All language subtitles for Sky.Castle.E03.181130.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,130 --> 00:00:11,640 (All characters, places, companies, and incidents...) 2 00:00:11,640 --> 00:00:13,100 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:14,040 --> 00:00:15,840 I'm done living in misery. 4 00:00:17,210 --> 00:00:18,680 Living as your son... 5 00:00:20,040 --> 00:00:21,250 was just that. 6 00:00:29,050 --> 00:00:32,390 (Episode 3) 7 00:01:30,010 --> 00:01:31,050 Ms. Han. 8 00:01:32,020 --> 00:01:33,680 What brings you here at this hour? 9 00:01:45,930 --> 00:01:47,030 You knew, didn't you? 10 00:01:48,000 --> 00:01:49,830 Myung Joo died because of you. 11 00:01:50,230 --> 00:01:51,840 Young Jae's mom is dead. 12 00:01:52,340 --> 00:01:53,570 You killed someone. 13 00:01:54,210 --> 00:01:55,970 You completely destroyed that family, and what? 14 00:01:56,310 --> 00:01:58,710 Your relationship with your clients ends as soon as they get accepted? 15 00:01:59,040 --> 00:02:01,410 It sounds like there's been a misunderstanding. 16 00:02:01,410 --> 00:02:03,080 You told him to get his revenge. 17 00:02:03,180 --> 00:02:04,650 "Like Coach Kim told me," 18 00:02:04,650 --> 00:02:07,320 "I'll put up with this just until I get accepted." 19 00:02:08,190 --> 00:02:10,420 "And I'll throw my acceptance letter at her and leave." 20 00:02:10,890 --> 00:02:12,960 It's all written in Young Jae's diary. 21 00:02:12,960 --> 00:02:15,930 No teacher wants their students to fail. 22 00:02:15,930 --> 00:02:20,730 I simply used Young Jae's desires... 23 00:02:20,800 --> 00:02:23,070 in order to make sure he can obtain the best results possible. 24 00:02:25,240 --> 00:02:26,600 What? "The best results possible"? 25 00:02:28,210 --> 00:02:30,710 And you do that by urging students to get back at their parents? 26 00:02:30,710 --> 00:02:32,310 That's your secret to your 100-percent acceptance rate? 27 00:02:32,310 --> 00:02:34,650 The one who wanted to make sure he can be the top student... 28 00:02:35,150 --> 00:02:36,780 was his mother, Ms. Lee Myung Joo. 29 00:02:36,780 --> 00:02:39,120 How dare you. Shall I rip your lips off? 30 00:02:40,890 --> 00:02:43,150 - What mom in the world... - No matter what. 31 00:02:45,360 --> 00:02:48,660 She wanted him to be the top of his class at all costs. 32 00:02:48,660 --> 00:02:51,800 So? Will you make my daughter turn out like Young Jae... 33 00:02:52,830 --> 00:02:54,830 at all costs? 34 00:02:55,900 --> 00:02:57,970 Were you going to kill me as well like you did to Myung Joo? 35 00:02:59,670 --> 00:03:03,740 You're not a coach. You're guilty of solicitation to commit murder. 36 00:03:08,150 --> 00:03:09,180 What did you... 37 00:03:10,380 --> 00:03:12,620 - just say? - You killed her. 38 00:03:13,850 --> 00:03:16,350 The person who drove Myung Joo to suicide was you, not Young Jae. 39 00:03:22,430 --> 00:03:24,300 Let me make one thing clear to you. 40 00:03:25,100 --> 00:03:27,200 Sorting out family problems isn't my responsibility. 41 00:03:28,970 --> 00:03:31,870 That family's misfortune was caused by their own actions. 42 00:03:31,870 --> 00:03:34,010 I, as an admission expert, hold no responsibility over it. 43 00:03:37,240 --> 00:03:38,610 So you've done nothing wrong. 44 00:03:40,680 --> 00:03:41,910 He got into SNU's Med School. 45 00:03:42,850 --> 00:03:44,120 It adds to your track record, 46 00:03:44,480 --> 00:03:46,250 and you can wash your hands off after getting paid. 47 00:03:48,920 --> 00:03:51,660 - Then you can end it. - Of course, I'll end it. 48 00:03:51,720 --> 00:03:53,590 Do you think I can trust you to coach my daughter? 49 00:03:53,590 --> 00:03:55,990 I'll give you a refund. Send me your account number. 50 00:03:56,130 --> 00:03:57,700 Make sure you send the full amount. 51 00:03:58,860 --> 00:04:00,500 I trusted a piece of trash like you. 52 00:04:01,030 --> 00:04:02,770 Frankly, I want to sue you for compensation. 53 00:04:07,670 --> 00:04:09,010 For this accident, let's sort it out on our own. 54 00:04:33,330 --> 00:04:34,400 Mom! 55 00:04:36,200 --> 00:04:37,740 I'm starving. 56 00:04:39,270 --> 00:04:41,640 Yeh Suh, I can't pick you up anymore. 57 00:04:41,640 --> 00:04:44,110 Ask your mother for the details. 58 00:04:47,110 --> 00:04:48,680 How shameless and brazen. 59 00:04:50,180 --> 00:04:51,850 Leave my daughter to her? 60 00:04:52,380 --> 00:04:53,850 I avoided a disaster. 61 00:04:56,550 --> 00:04:57,560 (My Princess) 62 00:04:58,220 --> 00:05:00,830 Hello sweetie, are you done? 63 00:05:00,830 --> 00:05:03,130 Mom, Mr. Jo can't pick me up. 64 00:05:04,960 --> 00:05:06,130 What? 65 00:05:06,930 --> 00:05:08,670 Those jerks. 66 00:05:08,800 --> 00:05:10,940 They should at least bring her home. 67 00:05:10,940 --> 00:05:12,040 What? 68 00:05:12,040 --> 00:05:13,640 Nothing. I'll come and get you. 69 00:05:13,640 --> 00:05:15,670 I'll be there. Wait just a bit. 70 00:05:15,670 --> 00:05:18,080 Yes, 10 minutes. I'll be there in 10. 71 00:05:25,950 --> 00:05:28,050 Were you going to make my daughter like Young Jae? 72 00:05:28,450 --> 00:05:30,860 Were you going to kill me as well like you did to Myung Joo? 73 00:05:31,920 --> 00:05:33,290 You killed her. 74 00:05:33,590 --> 00:05:36,290 The person who drove Myung Joo to suicide was you, not Young Jae. 75 00:05:57,320 --> 00:05:58,450 Call the insurance company. 76 00:05:59,020 --> 00:06:00,120 Yes, ma'am. 77 00:06:01,120 --> 00:06:02,290 Goodnight. 78 00:06:02,750 --> 00:06:03,920 Ms. Kim. 79 00:06:04,720 --> 00:06:07,830 Did Yeh Suh's mother find out? 80 00:06:10,600 --> 00:06:14,200 Mr. Jo. We did our best for our client. 81 00:06:14,200 --> 00:06:15,870 We got him into SNU College of Medicine. 82 00:06:16,100 --> 00:06:17,870 That concluded our mission. 83 00:06:17,870 --> 00:06:20,300 But Young Jae didn't register... 84 00:06:20,300 --> 00:06:22,210 Don't mind whether he did or not. 85 00:06:22,210 --> 00:06:23,270 We get them in. 86 00:06:23,270 --> 00:06:25,410 We don't teach or guide children. 87 00:06:25,410 --> 00:06:28,150 Don't think you teach just because you're called a teacher. 88 00:06:29,280 --> 00:06:30,980 - I apologize. - Yeh Suh will call. 89 00:06:30,980 --> 00:06:32,180 Don't ever answer. 90 00:06:32,180 --> 00:06:33,220 Okay. 91 00:07:50,500 --> 00:07:52,230 Do you not want to study again? 92 00:07:56,330 --> 00:07:58,540 Isn't it even worse because your mother tells you to? 93 00:08:01,370 --> 00:08:03,940 Then shall I tell you an interesting story? 94 00:08:07,250 --> 00:08:08,650 Once upon a time, 95 00:08:09,380 --> 00:08:12,020 there was an elderly couple with three sons. 96 00:08:12,820 --> 00:08:15,520 All three passed the state exam... 97 00:08:15,520 --> 00:08:17,720 and returned to their hometown as officials. 98 00:08:17,960 --> 00:08:20,760 The overjoyed parents hosted a party for the villagers... 99 00:08:20,760 --> 00:08:22,830 and danced all over the place. 100 00:08:22,890 --> 00:08:26,000 But all three sons fell from their horses... 101 00:08:26,000 --> 00:08:27,470 and died on the spot. 102 00:08:27,870 --> 00:08:31,300 The mother felt so wronged that she visited the underworld... 103 00:08:31,300 --> 00:08:34,140 and wailed as she asked the king of the underworld. 104 00:08:34,840 --> 00:08:36,440 "Why did you take my sons?" 105 00:08:37,580 --> 00:08:40,080 "And why did you take all three together?" 106 00:08:41,610 --> 00:08:46,120 Then the king of the underworld set a mirror before her... 107 00:08:46,120 --> 00:08:48,490 that showed her past. 108 00:08:48,650 --> 00:08:51,560 The couple owned an inn when they were younger. 109 00:08:51,560 --> 00:08:53,490 They wanted their customers' money, 110 00:08:53,490 --> 00:08:55,130 so they killed them... 111 00:08:55,130 --> 00:08:57,930 and buried them underneath the kitchen floor. 112 00:08:58,200 --> 00:09:00,060 The three men they'd killed... 113 00:09:00,060 --> 00:09:02,300 were reincarnated as the couple's three sons. 114 00:09:02,300 --> 00:09:04,900 They were called child geniuses as they grew up, 115 00:09:05,170 --> 00:09:08,240 and the couple loved them more than anything. 116 00:09:09,440 --> 00:09:11,810 They passed the state exam... 117 00:09:12,240 --> 00:09:14,680 and made their parents happier than ever before, 118 00:09:14,680 --> 00:09:17,320 and then died that very instant. 119 00:09:23,390 --> 00:09:25,290 That's how they got their revenge. 120 00:09:26,260 --> 00:09:29,860 They obeyed their parents and lived the lives expected of them, 121 00:09:30,190 --> 00:09:32,930 and when their parents were at their happiest, 122 00:09:32,930 --> 00:09:34,700 they crushed it in one go. 123 00:09:38,540 --> 00:09:40,740 Because that is true revenge. 124 00:10:05,530 --> 00:10:06,660 (Park Young Jae) 125 00:10:08,500 --> 00:10:09,830 (Reject) 126 00:10:12,100 --> 00:10:13,670 (Block number) 127 00:10:16,910 --> 00:10:20,980 The person you have reached is not available. 128 00:10:20,980 --> 00:10:22,580 Please leave a message... 129 00:10:41,500 --> 00:10:43,000 Something's strange? 130 00:10:45,070 --> 00:10:46,500 What do you mean? 131 00:10:49,010 --> 00:10:50,810 When I was out exercising. 132 00:10:51,110 --> 00:10:53,750 The family who lived in your house before. 133 00:10:54,080 --> 00:10:55,650 Do you know why they moved? 134 00:10:55,650 --> 00:10:58,220 No. Why did they move? 135 00:11:00,050 --> 00:11:03,320 The mom killed herself. 136 00:11:03,490 --> 00:11:06,390 So everyone left. Her husband and Young Jae. 137 00:11:06,390 --> 00:11:08,930 But everyone pretends as if they never existed. 138 00:11:09,260 --> 00:11:10,660 It's so irritating. 139 00:11:19,100 --> 00:11:22,340 A person who lived in this house killed herself. 140 00:11:23,010 --> 00:11:24,910 It bothers me. 141 00:11:24,910 --> 00:11:26,780 There must've been a reason. 142 00:11:26,780 --> 00:11:28,010 Don't let it get to you. 143 00:11:29,350 --> 00:11:30,750 You're right. 144 00:11:32,520 --> 00:11:34,920 But I feel bad because we got this lucky... 145 00:11:34,920 --> 00:11:38,560 at the expense of the previous residents' misfortune. 146 00:11:40,320 --> 00:11:41,960 That's it? 147 00:11:42,660 --> 00:11:45,000 I thought you felt jinxed or something. 148 00:11:45,860 --> 00:11:47,230 Why would I? 149 00:11:48,770 --> 00:11:50,740 Let's pray for the deceased... 150 00:11:50,940 --> 00:11:52,870 and the remaining family. 151 00:11:52,870 --> 00:11:54,810 Yes, sure, madam. 152 00:11:54,940 --> 00:11:57,780 Come on, don't brush me off. 153 00:11:57,780 --> 00:11:59,910 Okay, I won't. 154 00:12:00,010 --> 00:12:04,020 I swear I married a great woman. 155 00:12:05,550 --> 00:12:07,090 Now you know? 156 00:12:07,820 --> 00:12:10,050 Isn't it a relief I even found out? 157 00:12:10,050 --> 00:12:13,320 Keep reminding me every now and then, Sue Lim. 158 00:12:13,590 --> 00:12:15,660 Do I have to remind you? 159 00:12:15,660 --> 00:12:16,830 Of course. 160 00:12:17,700 --> 00:12:19,430 I won't know if you don't tell me. 161 00:12:19,500 --> 00:12:21,170 Shall I remind you now then? 162 00:12:21,170 --> 00:12:23,430 How? Like this? How's this? 163 00:12:23,430 --> 00:12:25,440 - Yes, like that. - Is this working? 164 00:12:35,310 --> 00:12:38,950 Mom, do you hear that? Dad's laughing. 165 00:12:40,720 --> 00:12:42,520 You don't have to worry now. 166 00:12:42,920 --> 00:12:46,090 Dad and I both are doing well. 167 00:12:48,830 --> 00:12:50,130 Good morning. 168 00:12:51,200 --> 00:12:53,060 Hi, hello. 169 00:12:53,460 --> 00:12:55,070 - Welcome. - Hello. 170 00:12:55,200 --> 00:12:57,000 - The president's... - Come this way. 171 00:12:57,770 --> 00:12:58,900 We're here. 172 00:12:58,900 --> 00:13:00,640 - Help me out. - Okay, okay. 173 00:13:00,640 --> 00:13:02,440 - Come this way. - Okay. 174 00:13:03,510 --> 00:13:04,740 Isn't that a celebrity? 175 00:13:05,740 --> 00:13:06,840 Chan Mi? 176 00:13:06,840 --> 00:13:08,710 - It hurts. - Are you sleepy? 177 00:13:08,710 --> 00:13:10,650 - If you're sleepy... - My back hurts. 178 00:13:10,650 --> 00:13:11,950 Okay. 179 00:13:12,550 --> 00:13:15,320 I'll talk to the president about your surgery. 180 00:13:16,150 --> 00:13:17,820 - My hair. - Keep it on. 181 00:13:17,820 --> 00:13:19,420 Don't take any photos. 182 00:13:19,420 --> 00:13:20,990 - Coming through. - Let us through. 183 00:13:20,990 --> 00:13:22,390 AOA's Chan Mi? 184 00:13:22,960 --> 00:13:24,600 She hurt her back. 185 00:13:24,600 --> 00:13:27,370 Her back? Hey, just a moment. 186 00:13:28,300 --> 00:13:30,130 She came to our hospital? 187 00:13:31,200 --> 00:13:34,370 The president's best friend's son is her agency's representative. 188 00:13:35,540 --> 00:13:36,610 What? 189 00:13:38,340 --> 00:13:40,480 Her back... Orthopedics... 190 00:13:40,950 --> 00:13:43,250 Wow. Let's put on some makeup. 191 00:13:44,150 --> 00:13:46,920 Good news. I bring good news. 192 00:13:46,920 --> 00:13:48,390 What is it this morning? 193 00:13:48,390 --> 00:13:50,050 It's fresh from the oven. 194 00:13:50,050 --> 00:13:53,690 AOA's Chan Mi came to our hospital for her back surgery. 195 00:13:54,790 --> 00:13:55,930 A-what? 196 00:13:57,930 --> 00:14:00,630 Shake your butt 197 00:14:01,000 --> 00:14:02,470 Bingle bangle 198 00:14:02,770 --> 00:14:05,540 Bang bang, bingle bangle 199 00:14:05,570 --> 00:14:06,970 You don't know the song? 200 00:14:07,740 --> 00:14:09,540 It's really popular. 201 00:14:10,740 --> 00:14:12,780 You're a professor. 202 00:14:13,010 --> 00:14:15,780 Can't you stay classy regardless of who the patient is? 203 00:14:15,810 --> 00:14:19,150 The thing is, her agency's representative... 204 00:14:21,190 --> 00:14:23,320 is the president's best friend's son. 205 00:14:24,320 --> 00:14:25,820 What does that have to do with it? 206 00:14:25,820 --> 00:14:27,190 All patients are the same. 207 00:14:27,190 --> 00:14:28,690 Don't be like that. 208 00:14:29,030 --> 00:14:31,730 The two old men are such good friends that... 209 00:14:31,730 --> 00:14:35,570 I heard he adores him like his own son. 210 00:14:35,970 --> 00:14:37,030 So what? 211 00:14:38,040 --> 00:14:40,910 If you do an excellent job with the surgery, 212 00:14:41,010 --> 00:14:42,040 who knows? 213 00:14:42,040 --> 00:14:45,280 We might be able to win President Choi over... 214 00:14:45,280 --> 00:14:46,640 and make him favor our department. 215 00:14:47,950 --> 00:14:49,210 Make him favor us? As if. 216 00:14:49,780 --> 00:14:51,380 Are we his court ladies or what? 217 00:14:51,880 --> 00:14:53,750 Well, that's not what I meant. 218 00:15:00,020 --> 00:15:01,160 Yes, Kang Joon Sang speaking. 219 00:15:03,030 --> 00:15:04,060 Right now? 220 00:15:04,960 --> 00:15:06,560 Sure, I'll be right there. 221 00:15:08,000 --> 00:15:10,640 Nice. That must've been his secretary. 222 00:15:10,840 --> 00:15:11,840 Right? 223 00:15:11,840 --> 00:15:14,270 Who is this girl that I'm being summoned for? 224 00:15:14,270 --> 00:15:16,540 I bet President Choi wants to ask you himself. 225 00:15:16,770 --> 00:15:19,280 You're the best spine specialist at our hospital. 226 00:15:19,410 --> 00:15:21,850 He should show you at least this much respect... 227 00:15:22,150 --> 00:15:25,050 for you to gladly show off your skills. 228 00:15:26,220 --> 00:15:28,450 Sir. Sir! 229 00:15:28,740 --> 00:15:30,750 In terms of the surgery, you have nothing to worry about. 230 00:15:31,380 --> 00:15:32,380 Yes, come in. 231 00:15:34,180 --> 00:15:35,180 Hey. 232 00:15:36,120 --> 00:15:37,850 Welcome, Professor Kang. 233 00:15:38,290 --> 00:15:40,960 You have surgery scheduled for next Monday morning, right? 234 00:15:41,220 --> 00:15:43,060 Yes, I do. From 10am. 235 00:15:43,220 --> 00:15:44,260 Oh, really? 236 00:15:44,730 --> 00:15:46,960 Let's see. Let me have a look. 237 00:15:46,960 --> 00:15:50,130 Operating Room 10, 11, and 12? 238 00:15:51,530 --> 00:15:53,000 You're doing three operations at once? 239 00:15:53,200 --> 00:15:57,610 No, I booked Operating Room 12 just in case. 240 00:15:58,040 --> 00:15:59,670 My goodness. 241 00:15:59,670 --> 00:16:02,210 Why are you so greedy when it comes to operations? 242 00:16:02,510 --> 00:16:05,380 You are to blame for the shortage of operating rooms. 243 00:16:06,010 --> 00:16:07,520 Both operations are simple discectomy, 244 00:16:07,820 --> 00:16:10,020 so if it's done in Operating Room 12, 245 00:16:10,120 --> 00:16:11,820 it'll certainly be doable. 246 00:16:11,820 --> 00:16:12,850 Is that right? 247 00:16:13,290 --> 00:16:14,360 Come in. 248 00:16:18,490 --> 00:16:19,530 Professor Hwang. 249 00:16:21,630 --> 00:16:24,370 Come join us. Have a seat here. 250 00:16:25,630 --> 00:16:26,630 Sure. 251 00:16:30,340 --> 00:16:34,280 Professor Kang said that he had booked Room 12 just in case. 252 00:16:34,510 --> 00:16:35,710 So don't worry... 253 00:16:35,710 --> 00:16:38,450 and take care of the surgery Monday morning. 254 00:16:39,510 --> 00:16:41,320 - Please take good care of her. - Yes, he will. 255 00:16:42,020 --> 00:16:43,020 Oh, of course. 256 00:16:49,760 --> 00:16:51,760 You're still there? You should get back to work. 257 00:16:51,760 --> 00:16:53,700 You must be busy. Get going. 258 00:16:58,100 --> 00:16:59,170 Sure. 259 00:17:06,370 --> 00:17:08,580 This is Professor Hwang. 260 00:17:10,180 --> 00:17:12,280 It'll be much better than orthopedic surgery, 261 00:17:12,380 --> 00:17:15,150 where the surgeon wears magnifying glasses... 262 00:17:15,250 --> 00:17:17,350 and drills screws into the bones. 263 00:17:17,450 --> 00:17:20,050 Professor Hwang will use the microscope... 264 00:17:20,050 --> 00:17:22,420 to minimize the possibility of nerve damage. 265 00:17:22,690 --> 00:17:25,790 Professor Hwang's papers are highly acclaimed internationally, 266 00:17:25,960 --> 00:17:28,200 and the way he performs surgery is like art. 267 00:17:28,830 --> 00:17:32,100 Oh, my. I'll trust that she's in good hands. 268 00:17:32,830 --> 00:17:34,770 Where's the report that was approved this morning? 269 00:17:34,770 --> 00:17:36,140 - Oh, that. - Right, it's here. 270 00:17:36,140 --> 00:17:37,810 (Joonam University Hospital) 271 00:17:37,810 --> 00:17:39,470 My gosh, don't you worry. 272 00:17:50,490 --> 00:17:51,690 What's going on? 273 00:17:52,450 --> 00:17:55,320 Gosh, who knows? What exactly is going on? 274 00:17:55,320 --> 00:17:57,530 - Shake your butt - Shake your butt 275 00:17:58,390 --> 00:17:59,730 - Bingle bangle - Bingle bangle 276 00:18:00,360 --> 00:18:01,560 - Bang, bang - Bang, bang 277 00:18:02,260 --> 00:18:03,300 - Bingle bangle - Bingle bangle 278 00:18:03,300 --> 00:18:05,370 - Shake your butt - Shake your butt 279 00:18:05,600 --> 00:18:06,830 Bingle bangle 280 00:18:07,340 --> 00:18:08,540 - My, look at that waist. - Bang, bang 281 00:18:08,540 --> 00:18:09,870 - Bingle bangle - My gosh. 282 00:18:09,870 --> 00:18:11,270 They are so hot. 283 00:18:12,870 --> 00:18:13,940 Hey, guys. 284 00:18:14,510 --> 00:18:17,380 Listen. I'll take the surgery consent form to Chan Mi, okay? 285 00:18:17,780 --> 00:18:18,810 Hey. 286 00:18:19,380 --> 00:18:21,180 That's what first-year staffs do. 287 00:18:21,320 --> 00:18:23,620 You'll take the consent form to her when you're in your fourth year? 288 00:18:23,920 --> 00:18:26,350 Gosh, you're such a punk. 289 00:18:30,090 --> 00:18:31,390 Shall I take it to her? 290 00:18:34,430 --> 00:18:36,360 It will be an honor for Chan Mi. 291 00:18:40,130 --> 00:18:41,200 - Right? - Yes. 292 00:18:41,200 --> 00:18:43,340 - She'll be honored, right? - Of course, she'd be thrilled. 293 00:18:43,770 --> 00:18:46,170 - Shake your butt - Shake your butt 294 00:18:46,770 --> 00:18:48,110 - Bingle bangle - Bingle bangle 295 00:18:48,710 --> 00:18:49,910 - Bang, bang - Bang, bang 296 00:18:50,410 --> 00:18:51,610 What in the world are you doing? 297 00:18:53,880 --> 00:18:54,950 Don't you have work to do? 298 00:18:57,650 --> 00:18:58,650 Oh, yes. 299 00:18:59,150 --> 00:19:01,390 Hey, what happened to the patient in Room 402? 300 00:19:09,100 --> 00:19:11,900 Is she not having the surgery? 301 00:19:13,770 --> 00:19:14,840 You little... 302 00:19:18,240 --> 00:19:20,680 (Orthopedics Department) 303 00:19:22,610 --> 00:19:23,680 ("Rasmus and the Tramp") 304 00:19:28,780 --> 00:19:33,220 ("Walnut Tree Garden") 305 00:19:40,130 --> 00:19:41,230 Who is it? 306 00:19:46,670 --> 00:19:47,870 What brings you here? 307 00:19:48,200 --> 00:19:50,200 How about a picnic? 308 00:19:50,200 --> 00:19:51,470 I made some sandwiches. 309 00:19:52,570 --> 00:19:54,510 That'd be great. It's a lovely day. 310 00:19:56,140 --> 00:19:57,750 It's so nice here. 311 00:19:58,650 --> 00:20:00,520 This beautiful park is right in front of my place. 312 00:20:01,650 --> 00:20:04,350 The view is breathtaking indeed. 313 00:20:05,050 --> 00:20:06,720 The people who live here are the problem. 314 00:20:08,620 --> 00:20:11,160 Well, if you don't mind, 315 00:20:11,490 --> 00:20:15,400 can you tell me about the people who used to live at my place? 316 00:20:18,170 --> 00:20:20,000 What exactly happened to them? 317 00:20:22,570 --> 00:20:23,970 I guess life... 318 00:20:25,570 --> 00:20:26,810 isn't much different for everyone. 319 00:20:28,040 --> 00:20:29,510 Every woman in Sky Castle... 320 00:20:30,080 --> 00:20:32,980 envied Myung Joo, who used to live in that house. 321 00:20:34,620 --> 00:20:35,850 Her husband was very successful. 322 00:20:35,850 --> 00:20:38,120 He was going to be Joonam University Hospital's next president. 323 00:20:38,120 --> 00:20:39,450 Her son got into SNU's Med School, 324 00:20:39,450 --> 00:20:41,360 which meant that he'll become a third-generation doctor. 325 00:20:41,720 --> 00:20:44,430 So she went on a cruise to reward herself for her hard work. 326 00:20:45,490 --> 00:20:46,690 Then why did she... 327 00:20:49,030 --> 00:20:50,030 Who knows. 328 00:20:51,100 --> 00:20:54,270 I'm not sure why Myung Joo made such a decision. 329 00:20:56,700 --> 00:20:58,040 But that night, 330 00:20:58,570 --> 00:21:01,040 I happened to see her and her husband fighting. 331 00:21:01,680 --> 00:21:03,080 That really surprised me... 332 00:21:03,280 --> 00:21:06,450 because they were known as a loving couple. 333 00:21:06,950 --> 00:21:08,780 I was an idiot. Only then did I realize... 334 00:21:09,650 --> 00:21:11,490 what you see isn't always the whole truth. 335 00:21:11,920 --> 00:21:14,220 All the women in Sky Castle... I mean, 336 00:21:15,690 --> 00:21:17,060 even I am no different. 337 00:21:17,860 --> 00:21:21,030 Everyone tries so hard to only show each other good things. 338 00:21:21,530 --> 00:21:23,800 All the moms here pretend they don't do anything extra, 339 00:21:23,800 --> 00:21:25,570 but they're all experts in private education. 340 00:21:26,570 --> 00:21:29,340 Now, you probably know what you've stirred up here. 341 00:21:31,510 --> 00:21:33,470 They must all hate me. 342 00:21:33,740 --> 00:21:35,210 I bet Yeh Suh's mom is... 343 00:21:35,210 --> 00:21:37,280 vying for an opportunity to teach you a lesson. 344 00:21:37,710 --> 00:21:40,050 Both Yeh Suh and Woo Joo got in as number one, you know. 345 00:21:41,250 --> 00:21:42,280 Oh, right. 346 00:21:43,920 --> 00:21:45,020 About Woo Joo... 347 00:21:48,960 --> 00:21:50,990 What's his secret to getting such good grades? 348 00:21:55,230 --> 00:21:56,830 I'm just so curious. 349 00:21:57,400 --> 00:21:59,030 What do you do for him? 350 00:21:59,030 --> 00:22:01,740 How could he get such good grades without any private education? 351 00:22:01,740 --> 00:22:03,840 If I could forgo private education altogether, 352 00:22:06,640 --> 00:22:08,110 I'd really love to not worry about it. 353 00:22:11,450 --> 00:22:13,280 I don't do anything special. 354 00:22:14,550 --> 00:22:16,990 I just try to understand what Woo Joo wants... 355 00:22:17,690 --> 00:22:20,860 and do my best to think from his perspective. 356 00:22:22,590 --> 00:22:24,990 From his perspective? 357 00:22:28,760 --> 00:22:32,100 Sue Lim, I'm starting to dislike you a little. 358 00:22:33,200 --> 00:22:34,340 I'm sorry. 359 00:22:34,940 --> 00:22:38,870 I struggle with even just being a mom. 360 00:22:39,610 --> 00:22:41,510 Do you work? 361 00:22:41,880 --> 00:22:43,380 You don't look like a stay-at-home mom. 362 00:22:44,350 --> 00:22:47,650 I don't really have a job, but I've written a children's book. 363 00:22:48,280 --> 00:22:50,080 I haven't published anything in 10 years though. 364 00:22:50,220 --> 00:22:52,950 My gosh, you're an author. 365 00:22:53,250 --> 00:22:56,060 That's great. You must like to read. 366 00:22:56,490 --> 00:22:59,530 Would you like to join our book club? 367 00:23:01,960 --> 00:23:03,160 Book club? 368 00:23:03,970 --> 00:23:05,300 (Omphalos) 369 00:23:05,300 --> 00:23:08,540 These days, everyone is glued to their phones even at home. 370 00:23:08,700 --> 00:23:11,370 It's so nice to read together and have discussions about books. 371 00:23:12,140 --> 00:23:14,380 Yes, the intent itself is great. 372 00:23:17,680 --> 00:23:18,750 Let's see. 373 00:23:19,150 --> 00:23:21,580 "Crowd Psychology", "The Spirit of the Laws", 374 00:23:21,580 --> 00:23:24,050 "The Prince", "The Selfish Gene", 375 00:23:24,050 --> 00:23:26,350 and "Republic" by Plato? 376 00:23:26,790 --> 00:23:30,730 My gosh, the kids have read these books? 377 00:23:32,360 --> 00:23:34,260 Who decides what we read? 378 00:23:34,260 --> 00:23:35,530 My husband. 379 00:23:35,530 --> 00:23:37,970 He started Omphalos and led it ever since. 380 00:23:39,730 --> 00:23:43,200 But instead of it being a discussion, it's now more like... 381 00:23:47,140 --> 00:23:48,910 Anyway, it's great. 382 00:23:48,910 --> 00:23:51,480 Apply for a membership on the website. 383 00:23:53,150 --> 00:23:55,750 What are you reading this month? 384 00:23:56,450 --> 00:23:59,190 You know that Young Jae didn't register at SNU, don't you? 385 00:24:00,890 --> 00:24:03,220 I thought about it and I think... 386 00:24:03,660 --> 00:24:06,730 what Young Jae's doing and what happened to his mom... 387 00:24:07,330 --> 00:24:10,330 isn't entirely unrelated with Coach Kim Joo Young. 388 00:24:11,100 --> 00:24:12,700 That's why you fired her? 389 00:24:13,500 --> 00:24:14,940 You trust me, don't you? 390 00:24:14,940 --> 00:24:17,440 Would I have fired her for no reason? 391 00:24:17,670 --> 00:24:19,970 I worked so hard to hire her. 392 00:24:19,970 --> 00:24:22,710 Why do you think I fired her without even talking to you? 393 00:24:23,310 --> 00:24:24,450 What's the reason? 394 00:24:24,450 --> 00:24:26,650 What good is an admission slip? 395 00:24:26,650 --> 00:24:28,820 The end result was terrible. 396 00:24:28,820 --> 00:24:31,220 Not just terrible. A whole family... 397 00:24:33,990 --> 00:24:36,290 We have to think very carefully right now. 398 00:24:36,420 --> 00:24:38,830 We're putting her in charge for three years. 399 00:24:38,830 --> 00:24:40,300 It's not like you're struggling. 400 00:24:40,300 --> 00:24:42,300 Why should we take such a risk? 401 00:24:42,300 --> 00:24:44,900 But if Coach Kim looks after me, 402 00:24:44,900 --> 00:24:47,240 - getting into SNU will... - Will be more likely, yes. 403 00:24:47,240 --> 00:24:48,940 But who are you? 404 00:24:48,970 --> 00:24:51,940 I believe you can get in without Coach Kim's help. 405 00:24:55,240 --> 00:24:57,580 In just a few days, I'll arrange for... 406 00:24:57,580 --> 00:25:00,720 a set of tutors more perfect than her. 407 00:25:02,020 --> 00:25:04,190 You know my mid-terms are coming up, right? 408 00:25:04,190 --> 00:25:05,390 Don't worry. 409 00:25:05,550 --> 00:25:08,690 I'll hire the aces from Shinhwa High School's tutor circuit. 410 00:25:16,500 --> 00:25:18,000 The best institute in Daechi-dong... 411 00:25:18,000 --> 00:25:20,070 doesn't have a class for Shinhwa students? 412 00:25:20,370 --> 00:25:22,040 Shinhwa's so prestigious that... 413 00:25:22,040 --> 00:25:23,840 no teacher can keep up. 414 00:25:23,840 --> 00:25:25,010 I apologize. 415 00:25:26,310 --> 00:25:28,610 Even if we try and the grades aren't satisfactory, 416 00:25:28,610 --> 00:25:31,350 we'd never survive the backlash. 417 00:25:31,350 --> 00:25:32,510 Sorry. 418 00:25:54,340 --> 00:25:56,500 (Min Ji Hye) 419 00:25:58,770 --> 00:26:00,310 I'm really sorry but... 420 00:26:00,310 --> 00:26:02,880 I can't spare time just for Yeh Suh. 421 00:26:02,980 --> 00:26:05,280 If you need me, contact me when you have put a team together. 422 00:26:17,590 --> 00:26:18,890 They're reading this? 423 00:26:18,930 --> 00:26:21,030 Yeh Bin and Soo Han are reading this? 424 00:26:21,030 --> 00:26:22,400 They're just 14. 425 00:26:22,400 --> 00:26:23,670 Isn't it unbelievable? 426 00:26:24,230 --> 00:26:26,030 I like the intent of reading... 427 00:26:26,030 --> 00:26:28,540 and discussing together in search of truth. 428 00:26:28,640 --> 00:26:31,070 That's all a lie. 429 00:26:31,270 --> 00:26:33,110 They're doing it to get into university. 430 00:26:33,110 --> 00:26:35,140 So they have an impressive reading list. 431 00:26:37,110 --> 00:26:40,210 They read such difficult books each month and write a book report. 432 00:26:40,580 --> 00:26:42,450 The poor kids. 433 00:26:42,950 --> 00:26:44,690 They started two years ago. 434 00:26:45,990 --> 00:26:47,920 Since fifth grade? 435 00:26:48,360 --> 00:26:49,690 My goodness. 436 00:26:49,690 --> 00:26:52,230 What are they doing with the poor kids? 437 00:26:52,230 --> 00:26:54,300 It looks like I have to read this. 438 00:26:54,800 --> 00:26:57,230 You're going to attend the discussion too. 439 00:26:58,830 --> 00:27:00,300 Do you want to join too? 440 00:27:01,570 --> 00:27:03,100 - You bet. - Okay. 441 00:27:03,100 --> 00:27:04,270 Okay. 442 00:27:06,710 --> 00:27:09,440 "But all creators are strict." 443 00:27:09,810 --> 00:27:12,250 "Zarathust... Zara..." 444 00:27:12,250 --> 00:27:13,780 Darn it. It's a tongue-twister. 445 00:27:16,620 --> 00:27:18,950 I'm getting through at an amazing pace... 446 00:27:19,950 --> 00:27:21,260 but I don't get a word. 447 00:27:25,330 --> 00:27:28,100 What if Yeh Suh's the only one who gets the story? 448 00:27:29,200 --> 00:27:31,100 I hate the brat. 449 00:27:32,400 --> 00:27:33,900 She'll have written... 450 00:27:34,740 --> 00:27:38,410 No, I can't let that happen. I just can't. 451 00:27:38,410 --> 00:27:41,510 (Omphalos) 452 00:27:42,910 --> 00:27:45,780 (New post) 453 00:27:48,220 --> 00:27:49,520 "Hello." 454 00:27:49,520 --> 00:27:51,790 "I'm Woo Joo's mom. We just moved in." 455 00:27:51,790 --> 00:27:53,590 "I'd like to become a member." 456 00:27:53,590 --> 00:27:55,660 Oh, my goodness. 457 00:28:00,600 --> 00:28:02,400 (Do Hoon's mom) 458 00:28:05,130 --> 00:28:07,270 The person you have reached... 459 00:28:08,500 --> 00:28:10,140 (Soo Han's mom) 460 00:28:11,570 --> 00:28:13,680 - What is it? - Suh Jin. 461 00:28:13,680 --> 00:28:17,610 That woman, Woo Joo's mom, she applied to join Omphalos. 462 00:28:17,610 --> 00:28:19,580 It seems she wants to read and discuss too. 463 00:28:21,020 --> 00:28:22,880 She blocked our numbers... 464 00:28:22,880 --> 00:28:24,420 but wants to join the club? 465 00:28:24,650 --> 00:28:26,690 Who told her about Omphalos? 466 00:28:26,690 --> 00:28:29,560 Isn't it obvious? Professor Cha's wife. 467 00:28:29,920 --> 00:28:33,230 How could she let her apply without asking the existing members? 468 00:28:33,230 --> 00:28:35,560 Isn't she crossing the line because her husband leads the group? 469 00:28:35,560 --> 00:28:37,230 My point exactly. 470 00:28:37,230 --> 00:28:40,340 Can a woman who cooks ox blood soup even keep up? 471 00:28:40,470 --> 00:28:42,140 She wasn't accepted yet, was she? 472 00:28:42,940 --> 00:28:45,710 If she's allowed in, Yeh Suh and I will drop out. 473 00:28:45,940 --> 00:28:48,880 Tell Professor Cha's wife that very clearly, okay? 474 00:28:49,810 --> 00:28:51,780 I just got a call. Bye. 475 00:28:53,750 --> 00:28:57,020 Hey, hello. Are you free today? 476 00:28:57,020 --> 00:28:58,490 I can't do that. 477 00:28:58,620 --> 00:29:02,090 Anyone who lives in the complex is allowed to join. 478 00:29:02,090 --> 00:29:04,690 Anyway, if Woo Joo's mom is allowed in, 479 00:29:04,690 --> 00:29:06,490 Suh Jin, Yeh Suh, Yeh Bin, 480 00:29:06,490 --> 00:29:08,530 and my family will quit the club. 481 00:29:08,530 --> 00:29:09,600 Very well then. 482 00:29:09,600 --> 00:29:11,000 That was... 483 00:29:11,730 --> 00:29:13,230 Suh Jin's message. 484 00:29:14,570 --> 00:29:16,200 I think differently, of course. 485 00:29:18,470 --> 00:29:22,240 Don't you think the group's dynamic is ruined? 486 00:29:23,110 --> 00:29:24,580 - What? - Yeh Suh... 487 00:29:24,580 --> 00:29:27,120 works so hard and always voices her opinion. 488 00:29:27,320 --> 00:29:29,620 But she practically dictates the group and... 489 00:29:29,620 --> 00:29:30,820 My gosh. 490 00:29:32,090 --> 00:29:34,360 How come you think just the way I do? 491 00:29:34,360 --> 00:29:37,360 It's nice to see her do well but it's just too much. 492 00:29:37,360 --> 00:29:39,460 She hogs the spotlight and never stops. 493 00:29:41,030 --> 00:29:43,970 Each time she raises her hand, 494 00:29:43,970 --> 00:29:47,140 I want to hit her head like a whack-a-mole. 495 00:29:48,440 --> 00:29:50,440 Woo Joo gets good grades... 496 00:29:50,440 --> 00:29:52,840 without tutoring, it means he's a smart kid. 497 00:29:52,840 --> 00:29:55,680 And his mom writes books for children. 498 00:29:57,010 --> 00:29:58,610 - She's an author? - Yes. 499 00:29:58,680 --> 00:30:00,650 The ox blood soup woman? 500 00:30:08,690 --> 00:30:09,790 Hi, son. 501 00:30:10,690 --> 00:30:11,860 Are you enjoying the book? 502 00:30:11,860 --> 00:30:13,830 I don't understand a word. 503 00:30:16,730 --> 00:30:18,600 There are so many easy and fun books. 504 00:30:18,600 --> 00:30:21,100 Why did they pick something so difficult? 505 00:30:26,570 --> 00:30:28,440 Try reading this first. 506 00:30:28,610 --> 00:30:32,010 That's Nietzsche's autobiography. 507 00:30:32,210 --> 00:30:35,050 If you read the chapter on "Thus Spoke Zarathustra", 508 00:30:35,050 --> 00:30:37,620 it might help you understand the novel. 509 00:30:39,690 --> 00:30:40,860 Thanks, Mom. 510 00:30:40,890 --> 00:30:42,890 If you still think it's boring, 511 00:30:43,760 --> 00:30:45,630 don't read it. Just quit. 512 00:30:46,260 --> 00:30:49,230 Discussions are all good but the book should be fun. 513 00:30:50,970 --> 00:30:54,000 I want to give it a try first. 514 00:30:54,370 --> 00:30:57,010 Kang Yeh Suh will be there, won't she? 515 00:30:58,010 --> 00:30:59,640 She's no joke. 516 00:31:00,710 --> 00:31:01,740 Why? 517 00:31:01,740 --> 00:31:04,010 You won't be able to handle her either. 518 00:31:04,680 --> 00:31:05,780 Really? 519 00:31:06,080 --> 00:31:09,420 I heard her mom's a real veteran when it comes to education. 520 00:31:09,420 --> 00:31:10,850 No way. 521 00:31:10,850 --> 00:31:14,020 Would I ask for your help if she had another coach? 522 00:31:14,020 --> 00:31:16,090 When you refused to put a team together, 523 00:31:16,090 --> 00:31:18,690 I thought Yeh Suh was getting some special care. 524 00:31:19,630 --> 00:31:21,930 She insisted on giving it a go on her own, 525 00:31:21,930 --> 00:31:24,330 but now that the mid-terms are coming up, she's anxious. 526 00:31:25,670 --> 00:31:28,840 No way. Not the great Kang Yeh Suh. 527 00:31:30,100 --> 00:31:31,940 Anyway, I called to put... 528 00:31:31,940 --> 00:31:33,910 a team together and you already have one. 529 00:31:34,210 --> 00:31:36,510 It'll be good for the others if Yeh Suh joins, right? 530 00:31:44,490 --> 00:31:46,890 That's what you think. 531 00:31:47,060 --> 00:31:48,490 As you know, 532 00:31:48,490 --> 00:31:51,430 my Do Hoon's a very quiet kid. 533 00:31:51,430 --> 00:31:55,030 The silly boy told me something only now. 534 00:31:55,260 --> 00:31:57,870 Whenever Yeh Suh's in a team, 535 00:31:57,870 --> 00:32:00,540 she's the only one who talks and asks questions. 536 00:32:02,270 --> 00:32:04,710 Do Hoon can ask questions if he wants to. 537 00:32:05,870 --> 00:32:08,110 I said the exact same thing. 538 00:32:08,640 --> 00:32:10,980 "Why did you keep quiet like a fool?" 539 00:32:13,850 --> 00:32:15,220 He did try. 540 00:32:15,220 --> 00:32:17,420 When he plucked up the courage to ask something, 541 00:32:17,420 --> 00:32:19,790 Yeh Suh never failed to say this. 542 00:32:21,790 --> 00:32:25,930 "Are you stupid to not know this and have to ask?" 543 00:32:31,100 --> 00:32:32,970 I'd like Yeh Suh to join, 544 00:32:32,970 --> 00:32:34,840 but my son doesn't. 545 00:32:37,210 --> 00:32:39,740 It can't be helped if he's against it. 546 00:32:46,510 --> 00:32:49,950 By the way, Do Hoon wants to study medicine, right? 547 00:32:50,080 --> 00:32:52,120 To get him into medical school, 548 00:32:52,450 --> 00:32:54,620 with all the reports and volunteer work, 549 00:32:55,560 --> 00:32:58,190 wouldn't it help to know a university hospital professor? 550 00:33:06,830 --> 00:33:08,240 That is true. 551 00:33:11,910 --> 00:33:13,780 I wonder what Hye Na and Sung Jae... 552 00:33:13,780 --> 00:33:16,140 will say about Yeh Suh joining the group. 553 00:33:16,710 --> 00:33:18,310 I should at least ask. 554 00:33:20,350 --> 00:33:21,720 If they say yes, 555 00:33:21,720 --> 00:33:24,020 mild-mannered Do Hoon won't object. 556 00:33:24,520 --> 00:33:25,890 Thank you. 557 00:33:26,220 --> 00:33:29,020 I'll make sure Yeh Suh stays in line. 558 00:33:39,330 --> 00:33:40,840 What did I do wrong? 559 00:33:41,240 --> 00:33:43,370 Would you be happy if someone called you an idiot? 560 00:33:43,670 --> 00:33:46,140 You should try to be more considerate of your friends. 561 00:33:46,210 --> 00:33:48,140 He kept asking stupid questions. 562 00:33:49,440 --> 00:33:50,880 But why are you bringing this up now? 563 00:33:52,550 --> 00:33:54,420 Are you going to form a team with Do Hoon? 564 00:33:55,050 --> 00:33:57,450 I looked into every famous academy in Daechi-dong, 565 00:33:57,450 --> 00:33:59,390 but there's no special class for Shinhwa High. 566 00:33:59,420 --> 00:34:01,020 Do Hoon got a team together recently, 567 00:34:01,020 --> 00:34:02,260 and the instructors are top-notch. 568 00:34:02,260 --> 00:34:03,490 There are only three students now. 569 00:34:03,490 --> 00:34:06,090 Do Hoon, Sung Jae, and Hye Na? 570 00:34:07,530 --> 00:34:09,560 Hye Na? Hye Na is in that team? 571 00:34:09,860 --> 00:34:11,070 Mom, have you lost your mind? 572 00:34:11,070 --> 00:34:12,230 No way. I won't join that team. 573 00:34:12,970 --> 00:34:15,700 The midterm is around the corner, so I can't find good private tutors. 574 00:34:15,700 --> 00:34:17,510 Right, so why did you fire her? 575 00:34:17,510 --> 00:34:19,410 You said you'd set up everything perfectly. 576 00:34:19,410 --> 00:34:21,510 I totally trusted you. What are we going to do now? 577 00:34:22,110 --> 00:34:23,340 Call her now. 578 00:34:23,340 --> 00:34:25,280 Call Coach Kim right now! 579 00:34:25,280 --> 00:34:28,680 Yeh Suh, I explained everything to you. 580 00:34:28,850 --> 00:34:30,020 Am I Young Jae? 581 00:34:30,020 --> 00:34:31,350 I'm obviously not Young Jae. 582 00:34:31,350 --> 00:34:32,750 I know he's totally doomed, 583 00:34:32,750 --> 00:34:34,360 but how could you think I'd turn out like him? 584 00:34:35,660 --> 00:34:37,860 Fine. If you refuse to call her, I'll call her myself. 585 00:34:38,360 --> 00:34:41,060 Hey! What are you doing now? Hang up. 586 00:34:41,430 --> 00:34:42,460 Hang up! 587 00:34:42,460 --> 00:34:45,730 The analysis shows that Suh Joon and Ki Joon... 588 00:34:45,730 --> 00:34:47,340 are more likely to get accepted than Seon Kyu is. 589 00:34:49,570 --> 00:34:52,210 You said those twins attend the same school as Yeh Suh, right? 590 00:34:52,640 --> 00:34:55,680 Yes, ma'am. They also live in the same neighborhood. 591 00:34:57,110 --> 00:34:58,480 (Kang Yeh Suh) 592 00:35:06,120 --> 00:35:07,960 - It's Yeh Suh. - Don't answer it. 593 00:35:08,720 --> 00:35:11,390 Will you really end it like this? 594 00:35:17,210 --> 00:35:19,550 She's ignoring my calls too! 595 00:35:19,910 --> 00:35:22,220 What will you do if I don't get accepted to SNU's Medical School? 596 00:35:22,220 --> 00:35:24,620 Mom, how could you do this to me? 597 00:35:30,790 --> 00:35:32,960 Hye Na really gets on my nerves. 598 00:35:32,960 --> 00:35:35,160 How could you think I'd be okay with being in the same team as her? 599 00:35:35,200 --> 00:35:37,400 Hye Na gets good grades too, you know. 600 00:35:37,400 --> 00:35:38,930 It's nice to study with another good student. 601 00:35:38,930 --> 00:35:40,570 No! I said I don't want to. 602 00:35:40,700 --> 00:35:43,040 I'm the one that has to study. Why fire her without asking me? 603 00:35:43,740 --> 00:35:44,910 Call her this instant. 604 00:35:45,170 --> 00:35:47,680 Bring Coach Kim back! 605 00:36:00,050 --> 00:36:02,220 Ms. Han, I'll give you a full refund. 606 00:36:02,220 --> 00:36:03,420 Send me your account information. 607 00:36:05,060 --> 00:36:06,490 This situation is driving me crazy. 608 00:36:09,700 --> 00:36:11,430 We're here. Let's go. 609 00:36:11,430 --> 00:36:15,070 - When they come to get me - Yang Woo, let's go. 610 00:36:15,500 --> 00:36:19,670 - Tell them to take - Gosh. 611 00:36:19,770 --> 00:36:23,180 The 1,000-year-old tortoise first 612 00:36:23,480 --> 00:36:27,920 If they come to get me when I'm 70 613 00:36:27,920 --> 00:36:29,650 What? What's that? Hey! Move. 614 00:36:30,050 --> 00:36:32,190 Look at that. Come on! 615 00:36:32,590 --> 00:36:34,720 All right, keep driving. 616 00:36:35,260 --> 00:36:36,720 All right, this way. 617 00:36:36,820 --> 00:36:39,090 - Move back! - Gosh, be careful. 618 00:36:39,590 --> 00:36:42,260 Goodness, you little... 619 00:36:42,630 --> 00:36:44,830 - Hello, we only had two rounds. - The 1,000-year-old tortoise 620 00:36:45,200 --> 00:36:48,140 You are killing me. Do you have to drink every single day? 621 00:36:48,140 --> 00:36:49,200 - Who are you? - It's Ms. Jin. 622 00:36:49,370 --> 00:36:51,440 - Your wife. - Well, you see... 623 00:36:52,110 --> 00:36:58,250 Something humiliating happened to Dr. Kang. 624 00:36:58,450 --> 00:36:59,810 That's why we had to drink today. 625 00:36:59,810 --> 00:37:02,580 - Right. - How dare they belittle us? 626 00:37:02,750 --> 00:37:04,990 Come here! You, tortoise. You'd better come here! 627 00:37:04,990 --> 00:37:06,520 Gosh, I'm so sick of this. 628 00:37:07,190 --> 00:37:09,590 Dr. Lee, I have to go pick up my kids. 629 00:37:09,590 --> 00:37:11,760 Our housekeeper is inside, so just take him to his room. 630 00:37:11,760 --> 00:37:13,760 - Sure, no problem. - Who is that woman? 631 00:37:13,760 --> 00:37:15,000 We'll take him to his room, Ms. Jin. 632 00:37:15,200 --> 00:37:16,760 - Hey. - Yang Woo, it's this way. 633 00:37:16,760 --> 00:37:18,600 - She's no good. - Hey, hold him. 634 00:37:18,600 --> 00:37:19,830 - Hey, she's no good. - Sorry? 635 00:37:19,830 --> 00:37:22,700 A change is necessary. Replace her with a pretty woman. 636 00:37:25,610 --> 00:37:28,110 We'll take care of him. You should get going. 637 00:37:28,310 --> 00:37:30,450 - Bye. - See you next time. 638 00:37:30,450 --> 00:37:31,810 - I'm so sick of this. - It's this way. 639 00:37:32,250 --> 00:37:34,350 - Hey. - He's the bane of my existence. 640 00:37:34,350 --> 00:37:35,650 - Where is my house? - It's this way. 641 00:37:35,980 --> 00:37:37,450 - That ugly woman! - Gosh. 642 00:37:49,730 --> 00:37:50,770 Yeh Suh! 643 00:37:52,470 --> 00:37:53,600 That rude brat. 644 00:37:57,710 --> 00:37:58,710 Suh Jin. 645 00:37:59,770 --> 00:38:01,040 Hey, you're going now? 646 00:38:01,840 --> 00:38:02,980 Suh Jin, what should we do? 647 00:38:03,510 --> 00:38:05,380 Professor Cha upgraded her membership level. 648 00:38:05,550 --> 00:38:06,550 What? 649 00:38:13,590 --> 00:38:15,060 Did you tell him what I said? 650 00:38:15,520 --> 00:38:17,560 Of course, I told him. 651 00:38:18,530 --> 00:38:21,430 Any resident can participate. He said that's the rule, 652 00:38:21,430 --> 00:38:22,500 so I couldn't do anything. 653 00:38:24,600 --> 00:38:27,000 What will you do now? Are you going to drop out? 654 00:38:27,940 --> 00:38:30,040 Why should I? I should make sure she can't join. 655 00:38:30,340 --> 00:38:33,040 Exactly. We should make sure she can't join. 656 00:38:33,040 --> 00:38:34,510 Why would you drop out? 657 00:38:34,580 --> 00:38:37,650 Without you and Yeh Suh, there will be no point. 658 00:38:39,210 --> 00:38:40,380 All right, get going now. 659 00:38:40,380 --> 00:38:42,580 Suh Jin, what's going on with Yeh Suh? 660 00:38:42,980 --> 00:38:45,150 Where's Mr. Jo? Why did you have to pick her up? 661 00:38:48,120 --> 00:38:49,520 I fired her. 662 00:38:49,990 --> 00:38:52,330 You fired her? Why? 663 00:38:53,530 --> 00:38:55,530 You said you'd try it out and give me all the information. 664 00:38:55,530 --> 00:38:59,300 What happened with Young Jae kept bothering me. 665 00:38:59,670 --> 00:39:02,070 She coached him for three years, so I kept getting a bad feeling. 666 00:39:02,070 --> 00:39:03,240 Get a bad feeling about what? 667 00:39:03,640 --> 00:39:06,010 Did she instigate Myung Joo to take her own life or what? 668 00:39:06,010 --> 00:39:08,310 Or did she pray that Young Jae wouldn't be accepted? 669 00:39:08,440 --> 00:39:11,080 She got him into SNU's Medical School, for goodness' sake. 670 00:39:13,010 --> 00:39:15,280 Fine, let's say there was an issue with her. 671 00:39:15,420 --> 00:39:17,090 Young Jae and Yeh Suh aren't the same, 672 00:39:17,090 --> 00:39:19,290 just like how you and Myung Joo aren't the same. 673 00:39:20,560 --> 00:39:22,960 What should I do now? I was totally counting on you. 674 00:39:22,960 --> 00:39:24,330 What am I supposed to do? 675 00:39:25,130 --> 00:39:27,060 Let's talk about it another time. Get going. 676 00:39:27,060 --> 00:39:29,200 Suh Jin, you have to reconsider. 677 00:39:29,530 --> 00:39:32,300 You have to take her back. You're making a big mistake. 678 00:39:41,640 --> 00:39:43,240 (Hubby) 679 00:39:44,750 --> 00:39:47,320 Yes, I'm parking now. I'll be home in a minute. 680 00:39:47,550 --> 00:39:50,390 What have you been doing? 681 00:39:51,090 --> 00:39:54,790 How have you been educating our kids? 682 00:39:54,790 --> 00:39:56,190 Yeh Suh is a hot mess. 683 00:39:56,520 --> 00:39:58,760 Yes, she gets good grades, but what's the point? 684 00:40:00,190 --> 00:40:01,560 Gosh, I'm so darn annoyed. 685 00:40:02,500 --> 00:40:04,600 What? "So darn annoyed"? 686 00:40:04,770 --> 00:40:06,670 Hey, stop right there. 687 00:40:06,770 --> 00:40:08,200 Get back down here now. 688 00:40:08,200 --> 00:40:10,070 - This instant! - Honey, please. 689 00:40:10,440 --> 00:40:12,610 Yeh Suh is having a bad day. 690 00:40:12,610 --> 00:40:16,410 She's such a brat because you always coddle her like this. 691 00:40:17,180 --> 00:40:20,180 Does she think her dad is a big joke or what? 692 00:40:20,580 --> 00:40:23,320 I'm Kang Joon Sang, okay? 693 00:40:23,890 --> 00:40:26,750 I got the highest score in the country on the entrance exam. 694 00:40:27,420 --> 00:40:32,560 How dare she treat me like dirt? 695 00:40:32,560 --> 00:40:34,500 - All right, let's go to our room. - Goodness. 696 00:40:34,900 --> 00:40:35,960 Let go! 697 00:40:36,230 --> 00:40:41,270 Whether I'm at home or at work, everyone gets on my nerves. 698 00:40:42,240 --> 00:40:43,300 Darn it. 699 00:40:59,390 --> 00:41:00,890 ("On the Genealogy of Morality") 700 00:41:05,190 --> 00:41:06,960 Did you see the book Yeh Suh was holding? 701 00:41:07,430 --> 00:41:08,660 Isn't she such a genius? 702 00:41:08,830 --> 00:41:10,130 Everyone knows that she's a genius. 703 00:41:10,130 --> 00:41:12,830 Dad always hounds us because of her. Gosh, how obnoxious. 704 00:41:15,740 --> 00:41:17,110 - Suh Joon. - Hey, don't. 705 00:41:17,410 --> 00:41:18,440 Don't do it! 706 00:41:30,720 --> 00:41:31,750 Hey! 707 00:41:32,420 --> 00:41:33,720 Gosh, seriously. 708 00:41:35,090 --> 00:41:37,590 ("Thus Spoke Zarathustra") 709 00:41:45,900 --> 00:41:46,940 Are you all right? 710 00:41:49,440 --> 00:41:50,510 I'm fine! 711 00:41:52,270 --> 00:41:53,470 What a mess. 712 00:41:56,580 --> 00:41:58,380 ("Nietzsche's Zerography: Thus Spoke Zarathustra") 713 00:41:59,950 --> 00:42:01,320 Have you finished reading this book? 714 00:42:03,520 --> 00:42:04,690 It's not even the original version. 715 00:42:15,030 --> 00:42:16,530 She really is a genius. 716 00:42:17,270 --> 00:42:19,100 She sure is an obnoxious brat. 717 00:42:21,400 --> 00:42:22,640 Welcome to this miserable abyss. 718 00:42:26,640 --> 00:42:28,240 - Abyss? - Yes. 719 00:42:28,810 --> 00:42:30,110 Are you referring to the book club? 720 00:42:30,250 --> 00:42:33,350 I envy you. You can back out if you want. 721 00:42:33,350 --> 00:42:34,950 Can't you quit if you hate it? 722 00:42:34,950 --> 00:42:36,020 Me? 723 00:42:37,950 --> 00:42:40,120 Never, even if the sky falls in. 724 00:42:42,460 --> 00:42:44,990 - It was difficult. - It wasn't easy for me either. 725 00:42:47,100 --> 00:42:48,330 Hello. 726 00:42:48,760 --> 00:42:50,730 I heard you write children's books. 727 00:42:51,100 --> 00:42:54,000 I'm so excited that you're joining the group. 728 00:42:54,000 --> 00:42:55,640 Woo Joo must do so well... 729 00:42:55,640 --> 00:42:57,010 since his mom's a writer. 730 00:42:57,010 --> 00:42:58,740 My point exactly. 731 00:42:58,740 --> 00:43:02,410 You wouldn't have had to send him to essay classes. 732 00:43:02,410 --> 00:43:04,510 Since his mom's a writer. 733 00:43:05,880 --> 00:43:08,480 Woo Joo and I will attend only as a hobby. 734 00:43:08,480 --> 00:43:11,520 What? You can read this just as a hobby? 735 00:43:12,190 --> 00:43:14,090 Authors must be different. 736 00:43:14,090 --> 00:43:17,090 We'll see you later then. Let's go, Sue Lim. 737 00:43:25,730 --> 00:43:27,000 An author? 738 00:43:27,000 --> 00:43:29,440 She's not an author if she doesn't show up on the Internet. 739 00:43:29,440 --> 00:43:32,670 She thinks we're all crazy about tutors and extra classes. 740 00:43:35,710 --> 00:43:37,010 Why are you out here? 741 00:43:37,150 --> 00:43:38,680 Oh, Professor Cha. 742 00:43:38,680 --> 00:43:40,750 We owe you so much for your hard work. 743 00:43:40,750 --> 00:43:41,950 Thank you very much. 744 00:43:41,950 --> 00:43:44,990 You're welcome. When it comes to education, 745 00:43:44,990 --> 00:43:47,620 the only goal is to get the kids into university. 746 00:43:47,820 --> 00:43:50,590 To make sure our kids are upright and have a strong character, 747 00:43:50,590 --> 00:43:51,930 this must be done. 748 00:43:51,930 --> 00:43:53,700 You're so right. 749 00:43:53,700 --> 00:43:55,130 - Let's go inside. - Sure. 750 00:43:55,960 --> 00:43:59,030 What would we have done without you? 751 00:43:59,030 --> 00:44:01,970 Thank you so, so much, Professor Cha. 752 00:44:03,240 --> 00:44:07,180 I think that Nietzsche's the master of self-appreciation. 753 00:44:07,180 --> 00:44:09,480 He was proud enough to say... 754 00:44:09,480 --> 00:44:12,850 his book is the greatest gift in history to mankind. 755 00:44:12,910 --> 00:44:16,150 "Why am I so wise? Why am I so clever?" 756 00:44:16,150 --> 00:44:18,250 "How do I write such great books?" 757 00:44:18,250 --> 00:44:20,050 That's how he introduced his works. 758 00:44:20,050 --> 00:44:23,020 That's self-appreciation on a whole new level. 759 00:44:25,890 --> 00:44:28,460 Nietzsche's such attitude is just... 760 00:44:28,460 --> 00:44:30,630 It's so, so refreshing. 761 00:44:30,630 --> 00:44:33,300 I also realized that self-appreciation isn't bad at all. 762 00:44:33,300 --> 00:44:36,070 The power of self-appreciation in which you believe you're good. 763 00:44:39,210 --> 00:44:41,980 To do so, Nietzsche said... 764 00:44:41,980 --> 00:44:45,210 one should only have enemies worth resenting. 765 00:44:45,480 --> 00:44:48,620 There's this girl in school that I just can't stand. 766 00:44:48,620 --> 00:44:50,020 I realized that... 767 00:44:51,150 --> 00:44:53,660 she is my true friend. 768 00:44:53,890 --> 00:44:55,290 Through her, 769 00:44:55,290 --> 00:44:58,160 I will become positive, I will excel and I will overcome. 770 00:44:58,160 --> 00:45:00,400 I will accomplish Ubermensch. 771 00:45:00,400 --> 00:45:01,500 Wow. 772 00:45:04,930 --> 00:45:06,730 Suh Joon, what were your thoughts? 773 00:45:06,730 --> 00:45:07,770 Pardon? 774 00:45:10,570 --> 00:45:13,270 Nietzsche said there are three stages of progress... 775 00:45:13,270 --> 00:45:15,110 of the human mind. 776 00:45:15,110 --> 00:45:18,450 The first is the camel, carrying a load... 777 00:45:18,450 --> 00:45:20,720 that isn't its own across a desert. 778 00:45:20,720 --> 00:45:22,180 I thought... 779 00:45:22,980 --> 00:45:26,750 that was a lot like us students and it made me a bit sad. 780 00:45:26,750 --> 00:45:28,890 Sad? Sad? 781 00:45:35,160 --> 00:45:38,730 Every modern man has their own goal and will. 782 00:45:39,270 --> 00:45:41,000 You must eliminate weak thoughts... 783 00:45:41,000 --> 00:45:44,010 and go from "I should" to "I will". 784 00:45:44,010 --> 00:45:46,140 That's why the next stage is the lion. 785 00:45:46,140 --> 00:45:47,980 Why couldn't you understand that? 786 00:45:50,850 --> 00:45:52,250 Answer me. 787 00:45:57,350 --> 00:45:59,590 Excuse me, Professor Cha? 788 00:45:59,650 --> 00:46:01,720 How about we take a three-minute break? 789 00:46:01,720 --> 00:46:04,030 I could do with a drink. 790 00:46:08,660 --> 00:46:12,030 Do you want something to drink? How about you, Professor Cha? 791 00:46:13,200 --> 00:46:15,140 Give me that. Hey. 792 00:46:15,940 --> 00:46:17,040 Come on. 793 00:46:17,040 --> 00:46:18,170 What? 794 00:46:18,240 --> 00:46:19,640 What would you like to have? 795 00:46:23,980 --> 00:46:25,180 Yes, Mother. 796 00:46:25,180 --> 00:46:27,650 Is Yeh Suh doing well with her coach? 797 00:46:27,850 --> 00:46:28,850 Pardon? 798 00:46:30,250 --> 00:46:32,020 Yes, she is, Mother. 799 00:46:33,020 --> 00:46:35,490 You knelt before me when you needed my help. 800 00:46:35,720 --> 00:46:37,730 Why haven't I heard from you since? 801 00:46:38,260 --> 00:46:40,530 I should know if it's happening or not. 802 00:46:40,600 --> 00:46:43,870 I apologize, Mother. I've been distracted lately. 803 00:46:43,870 --> 00:46:45,270 You've been distracted? 804 00:46:45,270 --> 00:46:47,600 What do you do to be distracted by? 805 00:46:47,970 --> 00:46:50,310 Don't think they'll do their job because you paid them. 806 00:46:50,310 --> 00:46:53,610 You must check every detail, from 1 to 10 and more... 807 00:46:53,610 --> 00:46:55,480 to keep the teachers in line. 808 00:46:55,980 --> 00:46:58,250 Okay. I'll remember that, Mother. 809 00:46:58,250 --> 00:46:59,710 I'll call you often from now... 810 00:47:08,660 --> 00:47:10,730 I find this a bit perplexing. 811 00:47:11,260 --> 00:47:14,130 It's my first day, so I'll just observe. 812 00:47:17,370 --> 00:47:18,530 Okay. 813 00:47:19,530 --> 00:47:21,270 Everyone finds it perplexing at first. 814 00:47:21,270 --> 00:47:23,740 A family book discussion is an unfamiliar thing. 815 00:47:23,770 --> 00:47:25,810 But in this beautiful castle, 816 00:47:26,270 --> 00:47:29,380 we get to pass our children a spiritual heritage. 817 00:47:29,540 --> 00:47:31,280 How meaningful is that? 818 00:47:32,150 --> 00:47:34,980 He called it a discussion, but now it's a heritage? 819 00:47:35,780 --> 00:47:37,620 You write children's books. 820 00:47:37,890 --> 00:47:40,990 Please don't hesitate to share your views. 821 00:47:42,160 --> 00:47:43,190 Sure. 822 00:47:46,560 --> 00:47:49,330 It's your first time, Woo Joo. 823 00:47:50,970 --> 00:47:53,030 How did you find the book? 824 00:47:55,200 --> 00:47:58,310 To be honest, it was too difficult, so I only read parts of it. 825 00:47:58,310 --> 00:48:01,280 It would be difficult if you lack understanding of the classics. 826 00:48:01,410 --> 00:48:05,280 Just share how you felt about the parts you did read. 827 00:48:06,080 --> 00:48:08,820 Thugs usually fight in alleyways... 828 00:48:08,820 --> 00:48:10,820 and boxers fight in rings. 829 00:48:10,820 --> 00:48:13,790 Nietzsche didn't differentiate alleys, rings or sandboxes. 830 00:48:13,790 --> 00:48:16,620 I think he's a philosopher who served an uppercut to... 831 00:48:16,620 --> 00:48:18,330 all fields of human existence. 832 00:48:18,330 --> 00:48:20,190 If you love your fate as it is... 833 00:48:20,190 --> 00:48:22,230 and think positively, then... 834 00:48:22,960 --> 00:48:26,400 even without thinking of using a friend to better yourself, 835 00:48:26,470 --> 00:48:29,400 you can overcome your boundaries and become someone amazing. 836 00:48:29,470 --> 00:48:31,740 That's the notion of Ubermensch. 837 00:48:32,010 --> 00:48:35,510 That's what I got from what I read. 838 00:48:36,780 --> 00:48:39,680 Woo Joo, I think you misunderstood me. 839 00:48:39,680 --> 00:48:43,550 Yeh Suh's attitude of making a friend out of a rival... 840 00:48:43,550 --> 00:48:48,160 is a very natural and commendable will of power. 841 00:48:48,390 --> 00:48:51,230 There are those who rule and those who are ruled over. 842 00:48:51,230 --> 00:48:54,330 Those who give orders and those who obey. 843 00:48:54,360 --> 00:48:55,860 That's very true. 844 00:48:55,900 --> 00:48:57,430 Even between two people, power... 845 00:48:57,430 --> 00:49:00,540 The weak always found power uncomfortable, 846 00:49:00,540 --> 00:49:03,400 which is why it was considered evil. 847 00:49:04,740 --> 00:49:07,440 But power is good. 848 00:49:12,250 --> 00:49:14,320 This is utter comedy. 849 00:49:22,120 --> 00:49:23,960 What did you just say? 850 00:49:24,890 --> 00:49:26,530 Oh, I'm sorry. 851 00:49:27,530 --> 00:49:30,130 Professor Cha, I have a question. 852 00:49:30,230 --> 00:49:32,470 Why did you select this book? 853 00:49:34,570 --> 00:49:36,700 You don't seem to know. 854 00:49:37,070 --> 00:49:39,210 It's required reading for middle and high school students. 855 00:49:41,110 --> 00:49:43,880 That's why our education system is nonsensical. 856 00:49:43,880 --> 00:49:46,510 Carl Gustav Jung, the creator of analytical psychology... 857 00:49:46,510 --> 00:49:49,620 studied this book with scholars for six years and still called it hard. 858 00:49:49,650 --> 00:49:52,650 How was the book? Yeh Bin, was it fun? 859 00:49:52,650 --> 00:49:54,920 No. It was freakishly boring. 860 00:49:55,060 --> 00:49:58,090 Making teens read a book that even adults find difficult? 861 00:49:58,460 --> 00:49:59,690 Isn't that too much? 862 00:49:59,730 --> 00:50:02,460 What's more serious is that this isn't a discussion. 863 00:50:02,460 --> 00:50:05,970 It feels more like a lecture where you force your ideas. 864 00:50:11,910 --> 00:50:14,310 On what grounds do you say that? 865 00:50:15,510 --> 00:50:18,350 I deeply empathized with what Suh Joon said. 866 00:50:18,350 --> 00:50:20,780 But you called his sentiments weak, 867 00:50:20,780 --> 00:50:23,220 as if he had no will for power. 868 00:50:23,220 --> 00:50:25,050 Are you saying I'm wrong? 869 00:50:25,050 --> 00:50:26,150 I think... 870 00:50:26,150 --> 00:50:29,290 you want to tell the kids to think everyone else is a rival... 871 00:50:29,290 --> 00:50:30,960 and that they must come first, 872 00:50:30,960 --> 00:50:33,530 and that's why you brought up Nietzsche's will of power. 873 00:50:33,530 --> 00:50:35,330 You're going too far. 874 00:50:35,330 --> 00:50:37,770 Professor Cha got that Yeh Suh... 875 00:50:37,770 --> 00:50:41,100 accepted the will of power to improve herself... 876 00:50:41,100 --> 00:50:43,400 and only commended that. 877 00:50:43,400 --> 00:50:45,270 - No. - Lady. 878 00:50:45,310 --> 00:50:47,640 Are you attacking our group? 879 00:50:47,640 --> 00:50:50,350 I'm not attacking anything. I'm saying there's a problem. 880 00:50:50,350 --> 00:50:52,880 What problem? Thanks to Professor Cha, 881 00:50:52,880 --> 00:50:55,520 our kids are getting higher essay scores. 882 00:50:57,790 --> 00:51:01,560 Do the kids really want this group discussion? 883 00:51:01,920 --> 00:51:03,930 Aren't you just giving them a hard time... 884 00:51:04,090 --> 00:51:05,860 out of your own greed? 885 00:51:05,860 --> 00:51:07,330 My goodness. 886 00:51:07,330 --> 00:51:09,900 You're really meddlesome for someone who just joined. 887 00:51:09,900 --> 00:51:14,200 I guess you really don't suit our group discussion. 888 00:51:14,200 --> 00:51:15,500 Why not, Mom? 889 00:51:15,500 --> 00:51:19,140 Isn't a discussion about sharing one's views freely? 890 00:51:19,140 --> 00:51:21,140 This is the best one we've ever had. 891 00:51:21,140 --> 00:51:22,980 Hey. What do you know about discussions? 892 00:51:22,980 --> 00:51:24,950 I do know that everyone but you hates this. 893 00:51:24,950 --> 00:51:26,010 Yeh Bin. 894 00:51:26,010 --> 00:51:27,480 This is unbelievable. 895 00:51:27,480 --> 00:51:30,520 If you dislike it that much, you don't have to attend. 896 00:51:30,520 --> 00:51:32,520 You can leave right now if you want. 897 00:51:34,290 --> 00:51:37,790 Woo Joo and I can leave, but the other kids... 898 00:51:37,790 --> 00:51:41,460 Why use the other kids as an excuse when they're doing just fine? 899 00:51:41,460 --> 00:51:43,870 Right? Right? No? Right? 900 00:51:43,870 --> 00:51:46,500 Who are you to use the kids as an excuse? 901 00:51:46,500 --> 00:51:49,140 Calm down, please. 902 00:51:49,400 --> 00:51:51,840 Since there are various opinions... 903 00:51:54,240 --> 00:51:56,510 How about putting it to a vote? 904 00:51:56,640 --> 00:51:59,950 We'll vote on whether or not to continue this group. 905 00:51:59,950 --> 00:52:02,050 - No, Professor Cha. - Professor. 906 00:52:02,050 --> 00:52:04,590 If more than half vote that... 907 00:52:04,590 --> 00:52:06,960 the group should continue to meet, 908 00:52:07,990 --> 00:52:09,820 those who voiced their displeasure... 909 00:52:09,820 --> 00:52:14,000 will be requested never to return to the gathering. 910 00:52:15,400 --> 00:52:16,700 How about that? 911 00:52:20,940 --> 00:52:22,200 Very well. 912 00:52:22,770 --> 00:52:24,640 I'll agree to those terms. 913 00:52:29,380 --> 00:52:31,580 Very well then. Preparations must be made, 914 00:52:31,580 --> 00:52:33,650 so the voting can take place at 2pm tomorrow. 915 00:52:34,150 --> 00:52:37,120 Agree, agree, agree, object, 916 00:52:37,220 --> 00:52:39,490 agree, agree, agree... 917 00:52:40,050 --> 00:52:41,590 What's there to prepare? 918 00:52:41,590 --> 00:52:44,130 Everyone is here, so we should just do it now. 919 00:52:44,130 --> 00:52:47,900 At times like this, we must try to be as rational as possible. 920 00:52:48,230 --> 00:52:51,630 If you cast your vote after pondering on it for a day, 921 00:52:52,230 --> 00:52:53,500 I will humbly... 922 00:52:54,870 --> 00:52:56,740 follow the decision. 923 00:52:57,610 --> 00:52:58,740 Got it. 924 00:52:59,070 --> 00:53:02,110 Since this is an important matter, I will think carefully about it. 925 00:53:15,720 --> 00:53:17,190 You signed her up, didn't you? 926 00:53:17,630 --> 00:53:20,230 Why did you bring a woman like that to our book club? 927 00:53:20,230 --> 00:53:23,530 You're the one who approved her request to join the book club. 928 00:53:25,900 --> 00:53:28,100 Boys, what is your problem? Are you two mute or what? 929 00:53:29,240 --> 00:53:30,840 She said it's not even a discussion. 930 00:53:30,840 --> 00:53:32,910 How could you just sit there and not say a thing? 931 00:53:34,710 --> 00:53:37,350 Go upstairs. I'll fix dinner quickly. 932 00:53:50,060 --> 00:53:51,760 What? "Comedy"? 933 00:53:52,930 --> 00:53:54,230 How dare she. 934 00:53:55,000 --> 00:53:56,630 Which university did she go to? 935 00:53:57,130 --> 00:53:59,300 He's a doctor of laws with a degree from SNU's Law School. 936 00:53:59,630 --> 00:54:01,900 How dare she try to lecture Professor Cha? 937 00:54:02,600 --> 00:54:04,770 Is she an expert on Nietzsche or what? 938 00:54:04,870 --> 00:54:06,910 Anyhow, she won't be able to set foot again. 939 00:54:09,880 --> 00:54:12,380 Hi, Do Hoon's mom. Have you had a chance to ask them? 940 00:54:12,380 --> 00:54:13,480 I'm sorry. 941 00:54:13,480 --> 00:54:15,720 Do Hoon is actually fine with it, 942 00:54:15,880 --> 00:54:17,720 but Sung Jae's mom is totally against it. 943 00:54:17,720 --> 00:54:18,820 Really? 944 00:54:19,190 --> 00:54:20,860 Then shall I meet with Sung Jae's mom? 945 00:54:20,920 --> 00:54:23,190 I actually organized something already. 946 00:54:23,190 --> 00:54:24,330 Sung Jae's mom as well as... 947 00:54:24,330 --> 00:54:26,630 all the moms of Shinhwa High's top students will be there. 948 00:54:26,630 --> 00:54:28,030 So you'll easily find good team members. 949 00:54:28,360 --> 00:54:30,100 You have some time now, right? 950 00:54:30,230 --> 00:54:31,930 Yes, of course. 951 00:54:31,930 --> 00:54:34,370 Thanks so much. I owe you for this. 952 00:54:34,870 --> 00:54:36,000 Where should I meet you, then? 953 00:54:36,140 --> 00:54:38,010 There's a study group... 954 00:54:38,010 --> 00:54:39,840 called Sky Group, which only accepts 10 students. 955 00:54:40,210 --> 00:54:43,180 You may not get in even if you wait for a year. 956 00:54:43,180 --> 00:54:45,210 - Yeh Suh's mom. We're here. - Hello. 957 00:54:47,220 --> 00:54:49,880 Oh, I guess you haven't ordered anything yet. 958 00:54:49,880 --> 00:54:51,950 Coffee is on me. What would you like? 959 00:54:52,150 --> 00:54:54,820 Oh, really? The Vienna coffee here is really good. 960 00:54:54,920 --> 00:54:56,820 - Okay, I'll be right back. - All right. 961 00:54:59,830 --> 00:55:02,160 Do Hoon's mom, how could you do this? 962 00:55:02,560 --> 00:55:03,900 You should've given us a heads-up. 963 00:55:03,900 --> 00:55:08,270 Totally. I didn't know that Yeh Suh's mom was joining us. 964 00:55:19,780 --> 00:55:21,580 - Enjoy. - Thank you. 965 00:55:26,020 --> 00:55:27,090 Please stay. 966 00:55:27,090 --> 00:55:29,460 I told you that she makes me uncomfortable. 967 00:55:29,460 --> 00:55:31,060 - But it's... - How many times must I tell you? 968 00:55:38,400 --> 00:55:41,770 Suh Jin, I wasn't going to say this, 969 00:55:41,840 --> 00:55:45,140 but Sung Jae thinks Yeh Suh is too self-centered and bullheaded. 970 00:55:45,440 --> 00:55:47,780 And because of it, he doesn't want to study with her. 971 00:55:48,440 --> 00:55:49,510 I'm sorry. 972 00:55:55,020 --> 00:55:56,920 There's nothing more I can do. 973 00:55:56,920 --> 00:55:58,590 I'm sorry about this. I'll be in touch. 974 00:56:03,190 --> 00:56:04,260 Wait up! 975 00:56:32,520 --> 00:56:33,960 It's lame? 976 00:56:34,320 --> 00:56:36,020 Who are you to call me lame? 977 00:56:36,660 --> 00:56:39,030 - That's not what I meant. - Are you done? 978 00:56:40,400 --> 00:56:42,860 Hey, take a good look at yourself now. 979 00:56:43,000 --> 00:56:44,400 How could you talk to an adult in this manner? 980 00:56:46,070 --> 00:56:48,170 Stop talking like an old stuck-up. 981 00:56:48,640 --> 00:56:51,510 What will you do if the book club disbands because of you? 982 00:56:52,040 --> 00:56:54,180 Whether I can get into university or not depends on this. 983 00:56:54,180 --> 00:56:56,210 Will you take responsibility if I don't get accepted? 984 00:56:56,210 --> 00:56:57,750 You obviously only think about yourself. 985 00:56:58,010 --> 00:56:59,410 Do you not care about other kids at all? 986 00:56:59,410 --> 00:57:01,750 They're participating for the exact same reason! 987 00:57:03,890 --> 00:57:05,350 That's what you think. 988 00:57:06,050 --> 00:57:08,720 Anyway, we'll find out after we vote tomorrow. 989 00:57:29,310 --> 00:57:31,780 Mom, that woman called me lame. 990 00:57:33,510 --> 00:57:34,680 Yeh Suh, go inside. 991 00:57:35,820 --> 00:57:37,920 I just told you that she called me lame. 992 00:57:37,920 --> 00:57:39,290 Didn't you hear me? 993 00:57:39,650 --> 00:57:40,760 Go inside. 994 00:58:02,410 --> 00:58:04,750 I guess my daughter looks lame to you. 995 00:58:05,480 --> 00:58:07,350 She's already so anxious... 996 00:58:07,350 --> 00:58:09,250 about the possibility of the book club disbanding. 997 00:58:09,650 --> 00:58:11,750 Did you really have to argue with her? 998 00:58:12,150 --> 00:58:14,720 And what? You called her lame? 999 00:58:17,790 --> 00:58:19,560 You probably can't see it because you're her mom, 1000 00:58:19,890 --> 00:58:21,630 but she's selfish and narrow-minded. 1001 00:58:21,630 --> 00:58:22,630 What? 1002 00:58:24,200 --> 00:58:26,030 "Selfish and narrow-minded"? 1003 00:58:26,170 --> 00:58:29,170 I get that she gets great grades and reads a lot, 1004 00:58:29,540 --> 00:58:31,410 but it's not like she can live all alone in this world. 1005 00:58:31,870 --> 00:58:33,940 Who are you to judge my daughter? 1006 00:58:34,410 --> 00:58:35,610 You think you're that special? 1007 00:58:35,610 --> 00:58:38,710 She called me obnoxious to my face even though I'm much older. 1008 00:58:38,710 --> 00:58:40,450 Was I supposed to not say anything? 1009 00:58:40,980 --> 00:58:42,050 You want manners? 1010 00:58:42,680 --> 00:58:44,990 What about you? You belittled our book club by saying it's comedy. 1011 00:58:45,250 --> 00:58:46,890 Do you think that was a polite thing to do? 1012 00:58:50,220 --> 00:58:52,330 I get that you're angry, but you should watch what you say. 1013 00:58:52,330 --> 00:58:53,460 Who do you think you are? 1014 00:58:54,000 --> 00:58:56,200 Who are you to stir up so much trouble? 1015 00:58:57,870 --> 00:58:59,270 You said you're against private education. 1016 00:58:59,900 --> 00:59:02,900 Then why must you meddle in what we do and cause trouble? 1017 00:59:06,440 --> 00:59:07,940 You keep talking casually to me. 1018 00:59:08,980 --> 00:59:10,140 Should I be casual to you too? 1019 00:59:13,620 --> 00:59:14,850 Fine, I will. 1020 00:59:15,120 --> 00:59:16,880 And let me give you a word of advice. 1021 00:59:17,920 --> 00:59:19,220 Raise your daughter well. 1022 00:59:20,190 --> 00:59:22,420 How will she get through anything if she's that rude and selfish? 1023 00:59:24,960 --> 00:59:27,600 How dare you. Shall I rip your lips off? 1024 00:59:32,470 --> 00:59:33,530 You think this is funny? 1025 00:59:33,530 --> 00:59:36,000 How dare you. Shall I rip your lips off? 1026 00:59:43,950 --> 00:59:45,010 Did you laugh? 1027 00:59:45,980 --> 00:59:47,050 Did you just laugh? 1028 00:59:56,960 --> 00:59:58,030 You... 1029 00:59:59,030 --> 01:00:00,160 It's you, isn't it? 1030 01:00:29,960 --> 01:00:32,830 (Sky Castle) 1031 01:00:33,630 --> 01:00:34,830 She's figured it out. 1032 01:00:35,530 --> 01:00:36,630 What should I do now? 1033 01:00:36,760 --> 01:00:38,370 What if the word spreads? 1034 01:00:38,600 --> 01:00:40,600 - Honey, what's the matter? - What? 1035 01:00:40,600 --> 01:00:41,770 Do you know something that I don't? 1036 01:00:41,970 --> 01:00:43,500 What? I don't know anything. 1037 01:00:44,110 --> 01:00:46,710 Right, Young Jae's family ended up like that... 1038 01:00:46,710 --> 01:00:48,240 because of their own problems. 1039 01:00:48,880 --> 01:00:51,250 Can you do it or not? 1040 01:00:51,250 --> 01:00:52,410 I... I can do it. 1041 01:00:52,410 --> 01:00:55,250 - Louder! - I can do it. 1042 01:00:55,550 --> 01:00:57,350 Please coach Yeh Suh again. 1043 01:00:57,790 --> 01:01:01,260 I must make sure she becomes a doctor. 1044 01:01:01,990 --> 01:01:04,260 So even if something like that happens, 1045 01:01:04,460 --> 01:01:06,760 will you put up with it? 72709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.