Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:38,321 --> 00:03:40,988
I'm just defending myself. Fuck!
2
00:05:28,113 --> 00:05:30,529
- Did you sleep well?
- Yes
3
00:05:31,529 --> 00:05:35,779
- Are you hungry?
- A little, yes.
4
00:05:43,863 --> 00:05:46,029
What is "2B"?
5
00:05:46,196 --> 00:05:50,446
It's a pencil.
Don't mess up. I need exactly that pencil.
6
00:05:51,904 --> 00:05:53,821
Do you really need all this?
7
00:05:56,654 --> 00:05:58,654
And a pack of "Canson" paper.
8
00:05:59,946 --> 00:06:01,696
Don't worry, I'll take care of it.
9
00:06:09,113 --> 00:06:12,529
Let's go.
Hurry up, Sarah. Let's go!
10
00:06:14,696 --> 00:06:17,029
- Sir.
- Yes?
11
00:06:17,196 --> 00:06:21,154
We still haven't received
the last month tuition.
12
00:06:23,571 --> 00:06:28,654
- You'll get it this week.
- This week without fail.
13
00:06:30,988 --> 00:06:35,571
- Have a good day, sir.
- Have a good day, ma'am.
14
00:09:27,321 --> 00:09:30,779
- Ah!
- Let's go.
15
00:09:30,946 --> 00:09:34,904
- Let's go!
- Let me go man! Oh! Fuck!
16
00:09:35,904 --> 00:09:40,863
- She spilled a fucking drink on me.
- Keep moving.
17
00:09:42,779 --> 00:09:47,571
Get the fuck off me!
18
00:09:47,738 --> 00:09:49,696
- Come down.
- I'm fucking calm.
19
00:09:50,029 --> 00:09:53,029
This 'ho' spills a fucking drink on me,
20
00:09:53,363 --> 00:09:56,946
and then your dumbass drags me here
all the way through the fucking bar.
21
00:09:57,279 --> 00:09:59,279
- Stay here.
- Don't fucking touch me, man!
22
00:09:59,613 --> 00:10:01,321
You don't know who the fuck I am?
23
00:10:02,321 --> 00:10:05,863
Your sorry ass is gonna get in a lot
of trouble for this. For nothing!
24
00:10:06,196 --> 00:10:08,363
She's just a bitch. Like you!
25
00:10:24,279 --> 00:10:26,321
Shit, man.
26
00:10:26,654 --> 00:10:29,946
Lukas? Hey, Lukas, get out of here.
27
00:11:10,154 --> 00:11:12,196
The police came.
28
00:11:14,196 --> 00:11:16,904
I told them it was him
who attacked the waitress,
29
00:11:17,071 --> 00:11:20,279
but they didn't care,
I think they are going to press charges.
30
00:11:21,946 --> 00:11:23,488
They fired you.
31
00:11:28,238 --> 00:11:30,988
I hope you don't get into
trouble because of that bastard.
32
00:11:33,613 --> 00:11:35,196
What are you going to do?
33
00:11:38,404 --> 00:11:39,946
Look for a job.
34
00:11:43,154 --> 00:11:47,363
I have a job for you.
There is a strip club in Ixelles.
35
00:11:48,404 --> 00:11:50,686
An uncle told me they are
looking for a bouncer.
36
00:11:50,698 --> 00:11:52,571
If you are interested,
you can sign up.
37
00:13:09,863 --> 00:13:12,029
I don't speak Flemish.
38
00:13:12,821 --> 00:13:14,363
Follow me.
39
00:13:22,196 --> 00:13:24,238
We open from Wednesday to Sunday.
40
00:13:24,404 --> 00:13:26,844
You gotta be focused,
because they are naked girls,
41
00:13:26,856 --> 00:13:29,404
so things could easily get
fucked up with the clients.
42
00:13:29,571 --> 00:13:34,029
No smoking no drinking.
You get paid every night.
43
00:13:46,029 --> 00:13:49,863
It's simple. The last man
standing gets the job.
44
00:16:43,821 --> 00:16:45,779
Speak in English.
45
00:16:45,946 --> 00:16:48,279
- What is your name?
- Lukas.
46
00:16:50,113 --> 00:16:51,946
You start Friday.
47
00:17:32,696 --> 00:17:34,404
Who did that to you?
48
00:17:35,571 --> 00:17:37,571
Someone at work.
49
00:17:38,613 --> 00:17:40,279
Does it hurts?
50
00:17:41,863 --> 00:17:43,863
A little.
51
00:17:44,863 --> 00:17:47,404
Did they push you?
52
00:17:54,529 --> 00:17:57,363
- Do you know what the good part is?
- No
53
00:17:58,363 --> 00:18:00,529
I stay at home tonight.
54
00:18:03,154 --> 00:18:08,238
- It's hard.
- Wait. You put your hand like this ...
55
00:18:09,238 --> 00:18:11,446
...cut in this way.
56
00:18:16,238 --> 00:18:19,654
Did you understand?
Be careful with your finger.
57
00:18:21,363 --> 00:18:22,946
Very well.
58
00:18:48,113 --> 00:18:50,863
Until tonight
59
00:18:51,196 --> 00:18:53,321
I'm sorry I'm late.
60
00:18:53,488 --> 00:18:56,404
- Is everything okay, sir?
- All good.
61
00:19:07,279 --> 00:19:11,488
Police. We have to ask you,
What happened at work?
62
00:19:11,821 --> 00:19:13,988
Can you come with us, please?
63
00:19:33,571 --> 00:19:38,071
So, you are telling me that
you didn't hit him... hmmm...
64
00:19:39,779 --> 00:19:41,321
...is that right?
65
00:19:53,904 --> 00:19:57,029
You know...
I have a 16 year old son.
66
00:19:57,196 --> 00:19:59,488
I talk a lot with him.
67
00:20:00,696 --> 00:20:03,821
He comes up with theories about justice...
68
00:20:04,154 --> 00:20:08,446
...the planet, humanity...
It makes you want to smack him.
69
00:20:09,446 --> 00:20:12,154
Just to see what happens.
70
00:20:12,488 --> 00:20:16,488
And also to see if he still keeps having
the same vision of things.
71
00:20:16,696 --> 00:20:21,279
The guy that you hit, his father
is an official of the European Union.
72
00:20:21,613 --> 00:20:24,988
That's where thing gets complicated, and
we were screwed to leave soon.
73
00:20:31,154 --> 00:20:34,863
The night club you used to work at,
They don't know anything about you.
74
00:20:35,029 --> 00:20:36,904
You live alone with your daughter.
75
00:20:37,071 --> 00:20:40,446
She goes to school with a false last name.
76
00:20:40,613 --> 00:20:43,321
We don't know who you
are or why are you hiding
77
00:20:43,488 --> 00:20:47,238
The only thing I know is
that your name is Lukas ...
78
00:20:47,404 --> 00:20:51,196
You are a bouncer, and you beat up
a guy and you left it for me.
79
00:20:55,321 --> 00:20:56,465
What do you want?
80
00:20:56,477 --> 00:20:59,946
I'll tell you what I want.
I'm not here to fuck you
81
00:21:00,946 --> 00:21:04,779
If you hide because you did something
stupid somewhere... I don't care.
82
00:21:06,113 --> 00:21:08,321
What I want is for you to work for me
83
00:21:10,029 --> 00:21:13,321
You help me and I'll fix your
problem in the night club.
84
00:21:16,279 --> 00:21:19,613
Hey, I don't work for the Belgian police.
85
00:21:19,779 --> 00:21:21,777
I am the guy they call when there is an...
86
00:21:21,790 --> 00:21:23,988
...important problem in any part of Europe.
87
00:21:24,154 --> 00:21:29,071
I have been asked to track a Dutch
who has come here to do business.
88
00:21:29,238 --> 00:21:34,654
He counterfeits money. Around 20 countries
put pressure on me to capture him.
89
00:21:37,321 --> 00:21:39,154
What do I have to do with that?
90
00:21:39,321 --> 00:21:42,571
The guy I'm talking about.
His name is Jan Dekkers.
91
00:21:42,738 --> 00:21:45,613
He just hired you in his strip club.
92
00:21:45,946 --> 00:21:50,029
I want you to lookout. If you see any
thing, you call me. That simple.
93
00:21:50,196 --> 00:21:52,696
I'm not interested.
94
00:21:59,821 --> 00:22:04,738
I already told you...
I have a lot of room for maneuver...
95
00:22:05,738 --> 00:22:08,821
...what I want to say is that I prefer
you don't have problems with the law...
96
00:22:08,988 --> 00:22:11,779
How can I tell a judge to lock you up?
97
00:22:11,946 --> 00:22:14,446
Your daughter would go
with a host family...
98
00:22:14,613 --> 00:22:17,071
...and if you want to move, you are tagged.
99
00:22:28,988 --> 00:22:31,696
This is my number, memorize it.
100
00:22:41,071 --> 00:22:43,071
If you see anything, you call me.
101
00:23:54,613 --> 00:23:57,154
- Where's Jan?
- He is busy.
102
00:24:41,863 --> 00:24:43,696
103
00:24:43,863 --> 00:24:46,331
Do you think I'm gonna
wait for Jan all night
104
00:24:46,343 --> 00:24:48,446
long, sitting here
and drinking water?
105
00:24:49,446 --> 00:24:52,529
He can't make it tonight, he is sorry.
106
00:24:52,696 --> 00:24:55,363
Tell him to go and fuck himself.
107
00:25:08,821 --> 00:25:13,738
Do you see that girl over there?
Take her back to her hotel...
108
00:25:14,738 --> 00:25:17,404
...don't leave her alone one second.
109
00:25:17,571 --> 00:25:20,363
Make sure she's safe. OK?
110
00:25:22,821 --> 00:25:24,821
Come back here.
111
00:25:37,196 --> 00:25:38,738
What is your name?
112
00:25:40,363 --> 00:25:41,904
Lukas
113
00:25:45,904 --> 00:25:50,238
Do you do everything he tells you to do?
Are you your lapdog?
114
00:26:05,113 --> 00:26:06,654
My name is Lisa.
115
00:26:13,321 --> 00:26:15,654
I just told you since you don't ask me.
116
00:26:26,738 --> 00:26:30,654
Just by seeing you, it seems that
you are better at fighting ...
117
00:26:32,571 --> 00:26:34,779
...than at having a conversation.
118
00:26:45,279 --> 00:26:48,654
It's OK, it's OK.
I'm just kidding.
119
00:28:05,404 --> 00:28:06,613
Enough!
120
00:28:21,779 --> 00:28:25,404
- She has an Italian accent.
- That does not tell me anything.
121
00:28:25,571 --> 00:28:28,696
- How old is she?
- 30, 35
122
00:28:28,863 --> 00:28:31,773
She gets into the club
and doesn't pay anything.
123
00:28:31,785 --> 00:28:33,446
Who is she? His new lover?
124
00:28:34,488 --> 00:28:38,363
- I don't know..
- I'm going to investigate that.
125
00:28:38,696 --> 00:28:41,328
Okay, start earning his trust.
126
00:28:41,341 --> 00:28:43,238
These people don't trust anyone.
127
00:28:43,404 --> 00:28:46,279
Even the Devil needs helpers
128
00:29:10,279 --> 00:29:13,571
Easy. Don't grab me so hard
129
00:29:14,571 --> 00:29:16,113
Softly.
130
00:29:17,446 --> 00:29:19,904
Hey. What do you want from me?
131
00:29:35,404 --> 00:29:37,363
Jan wants to see you. Outside.
132
00:30:35,904 --> 00:30:37,654
What do you want?
133
00:30:38,946 --> 00:30:40,738
We wanna know who you are.
134
00:30:43,446 --> 00:30:46,029
I am the bouncer at the strip club.
135
00:31:00,529 --> 00:31:03,321
You only got one number in your phone...
136
00:31:14,863 --> 00:31:17,738
Hey?.. Hello?... Hello, Dad?
137
00:31:18,071 --> 00:31:19,738
Hello?
138
00:31:45,946 --> 00:31:47,779
Start the car.
139
00:32:03,779 --> 00:32:05,446
Where are you from?
140
00:32:08,238 --> 00:32:09,779
From here.
141
00:32:12,696 --> 00:32:16,696
Nobody knows you. Why?
142
00:32:18,279 --> 00:32:20,863
I was a bodyguard... abroad.
143
00:32:21,863 --> 00:32:25,446
- Where about?
- South Africa
144
00:32:28,446 --> 00:32:32,738
That's nice.
Why did you come back?
145
00:32:33,738 --> 00:32:36,446
My wife died.
146
00:32:39,029 --> 00:32:40,571
Keep right.
147
00:32:51,446 --> 00:32:53,113
Come.
148
00:32:55,196 --> 00:32:57,113
You're a bodyguard, no?
149
00:33:45,196 --> 00:33:46,738
He's okay.
150
00:33:49,863 --> 00:33:52,363
So, you got some good news for me?
151
00:33:53,363 --> 00:33:56,363
They don't want to do business with you.
152
00:33:56,529 --> 00:33:58,113
Why?
153
00:33:59,113 --> 00:34:02,488
They already have some business
with guys in the Netherlands...
154
00:34:02,654 --> 00:34:04,946
...and they don't trust you.
155
00:34:05,279 --> 00:34:07,488
Listen...
156
00:34:09,654 --> 00:34:12,654
I pre-sold everything...
and now you tell me
157
00:34:12,821 --> 00:34:17,154
that I can't deliver the product
because of some Dutch fuck?
158
00:34:18,154 --> 00:34:21,363
- don't blame it on me.
- I do blame it on you.
159
00:34:21,529 --> 00:34:24,238
You told me there wouldn't be any trouble.
160
00:34:30,154 --> 00:34:33,946
They are Dutch for christ sake,
they are our fucking neighbors.
161
00:34:34,113 --> 00:34:37,613
You know what?
Ask them what they want.
162
00:34:39,696 --> 00:34:44,863
I'll give it to them. Anything.
So they know they can trust me.
163
00:34:46,529 --> 00:34:51,738
- I'll work it out.
- Yeah... you better work it out.
164
00:34:57,571 --> 00:34:59,154
Let's go.
165
00:35:10,488 --> 00:35:12,488
This is where you live?
166
00:35:14,904 --> 00:35:19,738
- Yeah.
- Your daughter... what's her name?
167
00:35:22,988 --> 00:35:25,279
Sarah.
168
00:35:27,154 --> 00:35:29,904
You leave her alone when you're at work?
169
00:35:31,654 --> 00:35:33,196
Yeah.
170
00:35:34,863 --> 00:35:37,904
You better go see her, then.
171
00:35:39,654 --> 00:35:41,196
Wait.
172
00:35:43,113 --> 00:35:45,113
Keep the car.
173
00:35:48,196 --> 00:35:52,071
- I don't need it.
- I'll go back with Geert.
174
00:35:52,238 --> 00:35:55,363
I'm telling you, keep it.
It's my treat.
175
00:35:59,779 --> 00:36:02,529
Enjoy your time with your daughter.
176
00:36:50,654 --> 00:36:52,654
He knows where I live now.
177
00:36:52,988 --> 00:36:54,127
He is watching me.
178
00:36:54,140 --> 00:36:56,904
Go see him and ask him if
he can put you to the test.
179
00:36:58,113 --> 00:37:00,529
Jan has been talking with a middleman.
180
00:37:00,863 --> 00:37:03,321
An antiquarian who has
a gallery in Ixelles.
181
00:37:03,654 --> 00:37:06,267
You have to put him in
contact with the Dutch.
182
00:37:06,279 --> 00:37:07,154
Why?
183
00:37:07,488 --> 00:37:10,571
I'm not sure.
They have something he wants.
184
00:37:10,904 --> 00:37:15,029
- He's in a hurry to get it.
- Try to find out more.
185
00:37:17,363 --> 00:37:19,379
In fact we have been able
to trace the Italian girl...
186
00:37:19,392 --> 00:37:21,196
...that you took to her
hotel, Lisa Zaccherini,
187
00:37:21,363 --> 00:37:24,654
sentenced in 2013 for falsifying documents.
188
00:37:24,821 --> 00:37:29,904
There is a good reason why Jan brought
her from Italy. I'll take a look at that.
189
00:37:45,321 --> 00:37:48,654
- Hello?
- You drove Lisa back the other day.
190
00:37:48,988 --> 00:37:51,904
- Yes
- Go get her at her hotel.
191
00:37:52,946 --> 00:37:55,404
- When?
- Right now.
192
00:37:57,613 --> 00:37:59,154
OK.
193
00:38:07,404 --> 00:38:11,321
The horse riding was great.
Can I go back tomorrow?
194
00:38:11,654 --> 00:38:13,821
We'll see, if it's possible...
195
00:38:27,738 --> 00:38:29,946
- Hello.
- Good Morning!
196
00:38:30,988 --> 00:38:33,154
- What is your name?
- Sarah.
197
00:38:35,029 --> 00:38:40,571
You're very pretty, Sarah. And you
seem so much nicer than your father.
198
00:38:42,321 --> 00:38:46,154
- Where are we going?
- Go down the Boulevard ...
199
00:38:46,321 --> 00:38:48,988
I'll give you directions.
200
00:39:32,029 --> 00:39:35,238
- It's done.
- OK.
201
00:39:35,404 --> 00:39:39,321
I'm gonna text you an address.
Meet me there immediately.
202
00:39:43,613 --> 00:39:45,821
Who did you speak with in English?
203
00:40:25,779 --> 00:40:28,071
I'll be back in 5 minutes.
204
00:40:38,446 --> 00:40:40,696
Go inside. Geert is waiting for you.
205
00:41:23,488 --> 00:41:25,321
I've got something to fetch.
206
00:41:28,863 --> 00:41:32,613
- It's all you need to know.
- When?
207
00:41:34,238 --> 00:41:36,238
- Now.
- Dad!
208
00:42:04,613 --> 00:42:07,613
Tell him to bring back
my daughter right away.
209
00:42:10,363 --> 00:42:14,696
Do it ... if you don't wanna
see your daughter again.
210
00:42:25,363 --> 00:42:28,279
If something happens to
my daughter I'll kill you.
211
00:42:29,279 --> 00:42:31,029
You and your boss.
212
00:42:32,738 --> 00:42:34,279
OK?
213
00:43:11,279 --> 00:43:13,719
This is the guy we are coming to get.
214
00:43:13,731 --> 00:43:15,529
We are coming to get?
215
00:43:16,696 --> 00:43:20,196
Those mother fucking Dutch men only want to
negotiate if we bring them this guy.
216
00:43:20,529 --> 00:43:24,404
He cooks the best crack cocaine in Europe.
I used to work for him.
217
00:43:24,738 --> 00:43:28,738
- But he left to work for his own.
- So, What's the plan?
218
00:43:29,071 --> 00:43:33,154
What do you mean, what's the plan?
We go in and get him out.
219
00:43:43,363 --> 00:43:45,779
- How many people are there?
- No idea.
220
00:43:46,821 --> 00:43:52,363
So you think your best plan is to go in,
get him out and shoot whatever moves?
221
00:43:53,613 --> 00:43:55,154
You get a better fucking idea?
222
00:43:57,654 --> 00:43:59,321
You stay here.
223
00:48:07,529 --> 00:48:09,404
No.
224
00:48:15,196 --> 00:48:17,196
Let him go!
225
00:48:18,404 --> 00:48:20,571
Let him, let him go!
226
00:48:36,196 --> 00:48:39,196
Hurry!
227
00:48:56,613 --> 00:48:58,029
Fuck!
228
00:49:09,279 --> 00:49:14,154
- Where is my daughter?
- Relax. She's safe.
229
00:49:29,654 --> 00:49:31,571
Your house is beautiful.
230
00:49:33,863 --> 00:49:35,988
It's not really my house.
231
00:49:39,113 --> 00:49:42,571
- Do you work with my dad?
- Not really.
232
00:49:45,404 --> 00:49:47,071
Then, what do you do?
233
00:49:51,946 --> 00:49:54,196
And your dad, what does he do?
234
00:49:54,363 --> 00:49:58,154
He's, mmm... a guard that protects people.
235
00:49:58,488 --> 00:50:00,738
- Bodyguard?
- That's it!
236
00:50:00,904 --> 00:50:04,738
He protected my mom's dad
when we lived in South Africa.
237
00:50:04,904 --> 00:50:08,113
That's how they met.
238
00:50:11,238 --> 00:50:13,446
And where is your mom?
239
00:50:14,446 --> 00:50:17,988
She had an accident there in Africa.
240
00:50:18,946 --> 00:50:20,529
An accident?
241
00:50:22,529 --> 00:50:25,654
Some people killed her to take her car.
242
00:50:32,321 --> 00:50:34,321
I'm sorry.
243
00:50:35,779 --> 00:50:37,446
No matter.
244
00:50:51,154 --> 00:50:53,363
- Where is she?
- She is fine.
245
00:51:00,404 --> 00:51:02,946
Look dad, what we did. Lisa and me.
246
00:51:05,113 --> 00:51:06,738
Grab your things. We're leaving.
247
00:51:10,071 --> 00:51:11,613
Hurry up.
248
00:51:34,154 --> 00:51:36,946
You don't leave me an option,
you forced me to come here
249
00:51:37,946 --> 00:51:41,863
You don't call me, you don't
answer the phone. What happened?
250
00:51:42,029 --> 00:51:46,196
They took my daughter,
and they forced me to do one thing.
251
00:51:47,196 --> 00:51:50,404
- To do what?
- We kidnap a guy for Jan.
252
00:51:50,738 --> 00:51:52,904
What guy? Why does he wants him?
253
00:51:53,238 --> 00:51:57,238
For the Dutch men with
whom he wants to negociate.
254
00:51:58,279 --> 00:51:59,955
And, What exactly does
he wants to negotiate?
255
00:51:59,967 --> 00:52:00,529
I don't know.
256
00:52:00,863 --> 00:52:04,113
- Well, we need you to find out.
- I can't take it anymore, I'm out.
257
00:52:04,279 --> 00:52:07,696
They took my daughter,
they went too far.
258
00:52:08,696 --> 00:52:10,279
OK.
259
00:52:12,363 --> 00:52:15,071
Hey, I know what you did in South Africa.
260
00:52:15,238 --> 00:52:17,113
Do you know what that means?
261
00:52:18,154 --> 00:52:21,904
It means you have to continue, or I'll
ship you down there. Got it?
262
00:52:22,071 --> 00:52:24,279
Hey, do you understand??
263
00:52:26,738 --> 00:52:30,946
It's okay. Stay strong!
We need you.
264
00:52:32,488 --> 00:52:34,321
And your daughter too.
265
00:52:55,988 --> 00:52:59,238
Ha, You came back.
266
00:53:07,071 --> 00:53:08,613
You know?
267
00:53:10,738 --> 00:53:13,029
I'm sorry about the other day.
268
00:53:16,529 --> 00:53:19,154
I'm just a bit short handed lately.
269
00:53:21,571 --> 00:53:24,113
I knew you would do a good job.
270
00:53:26,321 --> 00:53:28,488
It's a compliment.
271
00:53:29,529 --> 00:53:31,196
It means I trust you.
272
00:53:34,029 --> 00:53:36,863
Don't ever touch my daughter again.
273
00:53:39,404 --> 00:53:40,988
I promise.
274
00:53:59,071 --> 00:54:01,363
For the inconvenience.
275
00:54:10,779 --> 00:54:13,238
I want to continue.
276
00:54:13,571 --> 00:54:16,279
We are open from Wednesday through Sunday.
277
00:54:19,363 --> 00:54:21,154
I want more.
278
00:54:29,279 --> 00:54:32,113
Tomorrow we are trading
the guy you kidnapped.
279
00:54:34,779 --> 00:54:37,863
Do you think you can handle
it, together with Geert?
280
00:54:39,363 --> 00:54:40,904
Yeah.
281
00:55:22,113 --> 00:55:23,696
You can go.
282
00:56:16,946 --> 00:56:18,529
It's okay.
283
00:56:38,029 --> 00:56:41,821
- You don't know what you're doing.
- Shut up.
284
00:56:46,863 --> 00:56:49,196
You won't get out of here alive.
285
00:56:51,863 --> 00:56:55,446
They'll kill me ...
and then they'll kill you.
286
00:57:00,988 --> 00:57:04,196
- It's okay.
- No no.
287
00:57:05,779 --> 00:57:07,446
No.
288
00:57:11,904 --> 00:57:13,446
No!
289
00:57:16,363 --> 00:57:19,446
Shoot, shoot!
290
00:57:23,238 --> 00:57:25,238
Fuck!
Go, go, go!
291
01:00:52,196 --> 01:00:53,738
Hey.
292
01:00:59,571 --> 01:01:01,113
Go inside.
293
01:01:02,571 --> 01:01:04,154
Come on. Go.
294
01:01:08,321 --> 01:01:12,196
- What the fuck happened?
- The guy we brought them...
295
01:01:12,363 --> 01:01:16,946
He tried to escape.
They started to shoot.
296
01:01:17,279 --> 01:01:19,321
Geert is dead.
297
01:01:23,988 --> 01:01:25,529
Shit!
298
01:02:07,238 --> 01:02:09,321
Sarah. Come quickly!
299
01:02:13,113 --> 01:02:15,529
- Bye!
- Bye!
300
01:02:28,654 --> 01:02:30,196
It's me.
301
01:02:30,363 --> 01:02:33,238
- Were you at the garage too?
- They wanted to make an exchange.
302
01:02:34,279 --> 01:02:37,529
- What did they want to exchange?
- A watermark.
303
01:02:38,571 --> 01:02:41,363
It means that he's going
to send a new batch.
304
01:02:41,529 --> 01:02:43,472
There has to be a laboratory somewhere...
305
01:02:43,484 --> 01:02:45,196
...that changes location every time.
I don't know.
306
01:02:46,154 --> 01:02:49,613
Do they have doubts about you?
307
01:02:49,946 --> 01:02:53,446
No. I risked my life for them.
308
01:02:54,446 --> 01:02:58,029
OK. That means we keep going forward.
309
01:03:09,196 --> 01:03:11,321
Take the pencils if you want, my love.
310
01:03:36,279 --> 01:03:38,113
Are you going for a long time?
311
01:03:39,571 --> 01:03:41,279
I don't know.
312
01:03:44,946 --> 01:03:48,696
This is not bad.
Omar is nice...
313
01:03:50,946 --> 01:03:54,029
and you get along well with Moussa, right?
314
01:03:56,029 --> 01:03:59,363
Listen, I have to do one thing and...
315
01:04:02,404 --> 01:04:05,529
...I promise I'll come back for you.
316
01:04:07,113 --> 01:04:08,654
Dad?
317
01:04:09,571 --> 01:04:11,113
Are you afraid?
318
01:04:12,738 --> 01:04:14,279
A little.
319
01:04:16,279 --> 01:04:18,404
I am not afraid for you.
320
01:04:42,113 --> 01:04:44,904
- Are you sure you'll come back?
- I'm sure.
321
01:04:45,071 --> 01:04:48,113
You know you can count on me.
322
01:04:49,488 --> 01:04:51,029
I will do this alone.
323
01:05:13,488 --> 01:05:17,404
You paint very well. You are good.
You have talent.
324
01:05:37,904 --> 01:05:42,738
The first time I saw you, you were
beating up a bunch of guys half your age.
325
01:05:42,904 --> 01:05:44,904
Do you know what I thought?
326
01:05:46,321 --> 01:05:49,446
"This guy is either totally fucked up...
327
01:05:49,613 --> 01:05:53,779
...or is a fucking survivor who is
able to adapt to anything. "
328
01:05:54,738 --> 01:05:56,279
What do you think?
329
01:05:57,279 --> 01:06:00,529
I don't know. It's a bit of both.
330
01:06:02,654 --> 01:06:04,571
I guess they go together.
331
01:06:04,904 --> 01:06:08,946
You do understand what we are doing now...
...with Lisa?
332
01:06:12,029 --> 01:06:15,071
- It's not of my business.
- It is..
333
01:06:15,238 --> 01:06:19,654
After what you've done for me.
Whether you like it or not.
334
01:06:24,196 --> 01:06:28,029
We are going to print bank notes
pretty soon. I'm going to need you.
335
01:06:30,946 --> 01:06:33,738
You've gotta take real good care of Lisa,
336
01:06:34,696 --> 01:06:35,904
she is...
337
01:06:36,571 --> 01:06:38,113
...fragile.
338
01:06:38,738 --> 01:06:41,154
Especially after what happened.
339
01:06:43,529 --> 01:06:48,946
If she falls apart ...
...I won't be able to print a single bill.
340
01:06:49,988 --> 01:06:54,904
I'm dead without her.
You see what I mean?
341
01:08:09,029 --> 01:08:13,613
I grew up near Crotone.
Do you know where it is?
342
01:08:16,029 --> 01:08:20,029
It is in the south of Italy.
Poor town.
343
01:08:20,654 --> 01:08:22,613
But it has sea.
344
01:08:24,738 --> 01:08:27,488
My father had a printing press.
345
01:08:28,196 --> 01:08:30,238
It was his whole life.
346
01:08:31,529 --> 01:08:35,238
When he died, my mother and
I were left without anything.
347
01:08:36,238 --> 01:08:38,404
We needed money...
348
01:08:38,571 --> 01:08:41,571
...and I started making fake currency.
349
01:08:41,738 --> 01:08:44,946
At the beginning to pay my father debts...
350
01:08:45,946 --> 01:08:48,071
...and later I continued doing it.
351
01:08:49,988 --> 01:08:54,196
Do you know that by doing this
I risk to get life in prison?
352
01:08:57,279 --> 01:09:02,446
For the law, this is more serious to
counterfit euros that to kill a child.
353
01:09:04,238 --> 01:09:07,725
Do you think we could have
done something... for Geert?
354
01:09:07,738 --> 01:09:08,904
No.
355
01:09:09,946 --> 01:09:13,738
When these things happen,
they always end badly...
356
01:09:14,071 --> 01:09:15,988
...and it will be the same for
you if you continue doing it.
357
01:09:20,946 --> 01:09:23,113
What happened to your wife?
358
01:09:25,696 --> 01:09:30,321
A car theft that went wrong.
They killed her.
359
01:09:32,571 --> 01:09:35,238
And they found the culprits?
360
01:09:36,279 --> 01:09:38,613
Not the law.
361
01:09:39,654 --> 01:09:41,279
But, I did.
362
01:09:56,321 --> 01:09:58,404
Can you drive me there?
363
01:11:20,779 --> 01:11:22,946
There was nothing. It was completely empty.
364
01:11:23,279 --> 01:11:26,154
Jan is going to leave.
He knows we're looking for him.
365
01:11:27,238 --> 01:11:30,113
- We still have one chance left.
- Which is?
366
01:11:31,113 --> 01:11:35,696
Jan is in a hurry to manufacture
for the rest of his buyers.
367
01:11:36,238 --> 01:11:38,654
And I think he already got paid.
368
01:11:38,821 --> 01:11:42,915
So, Do you think he is stupid enough
to rob a bank to do it?
369
01:11:42,927 --> 01:11:44,196
Is that it?
370
01:11:44,529 --> 01:11:46,188
Let the girl go.
371
01:11:46,200 --> 01:11:49,779
The girl is the only thing
I have in the report.
372
01:11:51,154 --> 01:11:52,779
Let me talk to her.
373
01:11:57,654 --> 01:11:59,196
Okay, do it.
374
01:12:27,654 --> 01:12:31,071
Son of a bitch.
You betrayed us.
375
01:12:31,592 --> 01:12:36,404
- Why did you do it?
- For my daughter. He got me there.
376
01:12:36,571 --> 01:12:39,571
- That's nonsense.
- It's the truth.
377
01:12:41,196 --> 01:12:43,863
They will let you go so
you can make the bills.
378
01:12:44,029 --> 01:12:46,863
They have nothing against me. Nothing!
379
01:12:47,863 --> 01:12:52,363
They know everything you did.
They are going to let it go.
380
01:12:54,113 --> 01:12:57,404
- Do you trust them?
- I think so.
381
01:13:03,654 --> 01:13:05,571
I tried to protect you.
382
01:13:06,571 --> 01:13:10,363
No no. You were trying to protect yourself.
383
01:13:10,529 --> 01:13:14,571
For you and your family.
You sacrificed me.
384
01:13:32,571 --> 01:13:35,238
Do you want to end up like Geert?
385
01:13:36,571 --> 01:13:40,238
You want that?
Is that what you want?
386
01:13:40,404 --> 01:13:42,779
- I don't know.
- Look at me.
387
01:13:44,863 --> 01:13:46,404
Lisa
388
01:13:52,446 --> 01:13:54,279
We are going to get out of this.
389
01:13:57,196 --> 01:13:59,196
We'll get out of this.
390
01:14:00,196 --> 01:14:02,779
- OK?
- OK.
391
01:14:34,321 --> 01:14:36,321
What are you doing here?
392
01:14:39,654 --> 01:14:41,904
I wanted to see you.
393
01:14:43,029 --> 01:14:46,488
- We've got a big problem.
- How big?
394
01:14:47,154 --> 01:14:49,529
As big as a police raid.
395
01:14:51,488 --> 01:14:53,196
They took Lisa.
396
01:14:54,196 --> 01:14:57,363
But, don't worry,
I talked to the attorney...
397
01:14:57,529 --> 01:15:00,071
...they've got nothing against her,
they'll have to let her go.
398
01:15:00,404 --> 01:15:04,904
- So, we don't have a problem.
- Yes, we do.
399
01:15:07,154 --> 01:15:09,238
There is too much heat on us.
400
01:15:11,571 --> 01:15:15,488
- Are you going to stop?
- I can't.
401
01:15:17,279 --> 01:15:20,325
We have to print the money.
402
01:15:20,338 --> 01:15:22,988
The people I worked for paid for it.
403
01:15:25,029 --> 01:15:28,113
Come ... Let's go for a ride.
404
01:16:15,696 --> 01:16:17,238
You are crazy.
405
01:16:18,404 --> 01:16:23,446
The police raided my place, and they
arrested the girl who works for me.
406
01:16:23,613 --> 01:16:27,654
What does it have to do with me?
I didn't tell the cops.
407
01:16:28,696 --> 01:16:32,696
The Dutch men you were working with,
they ratted on me.
408
01:16:33,029 --> 01:16:34,946
No no no no no,
they would never do it.
409
01:16:35,279 --> 01:16:36,946
The way I see it...
410
01:16:38,654 --> 01:16:40,696
The transaction went wrong...
411
01:16:40,863 --> 01:16:43,904
...and the Dutch wanted
to take revenge on me.
412
01:16:44,238 --> 01:16:47,904
If they wanted to take revenge on you...
...they wouldn't have sent the cops.
413
01:16:49,113 --> 01:16:51,154
Wait! wait! wait!
414
01:16:52,654 --> 01:16:55,321
Maybe it's the girl who ratted on you.
415
01:16:58,654 --> 01:17:01,488
- No.
- How can you be so sure?
416
01:17:02,154 --> 01:17:06,071
Well, she knew we were moving the stash.
417
01:17:06,404 --> 01:17:08,446
Maybe it's him?
418
01:17:09,904 --> 01:17:15,071
This gentleman over there...
He made his hands dirty for me.
419
01:17:28,071 --> 01:17:32,821
You see?
Once you have a doubt. It's over.
420
01:17:37,821 --> 01:17:40,613
Are we going away?
421
01:17:43,113 --> 01:17:46,113
- I don't know.
- When will you return?
422
01:17:47,279 --> 01:17:48,821
Soon.
423
01:17:50,779 --> 01:17:52,321
I promise you.
424
01:17:57,071 --> 01:17:58,613
Sarah?
425
01:18:02,404 --> 01:18:04,238
I love you Dad.
426
01:19:19,613 --> 01:19:22,279
Come on, Lisa. Get your shit together.
427
01:19:30,529 --> 01:19:33,488
- Get me these babies.
- Fuck.
428
01:20:25,238 --> 01:20:28,029
- It's okay.
- It's okay?
429
01:20:31,821 --> 01:20:33,363
Thank you.
430
01:20:35,279 --> 01:20:36,821
Let's move forward!
431
01:21:36,738 --> 01:21:38,571
Put it in the trunk.
432
01:21:59,404 --> 01:22:01,863
Buy some toys for your daughter.
433
01:22:02,904 --> 01:22:04,446
Police!
434
01:22:08,446 --> 01:22:11,279
Take it easy! Take it easy!
Drop your weapon.
435
01:22:11,446 --> 01:22:15,071
On your knees.
Get on your knees!
436
01:22:21,571 --> 01:22:23,113
On your knees.
437
01:23:11,696 --> 01:23:14,863
Come, take it all.
438
01:23:15,196 --> 01:23:17,738
It's payday.
439
01:23:19,238 --> 01:23:21,029
Fuck, this is great!
440
01:23:29,696 --> 01:23:34,071
Come on, hurry up.
441
01:23:53,529 --> 01:23:56,071
Still not dead?
442
01:24:15,988 --> 01:24:17,654
Nico!
443
01:24:17,988 --> 01:24:19,654
Nico!
444
01:24:19,988 --> 01:24:21,529
Nico!
445
01:24:22,404 --> 01:24:23,946
Nico. Fuck!
446
01:24:28,363 --> 01:24:30,113
Nico!
447
01:25:18,321 --> 01:25:20,071
Shit.
448
01:25:22,529 --> 01:25:27,654
Fucking shit. Shit!
449
01:28:40,363 --> 01:28:43,279
Hello? Dad?
450
01:28:44,279 --> 01:28:46,863
- Are you OK?
- Yes
451
01:28:47,863 --> 01:28:49,863
I'll be there.
33025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.