All language subtitles for Save Me S01E04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,860 --> 00:01:08,170 ♪ He's just ♪ 2 00:01:08,190 --> 00:01:11,600 ♪ A stereotype ♪ 3 00:01:11,630 --> 00:01:17,240 ♪ He drinks his age in pints ♪ 4 00:01:17,270 --> 00:01:22,250 ♪ He has girls every night ♪ 5 00:01:22,270 --> 00:01:26,780 ♪ But he doesn't really exist ♪ 6 00:01:30,150 --> 00:01:31,920 (GIRL'S VOICE DROWNED OUT BY STATIC) 7 00:01:31,950 --> 00:01:33,160 (CRACKLE OF STATIC) 8 00:01:33,180 --> 00:01:35,260 - GIRL: Hello, Mums. - MAN: Hello? 9 00:01:35,280 --> 00:01:37,600 - Can you hear me? - Hello? 10 00:01:37,620 --> 00:01:39,770 Could you give me your location? 11 00:01:39,790 --> 00:01:42,030 - I'm sorry! I'm sorry! - (CRACKLE OF STATIC) 12 00:01:42,060 --> 00:01:43,270 (SCREAMS) I'm sorry! 13 00:01:43,290 --> 00:01:45,560 (STATIC AND CRYING) 14 00:01:51,230 --> 00:01:53,350 We'll provide you with a copy of this, of course, 15 00:01:53,370 --> 00:01:56,330 but it doesn't get any clearer with the playing, I'm afraid. 16 00:01:56,360 --> 00:01:58,880 - It's her. - If we're wrong, we waste time. 17 00:01:58,910 --> 00:02:00,080 CLAIRE: Not wrong. 18 00:02:00,110 --> 00:02:01,950 Send manpower in the wrong direction. 19 00:02:01,980 --> 00:02:05,360 I'm positively telling you that that's Jody. 20 00:02:05,380 --> 00:02:07,620 So, what do we do now? 21 00:02:08,780 --> 00:02:11,130 Well, might Jody or either of you know anyone 22 00:02:11,150 --> 00:02:13,160 - in south-west London? - That where she is? 23 00:02:13,190 --> 00:02:15,270 Streatham, Woodbow Avenue, Ryndal... 24 00:02:15,290 --> 00:02:17,100 We don't have an exact location. 25 00:02:17,130 --> 00:02:19,240 The call was made on a pre-paid mobile. 26 00:02:19,260 --> 00:02:21,970 Then why are you shutting Shola up from saying? 27 00:02:22,000 --> 00:02:23,680 So, what's in Woodbow Avenue? 28 00:02:23,700 --> 00:02:28,210 Now that you identified the call as Jody, Claire, 29 00:02:28,240 --> 00:02:29,950 our response changes a little. 30 00:02:29,970 --> 00:02:32,250 - What the fuck is that? - We need to be more covert, 31 00:02:32,270 --> 00:02:34,350 precise, in a way we hadn't had to be before. 32 00:02:34,380 --> 00:02:36,430 The phone call came in over two weeks ago. 33 00:02:36,450 --> 00:02:39,860 - You've had this for two weeks? - We have been inundated. 34 00:02:39,880 --> 00:02:42,690 It's taken us this long to go through the mountain of calls. 35 00:02:42,720 --> 00:02:45,730 - The reward has caused us... - You're blaming me now? 36 00:02:45,750 --> 00:02:47,030 I absolutely am not. 37 00:02:47,060 --> 00:02:49,270 I'm trying to do everything I bloody can! 38 00:02:49,290 --> 00:02:50,630 I understand how you must feel. 39 00:02:50,650 --> 00:02:52,140 Don't say that you understand. 40 00:02:52,160 --> 00:02:56,420 I've appreciated you haven't said that before now, so... 41 00:02:57,400 --> 00:03:00,280 ...please don't say it now. Don't say you understand. 42 00:03:00,300 --> 00:03:01,810 We're sorry, Claire. 43 00:03:01,840 --> 00:03:03,980 She calls me Mums. 44 00:03:04,240 --> 00:03:08,260 Jody does, whenever she wants something. 45 00:03:08,710 --> 00:03:11,700 That's what she does on there. She calls me Mums. 46 00:03:12,910 --> 00:03:14,760 I didn't... I didn't hear that. 47 00:03:14,780 --> 00:03:17,260 - I did. - I didn't say you didn't. 48 00:03:17,290 --> 00:03:19,090 Mrs McGory. 49 00:03:22,890 --> 00:03:25,190 He's hitting her. 50 00:03:25,960 --> 00:03:27,600 Wherever she is... 51 00:03:28,580 --> 00:03:30,380 ...wherever he's got her... 52 00:03:31,830 --> 00:03:33,640 ...he's hitting Jody. 53 00:04:08,440 --> 00:04:10,240 (SIREN IN DISTANCE) 54 00:04:29,960 --> 00:04:32,200 (HELICOPTER OVERHEAD) 55 00:04:40,200 --> 00:04:43,070 Your big hairy toes give you away, son. 56 00:04:44,740 --> 00:04:47,990 (CHUCKLES) I can smell them from here! 57 00:04:48,010 --> 00:04:50,150 Can I have some apple juice, please? 58 00:04:51,250 --> 00:04:53,700 Juice? No, that's um... 59 00:04:53,950 --> 00:04:56,740 That's Nelly's juice. You can't have that. 60 00:04:57,250 --> 00:04:59,760 I'll do you some brekkie, though, yeah? 61 00:05:01,120 --> 00:05:03,300 You like your Thomas the Tank, don't you? 62 00:05:03,330 --> 00:05:06,100 Is Ringo still on vocals? 63 00:05:06,190 --> 00:05:08,510 Why are you sleeping in my mummy's bed? 64 00:05:08,530 --> 00:05:12,110 Mummy said I'm too big to sleep in her bed. 65 00:05:12,130 --> 00:05:13,540 Did she? 66 00:05:13,570 --> 00:05:15,180 That's cos you are. 67 00:05:15,200 --> 00:05:17,740 Are you going to sleep there again tonight? 68 00:05:20,100 --> 00:05:21,840 Hey, not that milk! 69 00:05:23,210 --> 00:05:26,130 The almond milk is yours, son. You know that. 70 00:05:26,150 --> 00:05:28,080 Jesus, Nelly. 71 00:05:32,250 --> 00:05:34,100 It flattens him. 72 00:05:34,120 --> 00:05:37,440 Gets messy if he goes near milk, cheese, any of it. 73 00:05:51,170 --> 00:05:53,140 You gone off me, Nelly? 74 00:05:54,210 --> 00:05:57,260 The stuff I told you, Richard and that... 75 00:05:57,280 --> 00:05:58,790 No. 76 00:05:58,810 --> 00:06:00,450 Not a bit of it. 77 00:06:08,260 --> 00:06:10,130 (SHE LAUGHS) 78 00:06:11,230 --> 00:06:13,560 I believe you. Back off. 79 00:06:17,460 --> 00:06:20,010 - What are you gonna do? - Don't know. 80 00:06:20,040 --> 00:06:23,500 - Don't bloody lie to me, Nelly. - I'm gonna get into that bar. 81 00:06:24,010 --> 00:06:27,540 Whatever which way, I'm getting in there. 82 00:06:28,280 --> 00:06:29,650 Nelly. 83 00:06:31,050 --> 00:06:33,820 He sees you coming, careful, yeah? 84 00:06:34,180 --> 00:06:36,790 I know him to get nasty as fuckery. 85 00:06:42,660 --> 00:06:44,870 - See you later, Ringo. - Bye. 86 00:06:44,900 --> 00:06:46,330 Bye. 87 00:06:51,100 --> 00:06:54,270 What you pouring out a big bowl like that for? 88 00:06:56,870 --> 00:06:58,610 (DOOR CLICKS OPEN) 89 00:07:00,760 --> 00:07:03,100 What's this about, Nelly? 90 00:07:03,510 --> 00:07:08,330 There's a Richard, runs a bar over the back of Rostock Lane. 91 00:07:08,350 --> 00:07:10,060 He must have been blond once, 92 00:07:10,090 --> 00:07:12,530 but he's an age-old fiddler, according to Zita. 93 00:07:12,560 --> 00:07:14,420 Do you know him? 94 00:07:15,120 --> 00:07:16,470 I don't, Nelly, no. 95 00:07:16,490 --> 00:07:20,000 The place is for messers to hang out, she thinks. 96 00:07:20,030 --> 00:07:21,970 His name's Richard Rosewall. 97 00:07:22,000 --> 00:07:25,340 No, I don't know him. I don't know why Zita's saying I do. 98 00:07:25,370 --> 00:07:26,840 I don't, honest. 99 00:07:29,330 --> 00:07:31,130 Fair enough, then. 100 00:07:41,320 --> 00:07:43,150 (SIGHS) 101 00:07:49,590 --> 00:07:52,440 - Taxi's waiting! - What taxi's that? 102 00:07:52,460 --> 00:07:55,580 It's been there about 15 minutes, nearly. 103 00:07:59,300 --> 00:08:01,150 Wrong address, probably. 104 00:08:01,170 --> 00:08:03,250 I'll tell them on my way out. 105 00:08:03,270 --> 00:08:06,420 - You're going out, then? - I can't sit around. 106 00:08:06,440 --> 00:08:10,120 Sitting around, my... my fucking head's lost. 107 00:08:10,150 --> 00:08:12,020 - I won't be long. - I know what you mean. 108 00:08:12,050 --> 00:08:14,480 I can't be in here forever not doing anything. 109 00:08:18,520 --> 00:08:21,400 - MAN: Emergency. Which service? - (GIRL'S VOICE OVER BAD LINE) 110 00:08:21,420 --> 00:08:23,240 GIRL: I need help now. (LINE CRACKLES) 111 00:08:23,260 --> 00:08:25,300 MAN: I'm sorry, it's a bad line. 112 00:08:25,330 --> 00:08:28,270 Could you... Hello? Could you repeat that, please? 113 00:08:28,300 --> 00:08:30,270 Got me in a room. (LINE CRACKLES) 114 00:08:33,070 --> 00:08:35,580 Got me in a room. (LINE CRACKLES) 115 00:08:35,600 --> 00:08:37,910 You have to come and... (LINE CRACKLES) 116 00:08:39,070 --> 00:08:42,610 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 117 00:08:44,680 --> 00:08:48,330 RING-TONE: You what? You what? You what, you what... 118 00:08:48,350 --> 00:08:49,460 Who this? 119 00:08:49,490 --> 00:08:51,500 STACE: Why do you always answer like that? 120 00:08:51,520 --> 00:08:54,000 You knew it was me. Why did you? 121 00:08:54,020 --> 00:08:57,030 Yeah, what is it, Stace? Cos I'm kinda busy, yeah. 122 00:08:58,430 --> 00:09:00,360 What's happened? 123 00:09:02,230 --> 00:09:04,700 Have we heard something about Jody? 124 00:09:06,070 --> 00:09:08,010 Who do you know who lives in Streatham? 125 00:09:08,040 --> 00:09:11,120 Who do I what? What's Streatham gotta do with anything? 126 00:09:11,140 --> 00:09:13,550 Anyone on that long list of people you've pissed off? 127 00:09:13,580 --> 00:09:16,780 - What's gone on? - Anyone you know? 128 00:09:17,410 --> 00:09:19,490 - Anyone? Any fucking someone? - No-one. 129 00:09:19,510 --> 00:09:21,550 So, end of. 130 00:09:22,350 --> 00:09:24,420 What's happened? 131 00:09:37,800 --> 00:09:40,250 - I'm sorry, I'm sorry. - (CRACKLE OF STATIC) 132 00:09:40,270 --> 00:09:41,680 (SCREAMS) I'm sorry! 133 00:09:41,700 --> 00:09:43,770 (CRACKLE OF STATIC AND CRYING) 134 00:09:45,740 --> 00:09:49,090 They think the call was made somewhere around Streatham. 135 00:09:49,110 --> 00:09:54,260 Let slip a couple of road names. Woodbow, Ryndal, I think. 136 00:09:54,280 --> 00:09:57,660 They've begun surveillance, but they have to be careful. 137 00:09:57,690 --> 00:09:59,550 Apparently. 138 00:10:00,790 --> 00:10:02,720 I'm so sorry, CC. 139 00:10:04,660 --> 00:10:07,830 And if I knew anyone down that way, I'd tell you. 140 00:10:13,070 --> 00:10:15,040 Is it really two weeks? 141 00:10:17,610 --> 00:10:21,450 Why aren't they kicking in every door in the postcode? 142 00:10:21,480 --> 00:10:25,010 I mean, if it's Streatham, fucking set fire to the place. 143 00:10:30,190 --> 00:10:31,530 I've gotta get back. 144 00:10:31,550 --> 00:10:33,820 Barry not know where you are? 145 00:10:35,490 --> 00:10:37,800 - I'll walk you out. - No, don't. Stay here. 146 00:10:37,830 --> 00:10:40,300 - What, in the Ladies'? - Don't walk me out, Nelly. 147 00:10:40,330 --> 00:10:43,470 - I'm not gonna try anything on. - Dear God, Nelly. 148 00:10:44,470 --> 00:10:46,640 Yeah. All right. 149 00:10:46,670 --> 00:10:48,580 I'll just count to 50, shall I, 150 00:10:48,600 --> 00:10:51,150 give you that much of a head-start? 151 00:10:51,170 --> 00:10:53,380 One, one thousand. 152 00:10:53,410 --> 00:10:54,620 Two, one thousand. 153 00:10:54,640 --> 00:10:55,890 Three, one thousand. 154 00:10:55,910 --> 00:10:58,460 Four, one thousand. 155 00:10:58,480 --> 00:11:00,120 Five, one thousand. 156 00:11:08,920 --> 00:11:12,200 Don't piss about out there. Soon as! 157 00:11:27,610 --> 00:11:29,410 All right? 158 00:11:35,720 --> 00:11:38,180 Marky won't be gone long. 159 00:11:38,320 --> 00:11:40,820 I ain't here to stay, Teens, so... 160 00:11:47,960 --> 00:11:49,900 Oh, Jesus! 161 00:11:50,630 --> 00:11:52,340 Is that your bog gone again? 162 00:11:52,370 --> 00:11:55,340 Bloody protein shakes Marky lives on. 163 00:11:55,570 --> 00:11:57,450 Gone to get his mate to fix it. 164 00:11:57,470 --> 00:11:59,940 Ain't that what the council's for? 165 00:12:00,480 --> 00:12:01,890 Meant to be. 166 00:12:01,910 --> 00:12:04,220 (SHE COUGHS) 167 00:12:04,250 --> 00:12:06,880 That's, like... getting better. 168 00:12:08,420 --> 00:12:10,660 It's good to see you, Nelly, it is, but... 169 00:12:10,690 --> 00:12:13,660 It's good to see you, too. I've missed you. 170 00:12:15,690 --> 00:12:17,660 I have. 171 00:12:18,630 --> 00:12:20,770 I won't hear the end of it if Marky finds you here. 172 00:12:20,800 --> 00:12:22,360 Yeah. 173 00:12:25,800 --> 00:12:27,470 Where are you going? 174 00:12:28,440 --> 00:12:29,580 (GROANS) 175 00:12:29,610 --> 00:12:31,680 Fuck me, Marky is a monster! 176 00:12:31,710 --> 00:12:34,790 I have told him to flush halfway through, but he won't. 177 00:12:34,810 --> 00:12:38,140 I'm not even sure a double flush is gonna save you here, Teens. 178 00:12:38,650 --> 00:12:39,790 Ooh! 179 00:12:39,820 --> 00:12:41,540 Oh, Christ! 180 00:12:42,820 --> 00:12:45,660 Have you got any spare goods, like make-up or perfume, 181 00:12:45,690 --> 00:12:47,330 anything like that hanging about? 182 00:12:47,360 --> 00:12:48,830 How's make-up gonna unblock my bog? 183 00:12:48,860 --> 00:12:51,940 I ain't talking about your bog! Silly cow! 184 00:12:51,960 --> 00:12:55,710 I mean, like gift boxes or samples? 185 00:12:55,730 --> 00:12:57,710 Anything you're not doing anything with? 186 00:12:57,730 --> 00:12:59,880 I just... wanna see if I can flog 'em, 187 00:12:59,900 --> 00:13:01,410 and we'll go 50/50 if you do. 188 00:13:01,440 --> 00:13:04,040 Piss off. What for, really? 189 00:13:05,370 --> 00:13:06,620 - Oh! - (CHUCKLES) 190 00:13:06,640 --> 00:13:07,720 Ha! 191 00:13:07,740 --> 00:13:10,620 Do you remember when you blocked this said same bog, 192 00:13:10,650 --> 00:13:12,960 when you started using wet wipes to clean your arse? 193 00:13:12,980 --> 00:13:16,930 You swore everyone was on them. Said you read it in a magazine. 194 00:13:16,950 --> 00:13:19,460 OK. Bingo! 195 00:13:20,360 --> 00:13:21,570 Oh! 196 00:13:21,590 --> 00:13:23,480 Oh, God! 197 00:13:23,690 --> 00:13:25,740 Oh! 198 00:13:25,760 --> 00:13:28,710 What do you really want my leftovers for, Nelly? 199 00:13:28,730 --> 00:13:30,230 (TOILET FLUSHES) 200 00:13:31,570 --> 00:13:33,910 I need 'em for Jody. 201 00:13:33,940 --> 00:13:36,720 But I ain't gonna tell you what for, because... 202 00:13:36,740 --> 00:13:38,480 it's just best, Teens. 203 00:13:38,510 --> 00:13:39,580 But I wouldn't ask 204 00:13:39,610 --> 00:13:42,240 if I weren't serious why I needed them, babes. 205 00:13:50,520 --> 00:13:52,150 You all right, George? 206 00:14:12,410 --> 00:14:14,110 (DOOR KNOCKER TAPPING) 207 00:14:18,880 --> 00:14:20,630 I want you to stop filming us, Dylan. 208 00:14:20,650 --> 00:14:22,430 This hanging around, filming us. 209 00:14:22,450 --> 00:14:23,790 - I'm sorry. - She's not dead, 210 00:14:23,820 --> 00:14:25,730 so stop that looking like she is. 211 00:14:25,750 --> 00:14:28,570 Could you just... do that for me, please? 212 00:14:28,590 --> 00:14:30,290 I didn't mean to upset you. 213 00:14:32,530 --> 00:14:35,460 I've been doing it for when Jody gets back. 214 00:14:36,100 --> 00:14:38,310 She'll wanna see what was happening for her. 215 00:14:38,330 --> 00:14:40,220 That's what I thought. 216 00:14:40,470 --> 00:14:43,310 Who's come to check on her, what Nelly's been doing. 217 00:14:43,340 --> 00:14:45,840 What? What has he... 218 00:14:47,410 --> 00:14:49,280 What do you know about that, Dylan? 219 00:14:49,980 --> 00:14:52,110 I've talked to him. 220 00:14:52,610 --> 00:14:54,360 About Jody? 221 00:14:54,380 --> 00:14:56,130 She isn't with him. 222 00:14:56,150 --> 00:14:59,320 She thought that's where she was going, but she's not with him. 223 00:15:00,890 --> 00:15:04,260 Did you know where she was going, before she ran away? 224 00:15:05,530 --> 00:15:06,940 Did you? 225 00:15:06,960 --> 00:15:09,840 You should have told me! You should have said! You sh... 226 00:15:09,870 --> 00:15:11,640 Fuck, you should have made her tell me! 227 00:15:11,670 --> 00:15:14,580 How could you not know to do that? 228 00:15:16,470 --> 00:15:18,240 Shit. 229 00:15:24,750 --> 00:15:26,020 OK. 230 00:15:26,050 --> 00:15:28,620 I wanna see what you've been filming. 231 00:15:29,490 --> 00:15:31,720 Could I do that, please? 232 00:15:46,860 --> 00:15:50,230 (CAMERA SHUTTER SOUND EFFECTS) 233 00:15:51,530 --> 00:15:54,240 Woodbow Avenue 71 to 83 have answered. 234 00:15:54,260 --> 00:15:56,680 There's nothing suspicious. 235 00:15:56,700 --> 00:15:59,110 Yeah, Sammy. Report back on the red-marked properties 236 00:15:59,130 --> 00:16:01,010 and then we can begin on Ryndal Road. 237 00:16:01,040 --> 00:16:04,820 Right, he's saying the east side of Woodbow is clear, so... 238 00:16:04,840 --> 00:16:06,240 (VOICE FADES) 239 00:16:11,710 --> 00:16:13,150 (KNOCKS) 240 00:16:16,720 --> 00:16:18,160 (DOOR CLICKS UNLOCKED) 241 00:16:18,190 --> 00:16:19,600 - Matey. - Oh, hi there, man. 242 00:16:19,620 --> 00:16:20,970 Everything Is You. 243 00:16:20,990 --> 00:16:24,060 I've got shaving stuff. I've got moisturisers. 244 00:16:27,060 --> 00:16:30,800 So I can do lip gloss, eye-liner and cleanser for six. 245 00:16:57,730 --> 00:17:00,430 Seems like a million years ago now. 246 00:17:01,790 --> 00:17:04,190 I knew you were filming things, but... 247 00:17:17,750 --> 00:17:19,580 Rewind that bit. 248 00:17:29,730 --> 00:17:31,640 JODY: (LAUGHS) Sorry. I can't do it. 249 00:17:31,660 --> 00:17:32,910 Hang on, OK. 250 00:17:32,930 --> 00:17:35,400 Wait, let me try again. Let me try again. (LAUGHS) 251 00:17:38,010 --> 00:17:39,410 (LAUGHS) 252 00:17:39,440 --> 00:17:40,850 (LAUGHS) 253 00:17:40,870 --> 00:17:42,300 (JODY LAUGHS) 254 00:17:44,040 --> 00:17:45,860 It's her manikin thing. 255 00:17:52,210 --> 00:17:54,220 Baby! 256 00:17:59,590 --> 00:18:03,020 Don't worry about me, Mum. Don't. 257 00:18:03,460 --> 00:18:05,290 I'm sorry. 258 00:18:06,680 --> 00:18:09,080 I want you to send these videos to me. 259 00:18:09,700 --> 00:18:11,500 Which ones? 260 00:18:12,170 --> 00:18:14,270 All of them. 261 00:18:29,090 --> 00:18:31,320 Fabio. 262 00:18:32,750 --> 00:18:33,930 Can I have a word? 263 00:18:33,960 --> 00:18:35,970 He's already answered your questions. 264 00:18:35,990 --> 00:18:38,230 I won't keep you long. 265 00:18:43,100 --> 00:18:44,730 We can talk here. 266 00:18:47,300 --> 00:18:49,350 Your computer's been confiscated. 267 00:18:49,370 --> 00:18:51,780 - We found TOR software on it. - What's that? 268 00:18:51,810 --> 00:18:53,050 It's not illegal. 269 00:18:53,080 --> 00:18:55,150 It's not. But when someone with your history 270 00:18:55,180 --> 00:18:57,110 uses software that hides their identity on-line, 271 00:18:57,130 --> 00:18:59,990 - it raises suspicion. - What are you trying to say? 272 00:19:00,020 --> 00:19:01,840 Whoever groomed Jody used something like TOR 273 00:19:01,870 --> 00:19:03,980 to hide who they were from her. 274 00:19:04,090 --> 00:19:06,580 This is your chance to explain yourself. 275 00:19:07,120 --> 00:19:10,330 You've seen the way we've been trolled. If you gave a shit, 276 00:19:10,360 --> 00:19:12,940 well, then you wouldn't ask why I cloaked. 277 00:19:13,330 --> 00:19:15,410 Have I done something wrong? 278 00:19:15,430 --> 00:19:17,080 Because if I have, 279 00:19:17,100 --> 00:19:19,580 can we do this properly down the station, please? 280 00:19:25,970 --> 00:19:27,440 Come on, Bernie. 281 00:19:47,330 --> 00:19:50,140 Yeah, Rainsford's about to look at the unchecked houses. 282 00:19:50,170 --> 00:19:54,170 There's three queries on Ryndal, still quite a few on Woodbow. 283 00:19:54,510 --> 00:19:56,300 Yeah, OK. 284 00:19:56,380 --> 00:19:58,310 See you later. 285 00:20:36,310 --> 00:20:38,100 (KNOCKS) 286 00:20:51,080 --> 00:20:53,220 Don't cross it off yet. 287 00:20:53,600 --> 00:20:55,510 WOMAN OVER RADIO: Roger that. 288 00:20:55,530 --> 00:20:57,570 (DOOR CLOSES) 289 00:20:58,630 --> 00:21:02,370 - How's your head? - Ah, better now. 290 00:21:03,950 --> 00:21:06,650 Well, not... Not better, but... 291 00:21:08,060 --> 00:21:10,190 ...less stuffed. 292 00:21:10,210 --> 00:21:12,280 Yeah. Sorry I'm so late. 293 00:21:14,480 --> 00:21:16,820 I'm gonna take a shower. 294 00:21:31,630 --> 00:21:33,900 Went to see Nelly today. 295 00:21:34,600 --> 00:21:36,180 Pissed him off, 296 00:21:36,210 --> 00:21:38,900 asking if he knew anyone in Streatham. 297 00:21:39,970 --> 00:21:42,070 Well within your rights to. 298 00:21:42,090 --> 00:21:44,030 I thought so. 299 00:21:48,680 --> 00:21:51,000 Who do you know in Streatham? 300 00:21:51,020 --> 00:21:52,200 Do I? 301 00:21:52,220 --> 00:21:53,590 Really? 302 00:21:55,120 --> 00:21:56,500 The same taxi. 303 00:21:56,520 --> 00:21:58,360 - Where did you get that? - They're the same taxi. 304 00:21:58,390 --> 00:21:59,540 That little freak next door? 305 00:21:59,570 --> 00:22:02,040 He's an old friend from the Hippodrome. 306 00:22:02,060 --> 00:22:05,310 - He just drives a taxi now. - Then why lie? Why? 307 00:22:05,330 --> 00:22:07,880 You said you didn't know who it was when you do. 308 00:22:07,900 --> 00:22:09,510 I don't know. It was... 309 00:22:09,540 --> 00:22:12,810 What? Cos this morning you said you didn't know him. 310 00:22:14,610 --> 00:22:17,540 Has this got anything to do with Jody, Barry? 311 00:22:20,100 --> 00:22:22,940 - Oh, Jesus. - Hold on, hold on. Just... 312 00:22:23,050 --> 00:22:25,260 fucking wait, can't you? 313 00:22:25,290 --> 00:22:26,920 Hold on, it's... 314 00:22:28,590 --> 00:22:31,740 He's a dealer. His name is Daniel Carlisle. 315 00:22:32,290 --> 00:22:34,340 And, among things, he deals drugs, right? 316 00:22:34,360 --> 00:22:37,010 - Has been doing in my venues for years. - What? 317 00:22:37,030 --> 00:22:39,610 It goes with the territory. I couldn't stop him... 318 00:22:39,640 --> 00:22:43,460 It's the cost of doing fucking business, pretty much. 319 00:22:44,110 --> 00:22:46,450 Anyway, I saw the numbers rolling past, 320 00:22:46,470 --> 00:22:49,020 and I thought maybe I should get involved. 321 00:22:49,040 --> 00:22:51,020 Have you been selling fucking drugs, Barry? 322 00:22:51,050 --> 00:22:53,030 I ran it by Daniel, he said, "Go." 323 00:22:53,050 --> 00:22:55,460 The drugs were coming in and out anyway. 324 00:22:55,480 --> 00:22:57,930 Either way, it didn't work out, 325 00:22:57,950 --> 00:23:01,140 and the long and short of it is, I fucked up... 326 00:23:01,390 --> 00:23:04,230 ...and now I owe him close to 100 grand. 327 00:23:09,500 --> 00:23:11,940 Has he got Jody until you come up with that? 328 00:23:11,970 --> 00:23:14,480 - No, he has not. - How do you fucking know? 329 00:23:14,500 --> 00:23:17,750 He'd have let you know. He would have bled me using you. 330 00:23:17,770 --> 00:23:20,250 - How're you gonna pay him back? - I've got most of it, 331 00:23:20,280 --> 00:23:21,970 and he's giving me time to get the rest. 332 00:23:21,990 --> 00:23:24,510 - Claire! - Dad. 333 00:23:28,720 --> 00:23:31,000 (BEEPING) 334 00:23:31,020 --> 00:23:32,200 It's not... 335 00:23:32,220 --> 00:23:35,100 - Look, I can it get back. - What have you done with it? 336 00:23:35,120 --> 00:23:36,700 - Get it back! - I can get it back! 337 00:23:36,730 --> 00:23:38,170 Get it fucking back! 338 00:23:38,190 --> 00:23:39,640 We can get whatever we need back! 339 00:23:39,660 --> 00:23:42,410 She's dead, Claire! She's dead! J... J... 340 00:23:42,430 --> 00:23:44,080 - All right, BJ. - Chances are... 341 00:23:44,100 --> 00:23:47,650 What's most likely is... I don't want that to be the case. 342 00:23:47,670 --> 00:23:50,150 The reconstruction suggests the police think that. 343 00:23:50,170 --> 00:23:53,620 - Shut up. Shut up. - Dad did what he did... 344 00:23:53,640 --> 00:23:55,350 We needed time! He did it for us! 345 00:23:55,380 --> 00:23:57,060 Yeah, enough, BJ. Ssh! 346 00:23:57,080 --> 00:23:59,220 Just fucking stop it now, all right? 347 00:23:59,250 --> 00:24:01,090 You were banking on her being dead? 348 00:24:01,120 --> 00:24:02,180 No, I was not. 349 00:24:02,200 --> 00:24:03,590 No-one coming after this reward? 350 00:24:03,610 --> 00:24:05,860 That is not what I did. 351 00:24:06,790 --> 00:24:08,730 Yes, it was. 352 00:24:11,730 --> 00:24:13,460 Fuck. 353 00:24:15,730 --> 00:24:17,440 Don't, Claire. 354 00:24:17,470 --> 00:24:19,180 Where will you go? 355 00:24:19,200 --> 00:24:20,540 Hm? 356 00:24:21,300 --> 00:24:23,220 Tell me where you're going. 357 00:24:23,240 --> 00:24:24,710 Please! 358 00:24:31,750 --> 00:24:35,230 I just need him to look out while I see what's what. 359 00:24:35,250 --> 00:24:37,560 And I'm saying I can do that, and want to. 360 00:24:37,590 --> 00:24:38,750 People ain't gonna think twice 361 00:24:38,780 --> 00:24:40,570 like they would if you had Goz out there with you. 362 00:24:40,590 --> 00:24:44,770 Thing is, big 'un, I'm good, you know I'm good... 363 00:24:44,790 --> 00:24:47,100 job I did finding Gerry, it's clear how good... 364 00:24:47,130 --> 00:24:50,100 but... Daiz will be better. 365 00:24:51,300 --> 00:24:54,150 You will, though. Cos of your... 366 00:24:54,170 --> 00:24:56,750 ...peripheral vision. Hers is better, big 'un. 367 00:24:56,770 --> 00:25:00,460 Women have it better than us. That's a fact. 368 00:25:00,780 --> 00:25:04,480 All right, CC? Be right with you. You all right? 369 00:25:05,250 --> 00:25:06,560 Needed a drink. 370 00:25:06,580 --> 00:25:08,350 A G&T when you're ready. Large. 371 00:25:08,380 --> 00:25:10,450 I'll let you know. 372 00:25:14,360 --> 00:25:16,200 You don't have to baby-sit me 373 00:25:16,220 --> 00:25:17,690 if you wanna go back to your mates. 374 00:25:17,720 --> 00:25:21,610 - What's happened, Claire? - I told you, I don't wanna say. 375 00:25:21,630 --> 00:25:24,800 - Won't make a difference. - Difference to what? 376 00:25:27,300 --> 00:25:30,540 Sorry for the go I had at you about Streatham. 377 00:25:30,810 --> 00:25:33,040 I went up there. 378 00:25:34,840 --> 00:25:36,620 The roads you said, I started there. 379 00:25:36,650 --> 00:25:38,620 - For what? - For what? 380 00:25:38,650 --> 00:25:40,750 If that's where Jody is, she's gonna need finding. 381 00:25:40,770 --> 00:25:42,800 I've seen how the pigs do it and no thank you. 382 00:25:42,820 --> 00:25:44,160 They said it had to be done carefully. 383 00:25:44,190 --> 00:25:47,500 I was careful. Snuck around on tiptoes near enough. 384 00:25:47,520 --> 00:25:50,160 I was very, very careful. 385 00:25:51,790 --> 00:25:53,770 And I'm heading back up there. 386 00:25:53,800 --> 00:25:55,230 Daisy was on about going with me. 387 00:25:55,250 --> 00:25:56,840 What are you going back for? 388 00:25:56,870 --> 00:25:58,380 There... 389 00:25:58,900 --> 00:26:00,880 There's a house someone pointed me at 390 00:26:00,900 --> 00:26:03,520 and it's got, like, blacked-out windows, 391 00:26:03,540 --> 00:26:06,180 and, I don't know, it just set me tingling and... 392 00:26:06,210 --> 00:26:08,250 - Think you've found the house? - ...a look-out. 393 00:26:08,280 --> 00:26:09,720 I don't think I've found the house. 394 00:26:09,740 --> 00:26:12,850 I'm not saying that. Fuck knows. I just... 395 00:26:13,850 --> 00:26:15,860 I just wanna have a look. 396 00:26:16,350 --> 00:26:19,200 - I'll come, be your lookout. - Shut up. 397 00:26:19,220 --> 00:26:21,730 You think you should be doing more for her than I'm doing? 398 00:26:21,760 --> 00:26:23,240 No. That is not what I'm saying. 399 00:26:23,260 --> 00:26:25,500 - I wasn't... - Enough of that. 400 00:26:26,830 --> 00:26:28,570 - Tell me... - You're gonna take her. 401 00:26:28,600 --> 00:26:30,380 So what's the difference? 402 00:26:31,500 --> 00:26:33,540 Please tell me what's happened. 403 00:26:35,570 --> 00:26:37,710 Don't look at me like that, Nelly. 404 00:26:38,370 --> 00:26:41,100 Bloody look at me like that! 405 00:26:41,130 --> 00:26:43,290 (SIGHS) Ready when you are. 406 00:26:43,310 --> 00:26:45,100 If we're going. 407 00:27:17,710 --> 00:27:19,650 - Mind that. - Ta. 408 00:27:20,620 --> 00:27:22,550 Looks nice. 409 00:27:26,990 --> 00:27:30,790 I want you to show me that TOR thing and what you do with it. 410 00:27:32,290 --> 00:27:34,670 - It's computer stuff. - I saw your face. 411 00:27:34,700 --> 00:27:36,440 You'll fall asleep halfway through. 412 00:27:36,460 --> 00:27:38,900 I saw your face when the police asked you, Melon. 413 00:27:39,180 --> 00:27:40,950 I want you to show me. 414 00:27:43,770 --> 00:27:45,810 It's just cloaking. 415 00:27:48,810 --> 00:27:50,700 It's just cloaking. 416 00:27:51,380 --> 00:27:53,790 You call it "shielding your IP address", 417 00:27:53,820 --> 00:27:56,780 for when you don't wanna let anyone know where you are. 418 00:27:58,250 --> 00:27:59,800 Who you are, as well, yeah? 419 00:27:59,820 --> 00:28:01,470 Yeah, sort of. 420 00:28:01,490 --> 00:28:03,230 Why are you doing that? 421 00:28:06,730 --> 00:28:08,740 Some of the places I've been looking... 422 00:28:08,760 --> 00:28:10,500 Looking for what? 423 00:28:11,330 --> 00:28:13,600 I've been looking for Jody. 424 00:28:15,430 --> 00:28:17,000 Looking for her... 425 00:28:17,640 --> 00:28:19,740 ...in... in these websites. 426 00:28:27,480 --> 00:28:28,590 And in these websites, 427 00:28:28,620 --> 00:28:32,550 you don't wanna leave any trace of where you are. 428 00:28:35,360 --> 00:28:37,570 - Show me. - No, I'm not gonna do that. 429 00:28:37,590 --> 00:28:39,400 - It's a really bad idea. - Show me. 430 00:28:39,430 --> 00:28:40,640 No, it's proper stuff. 431 00:28:40,660 --> 00:28:43,640 Terrible things to look at. I can barely look at it myself. 432 00:28:43,670 --> 00:28:45,440 - Probably but I have to. - It's wrong! 433 00:28:45,470 --> 00:28:47,050 Why are you looking, then? 434 00:28:47,070 --> 00:28:48,280 Why are you? 435 00:28:48,300 --> 00:28:50,780 Some of the girls they use, you know, they're runaways. 436 00:28:50,810 --> 00:28:52,620 Why hide that computer from the police? 437 00:28:52,640 --> 00:28:54,350 I thought Jody might be... 438 00:28:54,380 --> 00:28:56,740 It's the only reason I'm looking. 439 00:28:57,410 --> 00:28:59,490 You have to hide yourself away to do that, 440 00:28:59,510 --> 00:29:01,580 cloak yourself, yeah? 441 00:29:02,420 --> 00:29:04,150 Cos of what it's like? 442 00:29:06,990 --> 00:29:10,790 Well, you won't show me, but you're all right looking? 443 00:29:15,180 --> 00:29:16,330 (SIGHS) 444 00:29:16,350 --> 00:29:19,100 I don't know what to do if you don't show me. 445 00:29:21,340 --> 00:29:23,670 I don't know what I think. 446 00:29:30,150 --> 00:29:32,490 It's... It's ripping me open, 447 00:29:32,510 --> 00:29:35,920 what my head's got me thinking, Melon. 448 00:29:45,250 --> 00:29:47,490 Are you sure you wanna see this? 449 00:29:48,960 --> 00:29:51,740 Right, just... just click one of them. 450 00:30:12,030 --> 00:30:14,740 Oh... (GASPS) 451 00:30:16,960 --> 00:30:19,400 (BERNIE RETCHES) 452 00:30:19,430 --> 00:30:21,640 (BERNIE SOBS) 453 00:30:21,660 --> 00:30:24,680 MELON: Baby, I'm so, so sorry. 454 00:30:24,700 --> 00:30:26,770 - (BERNIE GROANS) - I'm sorry, love. 455 00:30:46,600 --> 00:30:48,500 Hold up. 456 00:30:59,580 --> 00:31:01,080 (KNOCKS) 457 00:31:02,410 --> 00:31:04,010 (KNOCKS) 458 00:31:08,610 --> 00:31:10,720 (BANGS DOOR) 459 00:31:19,890 --> 00:31:21,430 (WHISPERS) OK. 460 00:31:31,000 --> 00:31:32,500 It's OK. 461 00:31:39,680 --> 00:31:41,920 (SWITCH CLICKS) 462 00:32:00,910 --> 00:32:03,540 (FAINT CHATTER) 463 00:32:14,150 --> 00:32:16,390 (DOOR CREAKS SOFTLY) 464 00:32:21,590 --> 00:32:23,830 (INDISTINCT CHATTER NEARBY) 465 00:32:31,940 --> 00:32:33,550 (DOOR SQUEAKS) 466 00:32:33,570 --> 00:32:35,380 WOMAN ON TV: Don't strain yourself. 467 00:32:35,410 --> 00:32:37,810 You don't have much time left. 468 00:32:41,950 --> 00:32:43,580 Nelly! 469 00:32:44,750 --> 00:32:46,450 What? 470 00:33:02,100 --> 00:33:04,000 Oh, fuck. 471 00:33:05,040 --> 00:33:06,810 Oh, Jesus. 472 00:33:10,570 --> 00:33:12,440 (OBJECTS CLATTERING) 473 00:33:19,650 --> 00:33:21,360 No. Claire, stop. You can't take it. 474 00:33:21,390 --> 00:33:22,760 - Put it back. - It's Jody's. 475 00:33:22,790 --> 00:33:26,000 Which is why the police have to find it here. 476 00:33:26,020 --> 00:33:28,100 I'm not leaving it here. I'm taking it. 477 00:33:28,130 --> 00:33:30,500 Listen to me, can't you? Listen to me! 478 00:33:30,530 --> 00:33:33,210 Listen to me. You have to put it back where it was. 479 00:33:33,230 --> 00:33:34,510 No. 480 00:33:34,530 --> 00:33:36,240 Fuck. 481 00:33:40,470 --> 00:33:41,450 I can't... 482 00:33:41,470 --> 00:33:44,880 You have to put it back where you got it from. 483 00:33:56,320 --> 00:33:59,360 - (DOG BARKS) - Who am I? 484 00:34:00,490 --> 00:34:02,760 Fuck you need to know who I am for? 485 00:34:14,470 --> 00:34:17,410 (SIREN BLARES) 486 00:34:21,810 --> 00:34:24,480 - Stace. - What? 487 00:34:25,120 --> 00:34:27,190 - What's happened? - Come and give me a hand. 488 00:34:27,220 --> 00:34:29,690 - I don't need a hand. - It's all right. 489 00:34:31,860 --> 00:34:34,400 Well, I'll get you a drink. 490 00:34:34,430 --> 00:34:36,340 Olivia, can you just give us a minute? 491 00:34:36,360 --> 00:34:37,570 Yeah, sure. 492 00:34:37,590 --> 00:34:39,530 Thanks. 493 00:34:47,770 --> 00:34:50,470 We don't know it's her blood, Claire. 494 00:34:52,240 --> 00:34:54,420 And even if it is, it might be from somewhere 495 00:34:54,450 --> 00:34:56,850 that bleeds loads but means nothing. 496 00:35:01,120 --> 00:35:03,800 Think positive, and positive shit will happen. 497 00:35:03,820 --> 00:35:06,060 That's something they say, innit? 498 00:35:11,130 --> 00:35:13,430 I should've told her who you are. 499 00:35:15,200 --> 00:35:17,440 - What kind you are. - I wasn't trying to... 500 00:35:18,600 --> 00:35:20,860 I should have told her how much you cared. 501 00:35:20,890 --> 00:35:23,610 How very fucking little, really. 502 00:35:27,180 --> 00:35:29,160 I didn't know you had her until she was three 503 00:35:29,180 --> 00:35:30,790 - and I did the right thing. - For who? 504 00:35:30,820 --> 00:35:33,730 - I did what you asked. - I should have told her, 505 00:35:33,750 --> 00:35:35,760 then she'd be here. 506 00:35:35,790 --> 00:35:38,400 She wouldn't have gone off after you. 507 00:35:38,420 --> 00:35:40,360 She'd be here with me. 508 00:35:56,910 --> 00:35:59,010 Nells. 509 00:36:00,850 --> 00:36:04,560 You should find yourself somewhere else to stay tonight. 510 00:36:04,580 --> 00:36:06,400 Best. 511 00:36:07,550 --> 00:36:09,590 Can I not just do the couch? 512 00:36:10,450 --> 00:36:11,790 No. 513 00:36:14,960 --> 00:36:16,660 Sorry. 514 00:36:23,170 --> 00:36:25,400 (VOICES OUTSIDE) 515 00:36:31,880 --> 00:36:34,250 - (MUSIC PLAYS) - Let me know what you think. 516 00:36:34,280 --> 00:36:36,560 It's a little flavour I'm leaving for you. 517 00:36:36,580 --> 00:36:39,260 You're never gonna guess it but... 518 00:36:39,280 --> 00:36:41,500 but if you do, the next bag is on me. 519 00:36:41,520 --> 00:36:43,760 (COUGHING) 520 00:36:45,520 --> 00:36:48,400 Tastes like shit, Goz. Is that the flavour you meant? 521 00:36:48,430 --> 00:36:50,370 Good one. Sell it. Laters! 522 00:36:50,390 --> 00:36:53,100 ♪ (BLACK GRAPE: In The Name Of The Father) ♪ 523 00:36:59,440 --> 00:37:00,940 - No. - Yes. 524 00:37:02,610 --> 00:37:04,680 - Don't put that up. - Don't? Why? 525 00:37:04,710 --> 00:37:06,210 Piss off about why. 526 00:37:06,980 --> 00:37:08,880 Take it down. 527 00:37:09,210 --> 00:37:11,290 - Joanna, sweeten him up. - Take it down! 528 00:37:11,320 --> 00:37:13,080 Gav. Gav. 529 00:37:13,750 --> 00:37:16,230 - Take it down! - Why? 530 00:37:16,250 --> 00:37:17,530 - Gav! - Take it down! 531 00:37:17,550 --> 00:37:19,830 - Ow! - This is a missing girl, 532 00:37:19,860 --> 00:37:21,500 and you're saying you don't wanna 533 00:37:21,530 --> 00:37:23,600 have anything to do with her? 534 00:37:23,630 --> 00:37:25,860 No... 535 00:37:26,970 --> 00:37:28,540 Oh. 536 00:37:28,570 --> 00:37:30,540 - Oh! - Out of my way. 537 00:37:31,640 --> 00:37:32,550 Hey! 538 00:37:32,570 --> 00:37:35,650 - That's so unnecessary, bruv. - Is it? 539 00:37:35,670 --> 00:37:38,110 - So not needed. - I thought it was weird. 540 00:37:39,480 --> 00:37:41,150 Joanna, tell him. 541 00:38:00,760 --> 00:38:03,070 - (CAN OF DRINK FIZZES) - Ah! 542 00:38:23,820 --> 00:38:25,720 (LAUGHS) 543 00:38:37,330 --> 00:38:39,350 (DISTANT SIRENS) 544 00:38:39,370 --> 00:38:41,610 (RATTLING) 545 00:38:44,470 --> 00:38:46,110 (RATTLING) 546 00:38:53,780 --> 00:38:55,720 (HE GRUNTS SOFTLY) 547 00:39:01,490 --> 00:39:03,660 (PHONE RINGS) 548 00:39:04,830 --> 00:39:07,680 - (RINGING CONTINUES) - (STARTS ENGINE) 549 00:39:07,700 --> 00:39:09,940 (PHONE RINGING) 550 00:39:10,740 --> 00:39:12,340 Hello. 551 00:39:27,680 --> 00:39:29,430 Er... Bernie. 552 00:39:29,450 --> 00:39:31,790 - We met. - Yeah, we did, yeah. 553 00:39:33,620 --> 00:39:35,400 Is Nelly in there? 554 00:39:35,430 --> 00:39:36,990 He's not, no. 555 00:39:40,700 --> 00:39:42,770 Are you OK, Bernie? 556 00:39:44,140 --> 00:39:45,900 Are you? 557 00:39:54,880 --> 00:39:57,250 It's all right. 558 00:40:02,590 --> 00:40:05,730 I had a white chocolate Magnum bar for my tea once. 559 00:40:05,760 --> 00:40:07,230 Just that. 560 00:40:07,720 --> 00:40:09,540 Nothing else. 561 00:40:09,560 --> 00:40:11,260 I was ten. 562 00:40:13,000 --> 00:40:15,640 You ask me, am I OK, and I think... 563 00:40:15,670 --> 00:40:18,070 "Is it white chocolate Magnum day?" 564 00:40:19,900 --> 00:40:21,940 I'd have to say no. 565 00:40:24,940 --> 00:40:27,400 And you're looking for Nelly about that? 566 00:40:27,980 --> 00:40:30,180 I am, yeah. 567 00:40:35,050 --> 00:40:37,100 - Where are you going? - The police called. 568 00:40:37,120 --> 00:40:39,730 - Can I have a word, Nelly? - They've found something. 569 00:40:39,760 --> 00:40:41,470 I should... Should I come with you? 570 00:40:41,490 --> 00:40:43,030 Nelly. 571 00:40:49,430 --> 00:40:51,140 I need you to tell Melon to stop. 572 00:40:51,170 --> 00:40:53,750 He won't, unless you tell him, so I need you to. 573 00:40:53,770 --> 00:40:55,880 He must've seen something you weren't saying. 574 00:40:55,910 --> 00:40:57,750 It'll force us to leave again... 575 00:40:57,780 --> 00:40:58,690 Bern... Bernie. 576 00:40:58,710 --> 00:41:01,820 ...and I wanna stay, but what he's got to prove to you! 577 00:41:01,850 --> 00:41:03,200 I don't know what you're on about. 578 00:41:03,220 --> 00:41:05,920 - You need to... - I just need you to make him stop. 579 00:41:07,680 --> 00:41:09,390 (ENGINE STARTS) 580 00:41:20,130 --> 00:41:22,240 (MUSICIANS REHEARSE IN BACKGROUND) 581 00:41:22,270 --> 00:41:24,950 - What have you done? - It's Claire's necklace. 582 00:41:24,970 --> 00:41:27,710 Look, Daryll Ericsson, who I used to go to school with... 583 00:41:27,740 --> 00:41:30,480 - Used to call him Daryll Boner. - I don't give a shit! Why you called? 584 00:41:30,510 --> 00:41:32,750 His dad's still got the shop in Hatton Garden. 585 00:41:32,780 --> 00:41:34,820 Well, go and get it back, BJ. 586 00:41:34,850 --> 00:41:38,060 There's £12,000 there, yeah, so add it to what you've got... 587 00:41:38,080 --> 00:41:40,460 Go up to Daryll's da, say you've made a mistake, 588 00:41:40,490 --> 00:41:42,560 and you ask him to return Claire's necklace. 589 00:41:42,590 --> 00:41:45,830 - Just take the money, Dad. - Just get me the necklace back. 590 00:41:45,860 --> 00:41:47,420 How else you gonna give back what you owe? 591 00:41:47,440 --> 00:41:49,320 Take that and get me the fucking necklace. 592 00:41:49,340 --> 00:41:51,100 Just make fucking sense, Dad. 593 00:41:51,130 --> 00:41:53,360 What, Dom? 594 00:41:54,160 --> 00:41:55,440 She'll leave me. 595 00:41:55,470 --> 00:42:00,280 If she finds out what you've done and why you've done it, 596 00:42:00,300 --> 00:42:02,210 Claire will leave me, and... 597 00:42:06,140 --> 00:42:08,910 I need you to get me Claire's necklace, please. 598 00:42:30,640 --> 00:42:32,330 Is that her blood? 599 00:42:32,420 --> 00:42:35,080 - Do you recognise... - It's hers. Is that her blood? 600 00:42:35,110 --> 00:42:37,240 We're running tests. 601 00:42:38,980 --> 00:42:41,590 Do you know who was in the house, who was living there? 602 00:42:41,610 --> 00:42:43,120 Not yet, but we're all hands to it. 603 00:42:43,150 --> 00:42:45,400 I'd like to go, please. 604 00:42:45,950 --> 00:42:48,660 - Have you seen Nelly lately? - Not really. Why? 605 00:42:48,690 --> 00:42:51,130 He's still under investigation, Claire. 606 00:42:51,160 --> 00:42:53,700 He's still not cleared of having some involvement 607 00:42:53,720 --> 00:42:56,400 - in Jody's disappearance. - Can I go, please? 608 00:43:01,630 --> 00:43:04,000 (DOOR LOCK RATTLES) 609 00:43:06,770 --> 00:43:08,510 (DOOR OPENS) 610 00:43:18,620 --> 00:43:20,890 - What's going on? - Bernie said to come up. 611 00:43:20,920 --> 00:43:23,260 She said you're spilling out the sides of yourself, 612 00:43:23,290 --> 00:43:24,820 - but you look all right to me. - Where is she? 613 00:43:24,840 --> 00:43:28,560 She's over Tam's. Call if you don't believe me. 614 00:43:30,700 --> 00:43:34,360 - Ain't here to do nothing, Mel. - Well, what, then? 615 00:43:34,870 --> 00:43:38,040 Bernie said come up, you know, she's still a bit queasy, 616 00:43:38,070 --> 00:43:41,240 after she up-chucked over what you made her see. 617 00:43:41,770 --> 00:43:43,850 - I was looking for Jody. - I know you were. 618 00:43:43,870 --> 00:43:47,010 - I was trying to help you out. - Bernie said that's why. 619 00:43:49,780 --> 00:43:52,020 I'm just stood here, because... 620 00:43:54,180 --> 00:43:56,290 ...I wanted to say thank you. 621 00:43:58,690 --> 00:44:02,070 That you bent yourself backwards like that to help me out. 622 00:44:02,090 --> 00:44:04,040 - That you took that risk. - Wasn't a risk. 623 00:44:04,060 --> 00:44:05,290 You don't have to prove anything. 624 00:44:05,310 --> 00:44:08,200 I know you're straight, OK? 625 00:44:08,800 --> 00:44:11,310 That's what Bernie sent me up here to make you do, 626 00:44:11,330 --> 00:44:14,170 to make you just pull your head out of your arse... 627 00:44:15,310 --> 00:44:17,440 ...and just stop, mate. 628 00:44:27,150 --> 00:44:29,490 I'm gonna ask one last favour of you, though. 629 00:44:29,990 --> 00:44:31,920 Please. 630 00:44:33,790 --> 00:44:36,710 I've been looking for anything posted over the past few weeks. 631 00:44:36,730 --> 00:44:37,980 She is not there, I know. 632 00:44:38,000 --> 00:44:40,930 I've been looking but I can't find her. She's not there. 633 00:44:42,430 --> 00:44:44,400 I wanna see for myself. 634 00:45:01,490 --> 00:45:04,290 (MUSIC IN BACKGROUND) 635 00:45:05,690 --> 00:45:07,970 - All right, Teens? - All right? 636 00:45:07,990 --> 00:45:09,880 - Usual? - Ta. 637 00:45:13,030 --> 00:45:16,600 - You mind if I buy you a drink? - I don't. 638 00:45:17,470 --> 00:45:19,300 Whatever Claire's having. 639 00:45:24,840 --> 00:45:27,110 I think you're doing amazing. 640 00:45:27,660 --> 00:45:29,260 I do. 641 00:45:29,280 --> 00:45:31,280 How you're holding it together. 642 00:45:32,750 --> 00:45:34,750 It's beyond me how you've done it. 643 00:45:38,760 --> 00:45:40,920 Like dying must be. 644 00:45:41,260 --> 00:45:44,430 - I didn't mean to upset you. - No, you haven't. 645 00:45:45,830 --> 00:45:48,800 It's either that or... labour. 646 00:45:51,580 --> 00:45:53,370 It's unstoppable. 647 00:45:56,840 --> 00:45:59,450 I mean, it'll roll on until it's done. 648 00:45:59,480 --> 00:46:02,010 Doesn't matter if it's beyond you. 649 00:46:03,380 --> 00:46:06,080 You're in it until it ends. 650 00:46:12,360 --> 00:46:15,270 I was at it three days getting my Marky born. 651 00:46:15,290 --> 00:46:18,200 You've seen the size of him, so you've got some idea. 652 00:46:41,020 --> 00:46:42,450 (NELLY GROANS) 653 00:46:49,260 --> 00:46:51,270 - Melon, how do I go back? - Eh? 654 00:46:51,300 --> 00:46:53,130 I need to go back. 655 00:46:55,600 --> 00:46:57,600 This one, here. 656 00:47:02,210 --> 00:47:03,640 She's white, Nelly. 657 00:47:16,050 --> 00:47:18,360 - I need you to come with me. - What? 658 00:47:19,560 --> 00:47:23,200 Put your shoes on... and come with me. 659 00:47:23,230 --> 00:47:25,440 I need you with me where I'm going. 660 00:47:25,460 --> 00:47:27,440 I'll make this the last favour I'm asking 661 00:47:27,460 --> 00:47:29,140 but I need you to be there with me. 662 00:47:29,170 --> 00:47:30,480 Where are we going? 663 00:47:30,500 --> 00:47:33,250 Nelly, where are you taking me? What are we doing? 664 00:47:33,270 --> 00:47:35,450 - I need you to get me in there. - In where? 665 00:47:35,470 --> 00:47:38,080 - Into that bar. - The one you was on about? 666 00:47:38,110 --> 00:47:39,490 Black door. 667 00:47:39,510 --> 00:47:42,090 Based at the bus stop. 668 00:47:42,110 --> 00:47:43,890 Is that where you think Jody is, mate? 669 00:47:43,910 --> 00:47:45,820 Because if that's what you're thinking, she's not. 670 00:47:45,840 --> 00:47:47,830 Richard, the one I was on about, 671 00:47:47,850 --> 00:47:49,950 Zita reckons he's like a fucking OG to them, 672 00:47:49,970 --> 00:47:52,330 - so he's how. - How what? 673 00:47:52,360 --> 00:47:54,000 How I get to Jody. 674 00:47:54,020 --> 00:47:55,450 What, because Zita knows some fella, 675 00:47:55,470 --> 00:47:56,490 that's why I'm being dragged out? 676 00:47:56,520 --> 00:47:58,440 I need you to get me in there Melon. 677 00:47:58,460 --> 00:48:01,340 However and whatever, make me known to him, 678 00:48:01,370 --> 00:48:02,580 then you've done all I can ask. 679 00:48:02,600 --> 00:48:05,480 I don't know him, mate. How am I supposed to get you in? 680 00:48:05,500 --> 00:48:06,980 You smell like one of 'em! 681 00:48:07,000 --> 00:48:09,380 You've got the stink of 'em on you. 682 00:48:09,410 --> 00:48:11,950 That's just what Zita says and she proper true knows. 683 00:48:11,980 --> 00:48:13,620 You've been in with them for 18 months. 684 00:48:13,640 --> 00:48:16,360 You know how to get me in there, so let's go. 685 00:48:16,380 --> 00:48:18,990 (MAN HOWLING) 686 00:48:19,020 --> 00:48:20,860 Even if I could get us in there, 687 00:48:20,890 --> 00:48:23,600 what makes you so sure he's your path to Jody? 688 00:48:23,620 --> 00:48:26,530 Eh? Some fucking name a shag pulled out of her arse? 689 00:48:26,560 --> 00:48:28,370 You just do what I need you to do! 690 00:48:28,390 --> 00:48:29,670 Or what? 691 00:48:29,690 --> 00:48:32,040 - Eh, Nelly, or what? - (HOWLS) 692 00:48:32,060 --> 00:48:34,910 You'll tell the police what we've been looking at, 693 00:48:34,930 --> 00:48:37,110 tell what I've told you all round the Towers 694 00:48:37,130 --> 00:48:38,450 till me and Bernie get run out? 695 00:48:38,470 --> 00:48:41,880 - Don't make me, please. - I'm not, Nelly! 696 00:48:41,910 --> 00:48:44,320 - I'm fucking not! - She was in that room! 697 00:48:44,340 --> 00:48:49,660 The one I made you go back to. Jody was in that room! 698 00:48:49,680 --> 00:48:51,460 - That's who's got her! - (HOWLING) 699 00:48:51,480 --> 00:48:53,460 She's not with some lone freak 700 00:48:53,480 --> 00:48:55,630 who's gonna beast her, then dump her somewhere. 701 00:48:55,650 --> 00:48:57,200 She's with them lot! 702 00:48:57,220 --> 00:48:58,660 Those who keep 'em in rooms 703 00:48:58,690 --> 00:49:02,640 and film them over and over and over again! 704 00:49:02,660 --> 00:49:05,210 And if Z is right, that fucking Richard, 705 00:49:05,230 --> 00:49:07,410 he will know who they might be! 706 00:49:07,430 --> 00:49:10,940 He might do, and he's the only chance I've got. 707 00:49:10,970 --> 00:49:13,200 (DOGS BARKING AND HOWLING) 708 00:49:13,940 --> 00:49:16,170 (HOWLING CONTINUES) 48079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.