All language subtitles for S01E02_Created Equal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,915 --> 00:00:02,904 JEFFREY: We got to jump, Harriet. 2 00:00:02,983 --> 00:00:04,712 I'd jump in a fire if I had to. 3 00:00:04,785 --> 00:00:05,774 Stop! 4 00:00:07,287 --> 00:00:08,276 (BARKING) 5 00:00:09,523 --> 00:00:10,547 What's going on here? 6 00:00:10,624 --> 00:00:13,491 This here is my slave. I own her. 7 00:00:13,894 --> 00:00:15,191 Harriet Tubman. 8 00:00:15,362 --> 00:00:16,761 (ROARS) 9 00:00:18,732 --> 00:00:20,700 I'd like to see them fight as a pair. 10 00:00:22,736 --> 00:00:23,828 (GRUNTING) 11 00:00:24,738 --> 00:00:26,865 Kill me, Spartacus. Give the Romans what they want. 12 00:00:26,940 --> 00:00:28,339 (YELLING) 13 00:00:50,130 --> 00:00:52,462 BOGG... We travel through time to help history along, 14 00:00:52,532 --> 00:00:54,022 give it a push where it's needed. 15 00:00:55,102 --> 00:00:56,091 Bogg! 16 00:01:00,907 --> 00:01:03,808 BOGG... When the Omni's red, it means history's wrong. 17 00:01:04,111 --> 00:01:05,840 Our job's to get everything back on track. 18 00:01:22,529 --> 00:01:23,518 (OMNI DINGS) 19 00:01:24,998 --> 00:01:26,829 Green light, kid! We did it! 20 00:01:52,659 --> 00:01:54,286 (MEN GRUNTING) 21 00:01:55,729 --> 00:01:57,321 What's he doing with a net? 22 00:01:57,497 --> 00:02:00,227 Spartacus will use the net to trip his opponent. 23 00:02:44,244 --> 00:02:47,975 You were right, Bitiatus, he is the best gladiator in Capua. 24 00:02:48,181 --> 00:02:49,614 (PLUMMETING) 25 00:02:49,749 --> 00:02:50,909 Noble fight, my friend. 26 00:02:53,420 --> 00:02:54,409 (GRUNTING) 27 00:03:01,361 --> 00:03:03,420 I gotta be doing something wrong. 28 00:03:03,830 --> 00:03:05,320 Bogg. I know. 29 00:03:05,398 --> 00:03:07,559 I know. It's gonna be another one of those days. 30 00:03:07,634 --> 00:03:09,534 (PEOPLE APPLAUDING) CICERO: Bravo! 31 00:03:10,604 --> 00:03:13,300 Wonderful, Bitiatus. Simply marvelous. 32 00:03:13,607 --> 00:03:15,472 Yes, it is indeed. 33 00:03:15,942 --> 00:03:18,172 I'm glad Your Excellency is pleased. 34 00:03:18,245 --> 00:03:20,736 Pleased? I'm amazed. 35 00:03:21,047 --> 00:03:22,605 It's the first time I've ever seen men 36 00:03:22,682 --> 00:03:24,377 fly through the air like that. 37 00:03:24,451 --> 00:03:25,975 It's the first time for me, too. 38 00:03:31,558 --> 00:03:33,082 I think they mean us. 39 00:03:33,360 --> 00:03:34,759 Where are we, Bogg? 40 00:03:35,428 --> 00:03:36,417 (BEEPING) 41 00:03:36,496 --> 00:03:39,431 How does the south of Italy, 73 B.C. Grab you? 42 00:03:40,233 --> 00:03:42,064 That explains the gladiators. 43 00:03:42,235 --> 00:03:44,931 You got any idea what's wrong? It's flashing red. 44 00:03:45,171 --> 00:03:46,297 I don't know. 45 00:03:46,373 --> 00:03:48,307 I'm not too great with this part of history. 46 00:03:48,375 --> 00:03:49,865 CICERO: They came out of nowhere. 47 00:03:50,310 --> 00:03:52,676 How did you pull off such a feat? 48 00:03:54,948 --> 00:03:56,074 Well, surely, Your Greatness, 49 00:03:56,149 --> 00:03:58,640 I would not pretend to be more clever than you. 50 00:03:58,718 --> 00:04:00,777 I'm sure you see right through my little trick. 51 00:04:02,956 --> 00:04:05,220 A large catapult? 52 00:04:05,292 --> 00:04:06,589 Oh, Cicero, 53 00:04:07,027 --> 00:04:09,222 if only more members of the Senate 54 00:04:09,296 --> 00:04:10,695 shared your brilliance. 55 00:04:10,897 --> 00:04:12,626 And your inventiveness. 56 00:04:13,567 --> 00:04:15,228 It's no wonder you are the greatest 57 00:04:15,302 --> 00:04:17,395 gladiator trainer in the Republic. 58 00:04:17,971 --> 00:04:21,805 Now, who are these human projectiles? 59 00:04:21,975 --> 00:04:23,374 What are their names? 60 00:04:23,577 --> 00:04:25,238 They're new, Your Grace. 61 00:04:25,312 --> 00:04:26,836 In fact, they just arrived. 62 00:04:26,913 --> 00:04:28,540 Names, slaves! 63 00:04:29,716 --> 00:04:31,741 I'm Bogg. This is Jeffrey. 64 00:04:32,018 --> 00:04:33,007 Hi. 65 00:04:33,486 --> 00:04:36,978 Jeffrey and Bogg are strange names for slaves. 66 00:04:37,157 --> 00:04:39,216 Not to mention their attire. 67 00:04:39,593 --> 00:04:41,424 Strange names for anyone, sire. 68 00:04:41,494 --> 00:04:44,054 They must have been captured from one of the outer provinces. 69 00:04:44,130 --> 00:04:46,792 The small one is cute, isn't he, Aunt Octavia? 70 00:04:47,367 --> 00:04:48,834 OCTAVIA: Yes, he is. 71 00:04:49,002 --> 00:04:50,162 Very cute. 72 00:04:52,138 --> 00:04:54,038 I'd like to see them fight as a pair. 73 00:04:54,641 --> 00:04:57,235 Against that gladiator we saw this morning. 74 00:04:57,310 --> 00:04:58,743 Tomeris. Yes. 75 00:04:59,646 --> 00:05:02,672 And I'd like to see them fight to the death. 76 00:05:03,416 --> 00:05:04,644 To the death? 77 00:05:05,051 --> 00:05:06,177 Think, kid. 78 00:05:06,319 --> 00:05:08,184 I'd kind of like to know what we're supposed to be doing here 79 00:05:08,254 --> 00:05:09,414 before I get myself killed. 80 00:05:09,489 --> 00:05:10,854 I'm thinking, I'm thinking. 81 00:05:10,924 --> 00:05:12,221 Come on. 82 00:05:12,459 --> 00:05:14,290 No talking, slaves. 83 00:05:15,128 --> 00:05:17,619 All right. Take it easy, guys. 84 00:05:18,365 --> 00:05:21,334 Cicero, Your Magnificence, Your Eminence, 85 00:05:21,534 --> 00:05:24,594 I love a bloody fight to the end as much as anyone, 86 00:05:24,804 --> 00:05:26,704 but we're but a humble school 87 00:05:26,773 --> 00:05:30,231 whose purpose is for the training of gladiators for sale. 88 00:05:30,644 --> 00:05:32,805 And if I may be so bold as to say, 89 00:05:33,079 --> 00:05:36,537 a dead gladiator is not worth the ground he's buried in. 90 00:05:36,816 --> 00:05:39,182 Unless you want to buy the loser. 91 00:05:39,386 --> 00:05:41,115 I don't buy losers. 92 00:05:42,255 --> 00:05:44,485 All right, not to the death, 93 00:05:44,557 --> 00:05:46,286 and I will buy the winner. 94 00:05:47,127 --> 00:05:48,924 A most wise decision, My Lord. 95 00:05:48,995 --> 00:05:51,828 And of course, I want to buy Spartacus. 96 00:05:52,332 --> 00:05:54,357 Bogg, it's Spartacus. 97 00:05:55,168 --> 00:05:56,157 What? 98 00:05:56,236 --> 00:05:59,034 Spartacus led the first slave revolt in history. 99 00:05:59,139 --> 00:06:01,835 He led it from Capua in 73 B.C. 100 00:06:01,908 --> 00:06:03,569 I knew you'd come through. 101 00:06:03,643 --> 00:06:06,134 I want him shipped out to Rome immediately. 102 00:06:06,212 --> 00:06:08,976 You will be the finest gladiator in my stable. 103 00:06:09,516 --> 00:06:11,643 I'm no animal for your stable. 104 00:06:11,985 --> 00:06:13,077 Seize him. 105 00:06:16,723 --> 00:06:19,055 Well, he has a most rebellious spirit. 106 00:06:19,125 --> 00:06:21,320 Well, I'll break him of that, 107 00:06:21,394 --> 00:06:24,022 or else he'll become meat for my lions. 108 00:06:24,864 --> 00:06:25,853 Bogg, 109 00:06:26,800 --> 00:06:28,859 once a gladiator goes to Rome, 110 00:06:28,935 --> 00:06:30,425 he never comes back. 111 00:06:30,770 --> 00:06:32,499 And the revolt was led from here. 112 00:06:32,572 --> 00:06:34,540 So, we go to Rome and make sure he comes back. 113 00:06:34,607 --> 00:06:36,666 That means we have to win this fight. 114 00:06:36,743 --> 00:06:38,870 Don't worry, kid. It's in the bag. 115 00:06:39,379 --> 00:06:40,971 Here are your weapons. 116 00:06:41,514 --> 00:06:43,379 You expect us to fight with these? 117 00:06:43,450 --> 00:06:44,576 (LAUGHING) 118 00:06:44,651 --> 00:06:46,551 At least give us some shields. 119 00:06:48,421 --> 00:06:50,252 The Romans had a great sense of humor. 120 00:06:50,957 --> 00:06:51,981 (ROARING) 121 00:06:52,058 --> 00:06:54,049 Bogg, this is it. 122 00:06:56,096 --> 00:06:57,825 Don't try anything heroic. 123 00:07:02,902 --> 00:07:04,233 That can't be human. 124 00:07:04,304 --> 00:07:05,498 (ROARING) 125 00:07:05,572 --> 00:07:07,039 David beat Goliath. 126 00:07:07,407 --> 00:07:09,272 I was there, kid, it was a lucky shot. 127 00:07:11,010 --> 00:07:12,773 Stay away from him, let me handle this. 128 00:07:12,846 --> 00:07:14,438 Come on, Bogg. Look at him. 129 00:07:14,514 --> 00:07:16,141 You can't beat him by yourself. 130 00:07:17,617 --> 00:07:19,050 You know, kid, you might be right. 131 00:07:26,893 --> 00:07:28,986 Easy, big fellow. Come on, easy now. 132 00:07:31,097 --> 00:07:32,359 Watch it, Bogg! 133 00:07:34,200 --> 00:07:35,599 JEFFREY: Look out! 134 00:07:41,274 --> 00:07:42,741 JEFFREY: Bogg, duck! 135 00:07:44,310 --> 00:07:45,470 Stay away from him. 136 00:07:45,545 --> 00:07:47,376 The guy's an animal. 137 00:08:00,527 --> 00:08:01,653 Bogg, look! 138 00:08:04,097 --> 00:08:05,462 Bogg, over here! 139 00:08:11,037 --> 00:08:12,436 Now, Bogg! Now! 140 00:08:18,545 --> 00:08:20,513 We did it. I told you we would. 141 00:08:20,780 --> 00:08:21,804 (LAUGHING) 142 00:08:21,881 --> 00:08:23,371 The bigger they are, the harder they fall. 143 00:08:23,449 --> 00:08:24,848 Yeah. The big ape. 144 00:08:25,151 --> 00:08:27,949 Now, it's off to Rome... 145 00:08:33,226 --> 00:08:34,625 See, I'm afraid of heights. 146 00:08:44,204 --> 00:08:45,364 You big ape! 147 00:08:51,144 --> 00:08:52,771 I think you get down. 148 00:08:58,151 --> 00:08:59,516 (ALL APPLAUDING) Bogg, are you hurt? 149 00:08:59,586 --> 00:09:01,952 Nothing a week with Florence Nightingale wouldn't cure. 150 00:09:03,122 --> 00:09:04,612 Wonderful fight. 151 00:09:04,691 --> 00:09:07,182 Have Tomeris sent to me in Rome immediately. 152 00:09:07,260 --> 00:09:08,352 Certainly. 153 00:09:08,761 --> 00:09:11,059 Well, we tried. 154 00:09:12,599 --> 00:09:14,692 Yeah, but now we don't go to Rome. 155 00:09:14,868 --> 00:09:17,302 Please, Father, will you buy the boy? 156 00:09:17,837 --> 00:09:19,327 You promised me that you would buy me 157 00:09:19,405 --> 00:09:21,600 my very own slave for my birthday. 158 00:09:22,041 --> 00:09:24,168 But that's not for six months, dear. 159 00:09:24,878 --> 00:09:27,073 Go ahead, buy him. 160 00:09:27,146 --> 00:09:28,738 And buy his friend, too. 161 00:09:29,315 --> 00:09:31,510 I have a feeling his good looks will attract 162 00:09:31,584 --> 00:09:33,552 the women of Rome to the arena. 163 00:09:34,153 --> 00:09:35,620 Oh, please, Father. 164 00:09:36,990 --> 00:09:39,982 It would be fun to see the three of them fight again. 165 00:09:40,560 --> 00:09:42,790 All right, I'll buy them all. 166 00:09:42,862 --> 00:09:44,261 Thank you, Father. 167 00:09:45,198 --> 00:09:48,167 BITIATUS: Guards, have all three of them sent to Rome. 168 00:09:50,136 --> 00:09:53,037 I'm going to love having him feed me grapes. 169 00:09:53,406 --> 00:09:56,603 Yes, and I'm sure his friend might prove useful also. 170 00:09:57,510 --> 00:09:58,704 It seems as though your sister 171 00:09:58,778 --> 00:10:00,746 has taken a fancy to your new slave. 172 00:10:00,813 --> 00:10:02,781 Yes, this has happened before. 173 00:10:03,149 --> 00:10:05,083 Funny, they always seem to be 174 00:10:05,151 --> 00:10:07,449 among the first to die in the arena. 175 00:10:22,368 --> 00:10:24,529 See, I told you it would be much more fun 176 00:10:24,604 --> 00:10:27,095 having me as your friend instead of your slave. 177 00:10:27,173 --> 00:10:30,040 Until now, I've never had a friend, only slaves. 178 00:10:30,610 --> 00:10:32,237 Well, now you have a friend, 179 00:10:32,312 --> 00:10:34,940 and I'll do things for you because I want to make you happy, 180 00:10:35,014 --> 00:10:36,379 not because I have to. 181 00:10:36,449 --> 00:10:37,939 That makes it nicer. 182 00:10:38,284 --> 00:10:41,981 Okay, what'll it be? Your wish is my command. 183 00:10:43,323 --> 00:10:45,723 I want to be able to do something for you. 184 00:10:45,825 --> 00:10:47,190 To make you happy. 185 00:10:47,360 --> 00:10:48,418 Really? 186 00:10:50,863 --> 00:10:53,889 Well, there is one thing that would really help me out. 187 00:10:54,667 --> 00:10:56,828 But it's a pretty big favor to ask. 188 00:10:57,103 --> 00:10:59,970 You're my friend. No favor is too big. 189 00:11:14,120 --> 00:11:15,485 (WATER DRIPPING) 190 00:11:16,389 --> 00:11:18,516 SPARTACUS: I've got to go back to Capua. 191 00:11:18,691 --> 00:11:19,919 BOGG: I know. 192 00:11:20,426 --> 00:11:21,916 You know? 193 00:11:23,596 --> 00:11:26,827 Sure, I mean, Capua was a whole lot better than this place. 194 00:11:27,700 --> 00:11:29,429 Capua is a terrible place. 195 00:11:30,003 --> 00:11:32,198 Men and women trained to be animals. 196 00:11:32,638 --> 00:11:34,902 And all for the pleasure of the Romans. 197 00:11:36,542 --> 00:11:37,907 It made me sick. 198 00:11:38,544 --> 00:11:40,535 Slavery has gone on a long time. 199 00:11:41,948 --> 00:11:44,041 Maybe it's time somebody did something about it. 200 00:11:44,117 --> 00:11:45,482 I did do something. 201 00:11:45,551 --> 00:11:48,179 I was beginning to unite the other gladiators. 202 00:11:48,354 --> 00:11:50,083 I thought maybe we could form an army. 203 00:11:50,156 --> 00:11:51,521 Attempt a revolt. 204 00:11:52,859 --> 00:11:55,487 At Capua, the gladiators outnumber the guards. 205 00:11:57,363 --> 00:11:59,354 We would have had a good chance. 206 00:12:00,266 --> 00:12:01,961 You still have a chance. 207 00:12:02,135 --> 00:12:03,261 Not in Rome. 208 00:12:04,704 --> 00:12:06,399 Here we are outnumbered. 209 00:12:10,143 --> 00:12:11,872 For me it's just a dream. 210 00:12:13,346 --> 00:12:14,711 Maybe someday 211 00:12:16,916 --> 00:12:18,645 someone else can lead it. 212 00:12:21,154 --> 00:12:23,088 (FOOTSTEPS APPROACHING) 213 00:12:25,358 --> 00:12:27,690 Hey, kid, where'd you get the fancy clothes? 214 00:12:27,760 --> 00:12:30,251 Never mind that. We're getting out of here. 215 00:12:32,065 --> 00:12:34,226 Who's this? Don't worry, he's one of us. 216 00:12:34,300 --> 00:12:35,665 Where'd you get the key? 217 00:12:35,735 --> 00:12:37,498 Calpurnia's gonna show us a way out of the house. 218 00:12:37,570 --> 00:12:38,559 What about the guards? 219 00:12:38,638 --> 00:12:40,503 Don't worry about the others. We slipped them mickeys. 220 00:12:40,573 --> 00:12:41,938 What's a mickey? 221 00:12:50,917 --> 00:12:51,906 Come on. 222 00:12:55,088 --> 00:12:57,386 Thanks a lot. I hope this won't get you into a lot of trouble. 223 00:12:57,457 --> 00:12:59,618 Don't worry, I can handle my father. 224 00:13:01,327 --> 00:13:02,692 (WHISTLE BLOWING) 225 00:13:03,763 --> 00:13:04,787 Come on. 226 00:13:05,765 --> 00:13:07,858 I'll come back someday. I promise. 227 00:13:13,172 --> 00:13:15,800 GUARD: The gladiators have escaped! Get them! 228 00:13:16,275 --> 00:13:17,970 (WHISTLE BLOWING) 229 00:13:26,819 --> 00:13:27,843 What's the trouble? 230 00:13:27,920 --> 00:13:29,717 Spartacus and the other two new slaves have escaped. 231 00:13:29,789 --> 00:13:31,950 I want Spartacus back alive. 232 00:13:32,024 --> 00:13:33,150 The others, I don't care. 233 00:13:33,226 --> 00:13:34,250 Yes, my Lord. 234 00:13:34,327 --> 00:13:35,692 (WHISTLE BLOWING) 235 00:13:51,944 --> 00:13:54,174 I have a feeling this isn't going to be easy. 236 00:13:58,084 --> 00:13:59,608 I think you're right. 237 00:14:04,223 --> 00:14:06,123 I have orders to spare your life, Spartacus. 238 00:14:06,192 --> 00:14:08,217 You die another day in the arena. 239 00:14:08,594 --> 00:14:10,425 I'd like to take you with me. 240 00:14:12,932 --> 00:14:15,025 What about us? You? 241 00:14:15,568 --> 00:14:17,126 You and your friend aren't so lucky. 242 00:14:17,203 --> 00:14:20,036 Take them both out and make an example out of them. 243 00:14:20,506 --> 00:14:21,530 BOGG: Come on, kid. 244 00:14:21,607 --> 00:14:23,097 I'm right behind you. 245 00:14:24,677 --> 00:14:26,110 They're running toward the market. 246 00:14:31,050 --> 00:14:32,779 BOGG: Get that torch, kid. 247 00:14:38,224 --> 00:14:39,953 Throw it in the oil. 248 00:14:40,960 --> 00:14:42,689 JEFFREY: What is that stuff? 249 00:14:42,762 --> 00:14:44,730 Olive oil burns great, huh? 250 00:14:44,797 --> 00:14:46,196 That should stop them. 251 00:14:46,265 --> 00:14:47,527 Yeah. 252 00:14:53,172 --> 00:14:54,161 There they are! 253 00:14:54,240 --> 00:14:56,401 There's no way out, kid. 254 00:14:56,475 --> 00:14:58,409 So hit it, Bogg. Hit the Omni. 255 00:14:58,778 --> 00:15:00,109 (BEEPING) 256 00:15:22,568 --> 00:15:23,933 (PLUMMETING) 257 00:15:30,776 --> 00:15:32,607 (BEEPING) 258 00:15:32,945 --> 00:15:34,742 Missouri, 1847. 259 00:15:35,514 --> 00:15:36,742 America. 260 00:15:37,450 --> 00:15:38,940 It's nice to be home. 261 00:15:39,485 --> 00:15:41,282 All countries are the same to me. 262 00:15:41,354 --> 00:15:42,844 All have excitement. 263 00:15:43,122 --> 00:15:44,419 All have women. 264 00:15:49,762 --> 00:15:51,161 All have problems. 265 00:15:57,670 --> 00:15:58,932 (DOGS BARKING) 266 00:15:59,105 --> 00:16:00,231 Bogg, look! 267 00:16:05,945 --> 00:16:08,937 Let's do something before they catch up to her and tear her apart. 268 00:16:40,179 --> 00:16:41,874 It's okay! Come on down! 269 00:16:43,015 --> 00:16:44,312 Really, we have the dogs. 270 00:16:44,383 --> 00:16:46,408 Don't worry. They won't hurt you. 271 00:16:50,022 --> 00:16:52,547 Harriet, you come down here, right now. 272 00:16:52,625 --> 00:16:55,423 Andrew, Junior, get her down from there. 273 00:17:00,666 --> 00:17:02,065 Get away from her. 274 00:17:02,635 --> 00:17:04,398 What do you think you're doing, boy? 275 00:17:04,470 --> 00:17:05,459 What's going on here? 276 00:17:05,538 --> 00:17:08,302 Now, what's it look like? She's a runaway. 277 00:17:08,641 --> 00:17:09,665 BOGG: A runaway what? 278 00:17:09,742 --> 00:17:10,800 Slave. 279 00:17:11,677 --> 00:17:13,770 Slave? But I thought this was America. 280 00:17:13,946 --> 00:17:16,608 It is. Where it's legal to own slaves. 281 00:17:16,816 --> 00:17:18,943 Leastwise in this state. 282 00:17:19,885 --> 00:17:23,343 Now this here is my slave. I own her. 283 00:17:23,422 --> 00:17:25,617 I won her in a poker game. 284 00:17:34,200 --> 00:17:35,497 Harriet Tubman. 285 00:17:37,436 --> 00:17:39,427 Bogg, she was never in Missouri. 286 00:17:40,206 --> 00:17:41,571 Well, she is now. 287 00:17:41,640 --> 00:17:42,698 You. 288 00:17:42,875 --> 00:17:45,275 Better let go of her if you know what's good for you. 289 00:17:45,344 --> 00:17:48,074 Stealing a slave is a hanging offense. 290 00:17:50,683 --> 00:17:52,708 Bogg, we can't let them take her. 291 00:17:55,955 --> 00:17:58,719 Well, there's not much we can do. I'm sorry. 292 00:18:08,200 --> 00:18:09,633 Those two must be abolitionists. 293 00:18:09,702 --> 00:18:11,363 You see the clothes that young feller's wearing? 294 00:18:11,437 --> 00:18:13,029 You talk about strange. 295 00:18:13,105 --> 00:18:14,834 Yeah. You ain't kidding. 296 00:18:16,776 --> 00:18:18,937 Bogg, we have to help her. 297 00:18:19,445 --> 00:18:21,276 Harriet Tubman was an escaped slave 298 00:18:21,347 --> 00:18:23,076 who worked on the Underground Railroads. 299 00:18:23,149 --> 00:18:25,310 She helped to free hundreds of other slaves. 300 00:18:25,384 --> 00:18:27,614 All right. All right, but we have to do it fast. 301 00:18:27,686 --> 00:18:29,278 We've got to get back to Spartacus. 302 00:18:29,355 --> 00:18:32,813 Okay. Let's find out where they're keeping her and break her out. 303 00:18:32,892 --> 00:18:35,360 No, forget it. I got a better idea. 304 00:18:36,595 --> 00:18:39,325 This is the dumbest idea you've ever had. 305 00:18:39,799 --> 00:18:41,664 There's nothing dumb about winning enough money 306 00:18:41,734 --> 00:18:43,702 to get Harriet's freedom back. 307 00:18:43,769 --> 00:18:45,031 There is when you don't know 308 00:18:45,104 --> 00:18:46,867 the first thing about playing cards. 309 00:18:47,506 --> 00:18:50,202 Hey, you know, I was a voyager long before I met you. 310 00:18:50,276 --> 00:18:52,540 I was playing cards when they were still made out of rocks. 311 00:18:52,611 --> 00:18:54,374 Must've been tough to shuffle. 312 00:18:56,182 --> 00:18:59,117 Come on, Bogg, I still say we break her out tonight 313 00:18:59,185 --> 00:19:00,812 and I can't do it alone. 314 00:19:00,886 --> 00:19:01,944 It's no use. 315 00:19:02,021 --> 00:19:04,489 Look what happened when we tried to break Spartacus out. 316 00:19:04,557 --> 00:19:05,854 We're out numbered. 317 00:19:05,925 --> 00:19:07,984 My way is fast, easy, and painless. 318 00:19:08,060 --> 00:19:10,494 Okay. Go ahead. Chicken out. 319 00:19:12,097 --> 00:19:13,826 Are you calling me chicken? 320 00:19:14,266 --> 00:19:15,756 If the feathers fit. 321 00:19:15,935 --> 00:19:17,425 Okay, that's it. 322 00:19:17,870 --> 00:19:20,338 I'm going on that boat, and I'm gonna win Harriet's freedom back. 323 00:19:20,406 --> 00:19:22,806 If you don't like it, you're on your own. 324 00:19:23,609 --> 00:19:24,598 Bogg. 325 00:19:29,582 --> 00:19:31,914 Smart grownups give me a pain. 326 00:19:36,922 --> 00:19:40,119 BOY: Five, six, seven, 327 00:19:40,526 --> 00:19:42,994 eight, nine, ten... JEFFREY: What are you doing? 328 00:19:44,330 --> 00:19:46,628 Counting the herd. Herd of what? 329 00:19:46,999 --> 00:19:48,261 Herd of frogs. 330 00:19:50,069 --> 00:19:51,969 I had sixteen head yesterday. 331 00:19:52,338 --> 00:19:54,272 I think one escaped in the night. 332 00:19:54,340 --> 00:19:55,432 What do you do with them? 333 00:19:55,508 --> 00:19:58,204 Jump them. See which one can jump the furthest. 334 00:19:58,277 --> 00:20:00,074 I've won six straight contests. 335 00:20:00,145 --> 00:20:01,544 My name's Jeffrey. 336 00:20:01,981 --> 00:20:03,414 Mine's Sam. 337 00:20:03,782 --> 00:20:06,478 You come on in on the riverboat with your folks? 338 00:20:06,886 --> 00:20:09,013 No. I don't have any parents. 339 00:20:09,221 --> 00:20:10,245 (FROG CROAKING) 340 00:20:10,322 --> 00:20:11,584 Oh, yeah. 341 00:20:11,991 --> 00:20:13,856 I lost a pap a while back. 342 00:20:14,593 --> 00:20:15,958 You're not alone, are you? 343 00:20:16,028 --> 00:20:17,962 Oh, no. I'm here with a friend. 344 00:20:18,898 --> 00:20:20,263 At least I was. 345 00:20:21,000 --> 00:20:23,764 Boy, grownups can really be jerks. 346 00:20:24,136 --> 00:20:26,696 Yeah. I don't have much use for them myself. 347 00:20:27,239 --> 00:20:29,173 You and your friend get in a fight? 348 00:20:29,241 --> 00:20:30,230 Yeah. 349 00:20:30,309 --> 00:20:32,971 We saw a runaway slave get captured this morning. 350 00:20:33,045 --> 00:20:35,411 I want to go back and help her escape again. 351 00:20:35,481 --> 00:20:36,743 But my friend won't help me. 352 00:20:36,815 --> 00:20:38,442 He says it's a bad idea. 353 00:20:38,551 --> 00:20:41,213 Well, I have to go along with your friend there. 354 00:20:41,287 --> 00:20:43,551 Ain't right to help a slave escape. 355 00:20:43,856 --> 00:20:45,881 Well, you think slavery is right? 356 00:20:46,091 --> 00:20:48,924 Well, preachers don't say it's wrong, 357 00:20:48,994 --> 00:20:50,427 teachers don't neither. 358 00:20:50,496 --> 00:20:52,862 Even the government says it's all right. 359 00:20:53,098 --> 00:20:54,998 Well, you wouldn't want to be a slave, would you? 360 00:20:55,067 --> 00:20:56,329 Well, heck, no! 361 00:20:57,570 --> 00:20:58,764 Well, then why do you think it's right 362 00:20:58,837 --> 00:21:00,327 for anyone else to be one? 363 00:21:00,406 --> 00:21:01,839 I don't know. It's just... 364 00:21:01,907 --> 00:21:04,398 I've seen colored folk as slaves all my life. 365 00:21:04,510 --> 00:21:06,273 I just kind of got used to it. 366 00:21:06,345 --> 00:21:07,937 It just seems natural. 367 00:21:08,213 --> 00:21:10,773 Well, it's not natural, it's wrong. 368 00:21:11,684 --> 00:21:13,777 One day everyone's gonna see that, 369 00:21:13,852 --> 00:21:16,252 and it's gonna be illegal in every state. 370 00:21:18,223 --> 00:21:22,125 Well, I still don't know if slavery's right or wrong. 371 00:21:22,328 --> 00:21:23,818 But like my ma always says, 372 00:21:23,896 --> 00:21:26,387 I'm not one to put down a chance to get into trouble. 373 00:21:27,032 --> 00:21:30,729 So if you're gonna break that slave out tonight, well, I'll help you. 374 00:21:45,851 --> 00:21:47,648 How much have I made so far? 375 00:21:47,786 --> 00:21:49,686 Fifteen thousand on this trip. 376 00:21:50,222 --> 00:21:51,849 Oh, yeah, and the slave. 377 00:21:54,927 --> 00:21:56,519 What can I do for you? 378 00:21:56,996 --> 00:21:59,624 Well, sir, I'm here to play cards. 379 00:22:00,766 --> 00:22:03,462 Well, I'm expecting a few more players in a while. 380 00:22:03,535 --> 00:22:05,264 You're welcome to join us. 381 00:22:05,471 --> 00:22:07,166 I don't want any others. 382 00:22:08,173 --> 00:22:09,299 I want you. 383 00:22:43,342 --> 00:22:45,037 Well, what's your stake? 384 00:22:46,912 --> 00:22:48,277 What is it, Sandy? 385 00:22:48,347 --> 00:22:50,975 Looks like a Spanish doubloon. But it can't be. 386 00:22:51,383 --> 00:22:53,544 It would be 300 years old. 387 00:22:55,621 --> 00:22:56,713 It's real. 388 00:22:57,423 --> 00:22:58,788 What do you do, polish this thing every day? 389 00:22:58,857 --> 00:23:00,290 It looks brand new. 390 00:23:00,359 --> 00:23:01,724 How much is it worth? 391 00:23:01,794 --> 00:23:02,783 About... 392 00:23:03,228 --> 00:23:04,752 Two hundred, I guess. 393 00:23:05,998 --> 00:23:09,957 Well, I'm sorry, sir, you see, two hundred ain't much of a stake. 394 00:23:10,769 --> 00:23:13,067 I play for a $5,000 minimum. 395 00:23:13,138 --> 00:23:15,834 Two hundred will barely last you for the first deal. 396 00:23:15,908 --> 00:23:17,273 That's if I lose. 397 00:23:18,343 --> 00:23:19,935 I'm not going to lose. 398 00:23:22,214 --> 00:23:24,478 Well, I do like a man with confidence. 399 00:23:24,817 --> 00:23:26,182 Change it, Sandy. 400 00:23:27,419 --> 00:23:28,408 All right. 401 00:23:28,487 --> 00:23:29,784 Five card draw. 402 00:23:30,622 --> 00:23:31,987 Jacks to open. 403 00:23:32,658 --> 00:23:33,955 Five card what? 404 00:23:34,760 --> 00:23:35,852 Draw. 405 00:23:38,764 --> 00:23:40,026 Phineas Frog? 406 00:23:40,666 --> 00:23:41,894 Phineas Bogg. 407 00:23:42,935 --> 00:23:45,233 SAM: Well, do you think he has a chance? 408 00:23:48,474 --> 00:23:49,873 What are you gonna do? 409 00:23:52,377 --> 00:23:53,605 Two no trump. 410 00:23:58,016 --> 00:23:59,950 Does that answer your question? 411 00:24:00,819 --> 00:24:02,411 (KNOCKING ON WINDOW) 412 00:24:03,989 --> 00:24:05,388 Could you excuse me for a minute? 413 00:24:05,457 --> 00:24:08,187 Oh, yeah, sure, but your cards, they stay. 414 00:24:08,927 --> 00:24:09,951 Of course. Yeah. 415 00:24:15,601 --> 00:24:17,125 What do you want? I'm busy. 416 00:24:17,202 --> 00:24:18,863 You're not supposed to be playing bridge. 417 00:24:18,937 --> 00:24:21,098 You're supposed to be playing poker. 418 00:24:21,673 --> 00:24:23,140 Poker? What's that? 419 00:24:23,442 --> 00:24:25,637 I thought you said you were a card expert. 420 00:24:25,711 --> 00:24:28,544 Yeah, cards, not poker. 421 00:24:29,014 --> 00:24:30,504 But poker is cards. 422 00:24:31,016 --> 00:24:34,611 You know, three of a kind, straight flush, full house. 423 00:24:35,654 --> 00:24:36,882 Snibbitz! 424 00:24:37,289 --> 00:24:38,381 Snibbitz. 425 00:24:38,457 --> 00:24:40,789 I played that game in Hungary, learned it from the Gypsies. 426 00:24:40,859 --> 00:24:42,224 Bogg, give it up. 427 00:24:42,995 --> 00:24:45,088 Harriet's on board ship, we can break her out. 428 00:24:45,164 --> 00:24:46,495 Are you kidding? 429 00:24:46,565 --> 00:24:49,398 Now that I know what game we're playing, it's a cinch. 430 00:24:49,468 --> 00:24:51,732 Last time I played Snibbitz I won 12 goats. 431 00:24:51,804 --> 00:24:53,066 See you later. 432 00:24:53,405 --> 00:24:54,531 Bogg, wait! 433 00:24:56,441 --> 00:24:58,204 I know it doesn't look like it, 434 00:24:58,277 --> 00:24:59,938 but he usually knows what he's doing. 435 00:25:00,012 --> 00:25:02,276 You're right. It doesn't look like it. 436 00:25:02,848 --> 00:25:04,941 I just guess we're gonna have to do this ourselves. 437 00:25:05,017 --> 00:25:06,006 Come on. 438 00:25:20,866 --> 00:25:23,130 That must be Harriet's cabin. 439 00:25:24,269 --> 00:25:26,829 We gotta get that guy away from the door. 440 00:25:28,674 --> 00:25:30,141 Come on, I have an idea. 441 00:25:57,402 --> 00:25:59,063 What a jumper! 442 00:26:02,841 --> 00:26:05,366 Here, froggy. Come here, froggy. Here... 443 00:26:05,444 --> 00:26:06,843 (CRASHING) 444 00:26:07,713 --> 00:26:08,907 (CROAKING) 445 00:26:16,788 --> 00:26:18,483 I knew he couldn't resist Algebra. 446 00:26:18,557 --> 00:26:20,252 He's the best jumper in the state. 447 00:26:20,325 --> 00:26:22,816 Come on. Let's go get the keys to the cabin. 448 00:26:26,865 --> 00:26:28,696 JEFFREY: Harriet. What are you... 449 00:26:28,767 --> 00:26:30,064 There's no time to explain. 450 00:26:30,135 --> 00:26:31,159 We're going to help you escape. 451 00:26:31,236 --> 00:26:33,227 But you boys are going to get into a lot of trouble. 452 00:26:33,305 --> 00:26:35,102 Let us handle that. Come on. 453 00:26:55,827 --> 00:26:57,818 Hey! You hold it right there. 454 00:26:58,297 --> 00:26:59,286 Hold it! 455 00:27:01,333 --> 00:27:02,322 Stop! 456 00:27:02,801 --> 00:27:03,790 Hey! 457 00:27:03,869 --> 00:27:04,858 JEFFREY: We got to jump, Harriet. 458 00:27:04,937 --> 00:27:06,871 I'd jump in a fire if I had to. 459 00:27:06,939 --> 00:27:09,032 You boys best bring her back here. 460 00:27:18,617 --> 00:27:21,450 JEFFREY: Quick, grab a pole. Let's get out of here. 461 00:27:26,058 --> 00:27:29,323 MAN: You don't bring her back here, you boys are in big trouble. 462 00:27:32,898 --> 00:27:34,525 Come on. Pole, pole! 463 00:27:34,599 --> 00:27:36,396 I'm poling, I'm poling. 464 00:27:46,378 --> 00:27:47,936 Well, now, don't look so down, Mr. Bogg, 465 00:27:48,013 --> 00:27:49,708 you did win a few hands. 466 00:27:49,948 --> 00:27:51,745 It's been a very pleasant evening. 467 00:27:51,817 --> 00:27:54,411 I'm going to make a comeback. You have to keep playing. 468 00:27:54,486 --> 00:27:55,783 Oh, no, I don't. 469 00:27:56,121 --> 00:27:58,112 Excuse me, Mr. Bastaine. Yes? 470 00:27:58,190 --> 00:27:59,555 Sir, your slave has escaped. 471 00:27:59,624 --> 00:28:00,886 Oh, not again. 472 00:28:00,959 --> 00:28:04,258 There's a posse chasing her down right now. She won't get far. 473 00:28:04,329 --> 00:28:06,559 That slave is more trouble than she's worth. 474 00:28:06,631 --> 00:28:08,030 I wish I'd won me a horse. 475 00:28:08,100 --> 00:28:09,089 Yes, sir. 476 00:28:09,167 --> 00:28:12,261 Well, I ain't gonna lose any sleep over no good-for-nothing slave girl. 477 00:28:12,337 --> 00:28:15,397 You tell that sheriff he's got my permission to hang her. 478 00:28:16,208 --> 00:28:17,470 Wait a minute. 479 00:28:17,943 --> 00:28:19,342 You can't do that! 480 00:28:20,045 --> 00:28:22,172 Oh, sure I can. I own her. 481 00:28:27,586 --> 00:28:28,917 Okay, if you feel that way, 482 00:28:28,987 --> 00:28:31,353 why not play me a game of cards for her? 483 00:28:31,656 --> 00:28:35,285 Listen, I won that woman from her former master when he used her 484 00:28:35,360 --> 00:28:37,590 to cover my $500 raise 485 00:28:37,662 --> 00:28:40,130 and I figure that's what she's worth to me. 486 00:28:40,198 --> 00:28:41,324 And it looks like you got what, 487 00:28:41,400 --> 00:28:43,334 less than $20 there. 488 00:28:44,236 --> 00:28:45,533 $20 489 00:28:47,406 --> 00:28:48,464 and this. 490 00:28:51,676 --> 00:28:53,405 What in the world is this? 491 00:28:53,912 --> 00:28:55,846 BOGG: A very rare pocket watch. 492 00:28:56,348 --> 00:28:58,782 I guarantee you'll never see another like it. 493 00:28:58,850 --> 00:29:00,010 What's that red light? 494 00:29:00,085 --> 00:29:02,383 Aren't those Swiss watchmakers amazing? 495 00:29:04,056 --> 00:29:07,822 I don't know, Mr. Bastaine, but there's no telling what this thing is worth. 496 00:29:07,893 --> 00:29:09,861 I mean, it's one of a kind. 497 00:29:11,430 --> 00:29:13,489 Well, I figure it's worth 498 00:29:13,832 --> 00:29:16,062 about as much as that pain in the neck slave girl 499 00:29:16,134 --> 00:29:17,624 that I'm just gonna hang anyway. 500 00:29:17,702 --> 00:29:19,602 So I tell you what, Mr. Bogg. 501 00:29:20,238 --> 00:29:24,607 One hand of showdown, your watch against my slave girl now. 502 00:29:24,810 --> 00:29:26,072 Five cards face up, 503 00:29:26,144 --> 00:29:27,133 (BEEPING) 504 00:29:28,713 --> 00:29:30,010 Best hand wins. 505 00:29:44,096 --> 00:29:46,690 I still don't see why we didn't stay on the raft. 506 00:29:46,765 --> 00:29:48,790 The only way that raft can go is downriver. 507 00:29:48,867 --> 00:29:50,164 And downriver is south. 508 00:29:50,235 --> 00:29:52,567 And that gets us deeper in slave territory. 509 00:29:52,637 --> 00:29:54,468 I got a place up the road that 510 00:29:54,539 --> 00:29:55,699 we can stay for the night. 511 00:29:55,774 --> 00:29:57,765 We can't stop now. We got to keep going. 512 00:29:57,843 --> 00:29:58,867 She's right. 513 00:29:58,944 --> 00:30:01,504 The only way we can get Harriet to freedom is on foot. 514 00:30:01,580 --> 00:30:03,912 But I ain't going deeper in those woods at night. 515 00:30:03,982 --> 00:30:05,506 Crazy Indian out there, 516 00:30:05,584 --> 00:30:07,415 who picks up people and eats them alive. 517 00:30:07,486 --> 00:30:09,818 There's worse things than man-eating Indians. 518 00:30:09,888 --> 00:30:11,651 The Indian is only half of it. 519 00:30:11,723 --> 00:30:13,623 There're snakes and quicksand. 520 00:30:14,459 --> 00:30:16,222 It's dangerous enough by daylight. 521 00:30:16,294 --> 00:30:17,989 Nighttime is suicide. 522 00:30:36,648 --> 00:30:38,047 I should've known. 523 00:30:38,950 --> 00:30:41,111 Queens have always given me trouble. 524 00:30:43,355 --> 00:30:44,686 (WOLF HOWLING) 525 00:30:45,457 --> 00:30:47,618 What's that? Could be Indians. 526 00:30:48,326 --> 00:30:49,918 Maybe even pirates. 527 00:30:51,296 --> 00:30:53,025 You have some imagination. 528 00:30:53,198 --> 00:30:54,460 (WOLF HOWLING) 529 00:30:55,734 --> 00:30:56,792 I hope. 530 00:30:56,868 --> 00:30:57,960 (SHUSHING) 531 00:31:01,640 --> 00:31:04,803 When you're on the run, every sound makes your skin crawl. 532 00:31:05,744 --> 00:31:07,439 How many times you been on the run? 533 00:31:07,512 --> 00:31:10,072 Lots. I'm trying to get back to Maryland. 534 00:31:10,415 --> 00:31:12,849 Join a thing called the Underground Railroad 535 00:31:12,918 --> 00:31:15,386 to help slaves like me get to the North. 536 00:31:15,687 --> 00:31:17,416 Heck, you don't need no railroad. 537 00:31:17,489 --> 00:31:19,081 We'll get you your freedom. 538 00:31:19,157 --> 00:31:21,523 I'm not going to the railroad to be free. 539 00:31:21,793 --> 00:31:24,921 I'm going to work to help other slaves win their freedom. 540 00:31:26,164 --> 00:31:27,222 Slavery... 541 00:31:28,833 --> 00:31:31,893 It's the worst thing one human being can put on another. 542 00:31:33,238 --> 00:31:36,366 I won't rest until there's no such thing as slaves. 543 00:31:39,644 --> 00:31:40,770 (FOOTSTEPS APPROACHING) 544 00:31:41,947 --> 00:31:43,312 I hear footsteps. 545 00:31:46,751 --> 00:31:48,048 It's Indian Joe! 546 00:31:48,119 --> 00:31:50,053 No, son, it's the law. 547 00:32:14,246 --> 00:32:15,474 Bat's breath! 548 00:32:16,014 --> 00:32:19,006 Well, not shaping up too well for you, Mr. Bogg. 549 00:32:20,485 --> 00:32:23,420 Yeah, well, I still have another card coming, so why don't you just deal it? 550 00:32:43,074 --> 00:32:45,941 SAM: My ma was right, I'm headed for an early grave. 551 00:32:46,211 --> 00:32:48,406 HARRIET: I'm sorry, boys, I really am. 552 00:32:48,813 --> 00:32:49,939 I never thought that anybody but me 553 00:32:50,015 --> 00:32:52,313 would have to sacrifice for my freedom. 554 00:32:52,484 --> 00:32:55,715 If I had to, Harriet, I'd do it all over again. 555 00:32:55,787 --> 00:32:56,879 Yeah, me, too. 556 00:32:56,955 --> 00:32:58,547 Well, heck, there's something extravagant 557 00:32:58,623 --> 00:33:00,215 about being hung at the age of 12. 558 00:33:00,292 --> 00:33:01,657 Well, good work, Sheriff. 559 00:33:01,726 --> 00:33:04,524 Well, what do you want to do with them, Mr. Bastaine? Hang them? 560 00:33:04,596 --> 00:33:05,961 BOGG: Nobody's going to be hung. 561 00:33:06,031 --> 00:33:07,225 Bogg! 562 00:33:07,999 --> 00:33:09,728 You're friends with these two boys, aren't you? 563 00:33:09,801 --> 00:33:10,790 That's right. 564 00:33:10,869 --> 00:33:13,633 So maybe you had something to do with this little escape. 565 00:33:13,705 --> 00:33:15,070 Most definitely. 566 00:33:15,340 --> 00:33:17,467 Okay. Take him, too, boys. 567 00:33:18,076 --> 00:33:20,772 Except for one thing. She's not a slave. 568 00:33:20,845 --> 00:33:21,834 JEFFREY: What? 569 00:33:21,913 --> 00:33:24,347 What are you talking about? She's a free woman. 570 00:33:24,416 --> 00:33:26,111 He's right, Sheriff. 571 00:33:26,184 --> 00:33:29,017 He won her from me a couple of hours ago in a game. 572 00:33:30,255 --> 00:33:34,487 That fool woke up the Justice of the Peace just to sign her freedom papers. 573 00:33:41,299 --> 00:33:43,164 Let them go, all of them. 574 00:33:43,268 --> 00:33:44,997 But, Sheriff... Let them go. 575 00:33:45,637 --> 00:33:47,036 The law's the law. 576 00:33:47,739 --> 00:33:51,004 You can't hold a free person if they haven't broken the law. 577 00:33:53,478 --> 00:33:54,843 Bogg, you did it! 578 00:33:55,280 --> 00:33:57,680 Yeah. Pulled a full house of three ladies. 579 00:33:57,982 --> 00:33:59,347 Praise the Lord. 580 00:34:05,056 --> 00:34:07,490 Bogg, I'm really sorry I doubted you. 581 00:34:09,427 --> 00:34:12,055 I should have known all along you could do it. 582 00:34:12,564 --> 00:34:15,124 Jeffrey, you are as stubborn as a mule. 583 00:34:15,533 --> 00:34:16,966 You had to go out there and do it your own way, 584 00:34:17,035 --> 00:34:18,832 no matter what anybody says or how it might turn out, 585 00:34:18,903 --> 00:34:21,167 just because you thought it was right. 586 00:34:24,175 --> 00:34:25,335 I like that. 587 00:34:25,877 --> 00:34:27,708 You act like a real voyager. 588 00:34:29,414 --> 00:34:31,439 (SHIP HORN BLOWING) 589 00:34:34,619 --> 00:34:36,814 HARRIET: Well, I want to thank you for my boat ticket 590 00:34:36,888 --> 00:34:38,253 and my new dress. 591 00:34:38,556 --> 00:34:40,888 But I feel bad you spent all your money on it. 592 00:34:40,959 --> 00:34:43,427 That's okay, we don't need money where we're going. 593 00:34:43,495 --> 00:34:45,861 So, how does it feel to finally be free? 594 00:34:46,197 --> 00:34:49,758 I've always felt free in my heart, and I always will, 595 00:34:50,668 --> 00:34:51,760 but I'm still a slave. 596 00:34:51,836 --> 00:34:53,804 No, you're not, I won you fair and square. 597 00:34:53,872 --> 00:34:56,170 Now, you all have been wonderful to me, 598 00:34:56,674 --> 00:34:59,040 and I appreciate everything you've done, 599 00:34:59,110 --> 00:35:01,237 but that gambler wasn't my master 600 00:35:01,413 --> 00:35:03,005 or the man before him. 601 00:35:03,481 --> 00:35:05,972 I ran away from my real master in Maryland, 602 00:35:06,451 --> 00:35:08,009 and he still owns me. 603 00:35:08,720 --> 00:35:10,449 So you're still a runaway. 604 00:35:11,322 --> 00:35:14,291 And these are useless. No, no. Not to me they're not. 605 00:35:14,692 --> 00:35:17,320 With these at least people will think I'm free. 606 00:35:17,662 --> 00:35:19,391 And I can get back to Maryland 607 00:35:19,464 --> 00:35:21,591 and help people gain their true freedom. 608 00:35:21,666 --> 00:35:23,258 (SHIP HORN BLOWING) 609 00:35:24,235 --> 00:35:27,500 Boat's leaving. Bye, everybody. 610 00:35:29,641 --> 00:35:31,768 I'll never forget what you done. 611 00:35:41,519 --> 00:35:42,508 Bye! 612 00:35:46,491 --> 00:35:49,619 You're gonna make it, Harriet, I know you will. 613 00:35:51,830 --> 00:35:53,889 She's gonna be a great woman. 614 00:35:53,965 --> 00:35:55,262 She already is. 615 00:35:56,201 --> 00:35:57,190 WOMAN: Sam? 616 00:35:58,136 --> 00:35:59,501 Sam Clemens? 617 00:35:59,571 --> 00:36:02,165 It's my mother. She's gonna kill me. 618 00:36:02,240 --> 00:36:03,229 You better get back this minute! 619 00:36:03,308 --> 00:36:04,605 I haven't been home since yesterday. 620 00:36:04,676 --> 00:36:06,576 And I left a catfish in the washtub. 621 00:36:06,644 --> 00:36:08,236 See you later, fellows. 622 00:36:13,451 --> 00:36:14,782 Sam Clemens! 623 00:36:15,353 --> 00:36:16,718 Somebody special? 624 00:36:16,855 --> 00:36:20,188 Only my favorite writer in the whole world, Mark Twain. 625 00:36:20,558 --> 00:36:22,355 You know, Huckleberry Finn? 626 00:36:23,828 --> 00:36:25,022 Huckleberry who? 627 00:36:25,096 --> 00:36:27,530 You know, Huck and Tom Sawyer. 628 00:36:27,599 --> 00:36:31,365 They take this runaway slave down the river on a raft and... 629 00:36:33,071 --> 00:36:35,198 Hey, wait a minute. 630 00:36:35,306 --> 00:36:37,706 Green light. Time to get back to Rome. 631 00:36:37,842 --> 00:36:38,900 Spartacus needs us. 632 00:36:38,977 --> 00:36:41,639 But, Bogg, that's just what we did... 633 00:36:42,213 --> 00:36:44,977 Say goodbye to Hannibal. Goodbye. 634 00:37:05,737 --> 00:37:07,705 (PLUMMETING) 635 00:37:12,877 --> 00:37:13,901 Bogg? 636 00:37:13,978 --> 00:37:14,967 (EXCLAIMS) 637 00:37:15,380 --> 00:37:16,813 I hope I didn't wake you. 638 00:37:16,881 --> 00:37:18,542 You big hunk of slave. 639 00:37:19,784 --> 00:37:22,878 How did you know I was dreaming about you? 640 00:37:25,356 --> 00:37:26,380 Bogg! 641 00:37:28,426 --> 00:37:29,620 Not now, kid. 642 00:37:30,228 --> 00:37:31,490 Now, Bogg! 643 00:37:31,596 --> 00:37:35,054 So the runaway has returned to entertain my sister. 644 00:37:35,767 --> 00:37:38,361 And in another strange costume. 645 00:37:40,004 --> 00:37:41,471 I can explain, really. 646 00:37:41,539 --> 00:37:42,528 Take him! 647 00:37:51,382 --> 00:37:52,906 You, I will spare. 648 00:37:53,084 --> 00:37:56,076 Because I do not wish to break my little girl's heart. 649 00:37:56,788 --> 00:37:59,951 For some unknown reason she has an attachment for you. 650 00:38:00,992 --> 00:38:02,687 But for your friend, 651 00:38:03,027 --> 00:38:06,656 I'm giving him the opportunity to entertain all of Rome. 652 00:38:07,165 --> 00:38:10,157 In the arena? Of course. 653 00:38:10,535 --> 00:38:13,629 A fight to the death with our greatest gladiator. 654 00:38:15,006 --> 00:38:18,169 I can't make up my mind who I'd rather see die. 655 00:38:18,743 --> 00:38:19,732 You 656 00:38:20,979 --> 00:38:22,173 or Spartacus. 657 00:38:41,499 --> 00:38:44,525 CICERO: Your slave did attract the people of Rome to the arena. 658 00:38:45,269 --> 00:38:48,363 SPARTACUS: When I heard you two had escaped, I was filled with hope. 659 00:38:48,439 --> 00:38:52,842 I thought for certain I'd hear that a slave revolt had taken place in Capua. 660 00:38:53,311 --> 00:38:56,439 BOGG: It's still gonna happen, and you're gonna lead it. 661 00:38:56,547 --> 00:38:59,038 My friend, you don't understand. 662 00:38:59,617 --> 00:39:01,710 We fight each other today in the arena. 663 00:39:01,786 --> 00:39:03,515 It's a fight to the death. 664 00:39:04,555 --> 00:39:06,022 One of us must die. 665 00:39:09,027 --> 00:39:10,858 It won't come to that. 666 00:39:11,362 --> 00:39:12,454 I promise. 667 00:39:12,830 --> 00:39:15,230 If the Romans suspect we're not fighting with all our strength, 668 00:39:15,299 --> 00:39:16,766 they'll have us crucified. 669 00:39:17,402 --> 00:39:18,562 Believe me. 670 00:39:19,003 --> 00:39:20,834 It's easier to die by the sword. 671 00:39:20,905 --> 00:39:23,601 No, Jeffrey, absolutely not! 672 00:39:23,675 --> 00:39:25,973 But I told you, Calpurnia, you're our only chance. 673 00:39:26,044 --> 00:39:27,375 I helped you escape once, 674 00:39:27,445 --> 00:39:31,313 and if guards had caught you, I would have lost you forever. 675 00:39:31,482 --> 00:39:33,950 But I told you I'd come back, and I did. 676 00:39:34,419 --> 00:39:37,388 Besides, we're talking about the lives of two people. 677 00:39:37,722 --> 00:39:39,849 We can't let them die in the arena. 678 00:39:41,059 --> 00:39:42,959 If I help your friends escape, 679 00:39:43,227 --> 00:39:45,388 do you promise to stay here with me? 680 00:39:47,265 --> 00:39:48,994 I can't promise you that. 681 00:39:49,967 --> 00:39:54,028 Besides, a good friend doesn't do favors with strings attached. 682 00:39:55,173 --> 00:39:57,073 It's hard being a good friend. 683 00:39:57,942 --> 00:39:59,773 It's even harder leaving one. 684 00:40:06,551 --> 00:40:07,848 (CROWD CHEERING) 685 00:40:21,332 --> 00:40:23,266 When are the gladiators coming out? 686 00:40:25,369 --> 00:40:26,495 CICERO: Bring them. 687 00:40:51,362 --> 00:40:52,852 (CROWD CHEERING) 688 00:40:57,969 --> 00:40:59,493 This is unbelievable. 689 00:41:00,538 --> 00:41:01,835 What a turnout! 690 00:41:04,909 --> 00:41:07,002 The Romans enjoy their spectacles. 691 00:41:07,478 --> 00:41:09,309 Today they want to see blood. 692 00:41:18,956 --> 00:41:22,153 We who are about to die, salute you. 693 00:41:22,593 --> 00:41:24,288 Let it begin. 694 00:41:28,366 --> 00:41:29,958 It's time to do battle. 695 00:41:30,701 --> 00:41:32,293 Just make it look good for a while. 696 00:41:32,370 --> 00:41:34,270 I'm gonna get you out of this. 697 00:41:37,608 --> 00:41:38,597 Fight! 698 00:41:39,777 --> 00:41:40,801 Fight! 699 00:41:41,245 --> 00:41:42,234 Fight! 700 00:41:45,216 --> 00:41:47,116 Get up, you must fight. 701 00:41:49,487 --> 00:41:50,476 Fight! 702 00:41:54,258 --> 00:41:55,247 Fight! 703 00:42:00,798 --> 00:42:03,665 Your gladiator, Bogg, doesn't seem to be fighting. 704 00:42:03,801 --> 00:42:05,632 Oh, he will. He will. 705 00:42:05,703 --> 00:42:07,728 CICERO: How about a small wager? 706 00:42:07,805 --> 00:42:09,329 OCTAVIA: As you wish. 707 00:42:10,141 --> 00:42:11,130 Get up! 708 00:42:11,976 --> 00:42:12,965 Fight! 709 00:42:23,087 --> 00:42:25,214 See? I told you he would fight. 710 00:42:25,289 --> 00:42:27,382 But that doesn't mean he will win. 711 00:42:34,732 --> 00:42:35,892 Just take it easy, will you? 712 00:42:35,967 --> 00:42:37,298 The Romans want a real fight. 713 00:42:37,368 --> 00:42:39,859 If they don't get it, they'll kill us both. 714 00:42:40,371 --> 00:42:42,168 Come on, kid, where are you? 715 00:42:42,540 --> 00:42:45,566 JEFFREY: Be careful, I don't want you getting hurt because of me. 716 00:42:45,643 --> 00:42:47,201 Don't worry about me. 717 00:42:47,278 --> 00:42:49,405 Oh, Jeffrey, I'm going to miss you. 718 00:42:49,480 --> 00:42:51,573 Hey, I'm going to miss you, too. 719 00:42:51,649 --> 00:42:53,014 But be realistic. 720 00:42:53,317 --> 00:42:54,579 The lives of two little people 721 00:42:54,652 --> 00:42:55,778 don't add up to a hill of beans 722 00:42:55,853 --> 00:42:57,377 in this crazy republic. 723 00:42:57,455 --> 00:43:00,253 I'll never forget you, Jeffrey. Never. 724 00:43:00,424 --> 00:43:01,789 (CROWD CHEERING) 725 00:43:08,065 --> 00:43:09,999 Oh, fight, Bogg. Fight! 726 00:43:19,110 --> 00:43:21,044 Your slave fights well. 727 00:43:53,744 --> 00:43:55,336 Good day. Good day. 728 00:43:55,413 --> 00:43:57,938 My slave would like to stand in my father's chariot. 729 00:43:58,015 --> 00:44:00,916 GUARD: Sorry. No one's allowed on the Senator's chariot. 730 00:44:00,985 --> 00:44:03,510 But my father said I can and I... 731 00:44:04,455 --> 00:44:05,513 Hey, get away from there. 732 00:44:05,589 --> 00:44:07,420 JEFFREY: Here's looking at you, kid. 733 00:44:07,491 --> 00:44:08,480 (YELLING) 734 00:44:31,148 --> 00:44:34,584 CICERO: They seem to be tiring. It won't be long now. 735 00:44:44,695 --> 00:44:47,425 Kill me, my friend. End a slave's pain. 736 00:44:47,665 --> 00:44:49,257 No. Do it now. 737 00:44:49,333 --> 00:44:51,733 I'll make it look like you won valiantly. 738 00:44:52,336 --> 00:44:53,325 No! 739 00:44:55,439 --> 00:44:56,906 Kill me, Spartacus. 740 00:44:57,241 --> 00:44:59,072 Give the Romans what they want. 741 00:44:59,143 --> 00:45:00,735 Always be their slave. 742 00:45:04,648 --> 00:45:05,945 (CROWD BOOING) 743 00:45:25,836 --> 00:45:27,098 Sorry, Romans. 744 00:45:28,339 --> 00:45:30,739 You'll see no one die in the arena today. 745 00:45:33,778 --> 00:45:34,870 Take them! 746 00:45:35,513 --> 00:45:39,449 And hang them both from the same cross! 747 00:45:44,255 --> 00:45:45,244 (YELLING) 748 00:45:50,227 --> 00:45:51,592 JEFFREY: Grab on! 749 00:45:52,296 --> 00:45:53,558 Grab on! 750 00:45:53,631 --> 00:45:55,758 BOGG: It's about time, kid. What took you so long? 751 00:45:55,833 --> 00:45:56,822 Are you kidding? 752 00:45:56,901 --> 00:45:59,426 Do you know how hard these things are to drive? 753 00:46:06,777 --> 00:46:08,369 JEFFREY: Goodbye, Calpurnia. 754 00:46:08,446 --> 00:46:10,471 Goodbye, Jeffrey. 755 00:46:16,921 --> 00:46:19,253 I don't understand why you two can't come along. 756 00:46:19,323 --> 00:46:21,188 You could help me lead the revolt. 757 00:46:21,258 --> 00:46:23,453 Slaves only need one leader, Spartacus. 758 00:46:23,627 --> 00:46:25,561 Someone they'll trust and follow. 759 00:46:25,629 --> 00:46:26,755 That's you. 760 00:46:27,198 --> 00:46:28,563 I'll do my best. 761 00:46:29,767 --> 00:46:31,166 Goodbye, my friend. 762 00:46:42,179 --> 00:46:43,771 How does it turn out, kid? 763 00:46:44,115 --> 00:46:46,049 Is the slave revolt a success? 764 00:46:46,717 --> 00:46:47,877 Not exactly. 765 00:46:48,853 --> 00:46:51,344 Spartacus and his followers fought bravely, 766 00:46:52,156 --> 00:46:53,919 but the Roman army was just too strong for them 767 00:46:53,991 --> 00:46:55,618 and they were defeated. 768 00:46:56,026 --> 00:46:57,789 The toughest part of the job. 769 00:46:57,862 --> 00:47:00,524 Every story in history doesn't have a happy ending. 770 00:47:00,598 --> 00:47:03,226 I guess we went to a lot of trouble for nothing. 771 00:47:03,300 --> 00:47:04,358 Nothing? 772 00:47:05,069 --> 00:47:07,367 Spartacus didn't die for nothing, Bogg. 773 00:47:08,038 --> 00:47:11,098 He inspired slaves everywhere to try to be free. 774 00:47:11,742 --> 00:47:13,539 Slaves like Harriet Tubman. 775 00:47:13,878 --> 00:47:15,277 Spartacus would have liked that. 776 00:47:15,346 --> 00:47:16,335 Yeah. 777 00:47:16,580 --> 00:47:18,571 You know, we deserve a vacation. 778 00:47:19,583 --> 00:47:22,051 Let's go to a time zone where we know that there's nothing wrong. 779 00:47:22,119 --> 00:47:24,178 All right! Where to? 780 00:47:24,688 --> 00:47:26,451 The Orient? Tahiti? 781 00:47:26,524 --> 00:47:28,082 (DINGS) Hannibal! 782 00:47:28,893 --> 00:47:31,123 Hannibal? What for? 783 00:47:32,029 --> 00:47:34,896 Snibbitz. I gotta win my lucky coin back. 784 00:47:35,766 --> 00:47:38,530 You don't even have a stake to get back into the game. 785 00:47:38,602 --> 00:47:40,229 We'll sell our clothes. 786 00:47:40,604 --> 00:47:43,129 Look, I'll win us enough to take a first-class vacation, 787 00:47:43,207 --> 00:47:44,231 anywhere you want. 788 00:47:44,308 --> 00:47:45,707 It's a cinch, kid. 789 00:47:45,843 --> 00:47:48,676 Yeah, it's a cinch. I'm not going to let you do it. 790 00:47:49,380 --> 00:47:50,369 BOGG: Hey! 791 00:47:51,182 --> 00:47:52,877 Jeffrey, come back here! 792 00:47:54,051 --> 00:47:55,746 Smart kids give me a pain. 793 00:48:18,943 --> 00:48:22,106 JEFFREY... If you would like to learn more about Spartacus, Harriet Tubman 794 00:48:22,179 --> 00:48:24,773 or Mark Twain, alias Sam Clemens, 795 00:48:24,848 --> 00:48:27,316 take a voyage down to your public library. 796 00:48:27,418 --> 00:48:28,817 It's all in books! 797 00:48:38,000 --> 00:48:42,000 Done by (c) dCd / January 2008 56378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.