Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,336 --> 00:00:07,086
The housekeeper comes at 9:00.
2
00:00:07,171 --> 00:00:10,423
But where I'm from, you
use a pan, you clean it.
3
00:00:10,508 --> 00:00:12,224
I-I can't get stains out of this thing.
4
00:00:12,310 --> 00:00:13,893
Look at this: these stains have been there
5
00:00:13,978 --> 00:00:15,811
since the Reagan
administration; I don't get it.
6
00:00:15,847 --> 00:00:17,313
Honey, I'm heading to the tile place.
7
00:00:17,348 --> 00:00:18,348
Okay.
8
00:00:18,399 --> 00:00:20,016
What are you doing?
9
00:00:20,068 --> 00:00:21,350
Rosa's gonna be here in, like, two minutes.
10
00:00:21,402 --> 00:00:23,769
I know, but this stupid pan.
11
00:00:23,855 --> 00:00:25,727
He always does his own dishes,
12
00:00:25,752 --> 00:00:27,083
not just when you guys are here.
13
00:00:27,108 --> 00:00:28,024
[mouths word]
14
00:00:28,076 --> 00:00:29,358
[laughs]
15
00:00:29,410 --> 00:00:30,860
Happy birthday.
16
00:00:30,945 --> 00:00:33,215
Oh. Thanks, but now they know.
17
00:00:33,394 --> 00:00:34,663
I didn't want anyone to know.
18
00:00:34,699 --> 00:00:37,018
Oh, well, you're doing
the sad birthday thing,
19
00:00:37,043 --> 00:00:38,112
must be an odd year.
20
00:00:38,137 --> 00:00:40,136
At this age, honey,
every year is an odd year.
21
00:00:40,160 --> 00:00:41,788
What are you gonna do?
22
00:00:41,789 --> 00:00:43,205
I'm letting this one go by.
23
00:00:43,291 --> 00:00:44,957
- No! No.
- No, no, you...
24
00:00:45,043 --> 00:00:45,958
Go have a drink with the guys.
25
00:00:46,044 --> 00:00:47,793
- No.
- Come on.
26
00:00:47,879 --> 00:00:49,712
I'm sorry that I can't...
This benefit, it's just...
27
00:00:49,764 --> 00:00:51,097
She raises tons of money for...
28
00:00:51,182 --> 00:00:52,882
For early childhood
development in Los Angeles.
29
00:00:52,934 --> 00:00:54,266
I mean, millions of dollars, and she...
30
00:00:54,352 --> 00:00:55,718
Why don't you come? You can come.
31
00:00:55,803 --> 00:00:57,203
That's not where I wanna be tonight.
32
00:00:57,221 --> 00:00:59,105
I have three Shark Tanks on a DVR
33
00:00:59,190 --> 00:01:01,023
and a bag of white pistachios, I am...
34
00:01:01,059 --> 00:01:02,775
It's a dream night for me.
35
00:01:02,860 --> 00:01:05,561
I feel like your dreams
have gotten a little small.
36
00:01:05,613 --> 00:01:07,396
Well, yeah, like everything else.
37
00:01:07,482 --> 00:01:08,116
Oh! [laughs]
38
00:01:08,141 --> 00:01:11,132
All right. Do good.
39
00:01:11,486 --> 00:01:15,404
Okay, this... I hate this
pan worse than Hitler.
40
00:01:15,456 --> 00:01:16,655
Conference room.
41
00:01:16,741 --> 00:01:17,990
Conference room, guys.
42
00:01:18,076 --> 00:01:19,864
Conference room, speed it up.
43
00:01:19,889 --> 00:01:22,128
By speeding it up, I don't mean slower. Go.
44
00:01:22,213 --> 00:01:23,913
Oh, hey, thank you so much for doing that.
45
00:01:23,965 --> 00:01:26,248
Uh, gracias para todo,
46
00:01:26,334 --> 00:01:29,585
um, uh, WD cuarenta tambi?n.
47
00:01:32,090 --> 00:01:33,472
Hey, man.
48
00:01:33,558 --> 00:01:35,307
You didn't wait for the "come in,"
49
00:01:35,393 --> 00:01:37,593
but at least you knocked, so
step by step, we'll get this.
50
00:01:37,645 --> 00:01:38,188
Huh?
51
00:01:38,213 --> 00:01:39,375
Nothing. What's up?
52
00:01:39,400 --> 00:01:40,711
Yeah, so they sent me over here to get you.
53
00:01:40,736 --> 00:01:42,102
We have a production meeting.
54
00:01:42,127 --> 00:01:43,910
Production meeting? We
just had one an hour ago.
55
00:01:43,935 --> 00:01:45,625
Yeah. So, yes.
56
00:01:45,650 --> 00:01:47,266
Uh, this is a second production meeting.
57
00:01:47,298 --> 00:01:48,818
It's more important than the first one.
58
00:01:48,833 --> 00:01:50,549
It's the goddamn cake, isn't it?
59
00:01:50,634 --> 00:01:51,416
- The what?
60
00:01:51,502 --> 00:01:53,001
- [sighs]
- Did you say "cake"?
61
00:01:53,087 --> 00:01:54,601
I don't even know what
you're talking about.
62
00:01:54,626 --> 00:01:55,815
Cake, you said?
63
00:01:55,840 --> 00:01:57,256
Oh, you're such a lousy liar.
64
00:01:57,921 --> 00:01:58,757
I know.
65
00:01:58,843 --> 00:02:02,511
I just... I love birthdays.
66
00:02:02,563 --> 00:02:04,847
Ooh, it's hot.
67
00:02:04,899 --> 00:02:07,266
Do we know, are they...
Are they coming soon?
68
00:02:07,351 --> 00:02:08,400
Anybody?
69
00:02:08,485 --> 00:02:10,686
[gasps] Whoo! Ahh! Ooh!
70
00:02:10,738 --> 00:02:12,437
Just act surprised when you walk in, okay?
71
00:02:12,523 --> 00:02:14,239
All right, let's get this
over with, but, Josh...
72
00:02:14,325 --> 00:02:15,858
- Yeah?
- No song.
73
00:02:15,943 --> 00:02:17,693
It's like getting a sizzling
dish delivered to you
74
00:02:17,745 --> 00:02:19,665
in a Chinese restaurant...
Everybody stares at you
75
00:02:19,697 --> 00:02:21,246
and you're a little sweaty. No song.
76
00:02:21,332 --> 00:02:22,331
No, there was never gonna be a song.
77
00:02:22,366 --> 00:02:23,949
You and I are...
78
00:02:24,034 --> 00:02:26,118
on the same page.
79
00:02:26,203 --> 00:02:27,619
(all)
Happy...
80
00:02:27,705 --> 00:02:29,872
No! Stop, no! No song.
We're not doing that.
81
00:02:32,154 --> 00:02:33,385
[giggles]
82
00:02:33,429 --> 00:02:35,623
Oh, look at this. This is really something.
83
00:02:35,647 --> 00:02:37,932
Thank you. This cake is
responsible for global warming.
84
00:02:38,017 --> 00:02:39,266
[laughter]
85
00:02:39,352 --> 00:02:41,352
- Make a wish.
- All right.
86
00:02:43,239 --> 00:02:44,605
[cheers and applause]
87
00:02:44,691 --> 00:02:48,420
My wish, is that you all get back to work.
88
00:02:48,445 --> 00:02:49,249
No, don't say it out loud.
89
00:02:49,274 --> 00:02:51,593
It won't come true if you say it out loud.
90
00:02:51,645 --> 00:02:54,077
I was joking, Kristen. I was
just... I was just joking.
91
00:02:55,678 --> 00:02:57,678
Thanks, I really appreciate it.
92
00:02:58,985 --> 00:03:01,819
[indistinct conversation]
93
00:03:06,993 --> 00:03:09,084
Hey, Billy! Hey, Billy!
94
00:03:09,109 --> 00:03:11,143
Hey, wait up. Hey.
95
00:03:11,163 --> 00:03:12,663
What's up?
96
00:03:12,715 --> 00:03:14,331
[panting] Hey, bud, are you okay?
97
00:03:14,383 --> 00:03:16,416
Yeah. Are you okay?
98
00:03:16,502 --> 00:03:18,468
Your hearts beating so
fast, your shirt's moving.
99
00:03:18,504 --> 00:03:21,054
I have a resp... I have a... I'm fat.
100
00:03:21,140 --> 00:03:22,589
- [chuckles]
- So, uh...
101
00:03:22,675 --> 00:03:24,925
No, I'm all right. It's just, uh...
102
00:03:25,010 --> 00:03:26,510
It's one of those days, Josh.
103
00:03:26,595 --> 00:03:28,061
I get like this sometimes on my birthday.
104
00:03:28,147 --> 00:03:30,230
Yeah, I hear that. I hear that.
105
00:03:30,316 --> 00:03:33,400
I turned 33 last year,
and it was like, Jesus.
106
00:03:33,485 --> 00:03:35,853
Literally, Jesus died when he was my age,
107
00:03:35,938 --> 00:03:39,940
and you're, what, twice that?
108
00:03:40,025 --> 00:03:41,942
You should get a job at one
of those suicide hotlines.
109
00:03:42,027 --> 00:03:43,493
You have a very soothing way about you.
110
00:03:43,529 --> 00:03:45,579
No! No, no, no, no. I
don't mean it like that.
111
00:03:45,664 --> 00:03:47,364
I just meant, you know, you're...
112
00:03:47,449 --> 00:03:51,168
I mean, you're gonna be around
for a decent amount of time.
113
00:03:51,929 --> 00:03:53,240
I'm gonna go.
114
00:03:53,265 --> 00:03:55,038
Make sure you don't talk
to anybody who looks sad.
115
00:03:55,124 --> 00:03:56,540
You could put them right over the edge.
116
00:03:56,625 --> 00:03:58,041
[laughs]
117
00:03:58,127 --> 00:03:59,877
Where, uh, where are you off to right now?
118
00:03:59,962 --> 00:04:01,678
You know, actually, I don't even know.
119
00:04:01,714 --> 00:04:02,930
I don't know.
120
00:04:03,015 --> 00:04:04,548
The kids are out of town for the week,
121
00:04:04,633 --> 00:04:06,516
and Julie's got something
all day and tonight.
122
00:04:06,552 --> 00:04:08,218
And I just... I don't know, man.
123
00:04:08,304 --> 00:04:10,304
I just think I'll take
a drive, I don't know.
124
00:04:10,389 --> 00:04:12,022
You're just gonna drive around alone?
125
00:04:12,057 --> 00:04:13,057
Yeah.
126
00:04:13,058 --> 00:04:14,558
Like a... like a pervert?
127
00:04:14,610 --> 00:04:16,560
Why like a pervert?
128
00:04:16,645 --> 00:04:19,563
I mean, if you go by parks and stuff.
129
00:04:19,648 --> 00:04:21,231
You can't be alone, dude.
130
00:04:21,283 --> 00:04:22,950
This is... It's your birthday.
131
00:04:23,035 --> 00:04:25,118
Billy Crystal was born today.
132
00:04:25,204 --> 00:04:29,039
I mean, not today, but a ton
of years ago on this date.
133
00:04:29,074 --> 00:04:30,457
I'm not gonna let you be alone.
134
00:04:30,542 --> 00:04:32,743
That would be cruel. We're going out.
135
00:04:32,828 --> 00:04:34,795
We're gonna go celebrate. Come on!
136
00:04:34,880 --> 00:04:37,915
[techno music]
137
00:04:37,967 --> 00:04:39,917
138
00:04:40,002 --> 00:04:41,585
I'm gonna make it lower, okay?
139
00:04:41,670 --> 00:04:43,220
It's too loud. I'm sorry.
140
00:04:43,255 --> 00:04:46,840
Sure.
141
00:04:46,926 --> 00:04:48,091
You a little bit regretting
142
00:04:48,177 --> 00:04:49,927
asking me to come along with you?
143
00:04:50,012 --> 00:04:51,812
- A little bit.
- [laughs] A little bit.
144
00:04:51,897 --> 00:04:53,313
A little bit. A little bit.
145
00:04:53,399 --> 00:04:55,565
Oh, my God, I love Joe Pesci.
146
00:04:55,601 --> 00:04:57,901
It was De Niro.
147
00:04:57,937 --> 00:05:00,604
Doesn't make me love Joe Pesci any less.
148
00:05:03,157 --> 00:05:04,990
Hey, you know what, get in your right lane.
149
00:05:05,075 --> 00:05:06,658
You're gonna make a right turn.
I wanna show you something.
150
00:05:06,725 --> 00:05:07,891
- Make a... make a right turn.
- Where? Here?
151
00:05:07,962 --> 00:05:09,361
Josh, you're getting too close.
152
00:05:09,385 --> 00:05:11,603
- Josh!
- you asshole!
153
00:05:11,628 --> 00:05:13,628
Yeah, suck on that little bitch
154
00:05:13,652 --> 00:05:15,218
Just up here right?
155
00:05:15,219 --> 00:05:16,885
You all right?
156
00:05:16,971 --> 00:05:18,587
- Yeah.
- I'll be fine.
157
00:05:18,672 --> 00:05:20,506
Not you. You almost killed everybody.
158
00:05:20,558 --> 00:05:22,674
- Oh, sorry about that.
- Pull over here.
159
00:05:24,522 --> 00:05:27,189
Do you know the
significance of these steps?
160
00:05:27,214 --> 00:05:29,715
Is it because life is like stairs?
161
00:05:29,740 --> 00:05:31,573
Each year is a step, and
when you get to the top,
162
00:05:31,609 --> 00:05:33,049
you look back down at your life and...
163
00:05:33,077 --> 00:05:34,109
No. No.
164
00:05:34,195 --> 00:05:35,361
- No?
- Come on.
165
00:05:35,446 --> 00:05:36,912
Laurel & Hardy
166
00:05:36,948 --> 00:05:38,999
shot The Music Box on these stairs.
167
00:05:39,024 --> 00:05:40,032
- No.
- Yeah.
168
00:05:40,117 --> 00:05:41,500
What? The Music Box was shot here?
169
00:05:41,585 --> 00:05:43,252
- Yeah.
- You're kidding me.
170
00:05:43,287 --> 00:05:44,787
You never heard of it, did you?
171
00:05:44,839 --> 00:05:46,455
I've heard of music boxes.
172
00:05:46,507 --> 00:05:48,290
I've never heard of The Music Box.
173
00:05:48,342 --> 00:05:50,759
It won the Academy Award
for best short film, 1932.
174
00:05:50,795 --> 00:05:53,545
Wow, did people used to care
about that category back then,
175
00:05:53,631 --> 00:05:55,206
or was it like it is now?
176
00:05:56,831 --> 00:05:59,969
Okay, the two of them are
delivering a crated piano,
177
00:06:00,021 --> 00:06:01,637
huge piano.
178
00:06:01,689 --> 00:06:03,782
And they have to push it up,
and they hardly say a word.
179
00:06:03,807 --> 00:06:04,473
Uh-huh.
180
00:06:04,558 --> 00:06:06,141
And every time they get to a
different point in these stairs,
181
00:06:06,227 --> 00:06:08,444
somebody comes down and
knocks the piano down.
182
00:06:08,479 --> 00:06:11,113
It goes flying down the stairs
and crashes onto the street.
183
00:06:11,148 --> 00:06:13,148
So they have to start over
and over and over again.
184
00:06:13,150 --> 00:06:14,984
So finally, at the end of the movie,
185
00:06:15,036 --> 00:06:17,653
they get it to this house,
which is way up there.
186
00:06:17,705 --> 00:06:19,154
And there's a guy who
walks by, and he goes,
187
00:06:19,240 --> 00:06:21,373
"You mugs brought this
piano up those stairs?
188
00:06:21,459 --> 00:06:23,459
"You didn't have to do that.
There's a road over there.
189
00:06:23,494 --> 00:06:25,854
You could just drive up in your
truck and deliver it there."
190
00:06:25,913 --> 00:06:27,496
So you know what these two idiots do?
191
00:06:27,581 --> 00:06:30,666
They push the piano all
the way down the stairs,
192
00:06:30,718 --> 00:06:33,002
back down to the street,
load it back on the truck,
193
00:06:33,087 --> 00:06:36,672
and drive it up the driveway
to deliver it to the house.
194
00:06:36,757 --> 00:06:39,558
[laughs]
195
00:06:39,643 --> 00:06:40,676
Right?
196
00:06:40,728 --> 00:06:41,810
They bring it back down?
197
00:06:41,846 --> 00:06:43,512
All the way down.
198
00:06:43,564 --> 00:06:46,432
The only thing funnier than
watching a slapstick comedy
199
00:06:46,517 --> 00:06:47,900
from the 1930s
200
00:06:47,985 --> 00:06:50,602
is having somebody describe it to you
201
00:06:50,688 --> 00:06:53,522
while you pretend to laugh
because it's their birthday.
202
00:06:53,607 --> 00:06:56,275
It is so hilarious. It is
so far ahead of its time.
203
00:06:56,360 --> 00:06:57,743
[laughs] That sounds so good.
204
00:06:57,828 --> 00:06:58,861
Yeah.
205
00:06:58,946 --> 00:07:01,129
I've gotta see this. Haha!
206
00:07:01,325 --> 00:07:02,325
Do you wanna head back?
207
00:07:02,350 --> 00:07:03,382
No, no. Come on. I wanna...
208
00:07:03,407 --> 00:07:04,031
Keep going? Sure.
209
00:07:04,056 --> 00:07:05,222
I wanna finish this.
210
00:07:05,247 --> 00:07:06,148
Sure, sure, sure.
211
00:07:06,173 --> 00:07:07,806
Yeah. All right, come on.
212
00:07:12,508 --> 00:07:13,828
Hey, you're gonna love this place.
213
00:07:13,843 --> 00:07:15,393
We used to come here all the time,
214
00:07:15,478 --> 00:07:20,481
baked out of our minds,
and stare at Asian people.
215
00:07:20,516 --> 00:07:22,316
(Billy) Oh, check this out.
Come on, we should do this.
216
00:07:22,352 --> 00:07:23,517
(Josh) What is this? Psychics.
217
00:07:23,570 --> 00:07:26,998
- Hello, how much to have his palm read?
- Five.
218
00:07:27,023 --> 00:07:28,863
I'll give you 4, and
I'll pay for it myself.
219
00:07:28,888 --> 00:07:30,074
5!
220
00:07:30,159 --> 00:07:30,992
All right, I'll give you 20, and that's it.
221
00:07:31,027 --> 00:07:32,159
That's as far as I go.
222
00:07:32,195 --> 00:07:33,471
You speak English? 5.
223
00:07:33,496 --> 00:07:35,042
You're a really bad negotiator.
224
00:07:35,067 --> 00:07:36,280
Yeah.
225
00:07:36,366 --> 00:07:38,486
Okay, just make sure you
don't look in my palm's past,
226
00:07:38,534 --> 00:07:40,117
or you'll be very disgusted.
227
00:07:40,203 --> 00:07:42,587
[laughs] See, he
da-da-da a lot.
228
00:07:42,672 --> 00:07:44,715
Oh, yeah, me too. But I use two finger.
229
00:07:44,740 --> 00:07:45,423
- Okay.
- [laughs]
230
00:07:45,508 --> 00:07:48,876
[speaking native language]
231
00:07:48,962 --> 00:07:50,211
She thumbs up. What's that?
232
00:07:50,296 --> 00:07:51,762
Yeah, you gonna have a great success.
233
00:07:51,848 --> 00:07:52,797
- Oh, see?
- Make lots of money, huh?
234
00:07:52,882 --> 00:07:54,382
I like that.
235
00:07:54,434 --> 00:07:55,683
See? This investment is paying off already.
236
00:07:55,718 --> 00:07:56,718
That's great.
237
00:07:56,719 --> 00:07:58,219
She gets it.
238
00:07:58,271 --> 00:07:59,387
Good Auntie. Auntie.
239
00:07:59,439 --> 00:08:00,439
(both) Yeah.
240
00:08:00,440 --> 00:08:02,723
Oh. [speaking native language]
241
00:08:02,809 --> 00:08:04,275
Why... Why are you scratching?
242
00:08:04,360 --> 00:08:05,880
What's wrong with that part of my palm?
243
00:08:05,895 --> 00:08:08,112
Oh, you... you... Your life is ruined.
244
00:08:08,197 --> 00:08:09,864
Ruined? Why would it be ruined?
245
00:08:09,899 --> 00:08:11,616
[speaking native language]
246
00:08:11,701 --> 00:08:14,118
Why are you so angry
at my... At my fingers?
247
00:08:14,203 --> 00:08:16,237
[speaking native language]
248
00:08:16,322 --> 00:08:19,407
Many, many bad things because
of a bad woman that you love.
249
00:08:19,459 --> 00:08:20,459
Wait. What?
250
00:08:20,460 --> 00:08:22,243
No, listen. You listen.
251
00:08:22,295 --> 00:08:24,462
She whore.
252
00:08:25,927 --> 00:08:27,415
She whore.
253
00:08:27,500 --> 00:08:29,250
Do you understand "bullshit"?
This is a horrible...
254
00:08:29,335 --> 00:08:31,168
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- That's my aunt.
255
00:08:31,254 --> 00:08:32,586
You don't talk that way in front of my...
256
00:08:32,639 --> 00:08:34,505
Well, you... Let me tell you something.
257
00:08:34,590 --> 00:08:36,307
You don't take somebody's $5
and tell 'em they're gonna...
258
00:08:36,392 --> 00:08:38,059
I'm not trying to be a
racist, but you're acting...
259
00:08:38,094 --> 00:08:39,393
You're a Jew. You're a
Jew. You been acting...
260
00:08:39,429 --> 00:08:40,928
What? You're being very racist.
261
00:08:40,980 --> 00:08:42,396
I'm not racist.
262
00:08:42,432 --> 00:08:43,264
No. Everybody calm down.
263
00:08:43,349 --> 00:08:44,598
Everybody calm down.
264
00:08:44,684 --> 00:08:46,100
Everybody fine. Everybody fine. I sorry.
265
00:08:46,185 --> 00:08:47,401
Take this. I'm gonna take my lollipop.
266
00:08:47,437 --> 00:08:49,103
Take a candy. Take another one, fatty.
267
00:08:49,188 --> 00:08:55,910
- Fatty, take another one.
- What? Excuse me. [bleep].
268
00:08:55,945 --> 00:08:57,328
I know it's all bullshit,
269
00:08:57,413 --> 00:08:59,363
but I really would pay good money
270
00:08:59,449 --> 00:09:01,949
to know, you know... To know what happens,
271
00:09:02,001 --> 00:09:03,250
how everything turns out.
272
00:09:03,286 --> 00:09:04,618
Nah, you shouldn't know.
273
00:09:04,704 --> 00:09:06,454
You should relish not knowing.
274
00:09:06,506 --> 00:09:08,255
That's one of the great
things about being your age.
275
00:09:08,291 --> 00:09:10,451
See, I think one of the great
things about being my age
276
00:09:10,460 --> 00:09:12,176
is having an erection without any help.
277
00:09:12,261 --> 00:09:14,682
[laughs] The boners are good, yes.
278
00:09:14,707 --> 00:09:15,596
Mm-hmm.
279
00:09:15,631 --> 00:09:17,391
Boners are... Boners
are actually still good.
280
00:09:17,433 --> 00:09:18,433
Really?
281
00:09:18,434 --> 00:09:19,434
Yeah.
282
00:09:19,469 --> 00:09:20,351
Oh, God bless you.
283
00:09:20,436 --> 00:09:21,469
Yeah, I'm lucky.
284
00:09:21,554 --> 00:09:22,520
Oh, man, to be Billy Crystal.
285
00:09:22,605 --> 00:09:23,804
[laughs]
286
00:09:23,856 --> 00:09:25,106
You know, when I was in high school,
287
00:09:25,141 --> 00:09:27,358
my senior year,
288
00:09:27,443 --> 00:09:29,143
they started sending me
to the guidance counselor,
289
00:09:29,228 --> 00:09:31,696
you know, to... she was
gonna present options to me
290
00:09:31,781 --> 00:09:33,421
about the future, about, you know, college
291
00:09:33,449 --> 00:09:35,649
and jobs and all of that stuff.
292
00:09:35,735 --> 00:09:38,369
And she... she'd show me this
university, that university,
293
00:09:38,454 --> 00:09:40,454
this job, that, and she
actually said to me once,
294
00:09:40,490 --> 00:09:41,872
"Well, you know, you play clarinet.
295
00:09:41,958 --> 00:09:44,291
You could play clarinet in the Army Band."
296
00:09:44,327 --> 00:09:46,827
Right? This is 1965.
297
00:09:47,418 --> 00:09:49,997
But somehow I kinda knew
298
00:09:50,083 --> 00:09:52,166
where I wanted to end up,
299
00:09:52,218 --> 00:09:54,168
but I just didn't know
how I was gonna get there.
300
00:09:54,220 --> 00:09:56,170
The mystery is a great thing, Josh.
301
00:09:56,255 --> 00:09:58,305
I'm... I-I miss the mystery.
302
00:09:58,341 --> 00:10:00,424
I mean, you know,
303
00:10:00,510 --> 00:10:02,009
I am who I am,
304
00:10:02,061 --> 00:10:05,679
but I don't know what my
options back then were.
305
00:10:05,732 --> 00:10:09,016
You know, I could have been
somebody totally different.
306
00:10:09,733 --> 00:10:10,985
Like this woman.
307
00:10:11,773 --> 00:10:14,287
You could have been an Asian woman?
308
00:10:14,312 --> 00:10:16,240
No, no. She's an artist.
Look at what she's doing.
309
00:10:16,325 --> 00:10:17,658
I mean, it's amazing.
310
00:10:17,693 --> 00:10:19,410
She's... she's doing this beautifully
311
00:10:19,495 --> 00:10:20,995
in this little... Tiny, little place
312
00:10:21,030 --> 00:10:23,414
in Little Tokyo in LA.
313
00:10:26,519 --> 00:10:28,836
You know, you... You work your whole life,
314
00:10:28,871 --> 00:10:32,089
and you think, "I'm really
good at this," you know?
315
00:10:32,175 --> 00:10:34,675
But how do you... How do you really know,
316
00:10:35,613 --> 00:10:36,821
you know, what... what... I don't know.
317
00:10:36,846 --> 00:10:38,830
You are spiraling right now, buddy.
318
00:10:38,855 --> 00:10:40,131
Oh, no, I'm not spiraling.
319
00:10:40,216 --> 00:10:42,266
Yeah, you're having an existential crisis
320
00:10:42,351 --> 00:10:45,553
about a woman in a bakery
making God knows what.
321
00:10:45,638 --> 00:10:47,238
What's going on? What's happening to you?
322
00:10:47,306 --> 00:10:48,355
Are you okay?
323
00:10:48,391 --> 00:10:50,558
Yeah, I'm all right, just...
324
00:10:54,312 --> 00:10:56,448
I turned 67 years old today.
325
00:10:58,502 --> 00:11:02,736
And, um, I've been an orphan a long time.
326
00:11:02,789 --> 00:11:05,540
It's just... Just the way it is.
327
00:11:05,565 --> 00:11:12,746
That's how it is and, heh, when I was a
kid, when it was my birthday
328
00:11:13,106 --> 00:11:14,800
My folks would be on either side and...
329
00:11:14,824 --> 00:11:16,479
[coughs]
330
00:11:17,975 --> 00:11:20,359
They'd bring the cake out
331
00:11:20,639 --> 00:11:22,557
with the candle, and I'd make a wish.
332
00:11:22,716 --> 00:11:24,854
Same wish every time...
333
00:11:24,883 --> 00:11:27,718
I wish we could live forever.
334
00:11:27,944 --> 00:11:31,028
And then I'd blow it out, and I'd cut it.
335
00:11:31,297 --> 00:11:32,546
I'd stick my finger in the frosting,
336
00:11:32,631 --> 00:11:34,331
and I'd put it on my nose
337
00:11:34,417 --> 00:11:35,937
and on my dad's nose and my mom's nose,
338
00:11:35,968 --> 00:11:40,387
and we'd smile for the picture.
339
00:11:40,473 --> 00:11:43,724
Every year.
340
00:11:43,809 --> 00:11:45,476
You know?
341
00:11:45,511 --> 00:11:47,344
I miss that, you know?
342
00:11:47,430 --> 00:11:48,896
I mean, my life is amazing.
343
00:11:48,981 --> 00:11:50,514
Don't get me wrong. My life's amazing.
344
00:11:50,566 --> 00:11:56,019
Julie, my girls, grandkids, my work.
345
00:11:56,105 --> 00:11:57,654
I mean, you know, it's been great,
346
00:11:57,690 --> 00:12:00,941
but I-I need... I need that.
347
00:12:01,026 --> 00:12:02,593
Today I need that.
348
00:12:05,865 --> 00:12:07,364
I, uh...
349
00:12:07,450 --> 00:12:10,501
You don't have to say anything.
350
00:12:10,536 --> 00:12:11,919
It's all right.
351
00:12:12,004 --> 00:12:14,088
Josh, it's okay.
352
00:12:14,173 --> 00:12:15,372
It's okay.
353
00:12:17,877 --> 00:12:21,879
(both)
The skies are
not cloudy all day
354
00:12:21,964 --> 00:12:23,881
They're all Pink Floyd songs.
355
00:12:23,933 --> 00:12:25,883
The Japanese must love Pink Floyd.
356
00:12:25,968 --> 00:12:27,935
Well, their national anthem
is Comfortably Numb.
357
00:12:28,020 --> 00:12:29,470
No, that's North Korea.
358
00:12:29,555 --> 00:12:30,938
Mm-hmm.
359
00:12:31,023 --> 00:12:32,890
South Korea is Wish You Were Here.
360
00:12:32,942 --> 00:12:34,641
Actually, North Korea, that would be...
361
00:12:34,727 --> 00:12:36,059
(both) The Wall.
362
00:12:36,145 --> 00:12:38,028
Yeah. [laughs]
363
00:12:38,063 --> 00:12:40,898
(both)
Seldom is heard
364
00:12:40,983 --> 00:12:42,566
A discouraging word
365
00:12:42,618 --> 00:12:45,569
So, uh...
366
00:12:45,654 --> 00:12:47,287
you remember when we first met
367
00:12:47,373 --> 00:12:49,873
and I told you that I didn't have a dad?
368
00:12:49,909 --> 00:12:52,543
That my mom just found
a cup of sperm somewhere
369
00:12:52,578 --> 00:12:53,660
on the street and...
370
00:12:53,746 --> 00:12:54,814
How could I forget?
371
00:12:54,839 --> 00:12:58,058
The image of the woman version
of you walking down the street
372
00:12:58,083 --> 00:12:59,750
and finding a cup of, uh...
373
00:12:59,802 --> 00:13:01,718
Cum.
374
00:13:01,754 --> 00:13:06,390
You know, sometimes it's
good to respect the trail-off.
375
00:13:06,425 --> 00:13:08,725
Anyway, I kind of have
these memories of him,
376
00:13:08,761 --> 00:13:11,151
those little kid dream memories.
377
00:13:11,176 --> 00:13:12,338
Do you know what I'm talking about?
378
00:13:12,363 --> 00:13:14,010
Oh, big-time. I have that...
379
00:13:14,035 --> 00:13:16,233
A vivid memory of my
first day of kindergarten,
380
00:13:16,268 --> 00:13:18,096
but all the kids' faces are blurry.
381
00:13:18,121 --> 00:13:19,153
Mm-hmm.
382
00:13:19,238 --> 00:13:21,166
It's like they didn't sign the
release to be in the memory.
383
00:13:21,191 --> 00:13:22,074
Mm-hmm.
384
00:13:22,113 --> 00:13:24,713
You know, so they're there,
but not. I know. It's weird.
385
00:13:24,737 --> 00:13:27,168
- It's weird.
- When's the last time you saw them?
386
00:13:27,277 --> 00:13:30,591
It may have been at a performance of
The Book of Mormon
387
00:13:30,616 --> 00:13:32,449
May have been?
388
00:13:32,535 --> 00:13:36,253
Well, I go out onto the stage.
389
00:13:36,288 --> 00:13:37,955
Curtain comes up.
390
00:13:38,040 --> 00:13:40,174
And I think I see my dad there.
391
00:13:40,259 --> 00:13:41,341
Oh, my God.
392
00:13:41,427 --> 00:13:42,926
Yeah. At the same time
393
00:13:42,962 --> 00:13:45,629
that I'm scared out of my mind,
394
00:13:45,681 --> 00:13:47,681
I'm also weirdly trying to do
395
00:13:47,766 --> 00:13:49,633
the best performance I've ever given
396
00:13:49,685 --> 00:13:52,302
to please this man I barely know.
397
00:13:52,388 --> 00:13:54,771
And?
398
00:13:54,807 --> 00:13:57,307
And he left in the second act.
399
00:14:00,529 --> 00:14:01,812
(both)
I can't live...
400
00:14:01,864 --> 00:14:02,779
- No, this is me.
- You take it.
401
00:14:02,815 --> 00:14:05,065
The love was gone
402
00:14:05,150 --> 00:14:06,867
(both)
Everything is nothing
403
00:14:06,952 --> 00:14:09,319
If you got no one
404
00:14:09,405 --> 00:14:11,788
And you keep walking the night
405
00:14:11,824 --> 00:14:14,825
Slowly losing sight
of the real thing
406
00:14:14,877 --> 00:14:16,710
Mr. Joe Cocker, ladies and gentlemen.
407
00:14:16,795 --> 00:14:18,996
Yeah
408
00:14:19,048 --> 00:14:23,417
(both)
That won't happen
to us and we got no doubt
409
00:14:23,502 --> 00:14:27,671
Too deep in love
and we got no way out
410
00:14:27,756 --> 00:14:30,090
And the message is clear
411
00:14:30,175 --> 00:14:32,342
This could be the year
412
00:14:32,428 --> 00:14:34,061
-
For the real thing
-
For the real thang
413
00:14:34,146 --> 00:14:35,979
- The thang.
- [laughs]
414
00:14:36,015 --> 00:14:38,899
-
Oh, sail away with me
- Take it.
415
00:14:38,984 --> 00:14:43,020
I'm Dolly Parton, and
my titties are for real
416
00:14:43,072 --> 00:14:45,322
- Oh, not... not...
-
Yeah!
417
00:14:45,357 --> 00:14:47,658
(both)
Islands in the stream
418
00:14:47,693 --> 00:14:48,859
That is what we are
419
00:14:48,944 --> 00:14:49,944
Give me a little Sammy.
420
00:14:49,995 --> 00:14:51,361
No one in between
421
00:14:51,447 --> 00:14:52,663
[as Sammy Davis Jr.]
No one in between
422
00:14:52,698 --> 00:14:54,865
(both)
How can we be wrong?
423
00:14:54,950 --> 00:14:55,866
Sail away with me
424
00:14:55,918 --> 00:14:57,200
Sail away
425
00:14:57,253 --> 00:14:58,168
To another world
426
00:14:58,203 --> 00:15:00,003
A world
427
00:15:00,039 --> 00:15:02,372
(both)
And we rely on each other
428
00:15:02,458 --> 00:15:04,041
Ah ha
429
00:15:04,126 --> 00:15:06,510
That was actually fun.
430
00:15:06,545 --> 00:15:09,263
Why do you sound so surprised?
Don't sound that surprised.
431
00:15:09,348 --> 00:15:11,848
Because I am, I'm that surprised.
432
00:15:11,884 --> 00:15:13,884
Oh, my phone is dead. What time is it?
433
00:15:13,969 --> 00:15:16,720
Oh, suck on my raw
dick. Are you kidding me?
434
00:15:16,772 --> 00:15:17,938
How can it be this late?
435
00:15:18,023 --> 00:15:19,222
- Shit!
- Who are you?
436
00:15:19,308 --> 00:15:20,891
I gotta get home. I told my buddy
437
00:15:20,976 --> 00:15:23,443
that I would go to see his
stand-up act in [indistinct].
438
00:15:23,529 --> 00:15:25,145
It's a place called Comedy Living Room.
439
00:15:25,230 --> 00:15:26,563
It's literally his house,
440
00:15:26,615 --> 00:15:27,898
a bunch of people sitting on the floor.
441
00:15:27,950 --> 00:15:29,232
It's alternative.
442
00:15:29,285 --> 00:15:30,367
Alternative to comfort?
443
00:15:30,402 --> 00:15:31,402
You know what... [laughs]
444
00:15:31,487 --> 00:15:32,487
What?
445
00:15:33,312 --> 00:15:34,905
You gotta go with me.
446
00:15:34,930 --> 00:15:35,572
Oh, no.
447
00:15:35,597 --> 00:15:39,389
Billy Crystal shows up, I
will get laid in 2.5 seconds.
448
00:15:39,414 --> 00:15:41,531
- You're coming with me tonight. Yes.
- No, no, no.
449
00:15:41,556 --> 00:15:43,805
- Whoa, whoa. *** and I'm gonna go home
- ***
450
00:15:43,829 --> 00:15:47,039
You go there. It will blow people's mind
451
00:15:47,064 --> 00:15:49,803
Yes. you wanna see a bunch of
20-somethings' brains explode?
452
00:15:49,828 --> 00:15:50,721
No.
453
00:15:50,756 --> 00:15:53,090
Please. Please, Daddy.
454
00:15:53,175 --> 00:15:54,257
Oh, that's creepy.
455
00:15:54,310 --> 00:15:55,425
Daddy, I need this.
456
00:15:55,511 --> 00:15:56,593
Oh, Jesus Christ.
457
00:15:56,645 --> 00:15:58,123
You were never there for me.
458
00:15:58,148 --> 00:15:58,895
This is sick.
459
00:15:58,931 --> 00:16:00,263
You were never there for me,
460
00:16:00,316 --> 00:16:02,065
and now I'm asking for this one thing.
461
00:16:02,101 --> 00:16:04,267
This is sick. You are so
weird that I can't say no.
462
00:16:04,320 --> 00:16:05,936
Dada, please.
463
00:16:05,988 --> 00:16:07,321
I can't say no to... All right, we'll go.
464
00:16:07,406 --> 00:16:08,989
- Dada.
- We'll go.
465
00:16:09,074 --> 00:16:10,440
We'll go, but just for a few minutes, okay?
466
00:16:10,492 --> 00:16:12,776
Awesome.
467
00:16:12,828 --> 00:16:14,277
Best dad ever.
468
00:16:19,918 --> 00:16:21,783
I feel like I'm doing a predator show.
469
00:16:21,808 --> 00:16:22,941
I had a friend that was a guest on that.
470
00:16:22,976 --> 00:16:24,847
Well, not a guest, he was caught.
471
00:16:24,872 --> 00:16:26,245
For you.
472
00:16:26,270 --> 00:16:27,887
Hey, guys, how are you?
473
00:16:27,912 --> 00:16:29,361
Hey, buddy, what's up?
474
00:16:29,386 --> 00:16:30,585
[whispers indistinctly]
475
00:16:33,339 --> 00:16:34,282
Billy Crystal.
476
00:16:34,307 --> 00:16:36,223
Oh, yeah. Of course. I know who you are.
477
00:16:36,248 --> 00:16:37,251
Right. There you go.
478
00:16:37,276 --> 00:16:37,782
In the flesh.
479
00:16:37,807 --> 00:16:39,930
I've seen, like, all
your movies, Mr. Crystal.
480
00:16:39,955 --> 00:16:43,071
No "Mister," please. Because "Mister" is
too formal
481
00:16:43,095 --> 00:16:45,095
- Sir Billy...
- [Laughs nervously]
482
00:16:45,119 --> 00:16:48,082
No, I'm just kidding. Mister is fine.
483
00:16:48,107 --> 00:16:51,329
[laughs] Oh, it's amazing that you're here.
484
00:16:51,373 --> 00:16:53,040
I'm sorry. Can I offer you a drink?
485
00:16:53,125 --> 00:16:55,342
We've got, like, coke and JD. We got...
486
00:16:55,427 --> 00:16:57,177
I just wanna watch two comics.
487
00:16:57,263 --> 00:16:58,545
Then I wanna go. Thank you very much.
488
00:16:58,631 --> 00:17:00,347
(Josh) I'll take a beer.
489
00:17:00,432 --> 00:17:02,633
Yeah, man, it's in the fridge.
You used to do stand-up, right?
490
00:17:02,718 --> 00:17:04,768
Used to? Yeah, no, I still do.
491
00:17:04,803 --> 00:17:06,720
[bleep], shit, no. I can't
believe it. I'm so sorry.
492
00:17:06,805 --> 00:17:08,138
Stop it. Just breathe.
493
00:17:08,190 --> 00:17:10,274
No, sorry. I just, um...
494
00:17:10,309 --> 00:17:13,226
You know, 'cause you've done
so many movies and stuff.
495
00:17:13,312 --> 00:17:15,362
Anyway, what I was getting
at was, like, do you...
496
00:17:15,447 --> 00:17:16,947
Do you have any interest in
maybe doing, like, a quick set?
497
00:17:16,982 --> 00:17:18,782
Oh, no.
498
00:17:18,817 --> 00:17:21,068
In fact, you can go as long as
you want. You can go all night.
499
00:17:21,153 --> 00:17:22,819
Oh, no, no, no. It wouldn't
be fair to the other comics.
500
00:17:22,905 --> 00:17:24,488
Are you kidding me? We would remember it
501
00:17:24,540 --> 00:17:26,323
for the rest of our lives.
502
00:17:26,375 --> 00:17:27,991
I really don't do this.
503
00:17:28,077 --> 00:17:30,827
[It's like Comic Relief for hipsters].
504
00:17:30,879 --> 00:17:34,548
Show them what 2 /3 of a century can do.
505
00:17:34,633 --> 00:17:38,335
Well, we have a, um, kind
of kind of a special guest.
506
00:17:38,420 --> 00:17:42,005
You might recognize him from
being a comedy [bleep] legend.
507
00:17:42,057 --> 00:17:43,840
[silently].
508
00:17:43,892 --> 00:17:46,510
Such small projects as
When Harry Met Sally,
509
00:17:46,562 --> 00:17:48,762
Forget Paris,
510
00:17:48,847 --> 00:17:51,014
and The Princess
[bleep] Bride.
511
00:17:51,100 --> 00:17:54,101
Ladies and gentlemen, I
would like to introduce to you
512
00:17:54,186 --> 00:17:56,320
Oscar winner... has
he... He's won an Oscar.
513
00:17:56,355 --> 00:17:57,487
No. No.
514
00:17:57,523 --> 00:17:59,856
No, hosted a lot.
515
00:17:59,942 --> 00:18:02,159
Host. Host of the Oscars,
guys... Billy Crystal!
516
00:18:02,194 --> 00:18:06,029
[cheers and applause]
517
00:18:06,081 --> 00:18:07,698
So awesome. Great to see you.
518
00:18:07,783 --> 00:18:10,450
Thank you.
519
00:18:10,536 --> 00:18:12,452
Thank you. Hey.
520
00:18:12,538 --> 00:18:13,656
How are you? Good.
521
00:18:13,681 --> 00:18:16,183
Well, this is, uh, really interesting.
522
00:18:16,208 --> 00:18:17,208
Please, sit down.
523
00:18:17,209 --> 00:18:19,209
[laughter]
524
00:18:19,294 --> 00:18:21,712
You know, this is really cool,
'cause I started performing
525
00:18:21,764 --> 00:18:23,630
in my living room for my parents.
526
00:18:23,716 --> 00:18:25,132
So look how far I've come.
527
00:18:25,217 --> 00:18:27,467
[laughter]
528
00:18:27,553 --> 00:18:30,187
I wanna thank Casey who,
if you speak any faster,
529
00:18:30,222 --> 00:18:31,521
you'll go back in time.
530
00:18:31,557 --> 00:18:33,390
[laughter]
531
00:18:33,475 --> 00:18:36,026
And amazingly high, I think,
he's also at the moment.
532
00:18:36,061 --> 00:18:38,979
They told me glaucoma. It's glaucoma.
533
00:18:39,064 --> 00:18:41,448
But it's interesting being here to see you,
534
00:18:41,533 --> 00:18:43,700
you know, sitting down.
535
00:18:43,736 --> 00:18:46,119
It's pretty... See, when I was your age,
536
00:18:46,205 --> 00:18:49,239
this would be called a sit-in, you know.
537
00:18:49,291 --> 00:18:52,743
And we'd be protesting, you
know, Vietnam or something.
538
00:18:52,828 --> 00:18:55,912
That was... that was the
big one when I was your age.
539
00:18:55,964 --> 00:18:59,155
And now, I guess you're protesting
lumbar support or something like that
540
00:18:59,179 --> 00:19:03,063
- Ha ha ha ha
- Yeah, um...
541
00:19:03,702 --> 00:19:05,172
Why did I mention Vietnam?
542
00:19:05,257 --> 00:19:06,840
That's... You probably don't...
Do you remember that war?
543
00:19:06,925 --> 00:19:09,426
That's the one that Forrest
Gump fought in, you know.
544
00:19:09,511 --> 00:19:11,511
That's an amazing movie.
545
00:19:11,597 --> 00:19:13,397
There's one moment of that
movie that always makes me laugh
546
00:19:13,432 --> 00:19:16,099
when... Tom was incredible... And it goes,
547
00:19:16,185 --> 00:19:18,518
[as Forrest Gump] Is he smart?
548
00:19:18,604 --> 00:19:22,177
You know what he's worried about? His son.
549
00:19:22,202 --> 00:19:24,085
So, yeah.
550
00:19:27,058 --> 00:19:29,892
Worst birthday ever.
551
00:19:30,416 --> 00:19:32,499
I thought it went pretty...
552
00:19:40,676 --> 00:19:42,843
[sighs]
553
00:19:55,474 --> 00:19:57,641
Oh. [chuckles]
554
00:20:03,782 --> 00:20:06,032
Super nonstick, baby.
555
00:20:06,118 --> 00:20:08,702
I love it when you talk cookware to me.
556
00:20:12,825 --> 00:20:14,151
Oh, man.
557
00:20:14,176 --> 00:20:15,709
I'm sorry I didn't call.
558
00:20:16,299 --> 00:20:18,078
It was a rough night. My phone died,
559
00:20:18,163 --> 00:20:19,913
along with most of my will to live.
560
00:20:19,998 --> 00:20:21,498
Did you not go to the fund-raiser?
561
00:20:21,550 --> 00:20:23,383
I left early.
562
00:20:23,469 --> 00:20:24,828
Come on, you really think
I'm gonna leave you alone
563
00:20:24,853 --> 00:20:25,938
on your birthday?
564
00:20:40,185 --> 00:20:41,234
Mm.
565
00:20:41,320 --> 00:20:42,686
[giggles]
566
00:20:49,328 --> 00:20:52,284
[giggles]
567
00:20:52,309 --> 00:20:59,808
[laughing]
568
00:21:05,453 --> 00:21:07,318
- This is nice.
- Come on, Josh.
569
00:21:07,343 --> 00:21:09,662
Maybe we'll have our own stairs one day.
570
00:21:09,687 --> 00:21:10,960
Yeah.
571
00:21:11,039 --> 00:21:13,873
Man, that's a lot of comedy.
572
00:21:13,898 --> 00:21:15,819
A lot of steps to do all that.
573
00:21:15,844 --> 00:21:18,452
Yeah. They did it with a piano.
574
00:21:18,477 --> 00:21:20,309
I'm doing it with uh,
575
00:21:20,334 --> 00:21:23,301
a 250-pound grand piano
576
00:21:23,326 --> 00:21:24,300
called a body.
577
00:21:24,352 --> 00:21:25,635
[laughs]
578
00:21:25,687 --> 00:21:28,771
Whew, you're fit for your age.
579
00:21:28,796 --> 00:21:29,506
Yeah.
580
00:21:29,531 --> 00:21:32,224
I need to go see a nutritionist.
581
00:21:32,310 --> 00:21:34,149
I'm gonna let you take it in,
582
00:21:34,174 --> 00:21:36,180
'cause you should have your moment.
583
00:21:37,065 --> 00:21:38,865
And I'll be here.
584
00:21:39,150 --> 00:21:41,915
It's so beautiful.
585
00:21:41,940 --> 00:21:44,074
[groans]
586
00:21:44,098 --> 00:21:46,098
[groans]
587
00:21:47,977 --> 00:21:49,709
Are you still walking?
588
00:21:50,146 --> 00:21:56,265
- Synced and corrected by ChrisKe -
- www.addic7ed.com -
589
00:21:56,315 --> 00:22:00,865
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.