey.
-Haydi, söyle bana. O nedir?
76
00:08:47,333 --> 00:08:51,576
Belki yarın görüşürüz.
Stockholm'e gitmeden önce.
77
00:08:51,750 --> 00:08:56,244
Memnuniyetle, ama kahvaltıdan hemen sonra ayrılıyoruz, bu yüzden erken gelin.
78
00:08:56,417 --> 00:08:57,953
Alex, yemek hazır!
79
00:08:58,125 --> 00:09:01,697
Doğru mu? Sadece bunu söylüyorsun.
80
00:09:01,875 --> 00:09:03,866
-Hayır değilim.
-Evet, sanırım öyle.
81
00:09:03,958 --> 00:09:06,165
("Size neşeli Noel oyunlarını dileriz")
82
00:09:06,250 --> 00:09:08,957
-Güzel görünüyor.
-Umarım öyledir.
83
00:09:09,125 --> 00:09:11,582
Bütün bunları yememiz mi gerekiyor?
84
00:09:13,292 --> 00:09:14,748
(Arka planda Noel müziği)
85
00:09:14,833 --> 00:09:17,040
-Teşekkür.
-Bakabilir miyim?
86
00:09:18,583 --> 00:09:22,997
"Sugababes", bu da ne böyle?
87
00:09:23,167 --> 00:09:29,413
Son ama en az değil. "Mutlu Noeller Björn, klara'dan."
88
00:09:29,583 --> 00:09:31,824
-Varsågod.
-Bu benim için mi?
89
00:09:32,000 --> 00:09:33,536
Evet, sana.
90
00:09:35,417 --> 00:09:39,035
-Evet, öyle. Bu yılki en büyük paketi kim aldı baksana!
91
00:09:39,208 --> 00:09:41,164
Ama ne oldu...
92
00:09:41,333 --> 00:09:45,246
Ne oluyor be?! Testere aldın mı?
93
00:09:47,333 --> 00:09:50,700
bu... Bu iyi bir şey, klara.
94
00:09:50,875 --> 00:09:54,413
-Bu bir çöp değil, bu iyi.
-Öyle mi? - Evet.
95
00:09:54,583 --> 00:09:58,872
Kahretsin, Klara! Dışarı çıkıyorum ... Burada bekle, birazdan geliyorum.
96
00:09:59,042 --> 00:10:03,081
-Dışarı çıkıp test etmeliyim.
-But you, Björn, Björn?
97
00:10:04,417 --> 00:10:06,078
Sen...
98
00:10:06,250 --> 00:10:08,161
Burada bekle.
99
00:10:08,250 --> 00:10:11,868
(testere testere sesleri))
100
00:10:25,208 --> 00:10:29,406
(neşeyle ıslık çalar ve Noel müziği arka planda çalınır)
101
00:10:31,250 --> 00:10:33,491
Sadece aç.
102
00:10:33,667 --> 00:10:35,532
-Teşekkürler Anne!
-Varsågod.
103
00:10:36,792 --> 00:10:38,953
Bu ne?
104
00:10:39,125 --> 00:10:42,743
Burada ve orada biriktirdiğim para kaldı.
105
00:10:42,917 --> 00:10:45,989
Gerçekten bir tane istiyordu. Orada ne var?
106
00:10:48,250 --> 00:10:50,787
Paramızın yetmeyeceğini söyledim.
107
00:10:53,292 --> 00:10:56,705
Zaten fark etmediğimiz bir para.
108
00:10:58,167 --> 00:11:04,288
Paramın içine ettin ve paramın parasını karşılayamamamıza rağmen alex'e çöp mü aldın?
109
00:11:04,417 --> 00:11:06,578
Tanrı aşkına, svara!
110
00:11:10,333 --> 00:11:11,823
-Babalık...
-Kapa çeneni!
111
00:11:12,042 --> 00:11:14,909
-Björn!
-Kahretsin.
112
00:11:16,958 --> 00:11:18,914
Bu ülkeyi savundum.,
113
00:11:19,083 --> 00:11:23,326
Şimdi de size ikinizi temin etmek için ... ... lanet olası bir çocuk gibi çalışıyorum.
114
00:11:23,542 --> 00:11:26,033
Peki bu teşekkür de neyin nesi?
115
00:11:27,417 --> 00:11:29,578
(stresle nefes alır)
116
00:11:38,333 --> 00:11:40,119
(kapıyı çarparak))
117
00:11:43,292 --> 00:11:45,874
(nefes stresli, gözyaşlarına yakın)
118
00:11:49,417 --> 00:11:53,114
(sigara yakmaya çalışıyorum))
119
00:11:55,333 --> 00:11:56,914
Kahretsin!
120
00:12:03,667 --> 00:12:06,204
(her şey parçalanır, cam sallar)
121
00:12:16,292 --> 00:12:17,623
(kapıyı yumruklamak))
122
00:12:17,708 --> 00:12:22,327
-Çok saygısızsın!
-Testere çok daha pahalıydı!
123
00:12:22,500 --> 00:12:25,458
-Lanet olsun, mesele bu değil!
-O zaman neyle ilgili?
124
00:12:25,625 --> 00:12:28,617
-Şımarık bir amcık!
-Kes şunu! - kes şunu!
125
00:12:28,792 --> 00:12:33,957
-O lanet bir kabadayı kurbanı!
-Neden böyle?
126
00:12:34,125 --> 00:12:38,073
-Çünkü onu tha'ya sen soktun!
-Hayır, çünkü o senin gibi.
127
00:12:38,167 --> 00:12:41,864
(fatty music))
128
00:12:57,292 --> 00:13:00,739
(arka planda artan yağmur)
129
00:13:28,542 --> 00:13:31,705
(kapı açılıyor))
130
00:13:39,417 --> 00:13:43,990
(araba kapısı patlar ve motor başlar)
131
00:13:44,083 --> 00:13:48,531
(araba uzaklaşır))
132
00:13:51,875 --> 00:13:54,457
(fatty music))
133
00:13:56,000 --> 00:14:00,369
-Gerçekten bu kadar acil mi?
-Evet, en kısa zamanda ofise gelmemi istiyorlar.
134
00:14:00,542 --> 00:14:05,491
Bayan şurup, şimdi gidiyoruz. Çantalar konusunda bana yardım et.
135
00:14:05,667 --> 00:14:10,582
-Öğle yemeğine kadar kalamaz mısın?
-Daha küçük bir iş olduğu zaman.
136
00:14:10,750 --> 00:14:13,162
Her zaman çok iş vardır.
137
00:14:13,250 --> 00:14:18,870
Çantaları alabilir misiniz, lütfen? Senin için her şeyi yapmak zorunda mıyım? Anna!Anna!
138
00:14:26,958 --> 00:14:30,371
Alex! - ne? Bekle!bekle!
139
00:14:33,625 --> 00:14:37,197
(sniffs biraz hafif)
140
00:14:38,500 --> 00:14:39,990
Selam.
141
00:14:40,167 --> 00:14:42,783
Neden bu kadar geç kaldın? Şimdi gidiyoruz.
142
00:14:45,708 --> 00:14:50,202
-Bir sorun mu var?
-Hayır.
143
00:14:50,375 --> 00:14:53,208
Bir şey mi oldu?
144
00:14:54,750 --> 00:14:56,286
Önemsiz şey.
145
00:14:57,500 --> 00:15:00,617
Sadece söyleyemez misin?..?
-Önemli değil! Bırak!
146
00:15:00,708 --> 00:15:03,905
(fatty music))
147
00:15:14,375 --> 00:15:16,616
(huzursuz ve üzgün nefes alma))
148
00:15:53,458 --> 00:15:57,371
(melankolik ve terkedilmiş müzik))
149
00:16:34,458 --> 00:16:37,950
(ketçap şişesi şişeleri)
150
00:16:39,667 --> 00:16:41,123
Yemek.
151
00:16:52,083 --> 00:16:54,540
Yemeğini ye ...
152
00:16:56,042 --> 00:16:59,000
Odana çık. Yukarı çık, Yukarı çık.,
153
00:16:59,083 --> 00:17:03,827
(plakalı çıngıraklar, Boğazı temizler ve iç çeker.)
154
00:17:06,625 --> 00:17:08,786
Senden nefret ediyorum.
155
00:17:08,875 --> 00:17:10,536
(nefesi kesilmek)
156
00:17:10,625 --> 00:17:13,867
(saat çalıyor, aksi takdirde sessizlik uyutuyor.))
157
00:17:18,833 --> 00:17:22,451
(ıssız müzik))
158
00:17:30,958 --> 00:17:34,530
Sen, Alexander, bunu konuşamaz mıyız?
159
00:17:36,417 --> 00:17:38,533
Sandım ki...
160
00:17:38,708 --> 00:17:41,825
Ne yapıyorsun? Bekle!bekle!
Nereye gidiyorsun?
161
00:17:42,000 --> 00:17:45,072
Bekle, Alexander! Nereye gidiyorsun?
162
00:17:45,250 --> 00:17:47,787
Alexander, Tanrı aşkına bekle.
163
00:17:47,875 --> 00:17:52,039
(ikisi de üzgün)
164
00:18:18,417 --> 00:18:20,328
- Alex. - Evet...
165
00:18:20,500 --> 00:18:22,536
-Merhaba
-Merhaba
166
00:18:23,417 --> 00:18:27,490
Bugün Spor Bayramı mı?
Bazı arkadaşlarım var.
167
00:18:27,667 --> 00:18:29,407
Bir şey oldu mu?
168
00:18:29,583 --> 00:18:35,533
Daireyi yeniliyorum, bu yüzden fazla kalamazsın.
169
00:18:35,625 --> 00:18:39,994
(melankolik müzik ve polis sirenleri arka planda)
170
00:18:48,958 --> 00:18:51,290
(numarayı aradığında bip sesi duyulur))
171
00:18:59,667 --> 00:19:02,454
(Echo ile sert duns))
172
00:19:06,083 --> 00:19:09,405
(döşeme kirişleri creaking))
173
00:19:38,750 --> 00:19:43,540
(piyanoyu çalmaya başlar))
174
00:20:00,125 --> 00:20:03,868
(daha hızlı ve daha yoğun oynamaya başlar)
175
00:20:35,583 --> 00:20:41,249
(diğer araçlar gelir)
176
00:20:45,750 --> 00:20:50,073
(piyano müziği yükseltici))
177
00:21:38,083 --> 00:21:42,156
(arka plan müziği devam ediyor))
178
00:21:44,375 --> 00:21:47,492
(tüm müzik biter, şüpheli alkış)
179
00:21:50,375 --> 00:21:54,789
(alkışlar artıyor))
180
00:22:10,417 --> 00:22:13,659
elektronik müzik)
181
00:22:13,750 --> 00:22:17,117
Set yeterince iyi değil, piyanodan hiç hoşlanmıyorum.
182
00:22:17,292 --> 00:22:20,329
- Ne oldu? Lanet olası bir bechsteinfligel
183
00:22:20,500 --> 00:22:24,118
Hadi, biz kralız! Şuna bak!
184
00:22:24,292 --> 00:22:25,873
"Biz mi?"
185
00:22:25,958 --> 00:22:28,199
(arka planda yüksek sesle elektronik müzik)
186
00:22:29,208 --> 00:22:32,996
İkimiz de bunun için savaştık, bunu biliyorsun.
187
00:22:33,167 --> 00:22:37,991
Birkaç gün önce Berlin'e gidip parti veriyoruz.
188
00:22:38,167 --> 00:22:41,455
Berlin çılgın, klüpler loco!
189
00:22:42,792 --> 00:22:47,206
Hadi, biraz eğlenmelisin. Haydi, gidelim! Alex mi?
190
00:22:47,375 --> 00:22:49,115
- Alex. - Evet...
191
00:22:50,167 --> 00:22:53,955
-Yeni bir piyanoya ihtiyacım var.
-Otur, yeni bir piyano ayarlarım.
192
00:22:54,125 --> 00:22:59,119
-Sana ihtiyacım yok.
-Hadi, yeni bir piyano tamir edeceğim.
193
00:22:59,292 --> 00:23:00,498
Alex, ne oluyor be!
194
00:23:00,583 --> 00:23:05,953
Stokholm'deki durum ile ilgili olarak ek iletim devam etmektedir.
195
00:23:06,125 --> 00:23:10,289
Polis Slaussen çevresindeki alanı kapatıyor.
196
00:23:10,458 --> 00:23:16,078
En az 12, 13 polis arabası ve daha fazlası geliyor.
197
00:23:16,250 --> 00:23:22,746
Havadaki helikopterleri duyabiliyorsun, böylece polis bunu ciddiye alıyor.
198
00:23:22,917 --> 00:23:27,707
Biz onlardan daha fazlasını bilmiyoruz! Görünüşe göre öyle.
Stockholm'de birden fazla patlama oldu.-
199
00:23:27,875 --> 00:23:29,911
- Slussen metro dahil.
200
00:23:30,000 --> 00:23:31,615
(büyük gümbürtük))
201
00:23:31,708 --> 00:23:36,407
Pernilla nilsson, patlama olduğunda oradaydın.
202
00:23:36,583 --> 00:23:38,539
Bana ne olduğunu anlat.
203
00:23:38,708 --> 00:23:44,578
İlk başta anlamamıştım, patlamayı duydum. Tarif edilemez.
204
00:23:44,750 --> 00:23:47,287
Lanet olası bir patlama oldu.
205
00:23:47,458 --> 00:23:49,073
Kahretsin!
206
00:23:49,167 --> 00:23:52,534
(arka planda birçok polis soirens ve araba alarmları)
207
00:23:54,167 --> 00:23:56,704
(helikopterler)
208
00:23:56,917 --> 00:23:59,408
Merhaba! Orada öylece kalamazsın!
209
00:23:59,500 --> 00:24:02,082
(başlangıç)
210
00:24:20,708 --> 00:24:24,326
Merhaba, klara'ya ulaştınız. Ne yazık ki , şimdi cevap veremem.
211
00:24:24,500 --> 00:24:28,197
Daha sonra gelmekten çekinmeyin. Hoşça kal.
212
00:24:30,542 --> 00:24:33,079
(ıssız müzik))
213
00:24:33,167 --> 00:24:35,749
Slussen metro'daki patlamadan sonra...
214
00:24:35,917 --> 00:24:39,489
Dikkatli bir şekilde planlanmış bir saldırı olduğunu söyleyebiliriz.
215
00:24:39,667 --> 00:24:43,239
İsveç, baskıya rağmen, yabancı orduyu inkar etmeye devam ediyor.-
216
00:24:43,417 --> 00:24:46,033
-İsveç topraklarında kendi çıkarlarını korumak için.
217
00:24:46,208 --> 00:24:49,826
Orta bateride doğudan gelen yağmurlu bir hava var.
218
00:24:50,000 --> 00:24:55,540
-Anne mi?
-Hayır, ben erik. Amcan.
219
00:24:56,208 --> 00:24:59,700
İlk patlama Sliussen'den gelen tüm trafiği engelledi.
220
00:24:59,875 --> 00:25:04,369
Birkaç kurban ikinci patlamadan önce akrabalarıyla tanışmaya çalışmalıydı ...
221
00:25:04,542 --> 00:25:06,578
Onun treniydi.,
222
00:25:08,583 --> 00:25:10,073
Lanet olsun.
223
00:25:12,125 --> 00:25:16,539
İşe geri dönmeliyim. Bu gece ararım, her şeyi hallederiz.
224
00:25:16,708 --> 00:25:19,165
Cenaze gelecek hafta Vånga'da gerçekleşecek.
225
00:25:19,333 --> 00:25:23,030
O zaman yapamam. Cuma günü Berlin'e uçuyorum.
226
00:25:23,208 --> 00:25:24,994
Yapamaz mısın?
227
00:25:26,083 --> 00:25:28,244
Yapamaz mısın?
228
00:25:28,417 --> 00:25:32,160
Lanet olası satış için, Alex, bahsettiğimiz annen.
229
00:25:35,667 --> 00:25:38,739
Uçuş Cuma akşamı.
230
00:25:39,875 --> 00:25:43,242
Sabah özgürüm, o zaman öyle olmalı.
231
00:25:43,417 --> 00:25:48,491
-Cuma günü yazarım.
-Daha önemli bir planın olabilir mi?
232
00:25:50,750 --> 00:25:54,072
- Alex. - Evet... Baban henüz bir şey bilmiyor. Onunla konuşabilirim...
233
00:25:54,250 --> 00:25:56,741
Hayır, ben yaparım.
234
00:26:07,875 --> 00:26:12,824
(arka planda helikopterler)
235
00:26:12,917 --> 00:26:16,455
(melankolik müzik))
236
00:26:42,042 --> 00:26:43,873
(sesler geliyor))
237
00:26:45,583 --> 00:26:48,996
-İsveç Kilisesi, bu Tomas.
-Benim adım Alex stenberg.
238
00:26:49,167 --> 00:26:52,204
Almak istediğim eski bir piyanonun var.
239
00:26:52,375 --> 00:26:56,448
Garip gelebilir ama gençken çaldım.
240
00:26:56,625 --> 00:27:01,915
İsveç'in altyapısının güvenliği yıllardır ihmal edilmiştir.
241
00:27:04,667 --> 00:27:09,411
(ıssız müzik))
242
00:27:43,208 --> 00:27:46,826
(daha yoğun, iğrenç müzik)
243
00:27:53,292 --> 00:27:55,123
Björn!
244
00:27:58,625 --> 00:28:02,368
Björn, gelip bana yardım EDEBİLİR MİSİN?
245
00:28:02,458 --> 00:28:04,244
(İç çekiş)
246
00:28:04,333 --> 00:28:06,870
Ne oluyor, Evet.
247
00:28:10,125 --> 00:28:13,197
(gergin nefesler))
248
00:28:17,958 --> 00:28:21,906
(Kuş sesleri))
249
00:28:33,833 --> 00:28:36,996
(araba kapısı tekrar kapanır ve motor çalışmaya başlar.)
250
00:28:37,083 --> 00:28:41,497
(Sven-lngvars "Sommar och sol" oynanır)
251
00:29:05,708 --> 00:29:09,530
Stockholm'deki sıkıntılara rağmen.
252
00:29:09,708 --> 00:29:14,281
Yarın orta bateride. Ne planların var anders?
253
00:29:18,500 --> 00:29:20,331
Günaydın, Günaydın.
254
00:29:20,417 --> 00:29:24,490
(Sven-lngvars "Sommar och sol" oynamaya devam ediyor)
255
00:29:37,042 --> 00:29:39,875
Hayır, giriş sınavına girmeliyiz.-
256
00:29:40,042 --> 00:29:42,328
-yani hiçbir salağın girmesine izin vermiyoruz.
257
00:29:42,500 --> 00:29:44,832
O zaman hızlı bir şekilde kovulursun, Lasse.
258
00:29:45,000 --> 00:29:50,700
Siz, bu ülkeyi cehenneme çeviren bilgisayarlar ve göçmenler.
259
00:29:50,875 --> 00:29:56,916
-Ne yapıyorsun? - ne yapıyorsun?
-Kulübedeki kapı sensörü gevşek.
260
00:29:57,083 --> 00:30:00,405
-Ne yapacaksın?
-Sana göz kulak olmak istiyorum.
261
00:30:00,583 --> 00:30:03,325
İşten ayrılırken hangi kapıyı kullandığını bilmek istiyorum.
262
00:30:03,500 --> 00:30:07,743
Görünüşe göre biri korktu ve El-Kaide de ... ... fırtına gibi batacak.-
263
00:30:07,917 --> 00:30:12,957
ve İsveç elektrik şebekesi cihad talep. Sakin ol, Björn.
264
00:30:13,125 --> 00:30:16,743
Bir aptal dikkat çekmek için Stockholm'de biraz patlar.
265
00:30:16,917 --> 00:30:19,784
Her şeyden önce, kimse bu işi kabul etmedi.-
266
00:30:19,958 --> 00:30:24,076
-ve ikinci olarak, SÄPO hiç şüpheli yakalanmadı.
267
00:30:24,250 --> 00:30:25,831
Tamam... Devam etmek.
268
00:30:26,000 --> 00:30:29,037
Her aptal bomba yapabilir.
269
00:30:29,208 --> 00:30:33,121
Biraz dizel yağ ve gübre Birleştir, sonra bir bomba var.
270
00:30:34,625 --> 00:30:39,244
Stockholm'ün en önemli iki düğümünü on dakika içinde yok ediyor musun?-
271
00:30:39,417 --> 00:30:43,706
-ve bundan uzak dur... O zaman söyleyecek bir şeyin var.
272
00:30:43,875 --> 00:30:45,615
Ne diyeyim?
273
00:30:46,417 --> 00:30:49,250
Geçen hafta İsveç nordstream kapattı.
274
00:30:49,417 --> 00:30:52,580
Rusya'nın en büyük ve en önemlisi ...
275
00:30:52,750 --> 00:30:56,493
Şimdi komplo-Björn yine geri döndü! Çok güzel!
276
00:30:56,667 --> 00:31:00,615
-Bunun arkasında Rus olduğunu mu söylüyorsun?
-Gizli agendalar var.
277
00:31:00,792 --> 00:31:03,329
Flashback etrafında gezinmeyi bırakmalısın.
278
00:31:03,500 --> 00:31:06,082
İsveç'te bir kapı var!
279
00:31:06,250 --> 00:31:10,289
Her salak buraya gelebilir. Suçlular bile.
280
00:31:10,458 --> 00:31:13,575
Tıpkı Alibaba ve ICA'NIN dışındaki çetesi gibi.
281
00:31:15,708 --> 00:31:17,994
O zaman, mutlu orta baterist.
282
00:31:18,167 --> 00:31:20,874
Evet, Öyle. Mutlu midsummer sana,
283
00:31:24,250 --> 00:31:29,370
(melankolik müzik))
284
00:31:34,792 --> 00:31:37,659
(sabit)
285
00:31:40,667 --> 00:31:44,990
Hey, Hey!Hey, Hey! Mutlu midsummer!
286
00:31:55,833 --> 00:31:58,825
(ıssız müzik))
287
00:31:58,917 --> 00:32:01,954
(araba boşta.)
288
00:32:10,375 --> 00:32:12,866
(motoru kapatın))
289
00:32:15,583 --> 00:32:17,574
Merhaba!
290
00:32:19,000 --> 00:32:21,787
Burası korunan bir alan.
291
00:32:24,625 --> 00:32:27,162
Burada olmana izin yok.
292
00:32:29,292 --> 00:32:32,329
Burada olamazsın!
293
00:32:36,917 --> 00:32:39,408
(iç çekiş)
294
00:32:39,500 --> 00:32:42,663
Git! Git buradan!
295
00:32:42,833 --> 00:32:45,495
-Okay, Ich will gehen.
-Evet.
296
00:32:50,750 --> 00:32:53,332
(Kuş sesleri))
297
00:33:09,292 --> 00:33:11,783
(motoru çalıştırır))
298
00:33:21,542 --> 00:33:23,703
(motoru kapatın))
299
00:33:34,375 --> 00:33:37,697
Kimliğinizi görebilir miyim? pasaport
300
00:33:37,875 --> 00:33:39,911
- Reilsepass mı?
-Evet.
301
00:33:53,125 --> 00:33:56,242
(yüksek sesle Bang ve sıkıcı thud))
302
00:33:57,625 --> 00:34:01,447
(ıssız müzik))
303
00:34:07,542 --> 00:34:11,410
(flört ve grunting))
304
00:34:14,250 --> 00:34:17,617
(ağlama)
305
00:34:19,792 --> 00:34:26,288
(gergin nefesler))
306
00:34:29,833 --> 00:34:31,949
Polise hoş geldin.
307
00:34:32,125 --> 00:34:36,915
Acil durumlarda veya devam eden durumlarda
suç ve diğer acil durumlar-
308
00:34:37,083 --> 00:34:40,530
-bunun yerine 112'yi ara.
309
00:34:40,708 --> 00:34:42,619
Evet, Evet, Evet!
310
00:34:42,792 --> 00:34:45,499
Hey, Lasse buraya, makineye bir flört bırak.-
311
00:34:45,667 --> 00:34:47,999
-Aşık olursam seni ararım. Sonraya kadar!
312
00:34:48,167 --> 00:34:52,911
- Peki ya bu konu?
-İzinsiz giriş, sabotaj.
313
00:34:53,083 --> 00:34:57,531
-ya da casusluk. İzinsiz giriş!
-Üzgünüm, anlamadım.
314
00:34:57,708 --> 00:35:01,451
- Konuyu tekrar anlat.
-Evet, öyle.
315
00:35:01,625 --> 00:35:05,789
Günah işlemek.
316
00:35:05,958 --> 00:35:08,290
Hey!Hey! Hey! Merhaba?
317
00:35:08,458 --> 00:35:10,574
Bekle Konny. Geldiler.,
318
00:35:10,750 --> 00:35:14,914
Çitlerde Almanca konuşan bir Rus vardı.
319
00:35:15,083 --> 00:35:19,156
-Çilek seçti ...
-Çilek mi seçtin?
320
00:35:19,333 --> 00:35:24,282
-Hayır, o ... Kahretsin! Hala orada mısın?
-Lingonberry mu çaldı, yoksa?
321
00:35:24,458 --> 00:35:27,416
Hayır, hayır.hayır, hayır. Ne kadar küçük, Konny.,
322
00:35:27,583 --> 00:35:31,952
Lütfen davanızı tekrar anlatın. Örneğin hırsızlık raporu verebilirsiniz...
323
00:35:32,125 --> 00:35:35,572
Allah kahretsin! Lanet bir Rus tarafından bayıldım.
324
00:35:35,750 --> 00:35:39,447
Bunu anlıyor musun, kahrolası polis?
325
00:35:40,208 --> 00:35:43,120
Lasse nerede? Cevap vermiyor.
326
00:35:43,292 --> 00:35:46,864
-Umeå'da eski karısını sikiyor.
-Ne demek istiyorsun?
327
00:35:47,042 --> 00:35:51,411
-Yarına kadar oraya gitmemesi gerekiyordu.
-Sanırım pantolonunda tutamadı.
328
00:35:51,583 --> 00:35:55,201
Konny ... Rusya olan herşeyin arkasında mı?
329
00:35:55,375 --> 00:35:57,912
İsveç'in zayıf görünmesini isterlerse düşün.-
330
00:35:58,083 --> 00:36:01,575
-enerji ihracatının kontrolünü geri almak
331
00:36:01,750 --> 00:36:07,165
-Bütün elektrik şebekesini kapatmak isteyip istemediklerini sor.
-Sakin ol, sarhoşsun.
332
00:36:07,333 --> 00:36:13,249
Stockholm'ün bizi bilgisayarlarla değiştirmek istediği şey bu.
333
00:36:13,417 --> 00:36:16,534
-Saldırıyı zaten iddia etti.
-Öyle mi?
334
00:36:16,708 --> 00:36:19,541
Televizyonu aç, her kanaldalar.
335
00:36:19,708 --> 00:36:24,407
Schnapps ile sakin ol, tomor'la temasa geçelim.
336
00:36:24,583 --> 00:36:26,494
Hoşça kal.
337
00:36:29,917 --> 00:36:35,037
(çan çan ve terk edilmiş müzik çalıyor))
338
00:36:35,125 --> 00:36:39,619
Güvenlik polisine göre, terörist örgütünün ... -
339
00:36:39,792 --> 00:36:42,124
-Stockholm'deki terörist saldırıların arkasında.
340
00:36:46,625 --> 00:36:50,072
Ve onun yerine evde oturup sevdikleriyle kutlama yapmak.
341
00:36:50,250 --> 00:36:54,949
Son birkaç günün olaylarından sonra ... ... ekstra polis devriye gezecek.-
342
00:36:55,125 --> 00:36:59,539
-ama polis daha fazla saldırı riskinin çok düşük olduğunu vurguluyor.
343
00:36:59,708 --> 00:37:01,244
Şimdi spora geçelim...
344
00:37:01,333 --> 00:37:03,540
(kapı zili çalıyor ve kapıyı çalıyor))
345
00:37:03,625 --> 00:37:05,741
Lasse!
346
00:37:06,833 --> 00:37:08,243
Lasse mi?
347
00:37:19,250 --> 00:37:23,072
(ıssız müzik))
348
00:37:28,333 --> 00:37:32,246
Üzgünüm.... Gördün mü?.. Bekle, geliyorum.
349
00:37:32,417 --> 00:37:35,830
Burada hiç gölgeli insan gördün mü?
350
00:37:36,000 --> 00:37:39,288
Böğürtlen olduğunu iddia eden var mı?
351
00:37:39,458 --> 00:37:41,414
-Hayır.
-Hayır mı? - Hayır.
352
00:37:41,583 --> 00:37:45,326
-Yılın bu zamanında hiç çilek yok. Kızdın mı?
-Özür dilerim. - özür dilerim...
353
00:37:45,417 --> 00:37:47,658
motor sesi)
354
00:37:47,750 --> 00:37:51,948
Haydi, sür.
355
00:37:57,417 --> 00:38:00,033
(boynuz)
356
00:38:05,125 --> 00:38:07,286
(melankolik müzik))
357
00:38:11,750 --> 00:38:16,198
Sanki zamanın asla elimizden kaçamayacağını düşünmüştük...
358
00:38:16,375 --> 00:38:18,331
Björn nerede?
359
00:38:20,000 --> 00:38:22,286
Gelmek istemedi.
360
00:38:22,458 --> 00:38:24,790
Anlar bizi geçer.
361
00:38:24,958 --> 00:38:27,791
Hiç Alman berry toplayıcısı gördün mü?
-Hayır.
362
00:38:27,958 --> 00:38:31,246
-Tassel'li uzun boylu bir adam mı?
-Hayır, hiç kimse.
363
00:38:38,417 --> 00:38:41,454
-İsveç Kilisesi, bu Tomas.
-Selam, piyanoyla ilgili.
364
00:38:41,625 --> 00:38:46,164
Evet, doğru. Choirleader ' den sana yardım etmesini istedim.
365
00:38:47,292 --> 00:38:51,911
Aklıma gelen tek şey, kardeşimin bisikletini çaldırdığı.
366
00:38:52,083 --> 00:38:55,951
-Orada yaşıyor.
-Teşekkür ederim, teşekkür ederim.
367
00:39:08,500 --> 00:39:10,331
(müzik))
368
00:39:10,417 --> 00:39:11,827
Affedersiniz.
369
00:39:12,000 --> 00:39:14,742
Affedersiniz. Taşınmak.
370
00:39:14,917 --> 00:39:17,954
Taşınmak. Yürüyün!
371
00:39:23,167 --> 00:39:25,749
(müzik))
372
00:39:27,417 --> 00:39:32,741
(cep telefonu tuş takımı))
373
00:39:32,833 --> 00:39:35,290
(korna çalmak)
374
00:39:35,375 --> 00:39:38,742
(ıssız müzik))
375
00:39:38,833 --> 00:39:42,121
(müzik))
376
00:39:58,458 --> 00:40:01,370
Telia göre tüm abonelerin %70 kadar olabilir-
377
00:40:01,542 --> 00:40:04,409
- yaz tatilinde bir sorun yaşa.
378
00:40:04,583 --> 00:40:06,790
Ağ üzerinde büyük bir yüklenme var.-
379
00:40:06,958 --> 00:40:10,155
-bu da net'in yaz tatilinin sonunda gelip gidebileceğini gösteriyor.
380
00:40:10,333 --> 00:40:14,372
Davulcu olmasından dolayı biraz eksikiz ... ... ama bunu düzelteceğiz.
381
00:40:14,542 --> 00:40:18,831
Biz önümüzdeki hafta başında bu sorunu sabit olması için güveniyoruz.
382
00:40:18,917 --> 00:40:21,579
(müzik))
383
00:40:32,042 --> 00:40:39,448
(Instrumental version of "Den blomstertid nu kommer")
384
00:41:04,208 --> 00:41:07,120
(müzik sesleri)
385
00:41:08,458 --> 00:41:12,656
(arka planda piyano müziği)
386
00:41:42,708 --> 00:41:46,200
(müzik sessizdi))
387
00:42:00,625 --> 00:42:04,163
(müzik ve uğultu))
388
00:42:05,750 --> 00:42:08,366
Şimdi iyi gidiyorsun.
Mutlu değil misin?
389
00:42:08,542 --> 00:42:10,328
Evet.
390
00:42:10,500 --> 00:42:14,618
Maestro ne tür bir piyano çalıyor bugünlerde?
391
00:42:14,792 --> 00:42:18,159
-Bir Bechsteinfligel
-İyi, olması gerektiği gibi.
392
00:42:20,417 --> 00:42:24,160
Ama.. Hiç sanmıyorum.
393
00:42:24,792 --> 00:42:30,788
Senin gibi değil.
kilisede oynamış.
394
00:42:32,292 --> 00:42:38,822
Bunu bazen düşündüm.
oraya gidip birlikte oynardım.
395
00:42:39,667 --> 00:42:45,367
Bir ses tonu, özlediğim bir his vardı.
396
00:42:47,833 --> 00:42:50,245
Ne demek istediğimi anlıyor musun?
397
00:42:52,250 --> 00:42:54,457
Alex, Ben...
398
00:42:54,542 --> 00:42:56,999
(cep telefonu titreşir))
399
00:42:58,792 --> 00:43:01,625
Tanrım, muhtemelen ...
yapacak çok şey var.
400
00:43:01,792 --> 00:43:03,953
Bu bir orta baterist ve her şey.,
401
00:43:08,333 --> 00:43:10,244
Hayır.
402
00:43:13,208 --> 00:43:16,325
(melankolik müzik))
403
00:43:19,333 --> 00:43:25,124
(kahkahalar))
404
00:43:27,333 --> 00:43:30,325
Ayaklarını batırmak istemiyor musun?
Çok güzel.
405
00:43:30,500 --> 00:43:33,333
Kolayca üşüyorum ve oyun oynuyorum.
ayaklarımla piyano.
406
00:43:33,500 --> 00:43:35,616
-Ayaklarınla mı?
-Evet.
407
00:43:35,792 --> 00:43:38,078
Pedallar, bilirsin.
408
00:43:38,250 --> 00:43:40,081
İşte başlıyoruz!
409
00:43:40,167 --> 00:43:42,408
(gülüyor))
410
00:43:47,333 --> 00:43:51,372
(müzik yükseliyor))
411
00:44:12,250 --> 00:44:15,447
Oraya gidebilirsin. Her şey düzelecek.
412
00:44:17,292 --> 00:44:20,364
Daha fazla neşe hissetmek istiyorum.
413
00:44:20,542 --> 00:44:22,703
Uzun zamandır böyle mi hissediyorsun?
414
00:44:22,792 --> 00:44:27,957
(melankolik müzik))
415
00:44:45,500 --> 00:44:48,207
Bu gece çok eğlendim.
416
00:44:48,375 --> 00:44:51,367
Kalmak zorunda değildin.
417
00:44:54,417 --> 00:44:56,783
Ben istedim.
418
00:44:56,875 --> 00:45:00,038
(cırcır böcekleri ve kuşlar sesi))
419
00:45:08,583 --> 00:45:13,623
Vånga'da bu hoşuna gitti mi?
420
00:45:14,917 --> 00:45:20,913
Çünkü sen gittikten sonra annem parlamentoda bir iş buldu.-
421
00:45:21,083 --> 00:45:26,828
-ve benim için fazla zamanım yoktu, bu yüzden büyükanneme geri dönmek zorunda kaldım.
422
00:45:29,125 --> 00:45:31,867
Sonra kaldım.
423
00:45:46,875 --> 00:45:50,868
(o gülüyor))
424
00:45:54,125 --> 00:45:56,491
Ben yaparım...
425
00:45:58,042 --> 00:46:01,660
Britta hosteli Rungården'de bıraktı mı?
426
00:46:01,833 --> 00:46:06,532
Hayır. Oğlu Fredrik, eğer onu hatırlıyorsan ...
427
00:46:06,708 --> 00:46:08,994
Görevi o devraldı.
-Ama kalacak mı?
428
00:46:09,167 --> 00:46:11,704
Evet, devam ediyor.
429
00:46:16,042 --> 00:46:20,957
Evet... Hoşça kal o zaman.
430
00:46:25,167 --> 00:46:29,206
İstersen bizimle yatabilir misin?
431
00:46:30,792 --> 00:46:32,623
Memnuniyetle.
432
00:46:36,333 --> 00:46:38,119
Tamam.
433
00:46:38,208 --> 00:46:40,699
(müzik yükseliyor))
434
00:46:55,292 --> 00:46:59,285
(uçan ışıklar duyulur))
435
00:46:59,375 --> 00:47:04,165
önemli kapatma sesi)
436
00:47:15,875 --> 00:47:17,331
18-13, ove.
437
00:47:17,500 --> 00:47:20,162
Ivar bertil adam caesar'ı bekliyor...
438
00:47:31,792 --> 00:47:36,866
Björn Stenberg, trafo Vånga. En kısa zamanda takviye gönderin.
439
00:47:37,042 --> 00:47:41,536
Alman turistler gibi giyinmiş Rus özel askerleri alıyor...
440
00:47:46,292 --> 00:47:49,284
Björn Stenberg, Transformer Vånga. Şimdi yardım istiyorum.
441
00:47:49,458 --> 00:47:54,452
Binayı çok az güvenli hale getirdim, ama yardıma ihtiyacım var ...
442
00:48:05,667 --> 00:48:09,364
Björn stenberg burada. Burada oturup kırmızı beyaz Gül'ü tek başıma oynuyorum.
443
00:48:09,542 --> 00:48:12,614
Daha fazla yollayabilir misin?
oynamak isteyen insanlar mı?
444
00:48:23,917 --> 00:48:31,699
(telefondan gelen sesler))
445
00:48:37,167 --> 00:48:40,239
Merhaba. Babam arıyor.
446
00:48:42,583 --> 00:48:48,738
Sen, en kısa zamanda kendini güvenli bir yere götürmeni istiyorum.
447
00:48:48,917 --> 00:48:50,782
Bir şey var ...
448
00:48:52,292 --> 00:48:55,284
Burada olmak üzere olan bazı şeyler var.
449
00:48:57,625 --> 00:49:01,288
Dışarıda olmanı istemiyorum..
450
00:49:06,542 --> 00:49:07,998
Ben ... ben ... ..
451
00:49:18,625 --> 00:49:21,697
(ağır yağmur))
452
00:49:21,792 --> 00:49:24,534
(Şimşek)
453
00:49:32,417 --> 00:49:35,329
(Kuş sesleri))
454
00:49:35,417 --> 00:49:38,909
(ıssız müzik))
455
00:50:15,708 --> 00:50:19,121
(müzik gittikçe daha kötü olmaya başladı.)
456
00:50:30,417 --> 00:50:33,989
(ön kapıyı çalıyor))
457
00:50:34,083 --> 00:50:37,450
Alo, kapıyı aç, polis arıyor!
458
00:50:37,625 --> 00:50:39,081
Merhaba?
459
00:50:41,917 --> 00:50:43,327
Merhaba?
460
00:50:46,167 --> 00:50:49,125
Haydi, aç kapıyı!
461
00:50:50,167 --> 00:50:52,123
Kırsal Bakan Mı?
462
00:50:52,292 --> 00:50:54,578
-Evet.
-Bizimle gelmelisin.
463
00:50:54,667 --> 00:50:58,455
(policesirens ve yağmur)
464
00:51:08,125 --> 00:51:13,290
- Anders, karin'den haber var mı?
-Hayır.
465
00:51:13,375 --> 00:51:16,538
(vızıltı)
466
00:51:17,792 --> 00:51:20,408
(kapı açılır))
467
00:51:20,500 --> 00:51:25,745
İsveç bugün hazırlıklarını en yüksek seviyeye çıkardı.-
468
00:51:25,917 --> 00:51:28,624
-hemen savaş tehlikesi var.
469
00:51:28,792 --> 00:51:33,616
Yeni bilgilere göre Başbakan savunma sistemini harekete geçirecek.-
470
00:51:33,792 --> 00:51:37,580
-ve Dışişleri Konseyi ile görüşerek, savaş delegasyonu karar verdi-
471
00:51:37,750 --> 00:51:41,698
-Riksdag'ın yerine geçecek ... ... ve hükümetin güvenliğini sağlayacak.
472
00:51:41,875 --> 00:51:47,666
-Başbakan nerede?
-Parlamento sarayındaki Savunma Bakanı ile.
473
00:51:47,833 --> 00:51:51,872
Bunun terörist saldırısıyla ilgisi var mı?
-Detaylara giremeyiz.
474
00:51:52,042 --> 00:51:55,079
Bu haftaki girişimin arkasında olduğunu söyleyebiliriz.
475
00:51:55,250 --> 00:51:57,457
Bu çok daha fazlası...
476
00:51:58,958 --> 00:52:01,870
Hükümetin hareket edebilmesini sağlamak için
477
00:52:02,042 --> 00:52:05,489
Şimdi üç ayrı yönetim merkezi üzerinde gruplandırıldınız.
478
00:52:05,667 --> 00:52:09,910
Orada birbirinizle ve başbakanınızla görüşerek güvenle hareket edebilirsiniz.
479
00:52:10,083 --> 00:52:15,203
Şu anda biriyle temas kurmaya çalışmamanız önemlidir.
480
00:52:17,000 --> 00:52:19,867
Sizi arabalara götüreceğiz, keskin bir pozisyonumuz var.
481
00:52:20,042 --> 00:52:22,078
Çantamı almalıyım.
482
00:52:28,667 --> 00:52:30,874
(ıssız müzik))
483
00:52:34,583 --> 00:52:36,574
(arabanın kilidini açma))
484
00:52:40,958 --> 00:52:44,371
(korkunç bir şekilde nefes alıyor))
485
00:52:48,917 --> 00:52:54,082
(cep telefonu arıyor))
486
00:52:55,375 --> 00:52:57,411
Merhaba?
487
00:52:57,583 --> 00:53:00,165
Merhaba? Anne mi?
488
00:53:00,333 --> 00:53:04,281
Beni duyuyor musun?
Olduğun yerde kal, sana geliyorum.
489
00:53:05,375 --> 00:53:07,036
n'oluyor.
490
00:53:07,125 --> 00:53:10,288
(cep telefonu meşgul)
491
00:53:21,792 --> 00:53:24,158
(güverte kayışları))
492
00:53:26,958 --> 00:53:30,450
(şiddetli yağmur ve gök gürültüsü))
493
00:53:36,292 --> 00:53:39,079
Haydi ama.
494
00:53:42,667 --> 00:53:44,783
Haydi!
495
00:53:47,958 --> 00:53:50,700
Bu ne?
496
00:53:55,667 --> 00:53:57,828
Benim ailem.
497
00:54:00,042 --> 00:54:02,784
Elin 5 yaşında.
498
00:54:02,958 --> 00:54:07,076
Onu 21 yaşımdayken, bir yıl sonra kim'le birlikte aldım.
499
00:54:10,083 --> 00:54:12,665
(Şimşek)
500
00:54:12,792 --> 00:54:17,035
Evet, başka bir yerde uyudu.
bu gece geç saatlere kadar çalıştı.
501
00:54:17,917 --> 00:54:20,784
Elin bir arkadaşıyla yattı.
502
00:54:20,917 --> 00:54:24,409
Şu an burada olurlardı, ama yapamam...
503
00:54:24,542 --> 00:54:27,579
Telefonlarda bir sorun var.
504
00:54:27,667 --> 00:54:30,534
(Şimşek)
505
00:54:33,917 --> 00:54:38,536
Gidip büyükannemi alırım. Seninle gelebilir miyim?
506
00:54:43,292 --> 00:54:45,203
(melankolik müzik))
507
00:54:45,292 --> 00:54:48,034
Bekle, özür dilerim!
508
00:54:51,708 --> 00:54:54,905
Üzgünüm, bir şey söylemeliydim.
509
00:54:55,792 --> 00:54:59,284
Bunu konuşmaya çalışabilir miyiz?
510
00:55:00,958 --> 00:55:02,789
Ne?
511
00:55:02,833 --> 00:55:08,578
(şiddetli yağmur ve gürültülü gök gürültüsü))
512
00:55:10,292 --> 00:55:11,907
O zaman git!
513
00:55:11,958 --> 00:55:16,657
gizemli müzik)
514
00:55:40,917 --> 00:55:45,411
(sert yumruklar))
515
00:55:59,292 --> 00:56:03,410
(ön cam silecekleri temizler))
516
00:56:30,167 --> 00:56:32,829
arabalar yaklaşıyor.)
517
00:56:32,917 --> 00:56:37,786
(kamyondan sinyal borusu))
518
00:56:40,292 --> 00:56:42,829
(çakmak))
519
00:56:44,083 --> 00:56:50,955
(hard Bang ve motor gürültüsü))
520
00:56:51,042 --> 00:56:55,160
(arabadan uyarı sinyali)
521
00:56:55,292 --> 00:56:58,159
(öksürük)
522
00:57:45,292 --> 00:57:47,078
Merhaba!
523
00:57:48,958 --> 00:57:50,789
Merhaba?
524
00:57:50,833 --> 00:57:57,784
(hard Bang ve Women's screa))
525
00:57:59,458 --> 00:58:01,414
Bana yardım et.
526
00:58:01,542 --> 00:58:03,658
Ben Neredeyim?
527
00:58:04,417 --> 00:58:06,203
Bırak!
528
00:58:06,292 --> 00:58:08,283
(kadın çığlık arka planda)
529
00:58:08,417 --> 00:58:11,955
Gece olaylarının ek yayınına devam edeceğiz.
530
00:58:12,167 --> 00:58:16,786
SÄPO olanlar hakkında sınırlı bilgi verdi.-
531
00:58:16,958 --> 00:58:22,078
-ama ülkenin çeşitli yerlerinde huzursuzluk var.
532
00:58:23,583 --> 00:58:26,040
Biz de doğru tedaviyi almıyoruz.
533
00:58:26,167 --> 00:58:29,409
Oğlum hasta.,
Onunla konuşamam.-
534
00:58:29,542 --> 00:58:32,284
-ve şimdi hastaneye giremiyorum.
535
00:58:32,458 --> 00:58:35,780
Karantina var mı? Neden insanlar içeri giremiyor?
536
00:58:35,958 --> 00:58:39,405
Sadece hastanenin etrafında değil, askeri bir faaliyet var.
537
00:58:39,542 --> 00:58:43,455
Norrköping ' deki eski hava üssünde, yüzlerce asker...
538
00:58:43,542 --> 00:58:48,411
(ıssız müzik ve radyo gürültü)
539
00:58:56,042 --> 00:58:59,409
motor sesi)
540
00:58:59,542 --> 00:59:03,410
(yavaş yavaş müzik))
541
00:59:17,042 --> 00:59:20,455
(ağır yağmur))
542
00:59:37,417 --> 00:59:42,787
(savaş uçağı arka planda duyuluyor.)
543
00:59:44,708 --> 00:59:49,156
(ses sinyallerini aç)
544
01:00:03,667 --> 01:00:07,205
(polis siren))
545
01:00:24,458 --> 01:00:27,450
Hey, orada mısın? Neden kendi arabanı kullanıyorsun?
546
01:00:27,667 --> 01:00:32,912
Orada yeterince arabaları yoktu.
bu yüzden kendiminkini almamı istediler.
547
01:00:33,083 --> 01:00:36,780
-İsim neydi?
-Eda.
548
01:00:36,958 --> 01:00:41,657
Burada Vasabron boyunca güneye giden bir kadın var.
549
01:00:41,792 --> 01:00:44,534
-Kendi arabasını mı almalı?
-Bununla vaktimiz yok.
550
01:00:44,708 --> 01:00:47,165
Kimse kendi arabasıyla kullanamaz. Arkasını dönmesini söyle.
551
01:00:47,333 --> 01:00:49,574
Roger. Çıkmış.
552
01:00:49,792 --> 01:00:55,458
Eve, arkanı dön ve diğerlerine katıl. Tamam mı?
553
01:00:55,667 --> 01:00:58,830
Kahretsin! Merhaba! Merhaba, kal!
554
01:00:58,917 --> 01:01:00,407
(boynuz)
555
01:01:00,458 --> 01:01:02,164
Allah kahretsin!
556
01:01:02,208 --> 01:01:04,790
(çakmak))
557
01:01:05,792 --> 01:01:07,453
Lanet olsun...
558
01:01:10,792 --> 01:01:12,532
Merhaba?
559
01:01:12,667 --> 01:01:17,036
(ıssız müzik))
560
01:01:18,792 --> 01:01:21,534
(nefesi kesilmek)
561
01:01:26,042 --> 01:01:29,534
(çakmak))
562
01:01:32,667 --> 01:01:35,033
(makine)
563
01:01:39,042 --> 01:01:43,536
(hard bang'ler ve araba alarmları))
564
01:01:56,417 --> 01:01:59,284
(çakmak))
565
01:02:00,708 --> 01:02:04,405
(polis siren))
566
01:02:26,708 --> 01:02:29,950
(sert vuruşlar))
567
01:02:34,792 --> 01:02:37,534
ağır nefes alma.)
568
01:02:37,583 --> 01:02:43,408
(patlamalar arka planda duyulur.)
569
01:02:43,458 --> 01:02:48,202
(patlamalar)
570
01:02:53,917 --> 01:02:57,034
(ıssız müzik))
571
01:02:57,167 --> 01:03:02,332
(müzik))
572
01:03:08,208 --> 01:03:12,201
(müzik daha yoğun ve daha sonra tamamen sessizlik oluyor)
573
01:03:12,292 --> 01:03:15,910
(Şimşek)
574
01:03:18,292 --> 01:03:20,203
Merhaba.
575
01:03:20,417 --> 01:03:22,533
Anna burada mı?
576
01:03:23,292 --> 01:03:26,955
-Cep telefonlarının kapsama alanı yok.
- Gözran'ın telefonuna bakıyorum.
577
01:03:27,167 --> 01:03:29,328
- Alex. - Evet...
578
01:03:29,542 --> 01:03:32,534
Seni ve büyükanneni alacaktım.
579
01:03:32,667 --> 01:03:35,158
Åke bizi bir süre sonra alacak.
580
01:03:36,792 --> 01:03:39,909
Bu arada oturup bir fuka mı alıyorsun?
581
01:03:40,042 --> 01:03:41,532
(telefon görüşmeleri))
582
01:03:41,667 --> 01:03:45,410
yine telefonlar çalışıyor.
583
01:03:47,167 --> 01:03:48,657
Merhaba?
584
01:03:48,792 --> 01:03:52,956
(telefonlar çalmaya devam ediyor.)
585
01:03:57,042 --> 01:04:00,159
(üzüntü))
586
01:04:00,208 --> 01:04:04,201
(ıssız müzik))
587
01:04:07,333 --> 01:04:09,164
(Kuş sesleri))
588
01:04:09,208 --> 01:04:12,166
(Şimşek)
589
01:04:15,167 --> 01:04:21,037
(boynuz)
590
01:04:21,167 --> 01:04:26,207
(arabadan uyarı sesi))
591
01:04:28,792 --> 01:04:32,080
(boynuz)
592
01:04:37,792 --> 01:04:41,410
(kızgın ve alaycı sesler)
593
01:04:45,167 --> 01:04:48,330
(korna çalmak)
594
01:04:48,417 --> 01:04:51,909
(ıssız müzik))
595
01:04:59,208 --> 01:05:04,532
(motoru çalıştırmaya çalışıyorum))
596
01:05:11,208 --> 01:05:14,280
(müzik))
597
01:05:19,083 --> 01:05:23,156
-Ama åke'yi beklemeyecek miyiz?
-Alex, neler oluyor?
598
01:05:23,333 --> 01:05:27,281
Åke benim kilisede olduğumu düşünüyor. Çok korktu.
599
01:05:27,458 --> 01:05:29,289
-Cep telefonunuz çalışıyor mu?
-Hayır.
600
01:05:29,417 --> 01:05:33,956
-Neler oluyor?
-Bilmiyorum. Bir şeyler oluyor.
601
01:05:34,167 --> 01:05:39,412
İnsanlar garip davranıyorlar ve orduya
Norrköping hava üssünde toplanın.
602
01:05:39,583 --> 01:05:41,915
-F13 mi?
-Ne demek istiyorsun?
603
01:05:42,042 --> 01:05:46,911
Kim bir asker. Dün aradılar.,
ama bunun bir egzersiz olduğunu söyledi.
604
01:05:47,042 --> 01:05:51,536
-Aman tanrım, elin. Gidip elin'i bulmalıyım.
-Şimdi koruma aramalıyız.
605
01:05:51,708 --> 01:05:54,290
-Hayır, kızımı almalıyım.
-Ve Åke.
606
01:05:54,417 --> 01:05:57,284
-Evet, dede!
-Arabayı durdur, åke'yi bulmalıyız.
607
01:05:57,458 --> 01:05:59,164
- Alex. - Evet...
608
01:05:59,292 --> 01:06:02,409
Merhaba? Nereye gidiyoruz?
609
01:06:07,042 --> 01:06:10,534
(boğazını hafifçe temizliyor.)
610
01:06:10,583 --> 01:06:17,159
(yüksek sesle bip sesi))
611
01:06:28,042 --> 01:06:32,035
(gümbürtük sesler ve ağlıyor))
612
01:06:42,167 --> 01:06:46,706
(yeni bip sesleri)
613
01:06:46,792 --> 01:06:51,786
(alarm sinyali))
614
01:06:58,417 --> 01:07:01,909
uyarı sesleri)
615
01:07:06,083 --> 01:07:08,825
(bipleyen sesler))
616
01:07:12,958 --> 01:07:17,031
(birçok farklı bip sesi ve uyarı sinyalleri)
617
01:07:30,292 --> 01:07:32,453
(ıssız müzik))
618
01:07:51,542 --> 01:07:55,410
(Müzik sessizleşiyor ve ışıklar söndü.)
619
01:07:55,458 --> 01:07:57,790
(korkunç bir şekilde nefes alıyor))
620
01:07:57,917 --> 01:08:02,411
(radyodan yüksek sesli gürültü))
621
01:08:09,417 --> 01:08:13,535
(çıngırak)
622
01:08:14,458 --> 01:08:19,782
(radyo sessizlik, sonra uyarı sinyalleri)
623
01:08:43,167 --> 01:08:46,659
(müzik))
624
01:09:00,958 --> 01:09:04,280
(korkunç bir şekilde nefes alıyor))
625
01:09:06,542 --> 01:09:09,659
(arka planda ayak sesleri duyulur))
626
01:09:14,417 --> 01:09:17,705
627
01:09:28,417 --> 01:09:32,330
(korkunç bir şekilde nefes alıyor))
628
01:09:42,917 --> 01:09:45,033
(yüksek atış))
629
01:09:45,167 --> 01:09:51,037
(çekim sürü))
630
01:09:53,292 --> 01:09:56,659
(ses tik takılıyor))
631
01:10:03,542 --> 01:10:06,955
(müzik))
632
01:10:24,167 --> 01:10:26,408
(korkunç bir şekilde nefes alıyor))
633
01:10:26,542 --> 01:10:29,579
(tik ses, sonra bip sesi)
634
01:10:35,042 --> 01:10:37,784
(Bip sesi)
635
01:10:39,292 --> 01:10:41,783
(Bip sesi)
636
01:10:47,583 --> 01:10:50,905
(ıssız müzik))
637
01:11:03,667 --> 01:11:07,910
(çekim sürü))
638
01:11:10,792 --> 01:11:16,947
(heyecan verici müzik ve yüksek sesle çekim))
639
01:11:18,917 --> 01:11:22,034
(cracking ses ve gürültü gördüm))
640
01:11:24,417 --> 01:11:27,409
(çekim sürü))
641
01:11:27,542 --> 01:11:30,909
(hava için gaz verme))
642
01:11:31,042 --> 01:11:35,786
uyarı sinyalleri)
643
01:11:55,708 --> 01:12:00,202
(müzik))
644
01:12:00,292 --> 01:12:04,410
uyarı sinyalleri)
645
01:12:13,917 --> 01:12:16,283
Neredesin?
646
01:12:28,458 --> 01:12:32,656
(nefessiz ve mırıldanarak))
647
01:12:35,958 --> 01:12:39,530
(yumruklama))
648
01:12:42,167 --> 01:12:46,035
(zorlanma ve çarpma sesleri)
649
01:12:53,708 --> 01:12:57,530
(yüksek sesle vuruş ve boğulma))
650
01:13:00,167 --> 01:13:03,409
(hava için gaz verme))
651
01:13:03,542 --> 01:13:06,079
(yüksek sesle yumrular))
652
01:13:11,917 --> 01:13:14,659
(bıçaklama sesi ve sıkıntılı ağlama))
653
01:13:19,792 --> 01:13:22,078
(hard thuds))
654
01:13:22,167 --> 01:13:25,204
(nefessiz ve mırıldanarak))
655
01:13:25,292 --> 01:13:33,199
(çok yüksek patlama ve sonra uyarı sinyalleri)
656
01:13:33,292 --> 01:13:38,286
(çığlıklar ve öksürmeler))
657
01:13:43,708 --> 01:13:49,032
(birçok uyarı sinyali)
658
01:14:23,542 --> 01:14:25,908
O sendin, lanet olası domuz.
659
01:14:30,667 --> 01:14:33,534
Lanet olası Reisepass nerede?
660
01:14:34,958 --> 01:14:36,914
(birçok uyarı sinyali)
661
01:14:36,958 --> 01:14:39,540
Tüm Ateşkes. Tüm Ateşkes.
662
01:14:47,167 --> 01:14:52,082
Adam'dan tüm ateşkes. Gustav cevaplarını yaz. Üzerinde.
663
01:14:52,292 --> 01:14:53,532
Üzerinde.
664
01:14:54,708 --> 01:14:59,202
Yönlendirme. İsveç saldırıya uğradı. Üzerinde
665
01:14:59,417 --> 01:15:03,535
Erik ateşkes, Kramfors'taki trafo istasyonuna uçuyor. Üzerinde.
666
01:15:03,708 --> 01:15:06,290
Lanet olsun, her zaman haklıyım.
667
01:15:07,542 --> 01:15:11,785
Gustav ateşkes Grävlingen kendi araçları ile sınıflandırmalar-
668
01:15:11,958 --> 01:15:15,030
-ve hükümetle görüşeceğiz.
669
01:15:15,167 --> 01:15:19,456
Filipin ateşkes benimle Vånga trafo istasyonuna uçuyor.
670
01:15:19,667 --> 01:15:22,784
Herkes vardıklarında rapor versin. Son. Çıkmış.
671
01:15:22,958 --> 01:15:25,540
Gustav Ateşkesten. Roger. Çıkmış.
672
01:15:25,667 --> 01:15:28,659
(helikopter sesleri))
673
01:15:39,417 --> 01:15:42,329
(ıssız müzik))
674
01:15:48,708 --> 01:15:51,415
Adam ateşkes tüm ateşkes
675
01:15:52,292 --> 01:15:55,910
Gustav ateşkes, Grävlingen için toplanın.
676
01:15:59,167 --> 01:16:03,581
Ya da bekle ... benimle Vånga'ya uçuyorsun.
677
01:16:04,667 --> 01:16:06,157
Üzerinde.
678
01:16:08,042 --> 01:16:13,662
Adam erik'ten Erik bertil'e. O emri çoktan verdin. Üzerinde.
679
01:16:21,917 --> 01:16:25,080
uyarı sinyalleri)
680
01:16:27,583 --> 01:16:30,325
(boynuz)
681
01:16:30,417 --> 01:16:33,159
Merhaba? Merhaba?
682
01:16:34,833 --> 01:16:38,075
Neler oluyor? Neden burada duruyoruz?
683
01:16:38,292 --> 01:16:42,535
-Koruma aramak zorundayız.
-Elin'i yakalamalıyım!
684
01:16:42,667 --> 01:16:44,703
Bu iyi bir fikir değildi.
685
01:16:45,792 --> 01:16:48,204
Yürüyün! Buraya giremezsin!
686
01:16:49,333 --> 01:16:52,905
Merhaba! Oraya gitmelisin!
687
01:16:53,042 --> 01:16:56,910
Ne yapıyorsun?
Dağdan aşağı inmemeli miyiz?
688
01:16:57,042 --> 01:17:03,413
Bu kim? Az önce söyledim. Eriksson ve Lenny.
689
01:17:03,583 --> 01:17:06,575
-Kardeşime de söyledim.
-Ve Cissi'ye söyledim.
690
01:17:06,792 --> 01:17:08,908
Yalnız kalması gerektiğini düşünmemiştim.
691
01:17:09,542 --> 01:17:12,579
Geri dönüp karar veremezsin.
692
01:17:12,792 --> 01:17:16,785
-İlgilenmem gereken bir ailem var.
-Aile bahsetmeye değmez mi?
693
01:17:16,958 --> 01:17:21,907
İşbirliği yapmaya çalışmalıyız. Hepimiz aynı derecede korkuyoruz.
694
01:17:22,083 --> 01:17:26,031
-Hayır, hepimizden çok korkuyorum.
-Arabaya bin!
695
01:17:26,208 --> 01:17:30,201
-Sadece mükemmel hayatından söz ettin.
-Hayal ettiğimizi yaptım.
696
01:17:30,417 --> 01:17:34,581
Ne yaptığın umurumda değil! Benim için hiçbir şey ifade etmiyorsun.
697
01:17:34,792 --> 01:17:38,455
Bu doğru değil. Alex kaybolduğunda tamamen Mahvolmuştun.
698
01:17:38,667 --> 01:17:42,159
-Büyükanne!
-Anlayacağımı düşünmedin mi?
699
01:17:42,292 --> 01:17:47,207
Bu yüzden eve taşındın ve Alex geri dönecekti.
700
01:17:47,417 --> 01:17:51,160
Burası güvenli bir yer, burada olmamalısınız!
701
01:17:51,208 --> 01:17:53,324
(pat)
702
01:17:53,417 --> 01:17:56,033
Ne oluyor?
703
01:17:56,167 --> 01:17:59,955
(birçok kunduz ve kuş sesleri)
704
01:18:02,667 --> 01:18:05,329
(ıssız müzik))
705
01:18:05,417 --> 01:18:11,413
Sadece seninle ilgili olduğunda gazeteyi okuyor ve tüm kayıtlarını elinde tutuyor.
706
01:18:11,583 --> 01:18:16,407
Müzikle hiç iyi vakit geçirmedim. Şarkı falan yok.
707
01:18:16,458 --> 01:18:18,289
(büyük gürültülü thud))
708
01:18:19,542 --> 01:18:21,533
Ne oluyor?
709
01:18:23,167 --> 01:18:25,158
(boynuz)
710
01:18:25,292 --> 01:18:28,705
(patlamalar)
711
01:18:30,917 --> 01:18:32,532
Yürüyün!
712
01:18:32,667 --> 01:18:36,159
(müzik))
713
01:18:46,333 --> 01:18:49,951
(yüksek atış sesleri ve pervane sesleri))
714
01:18:55,958 --> 01:18:57,664
(çatırtı)
715
01:18:57,708 --> 01:18:59,448
Çık arabadan.
716
01:19:08,292 --> 01:19:09,828
Kahretsin!
717
01:19:11,042 --> 01:19:13,158
-Hadi, gitmeliyiz!
-Büyükanne olmadan gidemeyiz!
718
01:19:13,292 --> 01:19:15,078
Haydi! Koş!
719
01:19:15,167 --> 01:19:17,658
(müzik))
720
01:19:20,542 --> 01:19:22,533
(pat)
721
01:19:23,792 --> 01:19:26,158
(yüksek atış))
722
01:19:35,542 --> 01:19:38,830
(müzik))
723
01:19:38,917 --> 01:19:41,659
- Alex. - Evet...
724
01:19:41,792 --> 01:19:45,956
uyarı sesleri)
725
01:19:54,292 --> 01:19:56,533
Teşekkürler!
726
01:19:59,542 --> 01:20:02,830
-Şimdi gitmeliyiz, anlamıyor musun?
-Büyükanne, tanrı aşkına!
727
01:20:17,417 --> 01:20:19,658
(kapıya vuran insanlar))
728
01:20:21,833 --> 01:20:24,666
Julia mı?
Monica'yı gördün mü?
729
01:20:26,083 --> 01:20:28,324
Neler oluyor?
730
01:20:29,042 --> 01:20:31,909
Alex mi? Beni duyuyor musun?
731
01:20:32,708 --> 01:20:34,323
Julia! - Julia!
732
01:20:34,542 --> 01:20:36,407
Julia! - Julia!
733
01:20:36,542 --> 01:20:37,782
Julia! - Julia!
734
01:20:40,542 --> 01:20:45,332
Anahtarlar nerede? Julia! - Julia!
735
01:20:45,542 --> 01:20:48,784
Yardım et bana, Tanrı aşkına! Karım dışarıda!
736
01:20:48,958 --> 01:20:51,165
-Hayır, hayır, hayır.
-Julia! - Julia!
737
01:20:54,042 --> 01:20:55,782
Bırak!
738
01:20:55,917 --> 01:20:58,329
Dur, Konny!
739
01:20:58,542 --> 01:21:02,160
-Dışarıda tehlikeli bir şey var!
-Julia! - Julia!
740
01:21:02,292 --> 01:21:05,079
Karım dışarıda Tanrı aşkına!
741
01:21:06,792 --> 01:21:10,159
(çalıyor))
742
01:21:14,458 --> 01:21:16,449
(ağlıyor ve saklanıyor))
743
01:21:17,792 --> 01:21:20,283
744
01:21:20,333 --> 01:21:22,164
Kimse kapıyı açmıyor.
745
01:21:23,833 --> 01:21:28,532
-Şimdi aç şu lanet kapıyı Björn.
-Dur, Konny!
746
01:21:30,083 --> 01:21:32,574
-Anahtarlar! - anahtarlar!
-Onlara ne olduğunu bilmiyoruz.
747
01:21:32,792 --> 01:21:35,784
-Julia dışarıda, tanrı aşkına!
-Sakin ol, Konnyl
748
01:21:35,917 --> 01:21:37,782
Kapa çeneni!
749
01:21:37,958 --> 01:21:42,907
Senin komplonun hapishane budalası!
Neler olduğunu hep biliyorsun!
750
01:21:43,958 --> 01:21:49,328
Konny... Bayılttılar.
ülkedeki tüm trafo istasyonları.
751
01:21:49,542 --> 01:21:53,080
Bütün elektrik omurgası şimdi üzerimizden akıyor.
752
01:21:54,208 --> 01:21:56,324
Konny...
753
01:21:56,958 --> 01:21:58,698
Geri dönecekler.
754
01:21:58,792 --> 01:22:02,284
(zayıf melankolik müzik))
755
01:22:05,333 --> 01:22:09,281
Hepinizin yardım aradığını biliyorum, ama burası korunan bir alan.-
756
01:22:09,417 --> 01:22:12,534
-ve orada neler olduğunu öğrenir öğrenmez, buradan çıkmalısın.
757
01:22:12,667 --> 01:22:14,908
Hayır, kurallar böyle.
758
01:22:15,042 --> 01:22:18,159
Bekle. Oğlun burada. Yaralandı.
759
01:22:18,208 --> 01:22:23,202
(melankolik müzik))
760
01:22:31,958 --> 01:22:33,448
Kafana dikkat et.
761
01:22:33,667 --> 01:22:35,908
-Bu işe koy onu.
-Başaracak mı?
762
01:22:36,083 --> 01:22:41,032
Onu ben alırım. Burada battaniye ve koridorun sonunda tuvaletler var.
763
01:22:45,292 --> 01:22:46,702
(nefesi kesilmiş)
764
01:22:56,833 --> 01:22:59,040
Biraz soğuk görünüyorsun.
765
01:23:01,542 --> 01:23:02,531
Teşekkür.
766
01:23:02,667 --> 01:23:05,659
Balı... Her şey düzelecek.
767
01:23:05,833 --> 01:23:07,539
Ver bana!
768
01:23:12,792 --> 01:23:14,908
(insanlar ağlıyor))
769
01:23:24,667 --> 01:23:28,785
(ağır yağmur))
770
01:23:37,042 --> 01:23:41,206
Hayatta kaldı. Hayatta kaldı.
771
01:23:41,417 --> 01:23:44,534
Onları şimdi durdurdum, ama bir dahaki sefere daha fazlası var.
772
01:23:44,708 --> 01:23:48,280
Buradaki helikopterler bitkiyi korumak için.
773
01:23:48,417 --> 01:23:51,705
O kadar da değil.
774
01:23:51,917 --> 01:23:57,412
Yani sen ve Alex, öylesiniz...
Temasa geçmekte çok kötüydü.
775
01:23:57,583 --> 01:24:01,201
-Ama değiliz...
-İletişim bozuluyor.
776
01:24:01,417 --> 01:24:04,784
Onlara neyin çarptığını öğrenmeden önce içeride kalacaksın .
777
01:24:04,958 --> 01:24:09,952
Ordu bir şeylerin ters gittiğini anlamalı ve daha fazla takviye göndermelidir.
778
01:24:10,167 --> 01:24:14,581
Eğer gönderecek bir ordu varsa tabii.
779
01:24:18,167 --> 01:24:21,204
-Nereye gidiyorsunuz?
-Kızımı almalıyım.
780
01:24:21,792 --> 01:24:23,532
Bekle!bekle!
781
01:24:25,917 --> 01:24:27,453
Kız mı?
782
01:24:29,083 --> 01:24:31,825
Bekle, lütfen ...
783
01:24:36,583 --> 01:24:39,541
Gitmene gerek yok.
yine bu saçmalığa.
784
01:24:39,708 --> 01:24:43,200
-Alex'le kalmalısın.
-Hayır, ben yaparım.
785
01:24:43,417 --> 01:24:45,533
Burada alex'le kal.
786
01:24:45,667 --> 01:24:47,953
Björn... Burada kal.
787
01:24:53,958 --> 01:24:55,914
Ne oluyor?
788
01:24:56,042 --> 01:24:58,784
Hey, Hey, Hey! Kes şunu! Kahretsin!
789
01:24:58,958 --> 01:25:00,789
Hey, bekle!
790
01:25:00,917 --> 01:25:03,909
(Moody moody))
791
01:25:09,792 --> 01:25:12,579
(yüksek sesle maske nefes)
792
01:26:08,417 --> 01:26:09,827
İleri!
793
01:26:09,917 --> 01:26:14,206
(umutsuzca nefes alıyor))
794
01:26:14,292 --> 01:26:17,784
(müzik))
795
01:26:21,083 --> 01:26:23,950
(ağlama)
796
01:26:24,042 --> 01:26:27,034
Elbiselerini çıkar ve şuradaki kovaya koy.
797
01:26:31,958 --> 01:26:34,074
(müzik))
798
01:26:40,458 --> 01:26:43,450
(vızıltı)
799
01:26:43,542 --> 01:26:48,662
(müzik gittikçe yoğunlaşıyor.)
800
01:26:50,917 --> 01:26:54,535
(müzik sessiz.)
801
01:27:02,708 --> 01:27:04,414
Bir yudum alabilir misin?
802
01:27:09,542 --> 01:27:11,533
İsveç'te kaç ilçe var?
803
01:27:13,833 --> 01:27:17,030
-25.
-At nedir?
804
01:27:17,167 --> 01:27:18,202
Ne?
805
01:27:19,042 --> 01:27:23,411
-Bu sadece bir soru, normalde cevapla.
-Zlatan kim?
806
01:27:23,542 --> 01:27:28,332
Ama neler oluyor?
-Pettersson, kes şunu. Hatırlıyor.
807
01:27:28,542 --> 01:27:31,033
Bunu kontrol etmeliyiz.
808
01:27:31,167 --> 01:27:34,785
Enfeksiyonun yağmurda olduğunu fark etmeden önce üç meslektaşımızı kaybettik.
809
01:27:34,958 --> 01:27:36,789
Yağmurda ne var?
810
01:27:36,958 --> 01:27:41,907
Bir çeşit Alfa-cam veya beta-amiloid olduğundan şüpheleniyoruz, ama emin değilim.
811
01:27:42,083 --> 01:27:46,156
Bilirsin, insanlar travmatik bir şey yaşadıklarında hafızalarını kaybederler.
812
01:27:46,292 --> 01:27:50,786
Vücut, etkilenen nöronları vuran bir protein salgılar.
813
01:27:50,917 --> 01:27:55,331
İsrail ordusu ölüm sayısını azaltmak için savaş kullanmak istedi-
814
01:27:55,542 --> 01:27:58,033
-ama yine de düşmanın moralini düşürüyor.
815
01:27:58,167 --> 01:28:01,955
Alzheimer ısırması 15 dakika sürer.
816
01:28:02,167 --> 01:28:04,203
Diğerleri yolda mı?
817
01:28:06,917 --> 01:28:07,952
Kim?
818
01:28:09,417 --> 01:28:12,159
Hükümetin geri kalanı.
819
01:28:12,333 --> 01:28:14,449
Artık gelmedi mi?
820
01:28:17,917 --> 01:28:19,453
Hayır.
821
01:28:19,667 --> 01:28:21,203
Ama yardım çağırdınız mı?
822
01:28:21,417 --> 01:28:25,535
Hükümet toplanmazsa, Başbakan böyle bir karar verecektir.
823
01:28:25,667 --> 01:28:27,828
Başbakan öldü.
824
01:28:30,917 --> 01:28:32,782
(zayıf müzik müziği))
825
01:28:34,958 --> 01:28:41,659
Parlamento binasına yapılan bir saldırıydı ve tam gitmek üzereydi.
826
01:28:44,958 --> 01:28:48,155
Herkesi dinleyin. Burada bir ay boyunca yiyecek ve dizel var.
827
01:28:48,292 --> 01:28:50,328
Sadece biz olursak, daha uzun sürebilir.
828
01:28:50,542 --> 01:28:56,458
Dışarıdaki insanlar enfeksiyon hakkında hiçbir şey bilmiyor.
-Maalesef bu bizim sorumluluğumuz değil.
829
01:28:56,667 --> 01:28:59,033
Landers, Krantz'a haber veriyorsunuz.
830
01:28:59,208 --> 01:29:01,824
Şu andan itibaren kapıları kapatacağız.
831
01:29:03,208 --> 01:29:04,539
Landers!
832
01:29:06,792 --> 01:29:09,078
Evet, hadi ama.
833
01:29:09,292 --> 01:29:11,783
Burası İletişim Merkezi mi?
834
01:29:13,292 --> 01:29:15,533
Merhaba? Merhaba!
835
01:29:16,167 --> 01:29:18,783
Ne yapıyorsun? Hiç dinlemedin mi?
836
01:29:18,917 --> 01:29:23,160
Elektrik gitmiş olsa bile, ülkedeki iletim röleleri çalışmalıdır.
837
01:29:23,333 --> 01:29:25,915
ve sonra binlerce evi uyarabiliriz.
838
01:29:26,042 --> 01:29:30,035
Tüm yayın organlarını bulup ... ... nakavt etmeyi başardılar.-
839
01:29:30,208 --> 01:29:32,039
ve aynı şey bize de oluyor.
840
01:29:32,208 --> 01:29:36,952
-İnsanlar ölüyor!
-Böyle kararlar veren biz değiliz.
841
01:29:37,167 --> 01:29:39,032
O haklı.
842
01:29:40,042 --> 01:29:42,328
Emil .Emil... Ailem dışarıda.
843
01:29:44,042 --> 01:29:46,658
Tholén, iletişim merkezini kilitle.
844
01:29:47,792 --> 01:29:48,451
- Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
845
01:29:48,542 --> 01:29:51,329
(müzik))
846
01:29:51,417 --> 01:29:53,829
Radyoda ona kim yardım eder?
-Dinlemek...
847
01:29:54,042 --> 01:29:56,203
Biri ona radyoda yardım etsin!
848
01:30:00,542 --> 01:30:04,080
Tholén, şimdilik çok dikkatli düşün.
849
01:30:04,292 --> 01:30:06,032
Beni takip edin.
850
01:30:06,708 --> 01:30:09,541
(top ateşi)
851
01:30:09,583 --> 01:30:12,199
(yüksek atış))
852
01:30:15,167 --> 01:30:18,034
Landers, harekete geç! Uyan, lanet olası!
853
01:30:18,208 --> 01:30:19,948
-Tamam.
-Sakin ol.
854
01:30:20,167 --> 01:30:22,158
Karnına yat.
855
01:30:23,542 --> 01:30:25,032
Sakin ol!
856
01:30:25,167 --> 01:30:28,830
-İmdat!
-Birini ara! Telefona bak!
857
01:30:29,042 --> 01:30:31,203
Kımıldayın!
858
01:30:31,417 --> 01:30:32,827
Yaralı!
859
01:30:33,042 --> 01:30:35,283
-Beni takip edin. Acele etmek.
-Kıpırdama!
860
01:30:36,583 --> 01:30:39,950
(bip sesi))
861
01:30:42,417 --> 01:30:46,831
Siz radyodan konuşurken, elçiliklere uydu aracılığıyla ulaşırım.
862
01:30:47,042 --> 01:30:51,285
Transit geçtiğimizde, görünür durumdayız, o yüzden acele edin.
863
01:30:54,042 --> 01:30:56,328
Hazır mısın?
864
01:30:56,542 --> 01:30:59,659
-Hayır.
-Haydi, gidelim.
865
01:30:59,708 --> 01:31:06,455
(ağır ve endişeli nefes al.)
866
01:31:19,667 --> 01:31:21,157
Selam.
867
01:31:32,958 --> 01:31:37,406
Sen, dikkatli ol. Tekrar uzan. Kafanda iyi bir Jack var.
868
01:31:37,542 --> 01:31:39,157
Anna nerede?
869
01:31:41,333 --> 01:31:43,574
Onu unut.
870
01:31:43,792 --> 01:31:46,579
Onun öldüğünden haberi yok.
871
01:31:47,792 --> 01:31:49,202
Ne?
872
01:31:49,417 --> 01:31:52,159
Beni bağladı.
873
01:31:52,333 --> 01:31:55,291
Dışarı çıkmasına izin mi verdin?
874
01:31:55,417 --> 01:31:59,786
Hayır. Kendim gitmeye çalıştım ama beni bağladı.
875
01:31:59,958 --> 01:32:02,916
Alexander, geri dön.
876
01:32:03,083 --> 01:32:05,790
Unut bunu, artık çok geç.yola çıktı bile.
877
01:32:05,958 --> 01:32:10,531
-Senin iyiliğin için burayı açtım.
-Benim için hiç bir şey yapmadın!
878
01:32:10,667 --> 01:32:12,783
Neden böyle söylüyorsun?
879
01:32:13,833 --> 01:32:17,030
Senin iyiliğin için her şeyi yaptım. Sen ve annen için.
880
01:32:17,208 --> 01:32:22,783
Olan her şey senin hatan, anlamıyor musun?
881
01:32:22,917 --> 01:32:26,830
Nasıl benim hatam olabilir? Bıraktığın yer.
882
01:32:27,042 --> 01:32:30,284
Beni terk eden sendin.
883
01:32:30,458 --> 01:32:34,155
Sen kime baktın sanıyorsun? O bendim.
884
01:32:34,292 --> 01:32:36,658
Arama bile.
885
01:32:36,833 --> 01:32:41,782
Arama mı? Sana ne söyleyeyim?
886
01:32:41,917 --> 01:32:46,411
Beni arama. Hiç yapmadın...
887
01:32:48,417 --> 01:32:51,284
Bana hiç pişman olmadın.
888
01:32:52,542 --> 01:32:55,659
Ne için özür dileyeceğim, Alexander?
889
01:32:57,542 --> 01:33:00,579
Seninle ilgilendiğim için mi? - Evet, öyle.
890
01:33:00,792 --> 01:33:05,035
Sana ve annene göz kulak olduğum için mi? Bunun için özür dilemeli miyim?
891
01:33:06,917 --> 01:33:12,037
Ne kadar iyiydik, farkında mısın? - Evet, öyle.
892
01:33:12,167 --> 01:33:16,160
O zaman geri dönersin ve her şey eskisi gibi olur.
893
01:33:20,667 --> 01:33:23,033
Klara öldü.
894
01:33:23,083 --> 01:33:28,032
(melankolik müzik))
895
01:33:47,792 --> 01:33:50,204
Radyoda bir şey duyuyorum! Haydi!
896
01:33:50,417 --> 01:33:53,454
...İsveç'te gerçekleşen acımasız saldırı.
897
01:33:53,667 --> 01:33:57,410
Saldırının arkasında kim ya da ne yattığını bilmiyoruz.
898
01:33:57,583 --> 01:34:04,534
Ülkedeki herkes, yağmurdan uzak durun.
899
01:34:09,917 --> 01:34:11,703
Anna!Anna!
900
01:34:15,042 --> 01:34:16,953
Anna
901
01:34:17,167 --> 01:34:22,082
Yağmur bir çeşit kimyasal savaş içeriyor.-
902
01:34:22,292 --> 01:34:27,662
-bu da beyni etkiliyor ve anılarımızı yok ediyor.
903
01:34:27,792 --> 01:34:32,081
Eğer sen ya da tanıdığın biri etkilendiyse, o zaman...
904
01:34:32,292 --> 01:34:39,664
henüz tedavi olup olmadığını bilmiyoruz, ama bir arada tut.
905
01:34:39,708 --> 01:34:44,077
(gülüş)
906
01:34:45,833 --> 01:34:50,156
O saçı yapacağız.
907
01:34:50,292 --> 01:34:52,453
(melankolik müzik))
908
01:34:52,542 --> 01:34:56,911
Birlikte geçirdiğiniz zamana dikkat edin.
909
01:34:57,042 --> 01:34:59,283
çok geç olmadan
910
01:35:08,333 --> 01:35:10,289
Üzgünüm....
911
01:35:22,667 --> 01:35:25,955
-Baba! - baba!
-Elin, dur! Bırak!
912
01:35:30,042 --> 01:35:33,159
Arabaya bin. Tamam mı?
913
01:35:41,042 --> 01:35:44,910
F13'deydik. Kimse kalmadı.
914
01:35:46,417 --> 01:35:51,662
İnsanlar helikopterle geldiler ve enfekte olmayan herkese ateş ettiler.
915
01:35:54,042 --> 01:35:56,658
(ağlayan)
916
01:35:58,917 --> 01:36:01,533
Kim öldü, Alex.
917
01:36:01,708 --> 01:36:03,790
Herkes öldü.
918
01:36:03,917 --> 01:36:07,660
(melankolik müzik))
919
01:36:16,583 --> 01:36:19,165
(ağlayan)
920
01:36:29,708 --> 01:36:34,657
(helikopter yaklaşıyor))
921
01:36:39,792 --> 01:36:41,783
Büyükannem hala aşağıda.
922
01:36:41,833 --> 01:36:45,030
(dramatik müzik))
923
01:36:48,333 --> 01:36:49,539
Üzerinde.
924
01:36:50,208 --> 01:36:51,789
Bekle!bekle!
925
01:36:53,917 --> 01:36:56,408
Gel tatlım! Gel!
926
01:36:56,542 --> 01:37:01,206
(Helikopter sesi))
927
01:37:07,208 --> 01:37:09,415
Elin, Haydi!
928
01:37:13,958 --> 01:37:16,825
Merhaba? Geliyorlar, geldiler.
929
01:37:17,042 --> 01:37:20,159
Beni duyan var mı?
İki helikopter geldi.
930
01:37:20,333 --> 01:37:23,040
Artık herkes dışarıda olmalı. Dinleyen biri var mı?
931
01:37:23,792 --> 01:37:24,907
Merhaba!
932
01:37:25,708 --> 01:37:29,155
Beni duyan var mı? Merhaba?
933
01:37:31,458 --> 01:37:35,781
(uyarıcı)
934
01:37:38,708 --> 01:37:40,414
Buradan hemen çıkmalıyız.
935
01:37:46,208 --> 01:37:48,415
Büyükanne! Büyükanne!
936
01:37:49,167 --> 01:37:53,160
Yardım et! Yardım et! Ama lanet olsun!
937
01:37:54,542 --> 01:37:57,409
(kükreme)
938
01:38:00,417 --> 01:38:02,408
Gel hayatım.
939
01:38:02,583 --> 01:38:04,699
-Acele et!
-Bekle! - bekle!
940
01:38:05,958 --> 01:38:08,540
Babam hala orada, mecburum...
941
01:38:08,708 --> 01:38:11,950
Acele etmelisin, onu almak zorundayım. Acele et!
942
01:38:14,833 --> 01:38:17,620
(ıssız müzik))
943
01:38:19,125 --> 01:38:21,662
(kapı açılıyor))
944
01:38:23,750 --> 01:38:26,662
-Bir şey mi oldu?
-Ne halt ediyorsun?
945
01:38:26,833 --> 01:38:32,578
Aramadın, ziyaret etmedin, ama şimdi aniden umursuyorsun.
946
01:38:32,750 --> 01:38:35,742
Kim... Burada ne yapıyorsun?
947
01:38:35,917 --> 01:38:40,866
F13 üzerinde bir tatbikat olduğunu söylediler.,
sonra beni buraya getirdiler.
948
01:38:41,042 --> 01:38:44,580
Onlarla birlikte olmamak kötü mü demek istiyorsun?
949
01:38:46,042 --> 01:38:50,661
Anna ya da elin'le en son ne zaman tanıştın?
950
01:38:50,833 --> 01:38:53,666
Elin kim olduğunu bile hatırlamıyor.
951
01:38:56,792 --> 01:39:01,616
Bu iş bittiğinde, seni bir daha görmek istemiyorum.
952
01:39:02,958 --> 01:39:05,244
Biri içeri giriyor.
953
01:39:05,333 --> 01:39:08,871
(heyecan verici müzik ve uyarı sinyalleri)
954
01:39:16,500 --> 01:39:18,866
-Kaç kişiler?
-İki helikopter.
955
01:39:19,042 --> 01:39:21,158
-Kız arkadaşın yardım aldı mı?
-Hayır.
956
01:39:22,625 --> 01:39:25,788
-Peki plan nedir?
-Plan falan yok.
957
01:39:27,208 --> 01:39:28,948
Ne yapıyorsun? Haydi!
958
01:39:29,958 --> 01:39:33,325
Burada. Herkesi kiliseye götür!
959
01:39:33,500 --> 01:39:37,197
Eğer yardım alırsam, onları oraya gönderirim. Git buradan!
960
01:39:41,292 --> 01:39:43,533
Alıcı hangi cehennemde?
961
01:39:46,750 --> 01:39:48,581
Onu bana ver.
962
01:39:48,750 --> 01:39:51,207
-Renklere karşı bir çift renk.
-Ne demek istiyorsun?
963
01:39:51,375 --> 01:39:54,333
Kırmızıya ve sarıya karşı.
964
01:39:55,125 --> 01:39:57,958
Bir helikopter az önce indi, sombody transmission yerini tespit etti.
965
01:39:58,125 --> 01:40:00,787
-Arkadaş mı düşman mı?
-Belirsiz. Erik bertil araştırıyor.
966
01:40:00,958 --> 01:40:03,165
Tahliye etmeye hazır olun.
967
01:40:03,250 --> 01:40:05,992
(müzik))
968
01:40:16,917 --> 01:40:21,661
İki helikopter görüyorum. işaret yok. Yaklaşıyoruz. Üzerinde.
969
01:40:21,833 --> 01:40:25,030
Trafo Vånga açık kanal arıyor. Telefona cevap vermeli miyim?
970
01:40:27,458 --> 01:40:31,622
-Evet, onları üçüncü grup'a bağlayın.
-Roger.
971
01:40:33,542 --> 01:40:35,908
Hala burada mısın? Merhaba?
972
01:40:36,667 --> 01:40:38,328
Bertil Gustav burada. Üzerinde.
973
01:40:38,500 --> 01:40:40,832
Björn Stenberg, Transformer Vånga.
974
01:40:41,000 --> 01:40:44,413
Bitki saldırı altında.,
acil yardım talep ediyoruz.
975
01:40:44,583 --> 01:40:48,997
Girişte iki düşman helikopteri var.
ve bir sürü sivil. Üzerinde.
976
01:40:51,000 --> 01:40:52,581
Tahliye!
977
01:40:52,750 --> 01:40:56,618
Landers...
Yaralıları yol bertil ile taşı.
978
01:40:56,792 --> 01:41:03,288
-En yüksek komutanla konuşuyorum. Üzerinde.
-Onlar öldü, sadece sivil. Üzerinde.
979
01:41:03,375 --> 01:41:04,785
(müzik))
980
01:41:04,875 --> 01:41:07,992
Yağmurla temas etmeden kaçabilir misin? Üzerinde.
981
01:41:08,167 --> 01:41:11,330
- Yağmur durdu.
-Evet, yağmur durdu. Üzerinde.
982
01:41:11,500 --> 01:41:13,866
Kiliseye gidebiliriz. Üzerinde.
983
01:41:14,042 --> 01:41:17,409
Güzel, herkesi kiliseye götür.
60 dakika içinde orada olurum.
984
01:41:17,583 --> 01:41:21,701
Yağmurdan uzak dur.
Yola çıkıyoruz. Üzerinde.
985
01:41:23,833 --> 01:41:25,915
-Hala orada mısın? Üzerinde.
-Hala buradayız. Üzerinde.
986
01:41:26,542 --> 01:41:29,579
Orada Anna var mı?
Bir kızı var.
987
01:41:29,750 --> 01:41:33,197
Benim ailem. İyi mi?
Üzerinde.
988
01:41:33,375 --> 01:41:35,741
-Merhaba? - merhaba.
-Evet, geldiler.
989
01:41:38,292 --> 01:41:41,284
Ne yapıyorsun? Kimmiş?
990
01:41:41,458 --> 01:41:44,370
Hala orada mısın? Üzerinde. Merhaba?
991
01:41:48,583 --> 01:41:50,790
Bunu daha sonra hallederiz. Buraya gel.
992
01:41:52,542 --> 01:41:54,407
Alexander, Haydi!
993
01:41:54,583 --> 01:41:57,905
Ordu kiliseye geliyor, hepsini oraya götürmeliyiz.
994
01:41:58,083 --> 01:42:01,905
-Ne yapıyorsun? - ne yapıyorsun? Gel buraya!
-Yapamam.
995
01:42:02,000 --> 01:42:05,868
(dramatik müzik)
996
01:42:05,958 --> 01:42:08,415
n'oluyor. Buraya gel.
997
01:42:08,583 --> 01:42:10,494
Buraya gel. Çıkmak.
998
01:42:13,083 --> 01:42:17,076
Şimdi de geliyorsun, Tanrı aşkına!
Benimle kiliseye geliyorsun.
999
01:42:17,250 --> 01:42:19,582
-Odana git!
-Neden? - neden?
1000
01:42:19,750 --> 01:42:21,581
Çünkü öyle diyorum!
1001
01:42:21,750 --> 01:42:24,822
Nereye gidiyorsun? Alexander, bekle!
1002
01:42:25,917 --> 01:42:27,908
Alexander, Tanrı aşkına bekle.
1003
01:42:28,833 --> 01:42:29,868
İskender!
1004
01:42:31,250 --> 01:42:32,990
Sakin ol!
1005
01:42:33,083 --> 01:42:36,701
(ağır kokar))
1006
01:42:36,792 --> 01:42:40,239
(umutsuzca nefes alıyor))
1007
01:42:44,417 --> 01:42:48,786
(zayıf, kükreyen nefes alma))
1008
01:43:02,500 --> 01:43:06,573
(ıssız müzik))
1009
01:43:16,417 --> 01:43:18,658
ışık yağmuru)
1010
01:43:44,417 --> 01:43:46,999
(Şimşek)
1011
01:44:02,208 --> 01:44:04,665
(umutsuzca nefes alıyor))
1012
01:44:15,750 --> 01:44:19,663
(umutsuzca nefes alıyor))
1013
01:44:21,750 --> 01:44:23,581
Tholén...
1014
01:44:25,250 --> 01:44:30,449
Bakanı tekrar toplanma noktasına götürün.
Araçlardan birini Vånga'ya götürüyorum.
1015
01:44:31,542 --> 01:44:35,114
Tholén, Tanrı aşkına. ailem.
1016
01:44:36,375 --> 01:44:40,789
Ev güvenlik ile temasa geçmeye çalış, şimdi hazır olmalılar.
1017
01:44:40,958 --> 01:44:42,198
Şans.
1018
01:44:42,375 --> 01:44:44,661
-Ben de geliyorum.
-Korunuyor olmalısın.
1019
01:44:44,833 --> 01:44:47,745
Güvenliğim umurumda değil.
Kızımla buluşmalıyım.
1020
01:44:47,833 --> 01:44:52,031
(ağır çekim))
1021
01:44:57,958 --> 01:45:02,122
(ağır çekim))
1022
01:45:03,833 --> 01:45:06,905
(patlama, ateş etme))
1023
01:45:15,167 --> 01:45:17,203
Arabaları Çalıştır!
1024
01:45:17,292 --> 01:45:21,114
(ağır çekim ve çığlık)
1025
01:45:30,250 --> 01:45:31,581
Duman geliyor!
1026
01:45:31,667 --> 01:45:35,205
(patlama ve çekim))
1027
01:45:56,250 --> 01:45:59,287
(motoru çalıştırır))
1028
01:45:59,375 --> 01:46:04,415
(Şut ve tonda çekim))
1029
01:46:07,458 --> 01:46:11,406
(Moody moody))
1030
01:46:13,292 --> 01:46:16,705
Herkesi kiliseye götür.,
50 dakika içinde orada olurum.
1031
01:46:16,875 --> 01:46:19,207
Kim öldü, Alex.
1032
01:46:19,375 --> 01:46:20,911
Alex! - ne?
1033
01:46:22,208 --> 01:46:23,539
Alex, acele et!
1034
01:46:23,708 --> 01:46:28,327
-Kiliseye gidip åke'yi bulmalıyız.
-Burayı terk etmeliyiz. Şimdi.
1035
01:46:28,500 --> 01:46:31,116
Şimdi beni dinliyorsun genç adam.
1036
01:46:31,292 --> 01:46:34,455
Åke olmadan hiçbir yere gitmiyoruz.
1037
01:46:36,458 --> 01:46:40,906
Sen kiliseye koş, ben de arabayı alırım, sonra hemen uzaklaşırız.
1038
01:46:42,375 --> 01:46:48,746
Herkes dışarıda mı? Arabalar tepenin aşağısında, acele et!
1039
01:46:48,917 --> 01:46:52,865
-Kimse bize yardım etmiyor mu?
-Yardım yok!
1040
01:46:54,167 --> 01:46:56,954
Ne bekliyorsun, Alex? Koş!
1041
01:46:59,792 --> 01:47:02,704
(dramatik müzik))
1042
01:47:09,625 --> 01:47:13,538
(susan)
1043
01:47:34,458 --> 01:47:36,915
Haydi! Acele etmek
1044
01:47:37,750 --> 01:47:39,615
Al, otur.
1045
01:47:48,208 --> 01:47:51,325
motor çalıştırılıyor)
1046
01:47:58,875 --> 01:48:02,322
(panik nefesi))
1047
01:48:02,417 --> 01:48:08,117
(kükreme)
1048
01:48:10,708 --> 01:48:13,245
(çatırtı)
1049
01:48:13,333 --> 01:48:17,622
(umutsuzca nefes alıyor))
1050
01:48:17,708 --> 01:48:21,246
(umutsuzca nefes alıyor))
1051
01:48:24,542 --> 01:48:26,783
(çekim sürü))
1052
01:48:31,167 --> 01:48:34,705
(ıssız müzik))
1053
01:48:42,375 --> 01:48:46,368
(çekim sürü))
1054
01:49:03,917 --> 01:49:07,364
(çekim sürü))
1055
01:49:07,458 --> 01:49:12,498
(dramatik müzik müziği))
1056
01:49:24,125 --> 01:49:27,993
(atış ve patlamalar))
1057
01:49:46,708 --> 01:49:50,496
(çimlerin içinde öfkeleniyor))
1058
01:49:50,583 --> 01:49:52,869
(nefes nefese))
1059
01:49:52,958 --> 01:49:55,495
(Şimşek)
1060
01:49:57,375 --> 01:50:01,197
(helikopter sesi))
1061
01:50:20,167 --> 01:50:21,657
Lanet olsun...
1062
01:50:23,250 --> 01:50:26,413
(helikopter sesi))
1063
01:50:30,417 --> 01:50:33,955
(çekim sürü))
1064
01:50:39,083 --> 01:50:42,655
(çekim sürü))
1065
01:50:42,750 --> 01:50:46,789
(dramatik müzik müziği))
1066
01:51:09,125 --> 01:51:11,707
Kahretsin, anahtarlar mı?
1067
01:51:29,375 --> 01:51:33,493
(melankolik müzik))
1068
01:51:44,542 --> 01:51:47,124
(dramatik müzik müziği))
1069
01:51:53,417 --> 01:51:57,990
(helikopter sesi))
1070
01:52:00,958 --> 01:52:02,073
Bırak!
1071
01:52:04,125 --> 01:52:06,582
(çekim sürü))
1072
01:52:19,375 --> 01:52:22,162
(müzik gittikçe yoğunlaşıyor.)
1073
01:52:22,250 --> 01:52:26,323
(uçaktan uyarı sinyalleri)
1074
01:52:27,875 --> 01:52:30,742
(helikopterden uyarı sinyali.)
1075
01:52:32,542 --> 01:52:37,036
(sert vuruşlar))
1076
01:52:38,833 --> 01:52:41,905
(arka planda patlama))
1077
01:52:50,833 --> 01:52:57,113
(plandan gelen ses yaklaşıyor))
1078
01:52:57,208 --> 01:53:02,157
(yüksek sesler ve patlamalar))
1079
01:53:13,000 --> 01:53:16,117
ağır patlama)
1080
01:53:35,542 --> 01:53:38,249
(melankolik müzik))
1081
01:54:14,083 --> 01:54:17,200
Bunu oğluma yaptım.
1082
01:54:18,625 --> 01:54:21,662
Çok mutlu olacak.
1083
01:54:26,917 --> 01:54:30,580
(Raging iplik))
1084
01:54:30,667 --> 01:54:34,910
(ateş gittikçe güçleniyor))
1085
01:55:06,208 --> 01:55:08,620
(melankolik müzik))
1086
01:56:19,583 --> 01:56:23,531
(melankolik müzik))
1087
01:56:39,958 --> 01:56:41,289
Alex! - ne?
1088
01:56:42,042 --> 01:56:44,249
Yağmurdan uzaklaşmalıyız.
1089
01:56:47,042 --> 01:56:48,907
Kim yaşıyor.
1090
01:56:49,792 --> 01:56:52,499
-Buraya geliyor.
-Ne demek istiyorsun?
1091
01:56:52,667 --> 01:56:56,080
Üzgünüm, düşündüm ...
1092
01:56:57,750 --> 01:57:01,698
Düşünüyordum da, eğer hala Kim'in öldüğünü düşünüyorsan ... -
1093
01:57:01,875 --> 01:57:04,241
-bizi hatırlaman gerektiğini.
1094
01:57:04,333 --> 01:57:07,746
(melankolik müzik))
1095
01:57:45,667 --> 01:57:50,286
Bağlantı kursaydım her şey farklı olabilirdi mi sence?
1096
01:57:53,458 --> 01:57:55,915
Keşke yapsaydım...
1097
01:57:56,000 --> 01:58:00,289
(melankolik müzik))
1098
01:58:37,542 --> 01:58:41,740
(ince ayarlanmış piyano müziği)
1099
01:59:17,875 --> 01:59:21,322
(melankolik müzik))
1100
01:59:55,500 --> 01:59:58,663
(piyanoda çılgınca çalıyorum))
1101
02:00:12,000 --> 02:00:13,740
Anna'ya...
1102
02:00:42,667 --> 02:00:45,909
(melankolik müzik))
1103
02:01:32,583 --> 02:01:35,746
(müzik sessiz.)
1104
02:01:35,833 --> 02:01:42,079
(sakin melankolik müzik))
1105
02:02:18,625 --> 02:02:21,992
Tamam, aynen öyle...
1106
02:02:22,083 --> 02:02:24,244
(arka planda çekim))
1107
02:02:28,875 --> 02:02:31,912
Üç gün sonra, geri döndük.-
1108
02:02:32,083 --> 02:02:36,156
ve çoğu insan artık ülkenin çoğunda televizyon yayınlarını izleyebilir.
1109
02:02:38,875 --> 02:02:41,833
Tüm büyük hastaneler elektrik vermeli.-
1110
02:02:42,000 --> 02:02:45,447
-ama hala aşırı yüklüler.
1111
02:02:45,625 --> 02:02:51,541
BM bugüne kadar sivil bir nüfusa karşı en kötü saldırıyı kınıyor.
1112
02:02:52,417 --> 02:02:56,490
Uluslararası ortaklıklarımıza devam ediyoruz ve yorum yapamayız...
1113
02:02:56,667 --> 02:02:59,704
Yabancı askerler ne kadar süre İsveç topraklarında kalacak?
1114
02:02:59,875 --> 02:03:02,332
İsveç savunması zayıf olduğu sürece-
1115
02:03:02,500 --> 02:03:07,073
diğer ülkeler burada mali çıkarlarını korumalıdır.
1116
02:03:12,458 --> 02:03:16,246
Baskından bahsediyoruz.
1117
02:03:16,417 --> 02:03:21,707
800 000, sahip olduğumuz en önemli şeyi kaybettik.:
1118
02:03:21,875 --> 02:03:23,866
Anılarımız.
1119
02:03:24,042 --> 02:03:29,457
Ve ne için? Bu kadar korkunç bir davranışı ne motive edebilir ki?
1120
02:03:34,917 --> 02:03:37,499
Rusya'nın ekonomisi daha istikrarlı olacak.
1121
02:03:42,417 --> 02:03:49,038
1122
02:04:16,500 --> 02:04:20,493
82425