Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,315 --> 00:00:04,375
There he is, Bogg!
That's Old Hickory!
General Jackson!
2
00:00:04,918 --> 00:00:06,044
Fire!
3
00:00:09,122 --> 00:00:10,555
Where's Captain Lafitte?
4
00:00:10,624 --> 00:00:13,354
He's a French pirate.
He's supposed to be fighting
for Jackson now.
5
00:00:13,427 --> 00:00:16,157
Hey, don't be
leaving me so fast.
6
00:00:17,331 --> 00:00:19,356
I know where the pirate's
treasure is hidden.
7
00:00:20,167 --> 00:00:21,657
Hello, matey.
8
00:00:22,703 --> 00:00:24,898
JEFFREY: Bogg,
there's five more of them.
9
00:00:24,971 --> 00:00:26,461
Voyagers don't run
from a fight.
10
00:00:29,142 --> 00:00:30,370
JEFFREY: Bogg!
11
00:00:50,130 --> 00:00:52,530
BOGG... We travel through time
to help history along,
12
00:00:52,599 --> 00:00:54,965
give it a push
where it's needed.
13
00:00:55,035 --> 00:00:56,161
Bogg!
14
00:01:00,741 --> 00:01:03,767
BOGG... When the Omni's red,
it means history's wrong.
15
00:01:03,977 --> 00:01:06,104
Our job's to get
everything back on track.
16
00:01:22,429 --> 00:01:23,418
(OMNI DINGS)
17
00:01:24,865 --> 00:01:26,696
Green light, kid! We did it!
18
00:02:01,935 --> 00:02:05,564
Hey, they're coming!
They're coming!
Scatter! Scatter!
19
00:02:05,639 --> 00:02:07,197
Clear the street!
20
00:02:11,077 --> 00:02:12,635
MAN: Come on, boy, let's go!
21
00:02:12,712 --> 00:02:14,145
(PLUMMETING)
22
00:02:20,053 --> 00:02:21,680
It sure is quiet.
23
00:02:22,222 --> 00:02:23,746
Too quiet.
24
00:02:23,990 --> 00:02:25,617
(BEEPING)
25
00:02:28,528 --> 00:02:30,792
New Orleans, 1850.
26
00:02:33,733 --> 00:02:34,995
Yeah, so what's wrong?
27
00:02:35,068 --> 00:02:36,160
Beats me.
28
00:02:36,236 --> 00:02:38,329
Something's gotta be wrong,
the Omni's red.
29
00:02:40,640 --> 00:02:42,198
So are their uniforms.
30
00:02:42,642 --> 00:02:44,007
Whose uniforms?
31
00:02:45,745 --> 00:02:47,372
Stop it! Let go!
32
00:02:47,681 --> 00:02:49,774
Shut up, Yank,
or we'll hang you
ourselves.
33
00:02:50,884 --> 00:02:52,875
Go back to England!
This is our country!
34
00:02:52,953 --> 00:02:54,284
Leave him alone!
35
00:02:54,354 --> 00:02:56,322
After them!
Get those kids!
36
00:02:56,990 --> 00:02:59,550
This is all wrong, Bogg.
The redcoats
aren't supposed to be...
37
00:02:59,626 --> 00:03:00,752
(GUN FIRES)
38
00:03:00,827 --> 00:03:03,489
Shooting at us?
You're telling me, kid.
Come on, run!
39
00:03:07,667 --> 00:03:09,601
What are they
shooting at us for?
40
00:03:09,669 --> 00:03:11,034
Because we're not
on their side.
41
00:03:11,104 --> 00:03:12,731
How do they know?
42
00:03:12,906 --> 00:03:15,397
Wait a minute.
Whose side are we on?
43
00:03:15,475 --> 00:03:17,136
The American side.
44
00:03:17,811 --> 00:03:20,439
That the same side
as those kids throwing
rotten tomatoes?
45
00:03:20,514 --> 00:03:21,606
(GUN FIRING)
46
00:03:21,681 --> 00:03:22,773
Great.
47
00:03:24,784 --> 00:03:26,843
Wait!
We're on your side.
48
00:03:26,920 --> 00:03:28,251
What's going on?
What is that all about?
49
00:03:28,321 --> 00:03:30,721
Haven't you heard
that the redcoats
have declared martial law?
50
00:03:30,790 --> 00:03:32,849
You mean the British
are in control
of the city?
51
00:03:32,926 --> 00:03:35,019
They have ever since
the Battle of New Orleans.
52
00:03:35,095 --> 00:03:37,290
Come on, Sam, run!
Where have
you guys been?
53
00:03:40,333 --> 00:03:42,062
Who's that guy those soldiers
were dragging off?
54
00:03:42,135 --> 00:03:45,298
That's one of
Jackson's officers.
They're gonna string him up.
55
00:03:45,372 --> 00:03:47,135
What happened
to General Jackson?
56
00:03:47,207 --> 00:03:49,801
Nobody knows.
I sure hope he got away.
57
00:03:50,677 --> 00:03:53,339
We were supposed to win
the Battle of New Orleans.
58
00:03:53,780 --> 00:03:56,078
What happened?
How did they break
the American line?
59
00:03:57,784 --> 00:03:59,376
What about Jean Lafitte?
60
00:04:02,822 --> 00:04:04,119
Jean Lafitte?
61
00:04:04,190 --> 00:04:06,556
The only Lafitte I know
is Pierre Lafitte.
62
00:04:06,626 --> 00:04:08,753
Maybe they're related.
Where can we find him?
63
00:04:08,828 --> 00:04:11,262
He's got the bakery shop
across the street over there.
64
00:04:11,331 --> 00:04:13,322
Look, we're forming
a resistance group.
65
00:04:13,400 --> 00:04:14,628
You know,
an underground.
66
00:04:14,701 --> 00:04:18,137
There's a meeting tonight
at St. Anne's Church at 7:00.
67
00:04:18,204 --> 00:04:20,331
If you're with us,
you be there.
68
00:04:23,677 --> 00:04:24,769
(GUN FIRING)
69
00:04:24,844 --> 00:04:28,405
Sure is confusing.
What should've happened?
70
00:04:28,481 --> 00:04:32,349
General Jackson's troops
routed the British out
of the middle of some swamp.
71
00:04:32,419 --> 00:04:34,944
The redcoats didn't even
get close to the city.
72
00:04:35,021 --> 00:04:37,114
The victory
made Old Hickory
a national hero.
73
00:04:37,190 --> 00:04:39,556
He's supposed
to be elected President
in 1828.
74
00:04:39,626 --> 00:04:40,991
What about John Lafitte?
75
00:04:41,061 --> 00:04:42,392
Jean Lafitte.
76
00:04:42,462 --> 00:04:45,022
He's a French pirate
in control of the swamps.
77
00:04:45,098 --> 00:04:46,963
He's supposed
to be on our side.
78
00:04:47,701 --> 00:04:49,931
I guess we better find out
what happened. Come on.
79
00:04:52,172 --> 00:04:54,572
Are they gone?
Yeah, but they'll
be coming back.
80
00:04:54,641 --> 00:04:58,133
It's terrible. Terrible.
They treat us like slaves
in our own country.
81
00:04:58,211 --> 00:05:01,510
Did you ever hear tell
of another Lafitte,
Jean Lafitte?
82
00:05:01,648 --> 00:05:03,013
He was my brother.
83
00:05:04,951 --> 00:05:06,009
Was?
84
00:05:06,152 --> 00:05:08,245
He's been dead
a long time.
85
00:05:08,788 --> 00:05:10,221
Did you know him?
86
00:05:10,290 --> 00:05:11,757
We knew of him.
87
00:05:11,825 --> 00:05:15,852
I don't care what anyone says,
Jean was a fine man
and a wonderful brother.
88
00:05:16,329 --> 00:05:17,762
Who said he wasn't?
89
00:05:17,831 --> 00:05:20,231
People. Liars.
90
00:05:20,800 --> 00:05:22,665
Why? What happened?
91
00:05:22,736 --> 00:05:26,103
He was charged with piracy
and hanged by the Spanish.
92
00:05:26,439 --> 00:05:27,929
But it wasn't true.
93
00:05:28,008 --> 00:05:29,771
When did it happen?
94
00:05:30,110 --> 00:05:31,839
The summer of 1798.
95
00:05:33,246 --> 00:05:36,181
It was one of my first trips
to New Orleans.
96
00:05:36,249 --> 00:05:40,242
He sent me a letter saying
that he had found lodging
at over a tavern in Nassau,
97
00:05:41,321 --> 00:05:43,289
Two Maids From Bristol,
it was called.
98
00:05:46,393 --> 00:05:48,224
Here they come!
99
00:05:48,294 --> 00:05:49,886
Everybody off
the streets.
100
00:05:50,597 --> 00:05:51,859
(GUN FIRING)
101
00:05:52,065 --> 00:05:53,965
Mr. Lafitte,
let us in.
102
00:05:54,034 --> 00:05:55,592
There's two of them!
Get them!
103
00:05:55,935 --> 00:05:57,095
I think I've seen enough.
104
00:05:57,170 --> 00:05:58,865
We gotta get
the rest of the story
from Pierre.
105
00:05:58,938 --> 00:06:00,462
We gotta find out
what happened to Jean.
106
00:06:00,540 --> 00:06:02,167
We got a date
and a place.
That's plenty.
107
00:06:02,242 --> 00:06:03,402
You stay where you are!
108
00:06:03,476 --> 00:06:05,068
You're right.
That is plenty.
109
00:06:05,745 --> 00:06:07,975
What... Where did they go?
Where are they?
What happened?
110
00:06:31,071 --> 00:06:32,663
Hurry, will you?
111
00:06:32,739 --> 00:06:35,037
I'm doing it
as fast as I can.
112
00:06:41,147 --> 00:06:42,546
(PLUMMETING)
113
00:06:51,858 --> 00:06:53,917
This doesn't look like
the Bahamas to me.
114
00:06:55,161 --> 00:06:57,561
Must've stuck
on automatic again.
115
00:06:57,964 --> 00:07:00,262
At least nobody's
pointing guns at us.
116
00:07:00,333 --> 00:07:02,096
Try bows and arrows.
117
00:07:10,310 --> 00:07:12,710
CLARK: They're turning tails.
They're running.
118
00:07:15,381 --> 00:07:17,941
If we spent 100 years
trooping around this country,
119
00:07:18,017 --> 00:07:20,815
I'd still never be able
to figure out those people.
120
00:07:20,887 --> 00:07:23,754
I guess they must've seen
what one of these
can do to a man.
121
00:07:23,823 --> 00:07:25,882
Ah, excuse me.
122
00:07:25,959 --> 00:07:28,086
We didn't mean
to scare you.
123
00:07:29,028 --> 00:07:31,258
Where did you two
come from?
124
00:07:31,798 --> 00:07:33,425
From Canada.
We're trappers.
125
00:07:33,500 --> 00:07:35,229
Who cares
where they came from?
126
00:07:35,301 --> 00:07:39,032
Boy, other than our party,
you're the first white faces
we've seen in months.
127
00:07:39,105 --> 00:07:41,198
Where is the rest
of your party?
128
00:07:41,274 --> 00:07:42,969
Camped a few miles back.
129
00:07:43,042 --> 00:07:46,102
I'm William Clark,
this is Meriwether Lewis.
130
00:07:46,179 --> 00:07:47,976
This is Phineas Bogg.
I'm Jeffrey Jones.
131
00:07:48,047 --> 00:07:50,538
Hello, Jeff.
JEFFREY: It's great
to meet you both.
132
00:07:51,551 --> 00:07:53,883
I thought Clark and Lewis
were comedians?
133
00:07:53,953 --> 00:07:56,387
That was Martin
and Lewis.
Oh.
134
00:07:56,623 --> 00:07:59,285
Bogg, these are America's
greatest explorers.
135
00:08:00,126 --> 00:08:01,115
Oh.
136
00:08:01,561 --> 00:08:03,085
What were you doing
up in that tree?
137
00:08:04,097 --> 00:08:06,861
We were trying to decide
whether to follow that ridge
138
00:08:06,933 --> 00:08:08,400
or go down
through that valley.
139
00:08:08,468 --> 00:08:11,631
See, I figured if I
got up in that tree,
I could get a better look.
140
00:08:11,704 --> 00:08:14,172
I got a feeling
that ridge is gonna lead
to the edge of a cliff.
141
00:08:14,908 --> 00:08:16,876
There could be a river
down in that valley.
142
00:08:16,943 --> 00:08:19,070
Or a box canyon
with sheer walls.
143
00:08:19,145 --> 00:08:21,636
At least we can see
where we're going
if we follow the ridge.
144
00:08:21,714 --> 00:08:24,308
But the flow of the river will
take us toward the ocean.
145
00:08:24,384 --> 00:08:25,976
So will the sun.
146
00:08:26,085 --> 00:08:28,713
How do you know
there is a river
down there?
147
00:08:28,788 --> 00:08:31,586
You know, sometimes, William,
you're such a dreamer.
148
00:08:32,125 --> 00:08:35,117
I think America's
greatest explorers are lost.
149
00:08:36,563 --> 00:08:39,726
I've got an idea.
Instead of standing here
talking about it,
150
00:08:39,799 --> 00:08:42,267
why don't we all
go a little ways
along the ridge?
151
00:08:42,335 --> 00:08:45,862
Maybe there's a spot
where we can get a good look
down into that canyon.
152
00:08:45,939 --> 00:08:47,531
The boy has a point.
153
00:08:47,607 --> 00:08:50,940
And if your instincts
are correct, we'll be
that much further on our way.
154
00:08:51,010 --> 00:08:53,274
All right,
I'll lead the way.
155
00:08:54,447 --> 00:08:55,573
JEFFREY:
Check the Omni, quick.
156
00:08:55,648 --> 00:08:56,740
(BEEPING)
157
00:08:56,816 --> 00:08:58,181
Red light.
158
00:08:58,418 --> 00:09:00,147
Must be the other trail.
159
00:09:00,220 --> 00:09:01,346
Hey, wait!
160
00:09:01,855 --> 00:09:04,824
Look, down there,
through the trees!
Isn't that water?
161
00:09:05,491 --> 00:09:07,015
Maybe it's a river!
162
00:09:07,093 --> 00:09:08,788
I don't see anything.
163
00:09:08,862 --> 00:09:10,329
Neither do I.
164
00:09:11,531 --> 00:09:14,523
All right, Meriwether,
let's try it your way.
We'll stay on the ridge.
165
00:09:14,601 --> 00:09:16,034
Look!
The Indians are back!
166
00:09:16,102 --> 00:09:17,262
Where?
167
00:09:17,704 --> 00:09:19,365
On the trail ahead.
168
00:09:19,439 --> 00:09:21,236
I don't see anything.
169
00:09:22,308 --> 00:09:24,868
Yeah, well,
that's the way it is with
the Indians around here.
170
00:09:24,944 --> 00:09:27,936
So clever
you never see them
until it's too late.
171
00:09:28,882 --> 00:09:30,213
Way to go.
172
00:09:31,150 --> 00:09:33,983
Well,
maybe we should try
that other trail.
173
00:09:34,954 --> 00:09:37,184
You thought you saw water
down there, didn't you, son?
174
00:09:37,257 --> 00:09:39,316
Well, it sure
looked like water.
175
00:09:39,392 --> 00:09:41,417
Can't hurt
to take a look.
176
00:09:44,697 --> 00:09:46,289
Just in case.
177
00:09:48,234 --> 00:09:49,667
Green light.
178
00:09:51,137 --> 00:09:53,469
Hey, did you
really see Indians?
179
00:09:55,608 --> 00:09:57,667
Did you really see water?
180
00:09:57,744 --> 00:09:59,143
(BOTH LAUGHING)
181
00:09:59,445 --> 00:10:01,242
Oh, Nassau, right?
182
00:10:01,481 --> 00:10:03,073
1798.
Okay.
183
00:10:29,342 --> 00:10:32,243
Come on, lads,
time be a-wasting!
184
00:10:35,648 --> 00:10:38,276
Look lively, there!
185
00:10:39,118 --> 00:10:41,086
The tide will be on us
soon enough.
186
00:10:43,156 --> 00:10:44,783
(PLUMMETING)
187
00:10:44,857 --> 00:10:46,381
Hold it, lads.
188
00:10:54,033 --> 00:10:55,523
Move along.
189
00:10:57,503 --> 00:10:58,993
Move along!
190
00:11:00,974 --> 00:11:02,373
(OMNI BEEPING)
191
00:11:03,109 --> 00:11:05,805
One thing's for sure,
it's a beach.
192
00:11:07,447 --> 00:11:09,347
1798, the Bahamas.
193
00:11:09,949 --> 00:11:11,712
Right where
we're supposed to be.
194
00:11:11,784 --> 00:11:12,876
Okay.
195
00:11:13,419 --> 00:11:16,217
Yeah, but on the second try.
196
00:11:17,890 --> 00:11:20,381
So, which way is Nassau?
We got to find Lafitte.
197
00:11:22,195 --> 00:11:24,720
Down the beach,
around those rocks.
You sure?
198
00:11:24,797 --> 00:11:27,789
Hey, kid,
I was a pirate long before
I was a voyager.
199
00:11:27,867 --> 00:11:30,734
Where do you think
I got these clothes?
Come on.
200
00:11:30,803 --> 00:11:33,567
You know, Jeff,
I have a good feeling
about this place.
201
00:11:33,639 --> 00:11:35,106
Hey, Bogg,
what's behind
these rocks?
202
00:11:47,120 --> 00:11:48,712
Bogg, look!
203
00:11:53,159 --> 00:11:54,626
Hello, matey.
204
00:12:01,968 --> 00:12:03,936
Come here, boy!
I want to talk to you.
205
00:12:04,003 --> 00:12:05,527
Bogg, help!
206
00:12:09,042 --> 00:12:14,537
So, it's two snoopers
who'd steal an old
sailor's prize, is it?
207
00:12:15,648 --> 00:12:17,081
What's he talking about?
208
00:12:17,150 --> 00:12:18,947
I didn't know
you were there.
209
00:12:19,018 --> 00:12:20,451
Honest, I didn't!
210
00:12:21,788 --> 00:12:24,256
That's your hard luck, sonny.
211
00:12:28,394 --> 00:12:29,588
(GRUNTS)
212
00:12:37,703 --> 00:12:40,638
Mates! Over here!
213
00:12:40,973 --> 00:12:42,338
Wait here.
214
00:12:44,644 --> 00:12:46,168
Come on, Bogg,
let's get out of here.
215
00:12:46,245 --> 00:12:47,974
No way, kid.
Voyagers don't run
from a fight.
216
00:12:51,150 --> 00:12:54,608
On the other hand,
voyagers aren't stupid.
Come on.
217
00:12:56,322 --> 00:12:57,846
Get after 'em!
218
00:12:58,124 --> 00:13:00,490
Come on, kid,
we can outrun them!
219
00:13:02,095 --> 00:13:05,030
Hurry, lads,
we're gaining on 'em!
220
00:13:06,332 --> 00:13:08,027
Don't let 'em get away!
221
00:13:10,470 --> 00:13:11,767
Come on!
222
00:13:11,838 --> 00:13:14,671
Oh, forget it,
we'll never catch 'em.
223
00:13:21,814 --> 00:13:23,839
BOGG: See, I told you
we could outrun them.
224
00:13:23,916 --> 00:13:26,441
JEFFREY:
My feet are killing me.
225
00:13:26,853 --> 00:13:28,980
This is it.
What do you
think of Nassau?
226
00:13:29,055 --> 00:13:32,183
Wow, this place is great!
227
00:13:32,291 --> 00:13:34,259
You should've seen it
100 years ago.
228
00:13:34,327 --> 00:13:36,386
Now, those were
the good old days.
229
00:13:36,462 --> 00:13:39,795
Some of the greatest pirates
in all of history
walked these very streets,
230
00:13:39,866 --> 00:13:42,630
Captain Kidd, Calico Jack,
Blackbeard.
231
00:13:42,702 --> 00:13:44,693
And Jean Lafitte,
remember?
232
00:13:45,171 --> 00:13:46,763
Yeah, I didn't forget.
233
00:13:46,839 --> 00:13:50,036
It's just that, well,
some of my best friends
have been pirates.
234
00:13:50,243 --> 00:13:52,609
You know, you would have
made a great tour guide
at Disneyland.
235
00:13:52,678 --> 00:13:54,543
Disneyland?
Is that a country?
236
00:13:55,248 --> 00:13:56,579
(CHUCKLING)
237
00:13:56,716 --> 00:13:58,479
Bogg, give it up.
238
00:14:00,052 --> 00:14:02,987
Look, there it is.
Two Maids From Bristol.
239
00:14:03,055 --> 00:14:05,182
You wait out here.
I'll see if I can
get a line on Lafitte.
240
00:14:05,258 --> 00:14:07,249
Wait, I want
to go with you.
241
00:14:07,326 --> 00:14:09,794
What if that guy
with the black eye patch
is inside?
242
00:14:10,329 --> 00:14:11,694
I'm not scared of him.
243
00:14:13,132 --> 00:14:15,066
MAN: Stay out of here,
you scurvy bum.
244
00:14:16,102 --> 00:14:19,902
On the other hand,
that's probably not much
of a place for kids anyway.
245
00:14:19,972 --> 00:14:21,337
I'll be right back.
246
00:14:24,143 --> 00:14:26,043
Hey, fellow,
watch your step there, huh?
247
00:14:27,180 --> 00:14:30,047
Got a couple of coppers
for an old sailor?
248
00:14:32,084 --> 00:14:33,176
Maybe next time.
249
00:14:33,252 --> 00:14:35,550
Please, matey,
anything'll help.
250
00:14:35,988 --> 00:14:37,319
BOGG: I'm sorry.
251
00:14:39,625 --> 00:14:41,252
(MUSIC PLAYING)
252
00:14:43,229 --> 00:14:44,719
(MUSIC STOPS)
253
00:14:44,931 --> 00:14:46,489
(MURMURING)
254
00:14:48,634 --> 00:14:50,226
(MUSIC PLAYING)
255
00:14:50,303 --> 00:14:52,100
(PEOPLE LAUGHING)
256
00:15:01,914 --> 00:15:03,176
Hello.
257
00:15:09,455 --> 00:15:10,854
PARROT:
What'll it be, mate?
258
00:15:10,923 --> 00:15:12,288
That's enough
of that, now!
259
00:15:12,358 --> 00:15:14,622
That's enough of that, now!
260
00:15:14,694 --> 00:15:16,355
God save King George!
261
00:15:16,429 --> 00:15:19,626
You be quiet on your perch
or I'll wring your neck.
262
00:15:23,102 --> 00:15:25,070
Haven't seen you around.
263
00:15:25,805 --> 00:15:28,000
Yeah, I just
got into port.
264
00:15:28,207 --> 00:15:30,300
If you're looking for lodging,
I got two rooms left.
265
00:15:31,444 --> 00:15:32,877
I don't know how long
I'll be staying,
266
00:15:32,945 --> 00:15:35,880
it all depends on
whether I can find the brother
of an old shipmate or not.
267
00:15:35,948 --> 00:15:39,111
Oh? What might his name be?
268
00:15:39,185 --> 00:15:40,652
Jean Lafitte.
269
00:15:41,754 --> 00:15:43,915
So, it's Jean Lafitte
you're looking for.
270
00:15:43,990 --> 00:15:46,584
You know him?
Oh, indeed I do.
271
00:15:46,659 --> 00:15:48,752
He's right over there,
having a little chat
with Lizzie.
272
00:15:52,198 --> 00:15:54,325
He must tell
a good story.
273
00:15:55,368 --> 00:15:57,962
He does have a way
about him, that one.
274
00:15:58,037 --> 00:15:59,868
Think I'll go over
and say hello.
Thanks a lot.
275
00:15:59,939 --> 00:16:01,304
Hey! Hey!
276
00:16:02,074 --> 00:16:04,042
Don't be leaving me so fast.
277
00:16:05,378 --> 00:16:07,243
I was just starting
to like you.
278
00:16:08,581 --> 00:16:10,242
It'll just
be a minute.
279
00:16:10,316 --> 00:16:12,011
He'll be there.
280
00:16:12,285 --> 00:16:16,619
Besides, it'd be rude
to interrupt right in
the best part of his story.
281
00:16:18,257 --> 00:16:19,485
(CHUCKLING)
282
00:16:22,328 --> 00:16:25,729
You know, I'll bet
283
00:16:26,866 --> 00:16:29,801
that you have a few stories
of your own to tell.
284
00:16:31,737 --> 00:16:32,931
You've probably
heard them all.
285
00:16:35,341 --> 00:16:37,468
Why don't you let me
be the judge of that?
286
00:16:43,382 --> 00:16:45,282
Got a penny
for an old sailor?
287
00:16:47,586 --> 00:16:49,850
BLIND MAN:
Help a poor, blind man, mate.
288
00:16:51,490 --> 00:16:53,822
MAN: Get out of the way,
you old bum.
289
00:16:54,727 --> 00:16:56,695
How about a hand, mate?
290
00:16:59,098 --> 00:17:00,929
Help a poor, blind man.
291
00:17:01,000 --> 00:17:02,433
Here you go.
292
00:17:02,902 --> 00:17:04,267
Hey, let go!
293
00:17:04,337 --> 00:17:05,895
Open your hand.
294
00:17:08,240 --> 00:17:09,969
Is that all you got, boy?
295
00:17:10,042 --> 00:17:11,509
No, sir, but...
296
00:17:11,977 --> 00:17:13,774
Hey, wait a minute,
you're not blind!
297
00:17:13,846 --> 00:17:16,007
And you're not doing enough
to help the poor.
298
00:17:16,082 --> 00:17:18,710
Now give me your purse
and be quick about it!
299
00:17:18,784 --> 00:17:19,808
No!
300
00:17:21,320 --> 00:17:22,412
Bogg!
301
00:17:22,855 --> 00:17:24,516
Let me go,
you old bum.
302
00:17:32,665 --> 00:17:35,395
BLIND MAN: Come back here.
You little...
303
00:17:36,502 --> 00:17:38,094
Come back here!
304
00:17:40,706 --> 00:17:42,435
Where are you, boy?
305
00:17:43,809 --> 00:17:45,800
Are you hiding in here?
306
00:17:47,780 --> 00:17:50,180
You won't get away
from old Rufus.
307
00:18:06,732 --> 00:18:08,529
Where'd he go?
308
00:18:08,768 --> 00:18:11,362
Get you, boy.
I'll get you.
309
00:18:15,541 --> 00:18:18,305
SCROGGINS: In here, Scar,
so we can talk in private.
310
00:18:19,011 --> 00:18:20,569
SCAR: This better be good.
311
00:18:23,349 --> 00:18:24,646
Come on.
312
00:18:26,118 --> 00:18:28,109
All right, Scroggins,
let's have it.
313
00:18:29,021 --> 00:18:32,718
There's a Spanish merchantman
due in the harbor any day now.
314
00:18:32,792 --> 00:18:36,728
I hear tell
she's as ripe a prize
as my good eye has ever seen.
315
00:18:37,263 --> 00:18:40,824
Silks, lace, barrels of rum
bigger than that one.
316
00:18:42,835 --> 00:18:44,564
A chest of gold.
317
00:18:45,471 --> 00:18:48,338
Payment for the goods
she delivered to Veracruz.
318
00:18:48,407 --> 00:18:50,341
Now,
what do you say, Scar?
319
00:18:50,409 --> 00:18:53,310
Would old Bill Scroggins
steer a poor man's course?
320
00:18:53,412 --> 00:18:57,371
With enough likely
lads as yourself,
we can take her easy.
321
00:18:57,616 --> 00:18:59,675
You already have
the rest of the crew?
322
00:18:59,752 --> 00:19:01,583
Some's aboard already,
clamoring to set sail.
323
00:19:01,654 --> 00:19:04,350
The others are down at
the Two Maids From Bristol.
324
00:19:04,423 --> 00:19:06,288
What are they
doing down there?
325
00:19:06,358 --> 00:19:07,916
Why aren't they out
helping the others?
326
00:19:09,395 --> 00:19:12,262
'Cause they don't know
they're part of the crew
just yet.
327
00:19:12,331 --> 00:19:13,696
(BOTH LAUGHING)
328
00:19:16,368 --> 00:19:19,531
A couple of friends
is recruiting 'em just now.
329
00:19:19,672 --> 00:19:22,698
All we'll have to do
is pick 'em up
just afore we sail.
330
00:19:23,342 --> 00:19:26,311
What do you say, Scar,
are you with me?
331
00:19:27,213 --> 00:19:30,410
I'll probably be with you
in hell, Bill Scroggins.
332
00:19:31,484 --> 00:19:33,577
At least we'll be together.
333
00:19:33,652 --> 00:19:34,983
(BOTH LAUGHING)
334
00:19:43,329 --> 00:19:45,388
(MUSIC PLAYING)
335
00:19:52,238 --> 00:19:55,036
Now, you've seen Pierre.
My brother is well?
You're sure of it?
336
00:19:55,107 --> 00:19:57,200
Yes, when I saw him,
he was as fit as I am.
337
00:19:57,276 --> 00:19:59,471
Jean, can't we talk
about this later?
338
00:19:59,545 --> 00:20:01,240
I haven't seen my brother
in two years.
339
00:20:01,313 --> 00:20:03,338
I wasn't even sure
if he was alive.
340
00:20:03,415 --> 00:20:06,145
He said
if I was ever in Nassau,
to be sure and look you up.
341
00:20:06,218 --> 00:20:08,709
Are you sure
you don't want
anything to eat?
342
00:20:08,787 --> 00:20:10,254
No, thanks,
I'm fine.
343
00:20:10,322 --> 00:20:12,620
What did he say?
Did he have a message
for me?
344
00:20:12,691 --> 00:20:15,751
Yes, he said to tell you
to come to New Orleans.
345
00:20:15,828 --> 00:20:18,763
I've heard it said that
a man can make his fortune
in New Orleans.
346
00:20:18,831 --> 00:20:21,891
A man can make his fortune
right here in Nassau.
347
00:20:22,167 --> 00:20:24,032
Besides,
how could I
leave my Lizzie?
348
00:20:24,103 --> 00:20:25,570
That's right.
349
00:20:26,639 --> 00:20:28,664
Your brother's gonna be
awfully disappointed.
350
00:20:28,741 --> 00:20:31,141
It sounded
like he misses you a lot.
351
00:20:31,210 --> 00:20:34,702
I miss him, too,
but New Orleans
is so far away.
352
00:20:34,780 --> 00:20:36,111
Not that far away.
353
00:20:36,181 --> 00:20:37,739
Why don't we go down
to the harbor right now
354
00:20:37,816 --> 00:20:39,147
and board a ship
bound for New Orleans.
355
00:20:39,218 --> 00:20:41,550
You can't leave.
We only just met.
356
00:20:41,620 --> 00:20:43,713
But don't you see?
It's best this way.
357
00:20:44,456 --> 00:20:47,653
There's no sad memories
and all that kind of junk.
358
00:20:49,828 --> 00:20:51,728
What's wrong with him?
359
00:20:52,932 --> 00:20:54,559
Are you okay?
360
00:20:57,670 --> 00:21:01,470
You're going
on a ship all right,
but it's not to New Orleans.
361
00:21:02,741 --> 00:21:04,800
You're going with him.
362
00:21:50,723 --> 00:21:52,384
Oh, my head hurts.
363
00:21:55,961 --> 00:21:57,519
What are we doing here?
364
00:21:57,596 --> 00:21:59,461
We've been
shanghaied.
365
00:21:59,965 --> 00:22:03,059
Annie and Lizzie are going
to sell the lot of us
to be crew on some ship.
366
00:22:03,135 --> 00:22:06,366
Not just some ship.
Black Bill Scroggins' ship.
367
00:22:06,639 --> 00:22:08,504
Big guy with
a black patch
over one eye?
368
00:22:08,574 --> 00:22:10,337
You're sure it'll be
Bill Scroggins' ship?
369
00:22:10,409 --> 00:22:13,674
I saw them two ladies
talking to him the night
before they snatched me.
370
00:22:13,746 --> 00:22:15,008
(LAUGHS)
371
00:22:16,782 --> 00:22:18,113
Perfect!
372
00:22:18,684 --> 00:22:19,912
Perfect?
373
00:22:20,753 --> 00:22:23,221
They drug your food,
lock you up in their basement
374
00:22:23,288 --> 00:22:25,222
and sell you
onto some pirate ship
375
00:22:25,290 --> 00:22:28,487
where you'll probably end up
as some shark's lunch,
and you call it perfect?
376
00:22:28,560 --> 00:22:29,686
Yes.
377
00:22:29,762 --> 00:22:33,323
I've been trying
to figure a way to get close
to Scroggins for weeks.
378
00:22:33,565 --> 00:22:35,863
He's supposed
to have a chest
full of gold and jewels
379
00:22:35,934 --> 00:22:38,095
that he took
from the Manila Galleon.
380
00:22:38,804 --> 00:22:40,738
Why didn't you just offer
to sign on his ship?
381
00:22:41,874 --> 00:22:43,307
He's too suspicious.
382
00:22:43,375 --> 00:22:46,674
Besides, no one
ever wants to join
one of his crews.
383
00:22:47,813 --> 00:22:49,838
I don't believe this guy.
384
00:22:50,783 --> 00:22:51,909
Bogg.
385
00:22:53,652 --> 00:22:54,812
Don't worry,
he's a friend.
386
00:22:55,754 --> 00:22:58,279
Kid, you okay?
I'm fine. How about you?
387
00:22:58,357 --> 00:22:59,381
In shock.
388
00:22:59,458 --> 00:23:02,393
I tried everything
I could think of
to save this guy, but no dice.
389
00:23:02,461 --> 00:23:04,486
He wants to be shanghaied.
390
00:23:04,563 --> 00:23:06,554
I bet you can't
guess whose ship
we're gonna end up on.
391
00:23:06,632 --> 00:23:09,533
Oh, yes, I can.
Black Bill Scroggins' ship.
392
00:23:09,601 --> 00:23:11,228
And that's not
the worst part of it.
393
00:23:11,303 --> 00:23:15,239
I overheard Scroggins
planning to attack
a Spanish merchant ship.
394
00:23:15,307 --> 00:23:18,242
Pierre Lafitte said
it was the Spanish
that hanged Jean for piracy.
395
00:23:18,310 --> 00:23:21,211
That's why we've got to
get you and him out of here,
and fast.
396
00:23:21,280 --> 00:23:23,680
The only way of getting him
out of here is to carry him.
397
00:23:23,749 --> 00:23:25,910
Why does he want to be
on Scroggins' ship so bad?
398
00:23:25,984 --> 00:23:29,078
He wants to get near Scroggins
so he can get his treasure.
399
00:23:29,154 --> 00:23:31,122
You mean the one
we saw them burying?
400
00:23:31,190 --> 00:23:32,418
Must be.
401
00:23:33,926 --> 00:23:36,622
The women who run the tavern,
what are their names?
402
00:23:36,695 --> 00:23:40,563
Anne Brown and Lizzie...
I don't know. Why?
403
00:23:41,834 --> 00:23:43,529
I'm gonna go have
a talk with them.
404
00:23:43,602 --> 00:23:44,967
About what?
405
00:23:45,671 --> 00:23:47,764
Buried treasure,
what else?
406
00:23:47,840 --> 00:23:48,864
(HORSE SNUFFLING)
407
00:23:48,941 --> 00:23:50,272
Somebody's coming.
Got to go.
408
00:23:50,342 --> 00:23:51,468
Jeffrey, wait!
409
00:23:59,952 --> 00:24:02,318
Not too much now,
Your Majesty.
410
00:24:03,155 --> 00:24:05,419
Not too much now,
Your Majesty.
411
00:24:05,624 --> 00:24:08,286
All right,
what's wrong with you?
412
00:24:09,995 --> 00:24:12,293
We ought to keep those two
for ourselves.
413
00:24:12,364 --> 00:24:13,991
I was starting
to like the new one.
414
00:24:14,066 --> 00:24:17,001
There's plenty more
where that scurvy pair
came from.
415
00:24:17,069 --> 00:24:19,560
Just wait till
the next ship comes in.
416
00:24:19,638 --> 00:24:23,699
Who knows?
Prince Charming himself
might be on board!
417
00:24:23,776 --> 00:24:27,974
Right. Searching the world
to find the perfect lady
to be his queen.
418
00:24:28,781 --> 00:24:31,079
Lucky for him
he's got two of us
to choose from!
419
00:24:31,150 --> 00:24:32,378
(LAUGHING)
420
00:24:44,029 --> 00:24:47,465
Hey, hold on, boy!
What do you want in here?
421
00:24:48,400 --> 00:24:49,833
I'm looking
for the owner.
422
00:24:49,902 --> 00:24:52,871
You're looking at the owner.
One of them, anyway.
423
00:24:58,544 --> 00:24:59,875
Where can we talk?
424
00:24:59,945 --> 00:25:01,674
"Where can we talk?"
425
00:25:03,549 --> 00:25:04,948
Over here.
426
00:25:16,628 --> 00:25:21,122
The name's Jones,
Jamaica Jones,
427
00:25:21,533 --> 00:25:25,060
off the brigantine Shark
just out of the Dry Tortugas.
428
00:25:25,604 --> 00:25:28,266
Well, I'm Anne Brown,
this is Lizzie Palmer.
429
00:25:29,641 --> 00:25:31,472
So, what's this all about?
430
00:25:36,348 --> 00:25:39,613
It's about buried treasure.
That's what it's about.
431
00:25:41,587 --> 00:25:44,579
He's a little young
to be Prince Charming, but...
432
00:25:44,656 --> 00:25:46,749
Maybe he's looking
for a Queen Mother.
433
00:25:47,426 --> 00:25:49,257
As you were saying...
434
00:25:50,495 --> 00:25:52,929
I know where a pirate's
chest is hidden,
435
00:25:53,565 --> 00:25:56,125
and I'm willing
to cut you in for a share.
436
00:25:56,201 --> 00:25:57,998
Oh, you are, are you?
437
00:25:59,304 --> 00:26:00,931
Why me and Lizzie?
438
00:26:01,373 --> 00:26:03,739
I mean, you don't know us
from old Eve herself.
439
00:26:03,809 --> 00:26:07,472
You've got a mate of mine
locked up downstairs
in your cellar.
440
00:26:07,546 --> 00:26:08,877
And I want him back.
441
00:26:08,947 --> 00:26:10,812
In the cellar?
What are you talking about?
442
00:26:10,883 --> 00:26:15,718
I'm talking about
a chest this big,
full of gold and jewels.
443
00:26:17,589 --> 00:26:19,056
(PARROT SQUAWKING)
444
00:26:21,693 --> 00:26:22,921
Maria!
445
00:26:23,462 --> 00:26:25,293
MARIA: S�, se�ora,
what do you want?
446
00:26:26,398 --> 00:26:29,458
I want you to keep
an eye on the place.
We'll be gone a while.
447
00:26:30,802 --> 00:26:35,034
I don't want to escape
to New Orleans and start
a little shop with Pierre.
448
00:26:35,107 --> 00:26:37,439
I want to stay here.
I like being a pirate.
449
00:26:37,509 --> 00:26:41,741
I know. I've been a pirate
for longer than you'd
ever believe.
450
00:26:41,813 --> 00:26:44,407
But I've known them all
and you're special.
You're a natural born leader.
451
00:26:44,483 --> 00:26:45,916
You're gonna do
something important...
452
00:26:45,984 --> 00:26:47,975
Yes, one day
when I have my own ship.
453
00:26:48,053 --> 00:26:49,918
Captain Jean Lafitte,
they'll call me.
454
00:26:49,988 --> 00:26:51,853
Not if you join up
with Scroggins,
they won't.
455
00:26:51,924 --> 00:26:54,916
How could you know that?
You can't know the future.
456
00:26:55,894 --> 00:27:00,729
No, but I know
what the great captains
of the past were like.
457
00:27:01,300 --> 00:27:02,631
They were like me?
458
00:27:02,701 --> 00:27:04,931
Oh, yeah,
very much like you.
459
00:27:05,037 --> 00:27:06,061
(DOOR OPENS)
460
00:27:06,138 --> 00:27:07,196
Move!
461
00:27:10,042 --> 00:27:11,100
ANNIE: Now, get back!
462
00:27:11,176 --> 00:27:14,168
How could you do this?
How could you sell me
to that awful Bill Scroggins?
463
00:27:14,246 --> 00:27:15,645
It was easy.
464
00:27:19,384 --> 00:27:21,511
Hey, you're coming with us.
465
00:27:22,220 --> 00:27:24,586
And one more man
to help with the shoveling.
466
00:27:27,326 --> 00:27:28,816
Pick one. Quick.
467
00:27:28,894 --> 00:27:31,226
MAN: Take me.
I'll go. I'll do it.
468
00:27:35,434 --> 00:27:36,765
This one.
469
00:27:37,135 --> 00:27:40,536
Me? Dig?
I'm sick.
I can't go.
470
00:27:41,440 --> 00:27:44,204
We're gonna dig up
Scroggins' treasure,
you idiot.
471
00:27:45,444 --> 00:27:49,471
But, on the other hand,
maybe a little exercise
would make me feel better.
472
00:27:56,455 --> 00:27:57,615
Nice job, kid.
473
00:27:57,689 --> 00:28:00,522
It'll be easy to slip away
once they get their hands
on that treasure.
474
00:28:00,592 --> 00:28:03,390
If I can just remember
exactly where they buried it.
475
00:28:19,611 --> 00:28:21,010
Over here.
476
00:28:25,417 --> 00:28:26,748
I think this is it.
477
00:28:27,853 --> 00:28:29,650
You think this is it?
478
00:28:31,156 --> 00:28:32,248
Here.
479
00:28:32,691 --> 00:28:34,556
You heard him.
Start digging.
480
00:28:44,202 --> 00:28:45,669
Where? Where is it?
481
00:28:45,737 --> 00:28:46,897
It's here someplace.
482
00:28:46,972 --> 00:28:48,701
This is a big
beach, kid.
483
00:28:57,616 --> 00:29:01,450
When we start digging
through the jewels,
it will be easy.
484
00:29:01,520 --> 00:29:03,715
You take Anne.
I'll take Lizzie.
485
00:29:03,789 --> 00:29:05,416
Hey! Cut the gab!
486
00:29:05,624 --> 00:29:06,784
You're here to dig!
487
00:29:23,075 --> 00:29:24,303
(SQUAWKING)
488
00:29:24,376 --> 00:29:25,843
PARROT: What'll it be, matey?
489
00:29:26,745 --> 00:29:27,871
Look out!
490
00:29:28,280 --> 00:29:30,771
Parrot soup's
what it'll be,
matey!
491
00:29:34,719 --> 00:29:35,811
Yes?
492
00:29:37,289 --> 00:29:39,450
Where's Anne
and the other one?
493
00:29:39,524 --> 00:29:40,821
Not here.
494
00:29:41,860 --> 00:29:43,760
I'm watching the place.
495
00:29:44,162 --> 00:29:46,289
Well, they're supposed
to be here.
496
00:29:47,599 --> 00:29:49,260
We got business,
me and them.
497
00:29:50,302 --> 00:29:51,462
Sorry.
498
00:29:54,539 --> 00:29:59,408
You're gonna be
more than sorry if you
don't tell me where they went.
499
00:30:00,378 --> 00:30:02,175
They left with a boy.
500
00:30:03,081 --> 00:30:04,241
Boy?
501
00:30:04,583 --> 00:30:08,144
Black, curly hair?
Red shirt?
502
00:30:10,255 --> 00:30:12,120
The little weasel!
503
00:30:14,493 --> 00:30:15,755
(SQUAWKING)
504
00:30:17,095 --> 00:30:18,562
Hey, watch it, matey!
505
00:30:21,600 --> 00:30:24,194
ANNIE:
What are you gonna do?
Dig up the whole beach?
506
00:30:24,269 --> 00:30:27,204
That tide must've buried it
deeper than I thought.
507
00:30:27,272 --> 00:30:31,003
But it's here, believe me.
508
00:30:32,844 --> 00:30:34,539
JEAN: That's it!
You found it.
509
00:30:34,613 --> 00:30:36,410
(JEAN LAUGHS)
JEFFREY: See? I told you!
510
00:30:39,151 --> 00:30:40,413
Come on.
511
00:30:40,552 --> 00:30:42,782
ANNIE: Hurry up!
Get it out of there!
512
00:30:43,221 --> 00:30:44,620
Lift it out!
513
00:30:47,425 --> 00:30:48,790
This is very heavy.
514
00:30:48,860 --> 00:30:52,762
That's because
it's very full.
515
00:30:54,466 --> 00:30:57,264
So, we meet again, mateys.
516
00:31:02,741 --> 00:31:04,470
What do you
want here,
Bill Scroggins?
517
00:31:05,510 --> 00:31:08,911
That's my chest
you're digging up.
518
00:31:09,915 --> 00:31:12,349
The chest belongs
to whoever can
hold on to it.
519
00:31:13,718 --> 00:31:15,185
(ALL LAUGHING)
520
00:31:16,154 --> 00:31:18,645
I think we better help
these ladies.
521
00:31:18,723 --> 00:31:20,623
They can take care
of themselves.
522
00:31:21,326 --> 00:31:22,918
Come on, lads.
523
00:31:23,061 --> 00:31:24,756
Lizzie, give me your sword.
524
00:31:24,829 --> 00:31:26,558
If you want a cutlass,
you get one from them!
525
00:31:28,767 --> 00:31:30,064
Look out, kid.
526
00:31:31,703 --> 00:31:33,364
JEFFREY: Look out!
527
00:31:38,310 --> 00:31:40,335
JEFFREY:
Bogg, there's another one.
528
00:31:40,912 --> 00:31:42,277
Behind you!
529
00:31:43,982 --> 00:31:47,145
Now, now, Annie,
don't make me hurt you.
530
00:31:47,219 --> 00:31:50,120
Don't worry about me,
Scroggins.
Look out for yourself.
531
00:32:07,339 --> 00:32:08,772
Not bad for a woman!
532
00:32:08,873 --> 00:32:09,931
(YELLS)
533
00:32:14,346 --> 00:32:15,643
Watch it!
534
00:32:17,949 --> 00:32:20,440
I've got you now,
my beauty!
535
00:32:21,019 --> 00:32:23,453
Get up and fight!
Come on, Scroggins.
536
00:32:28,526 --> 00:32:31,017
Say good night,
you slimy little
miscreant.
537
00:32:31,363 --> 00:32:33,126
Next time,
I'll cut it off.
538
00:32:42,841 --> 00:32:45,503
JEFFREY: Way to go, Bogg,
just like Errol Flynn.
539
00:32:49,447 --> 00:32:50,709
Come on.
540
00:32:56,421 --> 00:32:57,513
(LAUGHING)
541
00:33:04,663 --> 00:33:06,028
BOGG: Now we've got him.
542
00:33:07,232 --> 00:33:08,529
And now you don't.
543
00:33:08,600 --> 00:33:09,965
(SCREAMS)
544
00:33:20,645 --> 00:33:22,237
Okay!
545
00:33:23,581 --> 00:33:25,845
Now, what are you gonna do?
546
00:33:26,051 --> 00:33:27,985
Don't touch that sword.
547
00:33:28,186 --> 00:33:29,847
That's it, run!
548
00:33:33,391 --> 00:33:34,949
Come on, Bogg.
549
00:33:36,361 --> 00:33:38,921
ANNIE: Bogg, look out!
550
00:33:45,937 --> 00:33:48,132
Hey, you're pretty good
with a sword.
551
00:33:49,374 --> 00:33:51,706
But how well
can you swim?
552
00:33:54,946 --> 00:33:55,970
(EXCLAIMS)
553
00:33:56,047 --> 00:33:57,605
Yeah!
554
00:34:02,153 --> 00:34:04,018
Look at them run!
555
00:34:04,089 --> 00:34:05,147
Yeah!
556
00:34:05,223 --> 00:34:06,485
Looks like
we did it, kid.
557
00:34:06,558 --> 00:34:09,049
Let's get that chest open.
Help me.
558
00:34:09,327 --> 00:34:10,760
Great fight!
559
00:34:10,829 --> 00:34:12,922
Yeah!
You two are
something else.
560
00:34:12,997 --> 00:34:14,089
Lizzie!
561
00:34:14,165 --> 00:34:15,894
You were magnificent!
562
00:34:15,967 --> 00:34:16,956
Back off!
563
00:34:17,335 --> 00:34:20,463
But Lizzie,
you'll need someone strong
to help you carry it to town.
564
00:34:21,139 --> 00:34:22,606
Uh-uh-uh.
565
00:34:22,707 --> 00:34:25,972
You'd be surprised
how strong two ladies can be
when they want to be.
566
00:34:26,044 --> 00:34:27,375
JEAN: But Lizzie...
567
00:34:27,445 --> 00:34:30,243
Get out of here!
All of you!
568
00:34:34,119 --> 00:34:36,713
Wow! What a couple
of tough chicks!
569
00:34:37,422 --> 00:34:40,255
Okay, we're going.
We get the message.
570
00:34:40,325 --> 00:34:41,883
And just keep going.
571
00:34:41,960 --> 00:34:43,325
I don't believe this.
572
00:34:43,395 --> 00:34:44,987
We had the treasure
in our hands,
573
00:34:45,063 --> 00:34:47,554
and we lost it
to those women.
574
00:34:48,400 --> 00:34:49,924
Don't feel bad.
575
00:34:50,168 --> 00:34:51,897
Those two
are not ordinary women.
576
00:34:51,970 --> 00:34:55,064
Listen to him.
If anyone knows women,
it's Bogg.
577
00:34:55,673 --> 00:34:57,800
Thanks, kid.
I think.
578
00:34:58,343 --> 00:35:01,642
The women of New Orleans,
what are they like?
579
00:35:02,514 --> 00:35:05,005
BOGG: Far more beautiful
than the women of Nassau.
580
00:35:05,150 --> 00:35:06,742
And more gentle?
581
00:35:07,218 --> 00:35:08,845
Much more gentle.
582
00:35:14,392 --> 00:35:18,089
You know, my friend,
I've been thinking
about what you said.
583
00:35:18,997 --> 00:35:20,965
This place
is not for me.
584
00:35:21,099 --> 00:35:24,762
The people, they don't
know a natural leader
when they see one.
585
00:35:26,104 --> 00:35:29,540
I think I shall find that ship
you were talking about
and go to New Orleans.
586
00:35:29,607 --> 00:35:31,802
I have a feeling
you're gonna do big things
in New Orleans.
587
00:35:32,143 --> 00:35:33,269
(SCOFFS)
588
00:35:36,981 --> 00:35:38,278
(CHUCKLES)
589
00:35:39,551 --> 00:35:41,348
(DINGS)
JEFFREY: Green light!
590
00:35:41,419 --> 00:35:43,819
You know, kid,
in all my years
as a voyager,
591
00:35:43,888 --> 00:35:47,483
Lafitte's the only one who
ever tried to stop me from
getting him out of trouble.
592
00:35:47,559 --> 00:35:48,821
But you did it.
593
00:35:49,594 --> 00:35:52,324
You got him started
in the right direction.
594
00:35:52,397 --> 00:35:56,231
Yeah, but what if he makes a
wrong turn somewhere between
here and New Orleans?
595
00:35:57,535 --> 00:36:02,495
You know, Bogg,
I've always wanted
to meet Andrew Jackson.
596
00:36:02,907 --> 00:36:04,875
Well, you're gonna
get your chance.
597
00:36:34,572 --> 00:36:37,336
JACKSON:
Keep a sharp lookout, men.
Sharp lookout!
598
00:36:41,880 --> 00:36:43,745
Wake up, there, Kelly.
599
00:36:43,982 --> 00:36:46,177
You can sleep for a week
when this is over.
600
00:36:51,256 --> 00:36:53,622
It won't be
too much longer now.
601
00:37:01,866 --> 00:37:03,356
See anything?
602
00:37:08,306 --> 00:37:09,364
Nothing yet.
603
00:37:10,742 --> 00:37:13,677
Why did it have
to be foggy today
of all days?
604
00:37:14,579 --> 00:37:18,640
I don't know that that fog
means anything to get all
riled up about, Mr. Bundy.
605
00:37:19,717 --> 00:37:22,277
They can't see us any better
than we can see them.
606
00:37:23,788 --> 00:37:25,653
You got a point, Andy.
607
00:37:28,293 --> 00:37:29,692
(PLUMMETING)
608
00:37:34,566 --> 00:37:37,433
One good thing
about swamps,
they're soft.
609
00:37:38,002 --> 00:37:39,594
Yeah, and foggy.
610
00:37:39,904 --> 00:37:41,872
Just how it's
supposed to be.
611
00:37:41,940 --> 00:37:43,737
Is it the right date?
612
00:37:45,977 --> 00:37:48,377
(BEEPING)
January 8, 1815,
and it's red!
613
00:37:49,881 --> 00:37:53,214
Maybe it's not Lafitte.
Let's find out
what's going on.
614
00:37:53,284 --> 00:37:55,912
It's going to be Lafitte.
I know it is.
615
00:37:59,557 --> 00:38:02,025
Keep a sharp lookout there,
boys.
616
00:38:04,329 --> 00:38:07,696
There he is, Bogg!
That's Old Hickory!
General Jackson!
617
00:38:15,306 --> 00:38:18,332
Where have you
two fellows been?
We've been waiting for you.
618
00:38:18,409 --> 00:38:19,671
You have?
619
00:38:19,744 --> 00:38:22,042
Sure.
For the flints
and powder.
620
00:38:22,113 --> 00:38:23,444
Where's Captain Lafitte?
621
00:38:23,514 --> 00:38:24,708
You mean
he isn't with you?
622
00:38:24,782 --> 00:38:25,874
Well, no.
623
00:38:25,950 --> 00:38:28,441
He took some of his men
to bring back
the flints and powder,
624
00:38:28,519 --> 00:38:29,781
which we desperately need.
625
00:38:29,854 --> 00:38:31,287
They've been gone all night.
626
00:38:31,356 --> 00:38:33,153
They should've been
back before now.
627
00:38:33,224 --> 00:38:34,782
You can say that again.
628
00:38:34,859 --> 00:38:37,191
You two are
with Captain Lafitte?
629
00:38:37,261 --> 00:38:38,956
I mean, the way
you're dressed,
I thought...
630
00:38:39,030 --> 00:38:40,998
Yes, sir,
we are with
Captain Lafitte.
631
00:38:41,065 --> 00:38:43,329
We were supposed
to meet him here at dawn.
632
00:38:43,401 --> 00:38:45,130
Well, it's almost dawn.
633
00:38:45,203 --> 00:38:48,229
I hope for all our sakes
he gets here pretty soon.
634
00:38:48,306 --> 00:38:50,331
We need his flints
and we need his men.
635
00:38:50,408 --> 00:38:51,841
Don't worry,
General Jackson.
636
00:38:51,909 --> 00:38:53,706
He'll be here
in plenty of time.
637
00:39:00,351 --> 00:39:02,285
I knew it was Lafitte.
638
00:39:02,487 --> 00:39:04,387
Maybe he's in some kind
of trouble.
639
00:39:04,455 --> 00:39:06,946
He's in trouble,
all right. With me.
640
00:39:07,025 --> 00:39:08,583
Bogg, we've gotta find him.
641
00:39:08,660 --> 00:39:10,992
The redcoats
will attack at dawn.
642
00:39:11,062 --> 00:39:13,895
Without Lafitte's men,
without his flints and powder,
643
00:39:13,965 --> 00:39:16,763
there's no way
the Americans
can hold them off.
644
00:39:16,834 --> 00:39:18,028
Yeah, all right.
645
00:39:18,102 --> 00:39:21,094
Start asking around.
We have to find out
where he was going.
646
00:39:24,609 --> 00:39:26,236
Look alive, men.
647
00:39:38,656 --> 00:39:40,146
BOGG: Must've missed him.
648
00:39:40,224 --> 00:39:42,192
It's getting lighter
all the time.
649
00:39:42,260 --> 00:39:44,228
This has to be
the right trail.
650
00:39:44,295 --> 00:39:46,126
It's the one
they said he'd take.
651
00:39:46,197 --> 00:39:48,062
MAN: Finally this bloody fog
is beginning to clear.
652
00:39:48,132 --> 00:39:49,224
Get down!
653
00:39:49,300 --> 00:39:52,360
MAN 2: Good.
The sun can't come out
soon enough for me.
654
00:39:52,603 --> 00:39:54,195
You think we ought
to try another trail?
655
00:39:54,272 --> 00:39:56,240
No!
We're already lost.
656
00:39:56,307 --> 00:39:58,298
We could walk
right into the Yank lines.
657
00:39:58,376 --> 00:40:01,038
Why do they
have to be lost
right on our trail?
658
00:40:01,112 --> 00:40:02,477
Bogg, look.
659
00:40:04,148 --> 00:40:07,276
Lafitte! I knew he'd be
in some kind of trouble.
660
00:40:07,385 --> 00:40:09,580
Shh! Stay where you are.
Get back.
661
00:40:11,789 --> 00:40:13,347
Stay down.
662
00:40:14,492 --> 00:40:16,551
This is great.
Just great.
663
00:40:17,061 --> 00:40:18,961
What are we gonna do?
It's dawn!
664
00:40:19,030 --> 00:40:21,055
The redcoats are gonna
attack any minute now.
665
00:40:21,132 --> 00:40:23,123
Remember Lewis and Clark?
666
00:40:23,835 --> 00:40:25,427
Lewis and Clark.
667
00:40:25,570 --> 00:40:27,197
Lewis and Clark!
668
00:40:27,839 --> 00:40:29,466
Yeah, right! Indians!
669
00:40:29,540 --> 00:40:31,440
Right! Ready?
670
00:40:32,977 --> 00:40:34,239
Come on!
671
00:40:34,579 --> 00:40:37,946
Hey, don't shoot!
The Indians are after us.
672
00:40:38,015 --> 00:40:39,175
Indians?
673
00:40:39,250 --> 00:40:41,150
I thought the colonials
were up that way.
674
00:40:41,219 --> 00:40:43,449
Yeah, maybe they are,
but you got to get past
the Indians first.
675
00:40:43,521 --> 00:40:46,251
Yeah, and there must
be 1000 of them
right behind us!
676
00:40:46,324 --> 00:40:47,621
A thousand of them?
677
00:40:47,692 --> 00:40:49,592
Thank God you got weapons.
Do you have any extras?
678
00:40:49,660 --> 00:40:50,888
I don't see anything.
679
00:40:52,263 --> 00:40:54,527
That's the way it is
with these Indians
around here.
680
00:40:54,599 --> 00:40:58,330
They're so clever,
you never see them
until it's, well, too late.
681
00:41:00,705 --> 00:41:02,070
I couldn't have said it
better myself.
682
00:41:02,140 --> 00:41:04,700
One thing's for sure.
I won't be caught out
in the open like this.
683
00:41:04,776 --> 00:41:06,744
Down here, quick!
Go ahead,
we're right behind you.
684
00:41:06,811 --> 00:41:08,904
Take cover.
Every man for himself.
685
00:41:11,883 --> 00:41:13,145
How good are you
at dying?
686
00:41:13,751 --> 00:41:16,515
I don't know.
I've never tried it before.
687
00:41:16,954 --> 00:41:19,252
You never played
Cowboys and Indians before?
688
00:41:19,323 --> 00:41:21,985
Oh, that kind of dying.
Well, hey.
689
00:41:22,326 --> 00:41:24,385
Okay, on the count of three.
Ready?
690
00:41:24,462 --> 00:41:27,727
One, two, three.
691
00:41:28,232 --> 00:41:29,699
(BOTH GROANING)
692
00:41:33,938 --> 00:41:35,200
Indians?
693
00:41:42,647 --> 00:41:44,945
But I didn't hear
any gunshots.
694
00:41:45,750 --> 00:41:48,184
And I don't see
any arrows in them.
695
00:41:48,719 --> 00:41:50,778
Then what happened
to them?
696
00:41:50,855 --> 00:41:53,517
I don't think
I want to find out.
697
00:41:53,591 --> 00:41:55,456
Retreat! Retreat!
698
00:41:58,029 --> 00:41:59,792
Wake up, Bogg.
699
00:41:59,864 --> 00:42:02,424
Captain Lafitte
is safe now.
Come on.
700
00:42:04,035 --> 00:42:05,297
Let's go.
701
00:42:06,470 --> 00:42:08,097
But don't I know you?
702
00:42:08,172 --> 00:42:10,572
We'll talk about it later.
You go on.
We'll catch up to you.
703
00:42:10,641 --> 00:42:12,768
Thank you, my friends.
Thank you.
I shall not forget this.
704
00:42:12,844 --> 00:42:14,141
Let's go.
705
00:42:15,513 --> 00:42:17,879
Come on, Bogg,
let's get back
to General Jackson!
706
00:42:22,687 --> 00:42:24,587
MAN: The powder and
the flints are here.
707
00:42:24,655 --> 00:42:26,782
Hurry up
and get them passed out.
708
00:42:26,858 --> 00:42:28,086
Careful with that, kid,
it's heavy.
709
00:42:28,159 --> 00:42:29,387
No, I can handle it.
710
00:42:33,698 --> 00:42:36,132
Let me help you with that.
Thanks.
711
00:42:36,200 --> 00:42:37,292
Looks like we made it.
712
00:42:37,368 --> 00:42:39,359
Yeah, check the Omni.
I'm afraid to.
713
00:42:39,437 --> 00:42:41,337
Thank you very much
for helping us back there.
714
00:42:41,405 --> 00:42:42,667
We could not have made it
without you.
715
00:42:42,740 --> 00:42:46,198
Lucky we happened to be there
when you needed us. Again.
716
00:42:46,277 --> 00:42:48,609
I'm sure
I've seen you somewhere.
717
00:42:48,679 --> 00:42:51,648
From Nassau.
The Two Maids From Bristol?
718
00:42:51,716 --> 00:42:54,378
Anne Brown?
You gotta remember Lizzie.
719
00:42:55,987 --> 00:42:57,682
But you'd have to be
much older!
720
00:42:58,422 --> 00:43:00,549
That's clean living
for you.
721
00:43:02,159 --> 00:43:04,559
Say, what ever happened
to your brother, Pierre?
722
00:43:04,629 --> 00:43:06,256
He's back at the boats,
unloading.
723
00:43:06,330 --> 00:43:08,321
He'll be as surprised
to see you as I am.
724
00:43:09,367 --> 00:43:12,564
Get some of that powder
down to battery C!
Yes, sir.
725
00:43:12,637 --> 00:43:15,800
Captain Lafitte!
Take some of your men
down there, too.
726
00:43:15,873 --> 00:43:18,398
That battery
could use some riflemen.
727
00:43:19,076 --> 00:43:21,135
Men, follow me!
728
00:43:22,179 --> 00:43:23,806
Bring them on, Andy,
we're ready for them.
729
00:43:23,881 --> 00:43:26,349
Hold your horses,
Mr. Bundy.
Hold your horses.
730
00:43:27,418 --> 00:43:29,249
They'll be here soon enough.
731
00:43:39,497 --> 00:43:40,930
Keep down, kid!
732
00:43:47,405 --> 00:43:49,032
General Jackson!
733
00:43:49,774 --> 00:43:52,106
I heard what you did
for Captain Lafitte.
734
00:43:52,176 --> 00:43:54,235
He would have
made it without us.
735
00:43:54,312 --> 00:43:55,779
That's not what he says.
736
00:43:55,846 --> 00:43:57,108
When this is over...
737
00:43:57,181 --> 00:43:58,773
(BAGPIPES PLAYING)
738
00:43:58,849 --> 00:44:00,214
JEFFREY: Bogg, what's that?
739
00:44:00,284 --> 00:44:02,479
BOGG: It's the British, Jeff,
they're coming.
740
00:44:17,635 --> 00:44:18,829
This is it.
741
00:44:18,903 --> 00:44:20,564
Jeff, get back.
I told you to stay down.
742
00:44:20,638 --> 00:44:21,798
(EXPLOSION)
743
00:44:22,907 --> 00:44:25,341
Nobody fires
till I give the order!
744
00:44:31,215 --> 00:44:32,648
(EXPLOSION)
745
00:44:48,299 --> 00:44:49,425
Fire!
746
00:44:51,068 --> 00:44:52,933
Fire! Fire!
747
00:44:55,806 --> 00:44:57,068
(EXPLOSION)
748
00:44:57,141 --> 00:44:58,574
(GUNS FIRING)
749
00:44:58,976 --> 00:45:02,605
Reload and keep firing!
Reload and fire at will!
750
00:45:32,643 --> 00:45:34,736
Retreat! Retreat!
751
00:45:43,487 --> 00:45:45,682
All right! You did it, men.
752
00:45:45,756 --> 00:45:47,417
They're running.
753
00:45:48,025 --> 00:45:50,425
They're turning tail, Andy!
They're running!
754
00:45:50,494 --> 00:45:52,724
We did it!
We did it, Andy!
We did it!
755
00:45:52,797 --> 00:45:54,355
We beat them!
756
00:45:55,900 --> 00:45:59,597
I believe we did,
Mr. Bundy!
I believe we did.
757
00:46:00,004 --> 00:46:02,529
JACKSON:
Well done, men.
Well done.
758
00:46:10,314 --> 00:46:11,838
What a victory!
759
00:46:14,151 --> 00:46:18,485
Back in Nassau, long ago,
you said I do something
important in New Orleans.
760
00:46:18,556 --> 00:46:19,614
How did you know?
761
00:46:19,690 --> 00:46:21,453
Sometimes
I get these hunches
about people.
762
00:46:21,525 --> 00:46:23,789
I had a feeling
destiny had something
planned for you.
763
00:46:23,861 --> 00:46:25,795
But to be part
of such a victory,
764
00:46:25,863 --> 00:46:28,161
I never dreamed of being
part of such a thing.
765
00:46:28,232 --> 00:46:30,757
Thank you, my friends.
Thank you.
766
00:46:32,203 --> 00:46:35,730
You know, if he only
knew how important
this victory really is.
767
00:46:35,806 --> 00:46:37,034
What do you mean?
768
00:46:37,108 --> 00:46:38,575
Well, this battle showed
everybody the United States
769
00:46:38,642 --> 00:46:40,166
was no one
to mess around with.
770
00:46:40,244 --> 00:46:42,838
These redcoats we beat
were the best army
in the world.
771
00:46:42,913 --> 00:46:44,744
They were the ones
who beat Napoleon.
772
00:46:44,815 --> 00:46:47,215
Why didn't you tell me that
before the battle?
773
00:46:47,284 --> 00:46:50,720
Pretty soon they'll be
calling General Jackson
"The Hero of New Orleans."
774
00:46:50,788 --> 00:46:53,154
I hope not.
I don't deserve it.
775
00:46:53,958 --> 00:46:55,687
Everybody here
is a hero.
776
00:46:55,759 --> 00:46:59,820
My Kentuckyans,
Captain Lafitte and his men,
and the two of you.
777
00:47:01,398 --> 00:47:05,266
I said before the shooting
started, I wanted to thank you
personally when this was over.
778
00:47:05,336 --> 00:47:09,295
Oh, sir,
just being with you here
is all the thanks I need.
779
00:47:09,373 --> 00:47:12,365
Well, it's not all the thanks
I have to give.
780
00:47:12,543 --> 00:47:14,704
Mr. Bogg, raise him up here.
781
00:47:18,349 --> 00:47:23,184
For bravery
in service of your country
far beyond the call of duty.
782
00:47:23,687 --> 00:47:25,552
ALL: Hip, hip, hurray!
783
00:47:27,057 --> 00:47:29,116
Wow!
784
00:47:29,193 --> 00:47:32,026
When you grow up, son,
get in touch with me.
785
00:47:32,096 --> 00:47:36,055
I have a feeling
you're gonna be a man
who does some great things.
786
00:47:36,133 --> 00:47:37,327
Thanks.
787
00:47:38,969 --> 00:47:40,300
Let's go, men.
788
00:47:45,709 --> 00:47:48,701
Here, Bogg,
you deserve it
more than I do.
789
00:47:49,079 --> 00:47:52,537
Oh, I don't know about that.
Besides, it looks
better on you.
790
00:48:19,510 --> 00:48:21,978
JEFFREY...
If you want to learn more
about Andrew Jackson,
791
00:48:22,046 --> 00:48:24,412
Jean Lafitte
or the War of 1812,
792
00:48:24,481 --> 00:48:26,711
take a voyage
down to your public library.
793
00:48:26,784 --> 00:48:28,149
It's all in books!
794
00:48:38,000 --> 00:48:42,000
Done by (c) dCd / January 2008
58794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.