Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,915 --> 00:00:02,904
JEFFREY:
We got to jump, Harriet.
2
00:00:02,983 --> 00:00:04,712
I'd jump in a fire
if I had to.
3
00:00:04,785 --> 00:00:05,774
Stop!
4
00:00:07,287 --> 00:00:08,276
(BARKING)
5
00:00:09,523 --> 00:00:10,547
What's going on here?
6
00:00:10,624 --> 00:00:13,491
This here is my slave.
I own her.
7
00:00:13,894 --> 00:00:15,191
Harriet Tubman.
8
00:00:15,362 --> 00:00:16,761
(ROARS)
9
00:00:18,732 --> 00:00:20,700
I'd like to see them
fight as a pair.
10
00:00:22,736 --> 00:00:23,828
(GRUNTING)
11
00:00:24,738 --> 00:00:26,865
Kill me, Spartacus.
Give the Romans
what they want.
12
00:00:26,940 --> 00:00:28,339
(YELLING)
13
00:00:50,130 --> 00:00:52,462
BOGG... We travel through time
to help history along,
14
00:00:52,532 --> 00:00:54,022
give it a push
where it's needed.
15
00:00:55,102 --> 00:00:56,091
Bogg!
16
00:01:00,907 --> 00:01:03,808
BOGG... When the Omni's red,
it means history's wrong.
17
00:01:04,111 --> 00:01:05,840
Our job's to get
everything back on track.
18
00:01:22,529 --> 00:01:23,518
(OMNI DINGS)
19
00:01:24,998 --> 00:01:26,829
Green light, kid! We did it!
20
00:01:52,659 --> 00:01:54,286
(MEN GRUNTING)
21
00:01:55,729 --> 00:01:57,321
What's he doing
with a net?
22
00:01:57,497 --> 00:02:00,227
Spartacus will use
the net to trip
his opponent.
23
00:02:44,244 --> 00:02:47,975
You were right, Bitiatus,
he is the best gladiator
in Capua.
24
00:02:48,181 --> 00:02:49,614
(PLUMMETING)
25
00:02:49,749 --> 00:02:50,909
Noble fight, my friend.
26
00:02:53,420 --> 00:02:54,409
(GRUNTING)
27
00:03:01,361 --> 00:03:03,420
I gotta be doing
something wrong.
28
00:03:03,830 --> 00:03:05,320
Bogg.
I know.
29
00:03:05,398 --> 00:03:07,559
I know.
It's gonna be another
one of those days.
30
00:03:07,634 --> 00:03:09,534
(PEOPLE APPLAUDING)
CICERO: Bravo!
31
00:03:10,604 --> 00:03:13,300
Wonderful, Bitiatus.
Simply marvelous.
32
00:03:13,607 --> 00:03:15,472
Yes, it is indeed.
33
00:03:15,942 --> 00:03:18,172
I'm glad Your Excellency
is pleased.
34
00:03:18,245 --> 00:03:20,736
Pleased? I'm amazed.
35
00:03:21,047 --> 00:03:22,605
It's the first time
I've ever seen men
36
00:03:22,682 --> 00:03:24,377
fly through the air
like that.
37
00:03:24,451 --> 00:03:25,975
It's the first time
for me, too.
38
00:03:31,558 --> 00:03:33,082
I think they mean us.
39
00:03:33,360 --> 00:03:34,759
Where are we, Bogg?
40
00:03:35,428 --> 00:03:36,417
(BEEPING)
41
00:03:36,496 --> 00:03:39,431
How does the south of Italy,
73 B.C. Grab you?
42
00:03:40,233 --> 00:03:42,064
That explains
the gladiators.
43
00:03:42,235 --> 00:03:44,931
You got any idea
what's wrong?
It's flashing red.
44
00:03:45,171 --> 00:03:46,297
I don't know.
45
00:03:46,373 --> 00:03:48,307
I'm not too great
with this part of history.
46
00:03:48,375 --> 00:03:49,865
CICERO: They came
out of nowhere.
47
00:03:50,310 --> 00:03:52,676
How did you
pull off such a feat?
48
00:03:54,948 --> 00:03:56,074
Well, surely,
Your Greatness,
49
00:03:56,149 --> 00:03:58,640
I would not pretend
to be more clever than you.
50
00:03:58,718 --> 00:04:00,777
I'm sure you see right through
my little trick.
51
00:04:02,956 --> 00:04:05,220
A large catapult?
52
00:04:05,292 --> 00:04:06,589
Oh, Cicero,
53
00:04:07,027 --> 00:04:09,222
if only more members
of the Senate
54
00:04:09,296 --> 00:04:10,695
shared your brilliance.
55
00:04:10,897 --> 00:04:12,626
And your inventiveness.
56
00:04:13,567 --> 00:04:15,228
It's no wonder
you are the greatest
57
00:04:15,302 --> 00:04:17,395
gladiator trainer
in the Republic.
58
00:04:17,971 --> 00:04:21,805
Now, who are these
human projectiles?
59
00:04:21,975 --> 00:04:23,374
What are their names?
60
00:04:23,577 --> 00:04:25,238
They're new, Your Grace.
61
00:04:25,312 --> 00:04:26,836
In fact, they just arrived.
62
00:04:26,913 --> 00:04:28,540
Names, slaves!
63
00:04:29,716 --> 00:04:31,741
I'm Bogg. This is Jeffrey.
64
00:04:32,018 --> 00:04:33,007
Hi.
65
00:04:33,486 --> 00:04:36,978
Jeffrey and Bogg
are strange names
for slaves.
66
00:04:37,157 --> 00:04:39,216
Not to mention
their attire.
67
00:04:39,593 --> 00:04:41,424
Strange names
for anyone, sire.
68
00:04:41,494 --> 00:04:44,054
They must have been
captured from one of
the outer provinces.
69
00:04:44,130 --> 00:04:46,792
The small one is cute,
isn't he, Aunt Octavia?
70
00:04:47,367 --> 00:04:48,834
OCTAVIA: Yes, he is.
71
00:04:49,002 --> 00:04:50,162
Very cute.
72
00:04:52,138 --> 00:04:54,038
I'd like to see them
fight as a pair.
73
00:04:54,641 --> 00:04:57,235
Against that gladiator
we saw this morning.
74
00:04:57,310 --> 00:04:58,743
Tomeris.
Yes.
75
00:04:59,646 --> 00:05:02,672
And I'd like to see them
fight to the death.
76
00:05:03,416 --> 00:05:04,644
To the death?
77
00:05:05,051 --> 00:05:06,177
Think, kid.
78
00:05:06,319 --> 00:05:08,184
I'd kind of like to know
what we're supposed
to be doing here
79
00:05:08,254 --> 00:05:09,414
before I get myself killed.
80
00:05:09,489 --> 00:05:10,854
I'm thinking,
I'm thinking.
81
00:05:10,924 --> 00:05:12,221
Come on.
82
00:05:12,459 --> 00:05:14,290
No talking, slaves.
83
00:05:15,128 --> 00:05:17,619
All right.
Take it easy, guys.
84
00:05:18,365 --> 00:05:21,334
Cicero, Your Magnificence,
Your Eminence,
85
00:05:21,534 --> 00:05:24,594
I love a bloody fight
to the end as much as anyone,
86
00:05:24,804 --> 00:05:26,704
but we're
but a humble school
87
00:05:26,773 --> 00:05:30,231
whose purpose is
for the training of gladiators
for sale.
88
00:05:30,644 --> 00:05:32,805
And if I may be
so bold as to say,
89
00:05:33,079 --> 00:05:36,537
a dead gladiator
is not worth the ground
he's buried in.
90
00:05:36,816 --> 00:05:39,182
Unless you want
to buy the loser.
91
00:05:39,386 --> 00:05:41,115
I don't buy losers.
92
00:05:42,255 --> 00:05:44,485
All right, not to the death,
93
00:05:44,557 --> 00:05:46,286
and I will buy the winner.
94
00:05:47,127 --> 00:05:48,924
A most wise decision, My Lord.
95
00:05:48,995 --> 00:05:51,828
And of course,
I want to buy Spartacus.
96
00:05:52,332 --> 00:05:54,357
Bogg, it's Spartacus.
97
00:05:55,168 --> 00:05:56,157
What?
98
00:05:56,236 --> 00:05:59,034
Spartacus led the first
slave revolt in history.
99
00:05:59,139 --> 00:06:01,835
He led it
from Capua in 73 B.C.
100
00:06:01,908 --> 00:06:03,569
I knew you'd come through.
101
00:06:03,643 --> 00:06:06,134
I want him shipped out
to Rome immediately.
102
00:06:06,212 --> 00:06:08,976
You will be the finest
gladiator in my stable.
103
00:06:09,516 --> 00:06:11,643
I'm no animal
for your stable.
104
00:06:11,985 --> 00:06:13,077
Seize him.
105
00:06:16,723 --> 00:06:19,055
Well, he has a most
rebellious spirit.
106
00:06:19,125 --> 00:06:21,320
Well, I'll break
him of that,
107
00:06:21,394 --> 00:06:24,022
or else he'll become
meat for my lions.
108
00:06:24,864 --> 00:06:25,853
Bogg,
109
00:06:26,800 --> 00:06:28,859
once a gladiator
goes to Rome,
110
00:06:28,935 --> 00:06:30,425
he never comes back.
111
00:06:30,770 --> 00:06:32,499
And the revolt
was led from here.
112
00:06:32,572 --> 00:06:34,540
So, we go to Rome
and make sure
he comes back.
113
00:06:34,607 --> 00:06:36,666
That means we have
to win this fight.
114
00:06:36,743 --> 00:06:38,870
Don't worry, kid.
It's in the bag.
115
00:06:39,379 --> 00:06:40,971
Here are your weapons.
116
00:06:41,514 --> 00:06:43,379
You expect us
to fight with these?
117
00:06:43,450 --> 00:06:44,576
(LAUGHING)
118
00:06:44,651 --> 00:06:46,551
At least give us
some shields.
119
00:06:48,421 --> 00:06:50,252
The Romans had
a great sense of humor.
120
00:06:50,957 --> 00:06:51,981
(ROARING)
121
00:06:52,058 --> 00:06:54,049
Bogg, this is it.
122
00:06:56,096 --> 00:06:57,825
Don't try
anything heroic.
123
00:07:02,902 --> 00:07:04,233
That can't be human.
124
00:07:04,304 --> 00:07:05,498
(ROARING)
125
00:07:05,572 --> 00:07:07,039
David beat Goliath.
126
00:07:07,407 --> 00:07:09,272
I was there, kid,
it was a lucky shot.
127
00:07:11,010 --> 00:07:12,773
Stay away from him,
let me handle this.
128
00:07:12,846 --> 00:07:14,438
Come on, Bogg.
Look at him.
129
00:07:14,514 --> 00:07:16,141
You can't beat him
by yourself.
130
00:07:17,617 --> 00:07:19,050
You know, kid,
you might be right.
131
00:07:26,893 --> 00:07:28,986
Easy, big fellow.
Come on, easy now.
132
00:07:31,097 --> 00:07:32,359
Watch it, Bogg!
133
00:07:34,200 --> 00:07:35,599
JEFFREY: Look out!
134
00:07:41,274 --> 00:07:42,741
JEFFREY: Bogg, duck!
135
00:07:44,310 --> 00:07:45,470
Stay away from him.
136
00:07:45,545 --> 00:07:47,376
The guy's an animal.
137
00:08:00,527 --> 00:08:01,653
Bogg, look!
138
00:08:04,097 --> 00:08:05,462
Bogg, over here!
139
00:08:11,037 --> 00:08:12,436
Now, Bogg! Now!
140
00:08:18,545 --> 00:08:20,513
We did it.
I told you we would.
141
00:08:20,780 --> 00:08:21,804
(LAUGHING)
142
00:08:21,881 --> 00:08:23,371
The bigger they are,
the harder they fall.
143
00:08:23,449 --> 00:08:24,848
Yeah. The big ape.
144
00:08:25,151 --> 00:08:27,949
Now, it's off to Rome...
145
00:08:33,226 --> 00:08:34,625
See,
I'm afraid of heights.
146
00:08:44,204 --> 00:08:45,364
You big ape!
147
00:08:51,144 --> 00:08:52,771
I think you get down.
148
00:08:58,151 --> 00:08:59,516
(ALL APPLAUDING)
Bogg, are you hurt?
149
00:08:59,586 --> 00:09:01,952
Nothing a week
with Florence Nightingale
wouldn't cure.
150
00:09:03,122 --> 00:09:04,612
Wonderful fight.
151
00:09:04,691 --> 00:09:07,182
Have Tomeris sent to me
in Rome immediately.
152
00:09:07,260 --> 00:09:08,352
Certainly.
153
00:09:08,761 --> 00:09:11,059
Well, we tried.
154
00:09:12,599 --> 00:09:14,692
Yeah, but now
we don't go to Rome.
155
00:09:14,868 --> 00:09:17,302
Please, Father,
will you buy the boy?
156
00:09:17,837 --> 00:09:19,327
You promised me
that you would buy me
157
00:09:19,405 --> 00:09:21,600
my very own slave
for my birthday.
158
00:09:22,041 --> 00:09:24,168
But that's not
for six months, dear.
159
00:09:24,878 --> 00:09:27,073
Go ahead, buy him.
160
00:09:27,146 --> 00:09:28,738
And buy his friend, too.
161
00:09:29,315 --> 00:09:31,510
I have a feeling
his good looks
will attract
162
00:09:31,584 --> 00:09:33,552
the women of Rome
to the arena.
163
00:09:34,153 --> 00:09:35,620
Oh, please, Father.
164
00:09:36,990 --> 00:09:39,982
It would be fun
to see the three
of them fight again.
165
00:09:40,560 --> 00:09:42,790
All right,
I'll buy them all.
166
00:09:42,862 --> 00:09:44,261
Thank you, Father.
167
00:09:45,198 --> 00:09:48,167
BITIATUS:
Guards, have all three
of them sent to Rome.
168
00:09:50,136 --> 00:09:53,037
I'm going to love
having him
feed me grapes.
169
00:09:53,406 --> 00:09:56,603
Yes, and I'm sure
his friend might prove
useful also.
170
00:09:57,510 --> 00:09:58,704
It seems as though
your sister
171
00:09:58,778 --> 00:10:00,746
has taken a fancy
to your new slave.
172
00:10:00,813 --> 00:10:02,781
Yes, this has
happened before.
173
00:10:03,149 --> 00:10:05,083
Funny, they always
seem to be
174
00:10:05,151 --> 00:10:07,449
among the first
to die in the arena.
175
00:10:22,368 --> 00:10:24,529
See, I told you
it would be much more fun
176
00:10:24,604 --> 00:10:27,095
having me as your friend
instead of your slave.
177
00:10:27,173 --> 00:10:30,040
Until now, I've never had
a friend, only slaves.
178
00:10:30,610 --> 00:10:32,237
Well, now you have a friend,
179
00:10:32,312 --> 00:10:34,940
and I'll do things
for you because I want
to make you happy,
180
00:10:35,014 --> 00:10:36,379
not because I have to.
181
00:10:36,449 --> 00:10:37,939
That makes it nicer.
182
00:10:38,284 --> 00:10:41,981
Okay, what'll it be?
Your wish is my command.
183
00:10:43,323 --> 00:10:45,723
I want to be able
to do something for you.
184
00:10:45,825 --> 00:10:47,190
To make you happy.
185
00:10:47,360 --> 00:10:48,418
Really?
186
00:10:50,863 --> 00:10:53,889
Well, there is one thing
that would really help me out.
187
00:10:54,667 --> 00:10:56,828
But it's a pretty big
favor to ask.
188
00:10:57,103 --> 00:10:59,970
You're my friend.
No favor is too big.
189
00:11:14,120 --> 00:11:15,485
(WATER DRIPPING)
190
00:11:16,389 --> 00:11:18,516
SPARTACUS: I've got
to go back to Capua.
191
00:11:18,691 --> 00:11:19,919
BOGG: I know.
192
00:11:20,426 --> 00:11:21,916
You know?
193
00:11:23,596 --> 00:11:26,827
Sure, I mean,
Capua was a whole lot
better than this place.
194
00:11:27,700 --> 00:11:29,429
Capua is
a terrible place.
195
00:11:30,003 --> 00:11:32,198
Men and women
trained to be animals.
196
00:11:32,638 --> 00:11:34,902
And all for the pleasure
of the Romans.
197
00:11:36,542 --> 00:11:37,907
It made me sick.
198
00:11:38,544 --> 00:11:40,535
Slavery has gone
on a long time.
199
00:11:41,948 --> 00:11:44,041
Maybe it's time somebody
did something about it.
200
00:11:44,117 --> 00:11:45,482
I did do something.
201
00:11:45,551 --> 00:11:48,179
I was beginning to unite
the other gladiators.
202
00:11:48,354 --> 00:11:50,083
I thought maybe
we could form an army.
203
00:11:50,156 --> 00:11:51,521
Attempt a revolt.
204
00:11:52,859 --> 00:11:55,487
At Capua, the gladiators
outnumber the guards.
205
00:11:57,363 --> 00:11:59,354
We would have had
a good chance.
206
00:12:00,266 --> 00:12:01,961
You still have a chance.
207
00:12:02,135 --> 00:12:03,261
Not in Rome.
208
00:12:04,704 --> 00:12:06,399
Here we are outnumbered.
209
00:12:10,143 --> 00:12:11,872
For me it's just a dream.
210
00:12:13,346 --> 00:12:14,711
Maybe someday
211
00:12:16,916 --> 00:12:18,645
someone else can lead it.
212
00:12:21,154 --> 00:12:23,088
(FOOTSTEPS APPROACHING)
213
00:12:25,358 --> 00:12:27,690
Hey, kid, where'd you get
the fancy clothes?
214
00:12:27,760 --> 00:12:30,251
Never mind that.
We're getting out of here.
215
00:12:32,065 --> 00:12:34,226
Who's this?
Don't worry,
he's one of us.
216
00:12:34,300 --> 00:12:35,665
Where'd you get the key?
217
00:12:35,735 --> 00:12:37,498
Calpurnia's gonna show us
a way out of the house.
218
00:12:37,570 --> 00:12:38,559
What about the guards?
219
00:12:38,638 --> 00:12:40,503
Don't worry about the others.
We slipped them mickeys.
220
00:12:40,573 --> 00:12:41,938
What's a mickey?
221
00:12:50,917 --> 00:12:51,906
Come on.
222
00:12:55,088 --> 00:12:57,386
Thanks a lot.
I hope this won't get you
into a lot of trouble.
223
00:12:57,457 --> 00:12:59,618
Don't worry,
I can handle my father.
224
00:13:01,327 --> 00:13:02,692
(WHISTLE BLOWING)
225
00:13:03,763 --> 00:13:04,787
Come on.
226
00:13:05,765 --> 00:13:07,858
I'll come back someday.
I promise.
227
00:13:13,172 --> 00:13:15,800
GUARD: The gladiators
have escaped! Get them!
228
00:13:16,275 --> 00:13:17,970
(WHISTLE BLOWING)
229
00:13:26,819 --> 00:13:27,843
What's the trouble?
230
00:13:27,920 --> 00:13:29,717
Spartacus and the other
two new slaves
have escaped.
231
00:13:29,789 --> 00:13:31,950
I want Spartacus
back alive.
232
00:13:32,024 --> 00:13:33,150
The others,
I don't care.
233
00:13:33,226 --> 00:13:34,250
Yes, my Lord.
234
00:13:34,327 --> 00:13:35,692
(WHISTLE BLOWING)
235
00:13:51,944 --> 00:13:54,174
I have a feeling
this isn't going
to be easy.
236
00:13:58,084 --> 00:13:59,608
I think you're right.
237
00:14:04,223 --> 00:14:06,123
I have orders to spare
your life, Spartacus.
238
00:14:06,192 --> 00:14:08,217
You die another day
in the arena.
239
00:14:08,594 --> 00:14:10,425
I'd like to
take you with me.
240
00:14:12,932 --> 00:14:15,025
What about us?
You?
241
00:14:15,568 --> 00:14:17,126
You and your friend
aren't so lucky.
242
00:14:17,203 --> 00:14:20,036
Take them both out
and make an example
out of them.
243
00:14:20,506 --> 00:14:21,530
BOGG: Come on, kid.
244
00:14:21,607 --> 00:14:23,097
I'm right behind you.
245
00:14:24,677 --> 00:14:26,110
They're running
toward the market.
246
00:14:31,050 --> 00:14:32,779
BOGG: Get that torch, kid.
247
00:14:38,224 --> 00:14:39,953
Throw it in the oil.
248
00:14:40,960 --> 00:14:42,689
JEFFREY:
What is that stuff?
249
00:14:42,762 --> 00:14:44,730
Olive oil
burns great, huh?
250
00:14:44,797 --> 00:14:46,196
That should stop them.
251
00:14:46,265 --> 00:14:47,527
Yeah.
252
00:14:53,172 --> 00:14:54,161
There they are!
253
00:14:54,240 --> 00:14:56,401
There's no way out, kid.
254
00:14:56,475 --> 00:14:58,409
So hit it, Bogg.
Hit the Omni.
255
00:14:58,778 --> 00:15:00,109
(BEEPING)
256
00:15:22,568 --> 00:15:23,933
(PLUMMETING)
257
00:15:30,776 --> 00:15:32,607
(BEEPING)
258
00:15:32,945 --> 00:15:34,742
Missouri, 1847.
259
00:15:35,514 --> 00:15:36,742
America.
260
00:15:37,450 --> 00:15:38,940
It's nice to be home.
261
00:15:39,485 --> 00:15:41,282
All countries are
the same to me.
262
00:15:41,354 --> 00:15:42,844
All have excitement.
263
00:15:43,122 --> 00:15:44,419
All have women.
264
00:15:49,762 --> 00:15:51,161
All have problems.
265
00:15:57,670 --> 00:15:58,932
(DOGS BARKING)
266
00:15:59,105 --> 00:16:00,231
Bogg, look!
267
00:16:05,945 --> 00:16:08,937
Let's do something
before they catch up to her
and tear her apart.
268
00:16:40,179 --> 00:16:41,874
It's okay! Come on down!
269
00:16:43,015 --> 00:16:44,312
Really, we have the dogs.
270
00:16:44,383 --> 00:16:46,408
Don't worry.
They won't hurt you.
271
00:16:50,022 --> 00:16:52,547
Harriet, you come
down here, right now.
272
00:16:52,625 --> 00:16:55,423
Andrew, Junior,
get her down from there.
273
00:17:00,666 --> 00:17:02,065
Get away from her.
274
00:17:02,635 --> 00:17:04,398
What do you think
you're doing, boy?
275
00:17:04,470 --> 00:17:05,459
What's going on here?
276
00:17:05,538 --> 00:17:08,302
Now, what's it
look like?
She's a runaway.
277
00:17:08,641 --> 00:17:09,665
BOGG: A runaway what?
278
00:17:09,742 --> 00:17:10,800
Slave.
279
00:17:11,677 --> 00:17:13,770
Slave?
But I thought this
was America.
280
00:17:13,946 --> 00:17:16,608
It is.
Where it's legal
to own slaves.
281
00:17:16,816 --> 00:17:18,943
Leastwise in this state.
282
00:17:19,885 --> 00:17:23,343
Now this here is my slave.
I own her.
283
00:17:23,422 --> 00:17:25,617
I won her
in a poker game.
284
00:17:34,200 --> 00:17:35,497
Harriet Tubman.
285
00:17:37,436 --> 00:17:39,427
Bogg, she was never
in Missouri.
286
00:17:40,206 --> 00:17:41,571
Well, she is now.
287
00:17:41,640 --> 00:17:42,698
You.
288
00:17:42,875 --> 00:17:45,275
Better let go of her
if you know
what's good for you.
289
00:17:45,344 --> 00:17:48,074
Stealing a slave is
a hanging offense.
290
00:17:50,683 --> 00:17:52,708
Bogg, we can't let
them take her.
291
00:17:55,955 --> 00:17:58,719
Well, there's not much
we can do. I'm sorry.
292
00:18:08,200 --> 00:18:09,633
Those two must be
abolitionists.
293
00:18:09,702 --> 00:18:11,363
You see the clothes
that young feller's wearing?
294
00:18:11,437 --> 00:18:13,029
You talk about strange.
295
00:18:13,105 --> 00:18:14,834
Yeah. You ain't kidding.
296
00:18:16,776 --> 00:18:18,937
Bogg, we have
to help her.
297
00:18:19,445 --> 00:18:21,276
Harriet Tubman was
an escaped slave
298
00:18:21,347 --> 00:18:23,076
who worked on
the Underground Railroads.
299
00:18:23,149 --> 00:18:25,310
She helped to free
hundreds of other slaves.
300
00:18:25,384 --> 00:18:27,614
All right. All right,
but we have to do it fast.
301
00:18:27,686 --> 00:18:29,278
We've got
to get back to Spartacus.
302
00:18:29,355 --> 00:18:32,813
Okay. Let's find out
where they're keeping her
and break her out.
303
00:18:32,892 --> 00:18:35,360
No, forget it.
I got a better idea.
304
00:18:36,595 --> 00:18:39,325
This is the dumbest
idea you've ever had.
305
00:18:39,799 --> 00:18:41,664
There's nothing dumb about
winning enough money
306
00:18:41,734 --> 00:18:43,702
to get Harriet's
freedom back.
307
00:18:43,769 --> 00:18:45,031
There is
when you don't know
308
00:18:45,104 --> 00:18:46,867
the first thing
about playing cards.
309
00:18:47,506 --> 00:18:50,202
Hey, you know,
I was a voyager
long before I met you.
310
00:18:50,276 --> 00:18:52,540
I was playing cards
when they were
still made out of rocks.
311
00:18:52,611 --> 00:18:54,374
Must've been
tough to shuffle.
312
00:18:56,182 --> 00:18:59,117
Come on, Bogg,
I still say
we break her out tonight
313
00:18:59,185 --> 00:19:00,812
and I can't do it alone.
314
00:19:00,886 --> 00:19:01,944
It's no use.
315
00:19:02,021 --> 00:19:04,489
Look what happened
when we tried to
break Spartacus out.
316
00:19:04,557 --> 00:19:05,854
We're out numbered.
317
00:19:05,925 --> 00:19:07,984
My way is fast, easy,
and painless.
318
00:19:08,060 --> 00:19:10,494
Okay. Go ahead.
Chicken out.
319
00:19:12,097 --> 00:19:13,826
Are you calling
me chicken?
320
00:19:14,266 --> 00:19:15,756
If the feathers fit.
321
00:19:15,935 --> 00:19:17,425
Okay, that's it.
322
00:19:17,870 --> 00:19:20,338
I'm going on that boat,
and I'm gonna win
Harriet's freedom back.
323
00:19:20,406 --> 00:19:22,806
If you don't like it,
you're on your own.
324
00:19:23,609 --> 00:19:24,598
Bogg.
325
00:19:29,582 --> 00:19:31,914
Smart grownups
give me a pain.
326
00:19:36,922 --> 00:19:40,119
BOY: Five, six, seven,
327
00:19:40,526 --> 00:19:42,994
eight, nine, ten...
JEFFREY: What are you doing?
328
00:19:44,330 --> 00:19:46,628
Counting the herd.
Herd of what?
329
00:19:46,999 --> 00:19:48,261
Herd of frogs.
330
00:19:50,069 --> 00:19:51,969
I had sixteen head yesterday.
331
00:19:52,338 --> 00:19:54,272
I think one escaped
in the night.
332
00:19:54,340 --> 00:19:55,432
What do you do with them?
333
00:19:55,508 --> 00:19:58,204
Jump them.
See which one
can jump the furthest.
334
00:19:58,277 --> 00:20:00,074
I've won six
straight contests.
335
00:20:00,145 --> 00:20:01,544
My name's Jeffrey.
336
00:20:01,981 --> 00:20:03,414
Mine's Sam.
337
00:20:03,782 --> 00:20:06,478
You come on in
on the riverboat
with your folks?
338
00:20:06,886 --> 00:20:09,013
No. I don't have
any parents.
339
00:20:09,221 --> 00:20:10,245
(FROG CROAKING)
340
00:20:10,322 --> 00:20:11,584
Oh, yeah.
341
00:20:11,991 --> 00:20:13,856
I lost a pap a while back.
342
00:20:14,593 --> 00:20:15,958
You're not alone, are you?
343
00:20:16,028 --> 00:20:17,962
Oh, no. I'm here
with a friend.
344
00:20:18,898 --> 00:20:20,263
At least I was.
345
00:20:21,000 --> 00:20:23,764
Boy, grownups
can really be jerks.
346
00:20:24,136 --> 00:20:26,696
Yeah. I don't have
much use for them myself.
347
00:20:27,239 --> 00:20:29,173
You and your friend
get in a fight?
348
00:20:29,241 --> 00:20:30,230
Yeah.
349
00:20:30,309 --> 00:20:32,971
We saw a runaway
slave get captured
this morning.
350
00:20:33,045 --> 00:20:35,411
I want to go back
and help her
escape again.
351
00:20:35,481 --> 00:20:36,743
But my friend
won't help me.
352
00:20:36,815 --> 00:20:38,442
He says
it's a bad idea.
353
00:20:38,551 --> 00:20:41,213
Well, I have to go along
with your friend there.
354
00:20:41,287 --> 00:20:43,551
Ain't right to
help a slave escape.
355
00:20:43,856 --> 00:20:45,881
Well, you think
slavery is right?
356
00:20:46,091 --> 00:20:48,924
Well, preachers
don't say it's wrong,
357
00:20:48,994 --> 00:20:50,427
teachers don't neither.
358
00:20:50,496 --> 00:20:52,862
Even the government
says it's all right.
359
00:20:53,098 --> 00:20:54,998
Well, you wouldn't
want to be a slave,
would you?
360
00:20:55,067 --> 00:20:56,329
Well, heck, no!
361
00:20:57,570 --> 00:20:58,764
Well, then why do you
think it's right
362
00:20:58,837 --> 00:21:00,327
for anyone else
to be one?
363
00:21:00,406 --> 00:21:01,839
I don't know.
It's just...
364
00:21:01,907 --> 00:21:04,398
I've seen colored folk
as slaves all my life.
365
00:21:04,510 --> 00:21:06,273
I just kind of
got used to it.
366
00:21:06,345 --> 00:21:07,937
It just seems natural.
367
00:21:08,213 --> 00:21:10,773
Well, it's not natural,
it's wrong.
368
00:21:11,684 --> 00:21:13,777
One day everyone's
gonna see that,
369
00:21:13,852 --> 00:21:16,252
and it's gonna be
illegal in every state.
370
00:21:18,223 --> 00:21:22,125
Well, I still don't know
if slavery's
right or wrong.
371
00:21:22,328 --> 00:21:23,818
But like my ma always says,
372
00:21:23,896 --> 00:21:26,387
I'm not one to put down
a chance to get into trouble.
373
00:21:27,032 --> 00:21:30,729
So if you're gonna break
that slave out tonight,
well, I'll help you.
374
00:21:45,851 --> 00:21:47,648
How much have I
made so far?
375
00:21:47,786 --> 00:21:49,686
Fifteen thousand
on this trip.
376
00:21:50,222 --> 00:21:51,849
Oh, yeah,
and the slave.
377
00:21:54,927 --> 00:21:56,519
What can I do for you?
378
00:21:56,996 --> 00:21:59,624
Well, sir, I'm here
to play cards.
379
00:22:00,766 --> 00:22:03,462
Well, I'm expecting
a few more players
in a while.
380
00:22:03,535 --> 00:22:05,264
You're welcome
to join us.
381
00:22:05,471 --> 00:22:07,166
I don't want any others.
382
00:22:08,173 --> 00:22:09,299
I want you.
383
00:22:43,342 --> 00:22:45,037
Well, what's your stake?
384
00:22:46,912 --> 00:22:48,277
What is it, Sandy?
385
00:22:48,347 --> 00:22:50,975
Looks like
a Spanish doubloon.
But it can't be.
386
00:22:51,383 --> 00:22:53,544
It would be 300 years old.
387
00:22:55,621 --> 00:22:56,713
It's real.
388
00:22:57,423 --> 00:22:58,788
What do you do,
polish this thing
every day?
389
00:22:58,857 --> 00:23:00,290
It looks brand new.
390
00:23:00,359 --> 00:23:01,724
How much is it worth?
391
00:23:01,794 --> 00:23:02,783
About...
392
00:23:03,228 --> 00:23:04,752
Two hundred, I guess.
393
00:23:05,998 --> 00:23:09,957
Well, I'm sorry, sir,
you see, two hundred
ain't much of a stake.
394
00:23:10,769 --> 00:23:13,067
I play for a $5,000 minimum.
395
00:23:13,138 --> 00:23:15,834
Two hundred
will barely last you
for the first deal.
396
00:23:15,908 --> 00:23:17,273
That's if I lose.
397
00:23:18,343 --> 00:23:19,935
I'm not going to lose.
398
00:23:22,214 --> 00:23:24,478
Well, I do like a man
with confidence.
399
00:23:24,817 --> 00:23:26,182
Change it, Sandy.
400
00:23:27,419 --> 00:23:28,408
All right.
401
00:23:28,487 --> 00:23:29,784
Five card draw.
402
00:23:30,622 --> 00:23:31,987
Jacks to open.
403
00:23:32,658 --> 00:23:33,955
Five card what?
404
00:23:34,760 --> 00:23:35,852
Draw.
405
00:23:38,764 --> 00:23:40,026
Phineas Frog?
406
00:23:40,666 --> 00:23:41,894
Phineas Bogg.
407
00:23:42,935 --> 00:23:45,233
SAM: Well, do you think
he has a chance?
408
00:23:48,474 --> 00:23:49,873
What are you gonna do?
409
00:23:52,377 --> 00:23:53,605
Two no trump.
410
00:23:58,016 --> 00:23:59,950
Does that answer
your question?
411
00:24:00,819 --> 00:24:02,411
(KNOCKING ON WINDOW)
412
00:24:03,989 --> 00:24:05,388
Could you excuse me
for a minute?
413
00:24:05,457 --> 00:24:08,187
Oh, yeah, sure,
but your cards,
they stay.
414
00:24:08,927 --> 00:24:09,951
Of course.
Yeah.
415
00:24:15,601 --> 00:24:17,125
What do you want?
I'm busy.
416
00:24:17,202 --> 00:24:18,863
You're not supposed
to be playing bridge.
417
00:24:18,937 --> 00:24:21,098
You're supposed
to be playing poker.
418
00:24:21,673 --> 00:24:23,140
Poker? What's that?
419
00:24:23,442 --> 00:24:25,637
I thought you said
you were a card expert.
420
00:24:25,711 --> 00:24:28,544
Yeah, cards, not poker.
421
00:24:29,014 --> 00:24:30,504
But poker is cards.
422
00:24:31,016 --> 00:24:34,611
You know, three of a kind,
straight flush, full house.
423
00:24:35,654 --> 00:24:36,882
Snibbitz!
424
00:24:37,289 --> 00:24:38,381
Snibbitz.
425
00:24:38,457 --> 00:24:40,789
I played that game
in Hungary, learned it
from the Gypsies.
426
00:24:40,859 --> 00:24:42,224
Bogg, give it up.
427
00:24:42,995 --> 00:24:45,088
Harriet's on board ship,
we can break her out.
428
00:24:45,164 --> 00:24:46,495
Are you kidding?
429
00:24:46,565 --> 00:24:49,398
Now that I know
what game we're playing,
it's a cinch.
430
00:24:49,468 --> 00:24:51,732
Last time
I played Snibbitz
I won 12 goats.
431
00:24:51,804 --> 00:24:53,066
See you later.
432
00:24:53,405 --> 00:24:54,531
Bogg, wait!
433
00:24:56,441 --> 00:24:58,204
I know it doesn't
look like it,
434
00:24:58,277 --> 00:24:59,938
but he usually knows
what he's doing.
435
00:25:00,012 --> 00:25:02,276
You're right.
It doesn't look like it.
436
00:25:02,848 --> 00:25:04,941
I just guess
we're gonna have
to do this ourselves.
437
00:25:05,017 --> 00:25:06,006
Come on.
438
00:25:20,866 --> 00:25:23,130
That must be
Harriet's cabin.
439
00:25:24,269 --> 00:25:26,829
We gotta get
that guy away
from the door.
440
00:25:28,674 --> 00:25:30,141
Come on,
I have an idea.
441
00:25:57,402 --> 00:25:59,063
What a jumper!
442
00:26:02,841 --> 00:26:05,366
Here, froggy.
Come here, froggy.
Here...
443
00:26:05,444 --> 00:26:06,843
(CRASHING)
444
00:26:07,713 --> 00:26:08,907
(CROAKING)
445
00:26:16,788 --> 00:26:18,483
I knew he couldn't
resist Algebra.
446
00:26:18,557 --> 00:26:20,252
He's the best jumper
in the state.
447
00:26:20,325 --> 00:26:22,816
Come on. Let's go get
the keys to the cabin.
448
00:26:26,865 --> 00:26:28,696
JEFFREY: Harriet.
What are you...
449
00:26:28,767 --> 00:26:30,064
There's no time
to explain.
450
00:26:30,135 --> 00:26:31,159
We're going
to help you escape.
451
00:26:31,236 --> 00:26:33,227
But you boys
are going to get
into a lot of trouble.
452
00:26:33,305 --> 00:26:35,102
Let us handle that.
Come on.
453
00:26:55,827 --> 00:26:57,818
Hey! You hold it
right there.
454
00:26:58,297 --> 00:26:59,286
Hold it!
455
00:27:01,333 --> 00:27:02,322
Stop!
456
00:27:02,801 --> 00:27:03,790
Hey!
457
00:27:03,869 --> 00:27:04,858
JEFFREY:
We got to jump, Harriet.
458
00:27:04,937 --> 00:27:06,871
I'd jump in a fire
if I had to.
459
00:27:06,939 --> 00:27:09,032
You boys best
bring her back here.
460
00:27:18,617 --> 00:27:21,450
JEFFREY: Quick, grab a pole.
Let's get out of here.
461
00:27:26,058 --> 00:27:29,323
MAN: You don't bring her
back here, you boys
are in big trouble.
462
00:27:32,898 --> 00:27:34,525
Come on.
Pole, pole!
463
00:27:34,599 --> 00:27:36,396
I'm poling,
I'm poling.
464
00:27:46,378 --> 00:27:47,936
Well, now,
don't look so down,
Mr. Bogg,
465
00:27:48,013 --> 00:27:49,708
you did win a few hands.
466
00:27:49,948 --> 00:27:51,745
It's been a very
pleasant evening.
467
00:27:51,817 --> 00:27:54,411
I'm going to make a comeback.
You have to keep playing.
468
00:27:54,486 --> 00:27:55,783
Oh, no, I don't.
469
00:27:56,121 --> 00:27:58,112
Excuse me, Mr. Bastaine.
Yes?
470
00:27:58,190 --> 00:27:59,555
Sir, your slave has escaped.
471
00:27:59,624 --> 00:28:00,886
Oh, not again.
472
00:28:00,959 --> 00:28:04,258
There's a posse chasing her
down right now.
She won't get far.
473
00:28:04,329 --> 00:28:06,559
That slave is more trouble
than she's worth.
474
00:28:06,631 --> 00:28:08,030
I wish I'd won me a horse.
475
00:28:08,100 --> 00:28:09,089
Yes, sir.
476
00:28:09,167 --> 00:28:12,261
Well, I ain't gonna lose
any sleep over no
good-for-nothing slave girl.
477
00:28:12,337 --> 00:28:15,397
You tell that sheriff
he's got my permission
to hang her.
478
00:28:16,208 --> 00:28:17,470
Wait a minute.
479
00:28:17,943 --> 00:28:19,342
You can't do that!
480
00:28:20,045 --> 00:28:22,172
Oh, sure I can. I own her.
481
00:28:27,586 --> 00:28:28,917
Okay, if you feel that way,
482
00:28:28,987 --> 00:28:31,353
why not play me
a game of cards for her?
483
00:28:31,656 --> 00:28:35,285
Listen, I won that woman
from her former master
when he used her
484
00:28:35,360 --> 00:28:37,590
to cover my $500 raise
485
00:28:37,662 --> 00:28:40,130
and I figure that's what
she's worth to me.
486
00:28:40,198 --> 00:28:41,324
And it looks like
you got what,
487
00:28:41,400 --> 00:28:43,334
less than $20 there.
488
00:28:44,236 --> 00:28:45,533
$20
489
00:28:47,406 --> 00:28:48,464
and this.
490
00:28:51,676 --> 00:28:53,405
What in the world is this?
491
00:28:53,912 --> 00:28:55,846
BOGG: A very rare
pocket watch.
492
00:28:56,348 --> 00:28:58,782
I guarantee
you'll never see
another like it.
493
00:28:58,850 --> 00:29:00,010
What's that red light?
494
00:29:00,085 --> 00:29:02,383
Aren't those
Swiss watchmakers amazing?
495
00:29:04,056 --> 00:29:07,822
I don't know, Mr. Bastaine,
but there's no telling
what this thing is worth.
496
00:29:07,893 --> 00:29:09,861
I mean, it's one of a kind.
497
00:29:11,430 --> 00:29:13,489
Well, I figure it's worth
498
00:29:13,832 --> 00:29:16,062
about as much as that
pain in the neck slave girl
499
00:29:16,134 --> 00:29:17,624
that I'm just
gonna hang anyway.
500
00:29:17,702 --> 00:29:19,602
So I tell you what,
Mr. Bogg.
501
00:29:20,238 --> 00:29:24,607
One hand of showdown,
your watch against
my slave girl now.
502
00:29:24,810 --> 00:29:26,072
Five cards face up,
503
00:29:26,144 --> 00:29:27,133
(BEEPING)
504
00:29:28,713 --> 00:29:30,010
Best hand wins.
505
00:29:44,096 --> 00:29:46,690
I still don't see
why we didn't stay
on the raft.
506
00:29:46,765 --> 00:29:48,790
The only way that raft
can go is downriver.
507
00:29:48,867 --> 00:29:50,164
And downriver is south.
508
00:29:50,235 --> 00:29:52,567
And that gets us
deeper in slave territory.
509
00:29:52,637 --> 00:29:54,468
I got a place
up the road that
510
00:29:54,539 --> 00:29:55,699
we can stay
for the night.
511
00:29:55,774 --> 00:29:57,765
We can't stop now.
We got to keep going.
512
00:29:57,843 --> 00:29:58,867
She's right.
513
00:29:58,944 --> 00:30:01,504
The only way
we can get Harriet
to freedom is on foot.
514
00:30:01,580 --> 00:30:03,912
But I ain't going
deeper in those
woods at night.
515
00:30:03,982 --> 00:30:05,506
Crazy Indian out there,
516
00:30:05,584 --> 00:30:07,415
who picks up people
and eats them alive.
517
00:30:07,486 --> 00:30:09,818
There's worse things
than man-eating Indians.
518
00:30:09,888 --> 00:30:11,651
The Indian is
only half of it.
519
00:30:11,723 --> 00:30:13,623
There're snakes
and quicksand.
520
00:30:14,459 --> 00:30:16,222
It's dangerous enough
by daylight.
521
00:30:16,294 --> 00:30:17,989
Nighttime is suicide.
522
00:30:36,648 --> 00:30:38,047
I should've known.
523
00:30:38,950 --> 00:30:41,111
Queens have always
given me trouble.
524
00:30:43,355 --> 00:30:44,686
(WOLF HOWLING)
525
00:30:45,457 --> 00:30:47,618
What's that?
Could be Indians.
526
00:30:48,326 --> 00:30:49,918
Maybe even pirates.
527
00:30:51,296 --> 00:30:53,025
You have some imagination.
528
00:30:53,198 --> 00:30:54,460
(WOLF HOWLING)
529
00:30:55,734 --> 00:30:56,792
I hope.
530
00:30:56,868 --> 00:30:57,960
(SHUSHING)
531
00:31:01,640 --> 00:31:04,803
When you're on the run,
every sound makes
your skin crawl.
532
00:31:05,744 --> 00:31:07,439
How many times
you been on the run?
533
00:31:07,512 --> 00:31:10,072
Lots. I'm trying
to get back to Maryland.
534
00:31:10,415 --> 00:31:12,849
Join a thing called
the Underground Railroad
535
00:31:12,918 --> 00:31:15,386
to help slaves like me
get to the North.
536
00:31:15,687 --> 00:31:17,416
Heck, you don't need
no railroad.
537
00:31:17,489 --> 00:31:19,081
We'll get you
your freedom.
538
00:31:19,157 --> 00:31:21,523
I'm not going
to the railroad
to be free.
539
00:31:21,793 --> 00:31:24,921
I'm going to work
to help other slaves
win their freedom.
540
00:31:26,164 --> 00:31:27,222
Slavery...
541
00:31:28,833 --> 00:31:31,893
It's the worst thing
one human being
can put on another.
542
00:31:33,238 --> 00:31:36,366
I won't rest until
there's no such thing
as slaves.
543
00:31:39,644 --> 00:31:40,770
(FOOTSTEPS APPROACHING)
544
00:31:41,947 --> 00:31:43,312
I hear footsteps.
545
00:31:46,751 --> 00:31:48,048
It's Indian Joe!
546
00:31:48,119 --> 00:31:50,053
No, son, it's the law.
547
00:32:14,246 --> 00:32:15,474
Bat's breath!
548
00:32:16,014 --> 00:32:19,006
Well, not shaping up
too well for you, Mr. Bogg.
549
00:32:20,485 --> 00:32:23,420
Yeah, well, I still have
another card coming,
so why don't you just deal it?
550
00:32:43,074 --> 00:32:45,941
SAM: My ma was right,
I'm headed
for an early grave.
551
00:32:46,211 --> 00:32:48,406
HARRIET: I'm sorry, boys,
I really am.
552
00:32:48,813 --> 00:32:49,939
I never thought that
anybody but me
553
00:32:50,015 --> 00:32:52,313
would have to sacrifice
for my freedom.
554
00:32:52,484 --> 00:32:55,715
If I had to, Harriet,
I'd do it
all over again.
555
00:32:55,787 --> 00:32:56,879
Yeah, me, too.
556
00:32:56,955 --> 00:32:58,547
Well, heck,
there's something
extravagant
557
00:32:58,623 --> 00:33:00,215
about being hung
at the age of 12.
558
00:33:00,292 --> 00:33:01,657
Well, good work, Sheriff.
559
00:33:01,726 --> 00:33:04,524
Well, what do you
want to do with them,
Mr. Bastaine? Hang them?
560
00:33:04,596 --> 00:33:05,961
BOGG: Nobody's going
to be hung.
561
00:33:06,031 --> 00:33:07,225
Bogg!
562
00:33:07,999 --> 00:33:09,728
You're friends with these
two boys, aren't you?
563
00:33:09,801 --> 00:33:10,790
That's right.
564
00:33:10,869 --> 00:33:13,633
So maybe you had
something to do
with this little escape.
565
00:33:13,705 --> 00:33:15,070
Most definitely.
566
00:33:15,340 --> 00:33:17,467
Okay. Take him, too, boys.
567
00:33:18,076 --> 00:33:20,772
Except for one thing.
She's not a slave.
568
00:33:20,845 --> 00:33:21,834
JEFFREY: What?
569
00:33:21,913 --> 00:33:24,347
What are you talking about?
She's a free woman.
570
00:33:24,416 --> 00:33:26,111
He's right, Sheriff.
571
00:33:26,184 --> 00:33:29,017
He won her from me
a couple of hours ago
in a game.
572
00:33:30,255 --> 00:33:34,487
That fool woke up
the Justice of the Peace just
to sign her freedom papers.
573
00:33:41,299 --> 00:33:43,164
Let them go, all of them.
574
00:33:43,268 --> 00:33:44,997
But, Sheriff...
Let them go.
575
00:33:45,637 --> 00:33:47,036
The law's the law.
576
00:33:47,739 --> 00:33:51,004
You can't hold
a free person if they
haven't broken the law.
577
00:33:53,478 --> 00:33:54,843
Bogg, you did it!
578
00:33:55,280 --> 00:33:57,680
Yeah. Pulled a full house
of three ladies.
579
00:33:57,982 --> 00:33:59,347
Praise the Lord.
580
00:34:05,056 --> 00:34:07,490
Bogg, I'm really sorry
I doubted you.
581
00:34:09,427 --> 00:34:12,055
I should have known
all along you could do it.
582
00:34:12,564 --> 00:34:15,124
Jeffrey, you are
as stubborn as a mule.
583
00:34:15,533 --> 00:34:16,966
You had to go out there
and do it your own way,
584
00:34:17,035 --> 00:34:18,832
no matter what anybody says
or how it might turn out,
585
00:34:18,903 --> 00:34:21,167
just because you
thought it was right.
586
00:34:24,175 --> 00:34:25,335
I like that.
587
00:34:25,877 --> 00:34:27,708
You act like a real voyager.
588
00:34:29,414 --> 00:34:31,439
(SHIP HORN BLOWING)
589
00:34:34,619 --> 00:34:36,814
HARRIET:
Well, I want to thank you
for my boat ticket
590
00:34:36,888 --> 00:34:38,253
and my new dress.
591
00:34:38,556 --> 00:34:40,888
But I feel bad you spent
all your money on it.
592
00:34:40,959 --> 00:34:43,427
That's okay,
we don't need money
where we're going.
593
00:34:43,495 --> 00:34:45,861
So, how does it feel
to finally be free?
594
00:34:46,197 --> 00:34:49,758
I've always felt free
in my heart,
and I always will,
595
00:34:50,668 --> 00:34:51,760
but I'm still a slave.
596
00:34:51,836 --> 00:34:53,804
No, you're not,
I won you fair
and square.
597
00:34:53,872 --> 00:34:56,170
Now, you all have been
wonderful to me,
598
00:34:56,674 --> 00:34:59,040
and I appreciate
everything you've done,
599
00:34:59,110 --> 00:35:01,237
but that gambler
wasn't my master
600
00:35:01,413 --> 00:35:03,005
or the man before him.
601
00:35:03,481 --> 00:35:05,972
I ran away from my real
master in Maryland,
602
00:35:06,451 --> 00:35:08,009
and he still owns me.
603
00:35:08,720 --> 00:35:10,449
So you're still a runaway.
604
00:35:11,322 --> 00:35:14,291
And these are useless.
No, no. Not to me they're not.
605
00:35:14,692 --> 00:35:17,320
With these
at least people
will think I'm free.
606
00:35:17,662 --> 00:35:19,391
And I can get back to Maryland
607
00:35:19,464 --> 00:35:21,591
and help people gain
their true freedom.
608
00:35:21,666 --> 00:35:23,258
(SHIP HORN BLOWING)
609
00:35:24,235 --> 00:35:27,500
Boat's leaving.
Bye, everybody.
610
00:35:29,641 --> 00:35:31,768
I'll never forget
what you done.
611
00:35:41,519 --> 00:35:42,508
Bye!
612
00:35:46,491 --> 00:35:49,619
You're gonna make it,
Harriet, I know you will.
613
00:35:51,830 --> 00:35:53,889
She's gonna be a great woman.
614
00:35:53,965 --> 00:35:55,262
She already is.
615
00:35:56,201 --> 00:35:57,190
WOMAN: Sam?
616
00:35:58,136 --> 00:35:59,501
Sam Clemens?
617
00:35:59,571 --> 00:36:02,165
It's my mother.
She's gonna kill me.
618
00:36:02,240 --> 00:36:03,229
You better get
back this minute!
619
00:36:03,308 --> 00:36:04,605
I haven't been home
since yesterday.
620
00:36:04,676 --> 00:36:06,576
And I left a catfish
in the washtub.
621
00:36:06,644 --> 00:36:08,236
See you later, fellows.
622
00:36:13,451 --> 00:36:14,782
Sam Clemens!
623
00:36:15,353 --> 00:36:16,718
Somebody special?
624
00:36:16,855 --> 00:36:20,188
Only my favorite writer
in the whole world,
Mark Twain.
625
00:36:20,558 --> 00:36:22,355
You know, Huckleberry Finn?
626
00:36:23,828 --> 00:36:25,022
Huckleberry who?
627
00:36:25,096 --> 00:36:27,530
You know, Huck and Tom Sawyer.
628
00:36:27,599 --> 00:36:31,365
They take this runaway slave
down the river
on a raft and...
629
00:36:33,071 --> 00:36:35,198
Hey, wait a minute.
630
00:36:35,306 --> 00:36:37,706
Green light.
Time to get back to Rome.
631
00:36:37,842 --> 00:36:38,900
Spartacus needs us.
632
00:36:38,977 --> 00:36:41,639
But, Bogg,
that's just what we did...
633
00:36:42,213 --> 00:36:44,977
Say goodbye to Hannibal.
Goodbye.
634
00:37:05,737 --> 00:37:07,705
(PLUMMETING)
635
00:37:12,877 --> 00:37:13,901
Bogg?
636
00:37:13,978 --> 00:37:14,967
(EXCLAIMS)
637
00:37:15,380 --> 00:37:16,813
I hope I didn't wake you.
638
00:37:16,881 --> 00:37:18,542
You big hunk of slave.
639
00:37:19,784 --> 00:37:22,878
How did you know
I was dreaming about you?
640
00:37:25,356 --> 00:37:26,380
Bogg!
641
00:37:28,426 --> 00:37:29,620
Not now, kid.
642
00:37:30,228 --> 00:37:31,490
Now, Bogg!
643
00:37:31,596 --> 00:37:35,054
So the runaway
has returned
to entertain my sister.
644
00:37:35,767 --> 00:37:38,361
And in another
strange costume.
645
00:37:40,004 --> 00:37:41,471
I can explain, really.
646
00:37:41,539 --> 00:37:42,528
Take him!
647
00:37:51,382 --> 00:37:52,906
You, I will spare.
648
00:37:53,084 --> 00:37:56,076
Because I do not
wish to break
my little girl's heart.
649
00:37:56,788 --> 00:37:59,951
For some unknown reason
she has an attachment for you.
650
00:38:00,992 --> 00:38:02,687
But for your friend,
651
00:38:03,027 --> 00:38:06,656
I'm giving him the opportunity
to entertain all of Rome.
652
00:38:07,165 --> 00:38:10,157
In the arena?
Of course.
653
00:38:10,535 --> 00:38:13,629
A fight to the death
with our greatest gladiator.
654
00:38:15,006 --> 00:38:18,169
I can't make up my mind
who I'd rather see die.
655
00:38:18,743 --> 00:38:19,732
You
656
00:38:20,979 --> 00:38:22,173
or Spartacus.
657
00:38:41,499 --> 00:38:44,525
CICERO: Your slave did
attract the people of Rome
to the arena.
658
00:38:45,269 --> 00:38:48,363
SPARTACUS: When I heard
you two had escaped,
I was filled with hope.
659
00:38:48,439 --> 00:38:52,842
I thought for certain
I'd hear that a slave revolt
had taken place in Capua.
660
00:38:53,311 --> 00:38:56,439
BOGG: It's still gonna happen,
and you're gonna lead it.
661
00:38:56,547 --> 00:38:59,038
My friend,
you don't understand.
662
00:38:59,617 --> 00:39:01,710
We fight each other
today in the arena.
663
00:39:01,786 --> 00:39:03,515
It's a fight to the death.
664
00:39:04,555 --> 00:39:06,022
One of us must die.
665
00:39:09,027 --> 00:39:10,858
It won't come to that.
666
00:39:11,362 --> 00:39:12,454
I promise.
667
00:39:12,830 --> 00:39:15,230
If the Romans
suspect we're not fighting
with all our strength,
668
00:39:15,299 --> 00:39:16,766
they'll have us crucified.
669
00:39:17,402 --> 00:39:18,562
Believe me.
670
00:39:19,003 --> 00:39:20,834
It's easier to die
by the sword.
671
00:39:20,905 --> 00:39:23,601
No, Jeffrey,
absolutely not!
672
00:39:23,675 --> 00:39:25,973
But I told you, Calpurnia,
you're our only chance.
673
00:39:26,044 --> 00:39:27,375
I helped you escape once,
674
00:39:27,445 --> 00:39:31,313
and if guards had caught you,
I would have lost you forever.
675
00:39:31,482 --> 00:39:33,950
But I told you
I'd come back,
and I did.
676
00:39:34,419 --> 00:39:37,388
Besides, we're talking
about the lives
of two people.
677
00:39:37,722 --> 00:39:39,849
We can't let them
die in the arena.
678
00:39:41,059 --> 00:39:42,959
If I help
your friends escape,
679
00:39:43,227 --> 00:39:45,388
do you promise
to stay here with me?
680
00:39:47,265 --> 00:39:48,994
I can't promise you that.
681
00:39:49,967 --> 00:39:54,028
Besides, a good friend
doesn't do favors
with strings attached.
682
00:39:55,173 --> 00:39:57,073
It's hard being
a good friend.
683
00:39:57,942 --> 00:39:59,773
It's even harder
leaving one.
684
00:40:06,551 --> 00:40:07,848
(CROWD CHEERING)
685
00:40:21,332 --> 00:40:23,266
When are the gladiators
coming out?
686
00:40:25,369 --> 00:40:26,495
CICERO: Bring them.
687
00:40:51,362 --> 00:40:52,852
(CROWD CHEERING)
688
00:40:57,969 --> 00:40:59,493
This is unbelievable.
689
00:41:00,538 --> 00:41:01,835
What a turnout!
690
00:41:04,909 --> 00:41:07,002
The Romans enjoy
their spectacles.
691
00:41:07,478 --> 00:41:09,309
Today they want
to see blood.
692
00:41:18,956 --> 00:41:22,153
We who are about to die,
salute you.
693
00:41:22,593 --> 00:41:24,288
Let it begin.
694
00:41:28,366 --> 00:41:29,958
It's time
to do battle.
695
00:41:30,701 --> 00:41:32,293
Just make it
look good for a while.
696
00:41:32,370 --> 00:41:34,270
I'm gonna get you
out of this.
697
00:41:37,608 --> 00:41:38,597
Fight!
698
00:41:39,777 --> 00:41:40,801
Fight!
699
00:41:41,245 --> 00:41:42,234
Fight!
700
00:41:45,216 --> 00:41:47,116
Get up, you must fight.
701
00:41:49,487 --> 00:41:50,476
Fight!
702
00:41:54,258 --> 00:41:55,247
Fight!
703
00:42:00,798 --> 00:42:03,665
Your gladiator, Bogg,
doesn't seem
to be fighting.
704
00:42:03,801 --> 00:42:05,632
Oh, he will. He will.
705
00:42:05,703 --> 00:42:07,728
CICERO: How about
a small wager?
706
00:42:07,805 --> 00:42:09,329
OCTAVIA: As you wish.
707
00:42:10,141 --> 00:42:11,130
Get up!
708
00:42:11,976 --> 00:42:12,965
Fight!
709
00:42:23,087 --> 00:42:25,214
See? I told you
he would fight.
710
00:42:25,289 --> 00:42:27,382
But that doesn't mean
he will win.
711
00:42:34,732 --> 00:42:35,892
Just take it easy,
will you?
712
00:42:35,967 --> 00:42:37,298
The Romans want
a real fight.
713
00:42:37,368 --> 00:42:39,859
If they don't get it,
they'll kill us both.
714
00:42:40,371 --> 00:42:42,168
Come on, kid,
where are you?
715
00:42:42,540 --> 00:42:45,566
JEFFREY: Be careful,
I don't want you
getting hurt because of me.
716
00:42:45,643 --> 00:42:47,201
Don't worry about me.
717
00:42:47,278 --> 00:42:49,405
Oh, Jeffrey,
I'm going to miss you.
718
00:42:49,480 --> 00:42:51,573
Hey, I'm going
to miss you, too.
719
00:42:51,649 --> 00:42:53,014
But be realistic.
720
00:42:53,317 --> 00:42:54,579
The lives of two
little people
721
00:42:54,652 --> 00:42:55,778
don't add up
to a hill of beans
722
00:42:55,853 --> 00:42:57,377
in this crazy republic.
723
00:42:57,455 --> 00:43:00,253
I'll never forget you,
Jeffrey. Never.
724
00:43:00,424 --> 00:43:01,789
(CROWD CHEERING)
725
00:43:08,065 --> 00:43:09,999
Oh, fight, Bogg. Fight!
726
00:43:19,110 --> 00:43:21,044
Your slave fights well.
727
00:43:53,744 --> 00:43:55,336
Good day.
Good day.
728
00:43:55,413 --> 00:43:57,938
My slave would like to
stand in my father's chariot.
729
00:43:58,015 --> 00:44:00,916
GUARD: Sorry. No one's allowed
on the Senator's chariot.
730
00:44:00,985 --> 00:44:03,510
But my father
said I can and I...
731
00:44:04,455 --> 00:44:05,513
Hey, get away
from there.
732
00:44:05,589 --> 00:44:07,420
JEFFREY: Here's looking
at you, kid.
733
00:44:07,491 --> 00:44:08,480
(YELLING)
734
00:44:31,148 --> 00:44:34,584
CICERO: They seem
to be tiring.
It won't be long now.
735
00:44:44,695 --> 00:44:47,425
Kill me, my friend.
End a slave's pain.
736
00:44:47,665 --> 00:44:49,257
No.
Do it now.
737
00:44:49,333 --> 00:44:51,733
I'll make it look
like you won valiantly.
738
00:44:52,336 --> 00:44:53,325
No!
739
00:44:55,439 --> 00:44:56,906
Kill me, Spartacus.
740
00:44:57,241 --> 00:44:59,072
Give the Romans
what they want.
741
00:44:59,143 --> 00:45:00,735
Always be their slave.
742
00:45:04,648 --> 00:45:05,945
(CROWD BOOING)
743
00:45:25,836 --> 00:45:27,098
Sorry, Romans.
744
00:45:28,339 --> 00:45:30,739
You'll see no one die
in the arena today.
745
00:45:33,778 --> 00:45:34,870
Take them!
746
00:45:35,513 --> 00:45:39,449
And hang them both
from the same cross!
747
00:45:44,255 --> 00:45:45,244
(YELLING)
748
00:45:50,227 --> 00:45:51,592
JEFFREY: Grab on!
749
00:45:52,296 --> 00:45:53,558
Grab on!
750
00:45:53,631 --> 00:45:55,758
BOGG: It's about time, kid.
What took you so long?
751
00:45:55,833 --> 00:45:56,822
Are you kidding?
752
00:45:56,901 --> 00:45:59,426
Do you know how hard
these things are to drive?
753
00:46:06,777 --> 00:46:08,369
JEFFREY: Goodbye, Calpurnia.
754
00:46:08,446 --> 00:46:10,471
Goodbye, Jeffrey.
755
00:46:16,921 --> 00:46:19,253
I don't understand why
you two can't come along.
756
00:46:19,323 --> 00:46:21,188
You could help me
lead the revolt.
757
00:46:21,258 --> 00:46:23,453
Slaves only need
one leader, Spartacus.
758
00:46:23,627 --> 00:46:25,561
Someone they'll trust
and follow.
759
00:46:25,629 --> 00:46:26,755
That's you.
760
00:46:27,198 --> 00:46:28,563
I'll do my best.
761
00:46:29,767 --> 00:46:31,166
Goodbye, my friend.
762
00:46:42,179 --> 00:46:43,771
How does it turn out, kid?
763
00:46:44,115 --> 00:46:46,049
Is the slave revolt
a success?
764
00:46:46,717 --> 00:46:47,877
Not exactly.
765
00:46:48,853 --> 00:46:51,344
Spartacus and his followers
fought bravely,
766
00:46:52,156 --> 00:46:53,919
but the Roman army
was just too strong
for them
767
00:46:53,991 --> 00:46:55,618
and they were defeated.
768
00:46:56,026 --> 00:46:57,789
The toughest part
of the job.
769
00:46:57,862 --> 00:47:00,524
Every story in history doesn't
have a happy ending.
770
00:47:00,598 --> 00:47:03,226
I guess we went
to a lot of trouble
for nothing.
771
00:47:03,300 --> 00:47:04,358
Nothing?
772
00:47:05,069 --> 00:47:07,367
Spartacus didn't die
for nothing, Bogg.
773
00:47:08,038 --> 00:47:11,098
He inspired slaves
everywhere to try to be free.
774
00:47:11,742 --> 00:47:13,539
Slaves like Harriet Tubman.
775
00:47:13,878 --> 00:47:15,277
Spartacus would have
liked that.
776
00:47:15,346 --> 00:47:16,335
Yeah.
777
00:47:16,580 --> 00:47:18,571
You know,
we deserve a vacation.
778
00:47:19,583 --> 00:47:22,051
Let's go to a time zone
where we know
that there's nothing wrong.
779
00:47:22,119 --> 00:47:24,178
All right! Where to?
780
00:47:24,688 --> 00:47:26,451
The Orient? Tahiti?
781
00:47:26,524 --> 00:47:28,082
(DINGS)
Hannibal!
782
00:47:28,893 --> 00:47:31,123
Hannibal? What for?
783
00:47:32,029 --> 00:47:34,896
Snibbitz. I gotta win
my lucky coin back.
784
00:47:35,766 --> 00:47:38,530
You don't even have
a stake to get back
into the game.
785
00:47:38,602 --> 00:47:40,229
We'll sell our clothes.
786
00:47:40,604 --> 00:47:43,129
Look, I'll win us
enough to take
a first-class vacation,
787
00:47:43,207 --> 00:47:44,231
anywhere you want.
788
00:47:44,308 --> 00:47:45,707
It's a cinch, kid.
789
00:47:45,843 --> 00:47:48,676
Yeah, it's a cinch.
I'm not going to
let you do it.
790
00:47:49,380 --> 00:47:50,369
BOGG: Hey!
791
00:47:51,182 --> 00:47:52,877
Jeffrey, come back here!
792
00:47:54,051 --> 00:47:55,746
Smart kids give me a pain.
793
00:48:18,943 --> 00:48:22,106
JEFFREY... If you would like
to learn more about
Spartacus, Harriet Tubman
794
00:48:22,179 --> 00:48:24,773
or Mark Twain,
alias Sam Clemens,
795
00:48:24,848 --> 00:48:27,316
take a voyage
down to your public library.
796
00:48:27,418 --> 00:48:28,817
It's all in books!
797
00:48:38,000 --> 00:48:42,000
Done by (c) dCd / January 2008
56378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.