Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,682 --> 00:00:03,377
(SEAGULLS CAWING)
2
00:00:18,098 --> 00:00:19,998
(PEOPLE SHOUTING)
3
00:00:20,834 --> 00:00:22,802
Help me. No!
4
00:00:22,869 --> 00:00:23,927
Hold on.
5
00:00:24,004 --> 00:00:25,528
Let go! Help!
6
00:00:28,909 --> 00:00:31,207
MAN: The boy.
Get the boy!
7
00:00:56,002 --> 00:00:57,026
Father!
8
00:00:57,104 --> 00:00:58,867
Give us a hand, son.
Hurry.
9
00:01:10,617 --> 00:01:11,845
(SCREAMS)
10
00:01:12,686 --> 00:01:15,086
Hurry, son. I can't
hold them off much longer.
11
00:01:27,501 --> 00:01:29,298
Father!
12
00:01:46,686 --> 00:01:47,914
(WHINING)
13
00:02:14,815 --> 00:02:15,839
(DOOR CLOSING)
14
00:02:15,916 --> 00:02:17,611
TOM:
Just leave him at home.
15
00:02:17,684 --> 00:02:19,618
ELIZABETH:
I can't. You know that.
16
00:02:19,686 --> 00:02:23,486
I don't believe it.
Every time, every time
it happens like this.
17
00:02:23,557 --> 00:02:25,548
What do you want me to do?
Put him out on the street?
18
00:02:25,625 --> 00:02:26,853
Can it, Ralph.
19
00:02:26,927 --> 00:02:29,452
Look, he's my nephew.
He doesn't have
anybody else.
20
00:02:29,529 --> 00:02:33,590
I don't care.
I just don't want him
to ruin our trip to Cancun.
21
00:02:33,667 --> 00:02:37,228
Look, can't you
send him off someplace?
22
00:02:37,938 --> 00:02:39,633
Send him off to...
23
00:02:40,540 --> 00:02:45,034
Yeah, that's right.
Where? You tell me
where and I'll do it.
24
00:02:47,781 --> 00:02:51,080
Look, do you think
I like being saddled
with an 11-year-old kid?
25
00:02:52,619 --> 00:02:55,349
Oh, why did Bill
and Cathy have to die?
26
00:03:06,566 --> 00:03:09,933
(PLUMMETING)
27
00:03:11,872 --> 00:03:12,896
(THUDDING)
28
00:03:12,973 --> 00:03:14,133
(MAN GRUNTING)
29
00:03:15,642 --> 00:03:18,133
(MAN MUTTERING)
30
00:03:23,750 --> 00:03:25,081
(RALPH BARKING)
31
00:03:45,805 --> 00:03:47,067
(GRUNTING)
32
00:03:49,075 --> 00:03:50,975
(BARKING)
33
00:03:52,712 --> 00:03:54,577
Smoking bat's breath!
34
00:03:56,716 --> 00:03:58,149
Could've killed me.
35
00:03:58,685 --> 00:04:00,653
When did they start
building them this high?
36
00:04:01,688 --> 00:04:03,553
This isn't 1492.
37
00:04:06,059 --> 00:04:09,392
Where's Columbus, kid?
Where am I?
38
00:04:10,530 --> 00:04:12,191
(SNARLING)
39
00:04:12,265 --> 00:04:13,323
Ralph!
40
00:04:14,000 --> 00:04:16,093
He's got my book.
41
00:04:16,169 --> 00:04:17,397
Ralph, let go!
42
00:04:17,470 --> 00:04:19,700
Keep your lousy
fangs off of me.
43
00:04:19,773 --> 00:04:23,174
Ralph, come on.
Ralph, give it up.
Let go!
44
00:04:25,111 --> 00:04:26,544
(JEFFREY SCREAMING)
45
00:04:56,943 --> 00:05:00,470
(PLUMMETING)
46
00:05:05,352 --> 00:05:06,341
(GRUNTS)
47
00:05:11,691 --> 00:05:14,387
Just once I'd like
to land on a haystack.
48
00:05:14,461 --> 00:05:17,624
A nice, soft,
sweet-smelling haystack.
49
00:05:17,931 --> 00:05:19,421
Are we alive?
50
00:05:20,133 --> 00:05:21,430
Alive?
51
00:05:23,570 --> 00:05:24,832
Oh, no.
52
00:05:26,072 --> 00:05:28,040
Yeah, we're alive.
53
00:05:29,643 --> 00:05:32,510
What year was that?
I got to get you back.
54
00:05:32,579 --> 00:05:33,705
What year?
55
00:05:33,780 --> 00:05:36,408
Year.
And don't tell me 1492.
56
00:05:36,483 --> 00:05:40,886
I know for a fact
they didn't have buildings
like that in 1492.
57
00:05:40,954 --> 00:05:42,512
They do in '82.
58
00:05:42,589 --> 00:05:43,578
(LAUGHS)
59
00:05:44,090 --> 00:05:45,819
A joker. Funny.
60
00:05:46,192 --> 00:05:48,217
We'll try that again
'cause you're a nice kid.
61
00:05:48,294 --> 00:05:49,318
What year?
62
00:05:49,396 --> 00:05:50,795
1982.
63
00:05:51,331 --> 00:05:52,923
And I'd like to know
where we are right now.
64
00:05:52,999 --> 00:05:55,399
Son, I'm not a man
known for being patient.
65
00:05:56,603 --> 00:05:59,504
This here Omni's
only got circuits
to 1970.
66
00:05:59,572 --> 00:06:02,268
The only way
I can get you to '82
is if the lousy thing...
67
00:06:02,342 --> 00:06:03,400
(OMNI BEEPING)
68
00:06:05,011 --> 00:06:08,606
Bat's breath!
It's losing it again
in the automatic mode.
69
00:06:09,349 --> 00:06:10,577
Bat's breath?
70
00:06:11,317 --> 00:06:14,480
Do you know how difficult
it is to field strip
one of these things?
71
00:06:15,455 --> 00:06:16,683
Where's my Guidebook?
72
00:06:19,759 --> 00:06:21,454
Got to be around here
somewhere.
73
00:06:22,462 --> 00:06:24,293
Well, help me, will you?
74
00:06:32,539 --> 00:06:33,767
Is it black?
75
00:06:34,074 --> 00:06:36,133
Yeah. Now look.
76
00:06:36,543 --> 00:06:38,534
Can't do a lousy thing
without it.
77
00:06:38,945 --> 00:06:40,276
About this big?
78
00:06:41,414 --> 00:06:43,439
Right. Right.
79
00:06:45,485 --> 00:06:46,543
You got it there?
80
00:06:47,854 --> 00:06:49,048
No.
81
00:06:49,689 --> 00:06:50,986
Ralph does.
82
00:06:51,491 --> 00:06:52,890
Ralph?
83
00:06:52,959 --> 00:06:53,983
My dog.
84
00:06:54,060 --> 00:06:55,391
Dog.
85
00:06:55,929 --> 00:06:58,557
You mean the big, furry thing
with all the teeth.
86
00:06:58,898 --> 00:07:00,331
Ralph.
87
00:07:00,400 --> 00:07:01,662
In 1982?
88
00:07:02,202 --> 00:07:03,726
(BOGG MUTTERS)
89
00:07:04,270 --> 00:07:05,828
Do you know
what you've done?
90
00:07:07,240 --> 00:07:08,673
History's going to change
91
00:07:08,742 --> 00:07:11,233
because you couldn't control
your shaggy, little mutt.
92
00:07:12,112 --> 00:07:13,977
Empires are going to fall.
93
00:07:14,147 --> 00:07:15,739
Wars are going to rage.
94
00:07:16,382 --> 00:07:18,577
I'm going to lose my job.
95
00:07:18,651 --> 00:07:21,882
Your job? Who do
you think you are?
96
00:07:21,955 --> 00:07:24,924
You break into my room.
You knock me out a window.
97
00:07:24,991 --> 00:07:27,425
You bring me here,
wherever I am.
98
00:07:27,494 --> 00:07:29,655
You deserve to
lose your lousy job!
99
00:07:29,729 --> 00:07:31,219
Yeah?
Yeah!
100
00:07:33,900 --> 00:07:35,925
Smart kids give me a pain.
101
00:07:40,707 --> 00:07:42,937
Hey, where are we going?
102
00:07:43,443 --> 00:07:45,775
(CHUCKLES)
Where am I going?
103
00:07:45,845 --> 00:07:49,474
I'm going to salvage
what's left of my job.
You're going to get lost.
104
00:07:52,018 --> 00:07:53,451
I am lost.
105
00:07:55,522 --> 00:07:58,548
(BABY GURGLING)
106
00:08:12,639 --> 00:08:13,697
Hey!
107
00:08:14,541 --> 00:08:15,906
Hey, what?
108
00:08:16,342 --> 00:08:17,866
Is this what
you're looking for?
109
00:08:29,923 --> 00:08:31,754
JEFFREY: Well, is it?
110
00:08:34,327 --> 00:08:35,385
I don't know.
111
00:08:35,728 --> 00:08:37,195
You don't know?
112
00:08:37,263 --> 00:08:39,163
If I had my Guidebook,
I'd know.
113
00:08:39,232 --> 00:08:40,859
Now, I've just got to guess.
114
00:08:54,013 --> 00:08:55,776
(BEEPING)
Check the old Omni.
115
00:08:56,583 --> 00:08:58,050
Nope. Not it.
116
00:08:58,551 --> 00:08:59,848
Not what?
117
00:08:59,919 --> 00:09:01,216
Not right.
118
00:09:01,321 --> 00:09:05,121
Well, if you'd tell me
what's going on here,
I might be able to help.
119
00:09:05,191 --> 00:09:07,352
Who are you?
What are you?
120
00:09:08,561 --> 00:09:09,994
What am I?
121
00:09:12,532 --> 00:09:15,262
I am a voyager.
You ever hear of one?
122
00:09:16,970 --> 00:09:19,063
Of course not.
No one has.
123
00:09:20,273 --> 00:09:23,037
We're the people
that are plucked
out of time
124
00:09:23,109 --> 00:09:25,100
and trained to travel
through the ages
125
00:09:25,178 --> 00:09:26,645
to help history along.
126
00:09:27,547 --> 00:09:30,380
You know,
give it a shove
where it's needed.
127
00:09:31,551 --> 00:09:33,542
Problem is, though,
you see,
128
00:09:33,620 --> 00:09:35,247
there was this blonde
in my class,
129
00:09:35,321 --> 00:09:39,815
real nice legs
and she got a mole
right here,
130
00:09:40,894 --> 00:09:43,488
and this kind of
mysterious way of talking.
131
00:09:44,631 --> 00:09:46,394
Kind of distracted me,
you know?
132
00:09:48,868 --> 00:09:50,563
Maybe you don't know.
133
00:09:50,637 --> 00:09:52,832
Anyway,
I figured I didn't
have to pay attention.
134
00:09:52,906 --> 00:09:54,771
The Guidebook tells you
what you gotta do.
135
00:09:54,841 --> 00:09:56,331
But your Guidebook...
136
00:09:56,409 --> 00:09:58,206
Was your
fur coat's dinner.
137
00:09:58,711 --> 00:10:01,339
So, here I am.
138
00:10:02,081 --> 00:10:04,914
In Egypt, 1450 B.C.
139
00:10:04,984 --> 00:10:08,010
And I haven't
got the foggiest idea
what I'm supposed to do.
140
00:10:08,087 --> 00:10:09,384
(BABY GURGLES)
141
00:10:10,857 --> 00:10:12,290
You got an idea, kid?
142
00:10:13,092 --> 00:10:14,525
This is Egypt.
143
00:10:14,594 --> 00:10:16,027
1450 B.C.
144
00:10:18,264 --> 00:10:19,458
Maybe I'm supposed
to feed him.
145
00:10:19,532 --> 00:10:21,727
We traveled
through time?
146
00:10:21,801 --> 00:10:24,099
Got some beef jerky
here somewheres.
147
00:10:24,170 --> 00:10:25,432
Moses!
148
00:10:25,505 --> 00:10:28,099
What?
Hey, be careful
with him, will you?
149
00:10:28,174 --> 00:10:29,607
He's Moses.
150
00:10:31,811 --> 00:10:32,971
Moses?
151
00:10:33,046 --> 00:10:34,604
Moses was an old man
with white whiskers.
152
00:10:34,681 --> 00:10:36,581
Looks like Santa Claus
with a part in the middle.
153
00:10:36,649 --> 00:10:37,946
What are you doing?
154
00:10:38,017 --> 00:10:39,245
Putting him
back in the water.
155
00:10:39,319 --> 00:10:40,752
He'll drown.
156
00:10:40,820 --> 00:10:41,809
(SHUSHING)
157
00:10:42,588 --> 00:10:47,855
Look. Moses was found
by the pharaoh's daughter,
158
00:10:49,162 --> 00:10:50,789
in the Nile.
159
00:10:57,170 --> 00:10:58,228
(DINGS)
160
00:10:58,304 --> 00:11:00,295
That's it.
Green light.
161
00:11:05,011 --> 00:11:06,239
How'd you know?
162
00:11:06,980 --> 00:11:08,743
My dad was
a history professor.
163
00:11:09,849 --> 00:11:12,579
Let me see.
Which one do
you press to...
164
00:11:13,920 --> 00:11:15,581
(PEOPLE YELLING)
165
00:11:18,391 --> 00:11:20,188
(PLUMMETING)
166
00:11:26,933 --> 00:11:30,232
You little toad.
Don't you ever,
ever touch this...
167
00:11:35,008 --> 00:11:36,236
Oh, no.
168
00:11:36,743 --> 00:11:38,142
(EXCLAIMS)
169
00:11:53,126 --> 00:11:56,653
Hey, easy.
It's okay, kid.
170
00:11:56,729 --> 00:11:58,128
They almost ran over us.
171
00:11:58,197 --> 00:11:59,892
That ought to give you
a pretty good idea
172
00:11:59,966 --> 00:12:02,093
why you'll never
touch this Omni again.
173
00:12:02,835 --> 00:12:03,995
What am I saying?
174
00:12:04,237 --> 00:12:05,966
Nice to know you, kid.
175
00:12:06,039 --> 00:12:08,872
Sorry for any inconvenience,
but I work alone.
176
00:12:09,942 --> 00:12:13,343
Oh, no, you don't.
You got me into this,
you're getting me out.
177
00:12:13,413 --> 00:12:15,176
I got school tomorrow.
178
00:12:15,248 --> 00:12:16,272
Can't take you back.
179
00:12:16,349 --> 00:12:17,941
I don't even know
where I am.
180
00:12:19,052 --> 00:12:21,816
France, 1918.
The Revolutionary War.
181
00:12:22,321 --> 00:12:23,879
First World War.
182
00:12:23,956 --> 00:12:25,150
What?
183
00:12:33,533 --> 00:12:36,093
The First World War.
184
00:12:36,836 --> 00:12:38,030
Right.
185
00:12:39,338 --> 00:12:41,101
(HORSE NEIGHING)
186
00:12:44,677 --> 00:12:45,701
(GUN FIRING)
187
00:12:58,091 --> 00:13:00,286
Those the good guys?
Yeah.
188
00:13:00,359 --> 00:13:01,849
(YELLING)
189
00:13:02,528 --> 00:13:03,654
Hold it right there!
190
00:13:03,729 --> 00:13:05,993
That thing's dangerous.
Will you put that down
before...
191
00:13:11,337 --> 00:13:12,497
We're the good guys.
192
00:13:12,572 --> 00:13:14,062
Then get us out of here.
193
00:13:19,946 --> 00:13:22,176
Help me with this jacket,
will you?
194
00:13:26,853 --> 00:13:28,013
Where do you think
you're going?
195
00:13:28,087 --> 00:13:29,952
To create
a little diversion.
196
00:13:34,360 --> 00:13:37,887
Motor Transportation 1A.
When you want it to go...
197
00:13:40,433 --> 00:13:42,458
Motor Transportation 1A.
198
00:13:42,969 --> 00:13:44,129
The clutch.
199
00:13:44,370 --> 00:13:45,803
Oh, the clutch.
200
00:13:54,413 --> 00:13:55,903
Bat's breath.
201
00:14:13,566 --> 00:14:15,932
Come on,
we'd better get inside.
202
00:14:19,672 --> 00:14:20,730
Think he'll come back?
203
00:14:20,806 --> 00:14:21,864
He better.
204
00:14:21,941 --> 00:14:23,067
Who is he, anyway?
205
00:14:24,243 --> 00:14:25,676
My father.
206
00:14:25,745 --> 00:14:26,734
Oh.
207
00:14:33,553 --> 00:14:35,214
Motor Transportation 1A.
208
00:14:39,392 --> 00:14:40,825
Wanna get off.
209
00:14:41,494 --> 00:14:42,688
Jump!
210
00:15:04,550 --> 00:15:07,212
(SPEAKING GERMAN)
211
00:15:23,469 --> 00:15:24,993
(OMNI BEEPING)
212
00:15:29,008 --> 00:15:31,067
So much for motorcycles.
213
00:15:36,849 --> 00:15:39,283
(PEOPLE CHATTERING)
214
00:16:15,888 --> 00:16:17,355
(EXCLAIMING)
215
00:16:20,593 --> 00:16:22,584
Bat's breath!
Will you stop it?
216
00:16:22,662 --> 00:16:24,789
"Bat's breath"?
Is that you?
217
00:16:25,097 --> 00:16:26,928
No, it's General Eisenhower.
218
00:16:26,999 --> 00:16:28,398
Eisenhower?
219
00:16:29,068 --> 00:16:30,330
Wrong war.
220
00:16:30,736 --> 00:16:32,397
Don't they have
light in here?
221
00:16:32,471 --> 00:16:34,735
Oh, yeah,
we found some lamps.
222
00:16:40,146 --> 00:16:42,637
(STAMMERING)
Hey, I'm really sorry.
223
00:16:42,715 --> 00:16:44,706
First I try to shoot you,
and now this.
224
00:16:44,784 --> 00:16:47,048
We didn't
really hurt you
or anything, did we?
225
00:16:47,953 --> 00:16:51,889
Hurt me? You two? No.
226
00:16:52,725 --> 00:16:53,851
Okay.
227
00:16:59,198 --> 00:17:00,859
Where'd you
get the uniform?
228
00:17:00,933 --> 00:17:03,163
You don't want to know.
How is he?
229
00:17:03,302 --> 00:17:05,293
He's better.
He's still unconscious
230
00:17:05,371 --> 00:17:07,339
but your son here was
able to stop the bleeding.
231
00:17:07,406 --> 00:17:08,634
My what?
232
00:17:09,275 --> 00:17:12,176
It was a clean shoulder wound.
But his fever's coming down.
233
00:17:12,244 --> 00:17:14,644
We were on our way
to an entertainers'
troupe on the front line
234
00:17:14,714 --> 00:17:16,238
when the zeppelins attacked.
235
00:17:16,315 --> 00:17:18,476
There were bombs everywhere.
236
00:17:18,551 --> 00:17:20,746
The corporal here
took the only road out,
237
00:17:20,820 --> 00:17:22,754
but it put us
behind enemy lines.
238
00:17:22,822 --> 00:17:24,153
And here we are.
239
00:17:24,924 --> 00:17:26,016
You know who this is?
240
00:17:26,092 --> 00:17:28,856
No, son,
but I'm sure
you'll introduce us.
241
00:17:29,362 --> 00:17:31,387
This is Mary Murphy.
242
00:17:32,231 --> 00:17:34,131
Mary Murphy, the actress?
243
00:17:36,602 --> 00:17:38,570
And this is my father.
244
00:17:38,938 --> 00:17:40,701
Phineas Bogg.
245
00:17:40,773 --> 00:17:42,035
Phineas?
246
00:17:42,274 --> 00:17:43,536
Phineas.
247
00:17:45,177 --> 00:17:48,476
Now, it's obvious
we've got to get these
two back where they belong.
248
00:17:48,547 --> 00:17:50,708
So why don't you stay
and watch the corporal
for a while,
249
00:17:50,783 --> 00:17:52,876
while I go out
and look for a truck?
250
00:17:52,952 --> 00:17:54,647
I'll go with you.
251
00:17:55,121 --> 00:17:56,520
Not in that, you won't.
252
00:17:59,024 --> 00:18:00,616
Well, how about this?
253
00:18:07,466 --> 00:18:08,797
It's perfect.
254
00:18:10,903 --> 00:18:12,700
So instead of stumping
for war bonds at home,
255
00:18:12,772 --> 00:18:15,764
I decided to come here
and boost the boys' morale.
256
00:18:15,841 --> 00:18:17,468
You sure boost mine.
257
00:18:18,811 --> 00:18:20,210
I heard about your wife.
258
00:18:21,414 --> 00:18:22,540
Wife?
259
00:18:22,882 --> 00:18:24,474
Jeffrey told me
how she died.
260
00:18:25,451 --> 00:18:26,884
Oh, Jeffrey.
261
00:18:27,620 --> 00:18:28,814
You know,
I think it's wonderful
262
00:18:28,888 --> 00:18:31,049
the way
you're bringing
him up on your own.
263
00:18:31,490 --> 00:18:33,788
I really haven't
done that much.
264
00:18:33,859 --> 00:18:36,851
You're modest.
I love a modest man.
265
00:18:38,864 --> 00:18:40,525
I'm very modest.
266
00:18:42,468 --> 00:18:44,299
Do you ever think
about coming to Hollywood?
267
00:18:44,370 --> 00:18:46,395
You know, you really
remind me of Doug.
268
00:18:46,772 --> 00:18:47,932
Doug?
269
00:18:48,007 --> 00:18:50,202
Yeah. Fairbanks.
The swashbuckler.
270
00:18:51,243 --> 00:18:54,701
Doug. Listen,
could we get back
to the modesty part?
271
00:18:58,317 --> 00:19:01,411
Is that what
we're looking for?
272
00:19:02,221 --> 00:19:04,052
Where?
Over there.
273
00:19:09,962 --> 00:19:13,989
Perfect.
Now if we can only get
those two away from there...
274
00:19:14,767 --> 00:19:15,791
Kiss me.
275
00:19:16,836 --> 00:19:18,326
No problem.
276
00:19:22,341 --> 00:19:26,107
How could you do this to me?
Do you know what this
does to me?
277
00:19:26,178 --> 00:19:27,372
What are you doing?
278
00:19:27,446 --> 00:19:31,041
No! Don't touch me.
I hate you! I hate you!
279
00:19:40,860 --> 00:19:42,953
(CRYING)
280
00:19:53,606 --> 00:19:55,301
Eddie Rickenbacker?
281
00:19:55,541 --> 00:19:57,839
You're the
Eddie Rickenbacker?
282
00:19:57,910 --> 00:19:59,002
Yeah, sure, I guess.
283
00:19:59,078 --> 00:20:01,342
Corporal Eddie Rickenbacker.
Columbus, Ohio.
284
00:20:02,281 --> 00:20:03,873
Well, what are
you doing here?
285
00:20:03,949 --> 00:20:05,576
Kid, I was gonna ask you.
286
00:20:06,886 --> 00:20:08,478
But you're
the number one ace.
287
00:20:08,554 --> 00:20:10,647
You should be up in the air
dogfighting.
288
00:20:10,723 --> 00:20:12,156
Dogfighting?
289
00:20:12,358 --> 00:20:14,622
I hate to tell you,
but dogs don't fly.
290
00:20:15,761 --> 00:20:18,059
The only thing that's up
in the air these days
is zeppelins,
291
00:20:18,130 --> 00:20:20,928
and the Jerries
are taking us to
the cleaners with them.
292
00:20:22,701 --> 00:20:24,999
You mean
we're losing the war?
293
00:20:25,070 --> 00:20:27,231
You better like sauerkraut.
294
00:20:28,507 --> 00:20:30,168
But what about airplanes?
295
00:20:30,442 --> 00:20:32,410
You just go up in the air
and shoot the zeppelins down.
296
00:20:32,478 --> 00:20:36,244
Aeroplanes? Oh, kid,
they can barely get
those things off the ground.
297
00:20:36,315 --> 00:20:38,875
That Bleriot guy
who invented them
298
00:20:38,951 --> 00:20:40,748
keeps landing
in the English Channel.
299
00:20:40,819 --> 00:20:42,081
Bleriot?
300
00:20:43,923 --> 00:20:45,390
But what about
the Wright brothers?
301
00:20:46,158 --> 00:20:47,284
Who?
302
00:20:48,127 --> 00:20:49,116
Uh-oh!
303
00:20:50,462 --> 00:20:52,327
Kid! Where you going?
304
00:21:00,306 --> 00:21:02,103
That was my fianc�.
305
00:21:04,176 --> 00:21:05,905
It's so low,
what he did to me.
306
00:21:07,046 --> 00:21:10,573
He's terrible,
he's awful, he's hideous.
307
00:21:11,684 --> 00:21:12,878
Phineas!
308
00:21:13,452 --> 00:21:14,680
Bat's breath.
309
00:21:19,491 --> 00:21:22,016
Halt! The truck. Hey!
310
00:21:26,932 --> 00:21:28,456
(BOGG MUTTERING)
311
00:21:31,570 --> 00:21:33,197
What the heck?
How does this thing...
312
00:21:33,272 --> 00:21:34,534
The clutch.
313
00:21:34,607 --> 00:21:35,733
Clutch.
314
00:21:37,076 --> 00:21:38,509
SOLDIER: Stop.
Stop the truck.
315
00:21:38,577 --> 00:21:39,566
Of all the times.
316
00:21:39,645 --> 00:21:41,112
I know what's wrong here.
317
00:21:41,180 --> 00:21:42,477
What's wrong here
is you.
318
00:21:42,548 --> 00:21:43,742
Halt.
319
00:21:46,085 --> 00:21:48,212
(GUNS FIRING)
320
00:21:50,456 --> 00:21:53,186
Did you see where Mary was
when you came running
around the side?
321
00:21:55,761 --> 00:21:57,228
Got to go back
and get her.
322
00:21:57,296 --> 00:21:58,661
There aren't
any airplanes.
323
00:21:58,731 --> 00:21:59,823
What?
324
00:21:59,898 --> 00:22:01,695
SOLDIER: Stop it.
Stop the truck.
325
00:22:03,802 --> 00:22:05,997
Airplanes!
That's what we have to change.
326
00:22:06,071 --> 00:22:08,869
Without airplanes,
the Germans are
gonna win the war.
327
00:22:09,408 --> 00:22:10,966
The Germans
didn't win the war?
328
00:22:14,213 --> 00:22:16,204
(TIRES SCREECHING)
329
00:22:18,517 --> 00:22:20,678
Hang on, kid, look out.
330
00:22:23,956 --> 00:22:26,322
SOLDIER:
Capture them.
Catch them alive.
331
00:22:29,395 --> 00:22:31,056
Someday, somewhere
in time, I'm gonna...
332
00:22:31,130 --> 00:22:33,758
Look, can you set that
Omni thing any place in time?
333
00:22:33,832 --> 00:22:35,823
You bet, and when I find
the guy who invented this
contraption...
334
00:22:35,901 --> 00:22:39,632
Look, forget the truck.
The corporal with Mary
is Eddie Rickenbacker.
335
00:22:39,705 --> 00:22:40,729
So?
336
00:22:40,806 --> 00:22:42,899
So he was the top
US flying ace.
337
00:22:42,975 --> 00:22:46,035
Problem is, there aren't
any airplanes around
to fly in.
338
00:22:46,111 --> 00:22:48,045
He's never even heard
of the Wright brothers.
339
00:22:48,113 --> 00:22:49,671
Yeah, that makes
two of us.
340
00:22:56,021 --> 00:22:57,045
Wright brothers?
341
00:22:57,122 --> 00:22:59,488
Kitty Hawk,
North Carolina, 1903.
342
00:23:00,192 --> 00:23:01,750
Kid, you better be right.
343
00:23:03,195 --> 00:23:04,321
Hang on.
344
00:23:15,240 --> 00:23:17,105
BOGG: Well,
thanks for your trouble.
345
00:23:18,977 --> 00:23:20,376
That's another one, kid.
346
00:23:20,679 --> 00:23:23,842
Face it.
No one here has even
heard of the Wright brothers.
347
00:23:24,616 --> 00:23:26,140
Red light
still blinking?
348
00:23:28,120 --> 00:23:29,348
(OMNI BEEPING)
349
00:23:29,421 --> 00:23:30,410
Like crazy.
350
00:23:31,757 --> 00:23:33,691
That's because
they're not here.
351
00:23:33,759 --> 00:23:35,226
We got to go
to Dayton.
352
00:23:35,828 --> 00:23:39,025
Dayton?
You foul up our escape,
353
00:23:39,098 --> 00:23:41,896
make me leave
Mary in the middle
of the First World War,
354
00:23:41,967 --> 00:23:43,457
dragging me halfway
around the world
355
00:23:43,535 --> 00:23:45,901
to find
a couple of guys
who's not even here,
356
00:23:45,971 --> 00:23:47,700
and you expect me
to take you to Dayton?
357
00:23:47,773 --> 00:23:49,570
That's where
their bicycle shop is.
358
00:23:50,209 --> 00:23:53,076
No, kid, this is it.
359
00:23:53,145 --> 00:23:54,442
Time to part our ways.
360
00:23:55,447 --> 00:23:57,005
You're in America,
same century.
361
00:23:57,082 --> 00:23:58,947
That may be the best I can do.
So why don't we just...
362
00:23:59,017 --> 00:24:00,041
Can it.
363
00:24:00,119 --> 00:24:03,748
You're stuck with me
until you put me back
in my room where you got me.
364
00:24:04,256 --> 00:24:06,781
Besides, you don't know
anything about history.
365
00:24:07,693 --> 00:24:09,558
You'll mess
the whole thing up.
366
00:24:10,896 --> 00:24:11,885
Yeah?
367
00:24:13,298 --> 00:24:15,289
And what's this
father business, huh?
368
00:24:15,868 --> 00:24:19,429
I haven't met a girl like that
in 300 years and you tell her
you're my son?
369
00:24:19,938 --> 00:24:22,133
You know
what that could
do to my reputation?
370
00:24:22,674 --> 00:24:24,642
What about your own father?
What would he say?
371
00:24:24,710 --> 00:24:26,041
My father's dead.
372
00:24:26,111 --> 00:24:28,875
Yeah, and if he's anything
like me, you probably did
him in, too.
373
00:24:29,882 --> 00:24:31,076
Just shut up!
374
00:24:31,150 --> 00:24:32,139
Hey, Jeff!
375
00:24:32,684 --> 00:24:33,844
I'm sorry.
Jeffrey!
376
00:24:34,253 --> 00:24:35,345
Come on, man.
377
00:24:36,655 --> 00:24:37,679
(EXCLAIMS)
378
00:24:37,756 --> 00:24:38,848
Sorry, man.
No.
379
00:24:39,291 --> 00:24:41,020
No, let me go!
380
00:24:41,093 --> 00:24:42,526
Let me go!
381
00:24:42,594 --> 00:24:43,754
Easy, Jeff.
No.
382
00:24:43,829 --> 00:24:45,888
Hey, hey, easy.
No, no, no.
383
00:24:45,964 --> 00:24:47,363
Easy, Jeffrey.
No. Let me go.
384
00:24:47,432 --> 00:24:50,458
(CRYING)
Let me go, let me go.
385
00:24:50,702 --> 00:24:51,964
(CRYING)
386
00:24:52,805 --> 00:24:54,170
It's gonna be okay, Jeff.
387
00:24:56,842 --> 00:24:57,831
I'm sorry.
388
00:25:02,815 --> 00:25:04,510
We were going
camping up north.
389
00:25:05,784 --> 00:25:07,911
I was in the camp
reading some comics.
390
00:25:09,388 --> 00:25:11,515
I don't know,
Dad must've fallen asleep.
391
00:25:12,758 --> 00:25:15,249
'Cause we ran off the road
into some trees.
392
00:25:18,197 --> 00:25:19,459
I was all right.
393
00:25:20,833 --> 00:25:23,563
But Mom and Dad
got real smashed up.
394
00:25:28,073 --> 00:25:29,665
I tried to get them out.
395
00:25:31,543 --> 00:25:33,135
But there was this fire.
396
00:25:36,548 --> 00:25:39,244
I went up to the road,
to try to get someone
to help.
397
00:25:39,718 --> 00:25:41,083
But no one would stop.
398
00:25:46,625 --> 00:25:48,422
I couldn't get
anyone to stop.
399
00:25:58,437 --> 00:26:01,167
Don't blame yourself, kid.
Just get some rest.
400
00:26:05,310 --> 00:26:06,538
(SIGHING)
401
00:26:13,418 --> 00:26:14,476
Dayton.
402
00:26:20,025 --> 00:26:21,458
(HORN HONKING)
403
00:26:21,526 --> 00:26:22,584
(NEIGHING)
404
00:26:26,999 --> 00:26:28,626
Will you stop that?
405
00:26:28,700 --> 00:26:31,260
I can't help it.
406
00:26:31,336 --> 00:26:35,033
They itch, they're hot.
They make me feel stupid.
407
00:26:35,107 --> 00:26:37,632
It wasn't my idea
to come to Dayton.
408
00:26:39,711 --> 00:26:42,009
Well, this is it.
409
00:26:42,614 --> 00:26:44,104
It certainly is.
410
00:26:45,217 --> 00:26:46,343
Good afternoon.
411
00:26:47,252 --> 00:26:48,241
Forget it, Bogg.
412
00:26:48,320 --> 00:26:49,412
She's a blonde.
413
00:26:51,857 --> 00:26:53,085
BOGG: Nice day.
414
00:26:53,158 --> 00:26:54,625
AGNES: It certainly is.
415
00:26:55,327 --> 00:26:56,316
Phineas Bogg.
416
00:26:56,995 --> 00:26:58,758
Agnes Spence.
417
00:27:01,433 --> 00:27:03,958
Come on, Romeo,
I found us a job.
418
00:27:05,570 --> 00:27:06,867
It's my nephew.
419
00:27:10,108 --> 00:27:11,234
Oh!
420
00:27:16,348 --> 00:27:18,077
WILBUR: You had
no business doing it.
421
00:27:18,784 --> 00:27:21,480
ORVILLE: Well, I didn't
think I'd have to ask
your permission.
422
00:27:21,553 --> 00:27:24,317
Of course not, because
you knew what I'd say.
423
00:27:24,389 --> 00:27:26,584
Good morning. You gents
looking for some help?
424
00:27:26,658 --> 00:27:28,023
Morning.
Just a minute.
425
00:27:28,894 --> 00:27:30,828
She wanted me
to ask her out.
426
00:27:31,630 --> 00:27:33,689
You know that
she's my girl,
Orville.
427
00:27:35,133 --> 00:27:36,623
Well, this hurts to say,
Will.
428
00:27:37,836 --> 00:27:39,736
But Agnes
doesn't even like you.
429
00:27:39,805 --> 00:27:41,363
Oh, that's news to me.
430
00:27:41,440 --> 00:27:45,638
In fact,
she thinks this whole
flying idea of yours
431
00:27:47,479 --> 00:27:50,380
is crazy and childish.
432
00:27:50,849 --> 00:27:52,282
Gentlemen, excuse me.
433
00:27:52,351 --> 00:27:53,875
Just one minute,
wait a second.
434
00:27:53,952 --> 00:27:55,385
Flying is my idea?
435
00:27:57,556 --> 00:28:00,184
Who spent 10 days
flying this box kite, huh?
436
00:28:01,093 --> 00:28:02,458
Who, huh? Huh?
437
00:28:02,527 --> 00:28:06,486
Who spent four
sleepless nights designing
these wings? Huh?
438
00:28:08,033 --> 00:28:10,467
Who worked
for a solid month
building this model?
439
00:28:11,837 --> 00:28:13,930
And you're calling me
childish?
440
00:28:14,539 --> 00:28:15,972
Childish, childish.
441
00:28:17,509 --> 00:28:20,034
Childish is working
six months
442
00:28:20,112 --> 00:28:22,672
on a glider that won't
fly in a crosswind.
443
00:28:23,448 --> 00:28:24,437
Childish.
444
00:28:25,117 --> 00:28:26,448
Childish
445
00:28:26,885 --> 00:28:29,513
is wanting to
ride this thing
off a big rock cliff.
446
00:28:30,522 --> 00:28:31,511
Mature.
447
00:28:32,491 --> 00:28:34,152
Mature is putting it away
448
00:28:34,993 --> 00:28:36,756
before someone gets hurt.
449
00:28:40,265 --> 00:28:41,596
Agnes likes her men
450
00:28:42,701 --> 00:28:43,690
mature.
451
00:28:45,037 --> 00:28:47,733
WILBUR: Mature.
Agnes likes her men
mature, does she?
452
00:28:48,240 --> 00:28:51,107
Well, Wilbur,
that's what she told me.
453
00:28:54,346 --> 00:28:56,576
Well, maybe
I've matured, too.
454
00:28:58,417 --> 00:29:01,045
Hey, guys,
I think this has
gone far enough, really...
455
00:29:01,119 --> 00:29:03,679
Maybe I don't care too much
about younger brothers,
456
00:29:03,755 --> 00:29:05,723
flying machines
or bicycle shops.
457
00:29:05,791 --> 00:29:07,258
Maybe I matured so much
458
00:29:07,325 --> 00:29:09,452
that I've had it
with this whole
kit and caboodle.
459
00:29:09,528 --> 00:29:12,759
You know, I really don't think
Agnes would want you two
to be arguing like this.
460
00:29:12,831 --> 00:29:16,631
Oh, you ain't
got the maturity
of a billy goat, Wilbur.
461
00:29:18,136 --> 00:29:19,831
We're finished,
you hear that?
462
00:29:20,172 --> 00:29:21,161
We're through.
463
00:29:23,141 --> 00:29:24,130
We're through!
464
00:29:27,512 --> 00:29:28,501
Agnes?
465
00:29:29,614 --> 00:29:30,603
Well, kid,
466
00:29:32,150 --> 00:29:33,617
guess we got the job.
467
00:29:40,959 --> 00:29:42,824
JEFFREY: And this whole
thing's because of a girl?
468
00:29:44,129 --> 00:29:45,391
Because of a girl?
469
00:29:47,365 --> 00:29:49,731
Kid, wars have
been fought over women.
470
00:29:50,569 --> 00:29:51,831
Some day
you'll understand.
471
00:29:53,839 --> 00:29:55,704
But I really wouldn't
blame Agnes.
472
00:29:56,374 --> 00:29:59,366
This is a case of three people
being confused about what
they really want.
473
00:30:00,378 --> 00:30:04,144
Agnes thinks she wants love,
when all she really cares
about is romance.
474
00:30:05,350 --> 00:30:08,513
Orville and Wilbur
think they want Agnes,
475
00:30:08,587 --> 00:30:11,317
when all they really
care about is flying.
476
00:30:13,692 --> 00:30:15,319
Think this will work?
477
00:30:15,393 --> 00:30:16,553
If I read them right.
478
00:30:16,628 --> 00:30:18,721
They see this fly
and Agnes is a memory.
479
00:30:19,464 --> 00:30:20,795
How's it look?
480
00:30:23,068 --> 00:30:24,467
Terrific.
481
00:30:24,536 --> 00:30:25,833
Let's hear the notes
to the boys.
482
00:30:27,405 --> 00:30:30,863
JEFFREY...
"Dearest Wilbur, I have
so many things to tell you.
483
00:30:30,942 --> 00:30:33,934
"Orville means nothing to me.
Meet me at Big Rock..."
484
00:30:34,012 --> 00:30:37,812
"Dearest Orville, I have
so many things to tell you.
485
00:30:37,883 --> 00:30:40,351
"Wilbur means nothing to me.
486
00:30:40,418 --> 00:30:43,012
"Meet me at Big Rock Creek,
this morning at 10... 00."
487
00:30:43,088 --> 00:30:47,457
BOGG... Dearest Agnes,
my heart stopped when
I saw you outside the shop.
488
00:30:48,360 --> 00:30:49,952
Forget the Wright brothers.
489
00:30:50,028 --> 00:30:52,826
I'll be at Big Rock Creek
this morning at 10... 00
490
00:30:52,898 --> 00:30:55,731
waiting to prove
my soaring love.
491
00:30:55,800 --> 00:30:58,564
Yours forever,
Phineas Bogg.
492
00:31:15,120 --> 00:31:16,382
It's a long way down.
493
00:31:18,456 --> 00:31:19,445
Uh-huh.
494
00:31:22,427 --> 00:31:23,621
Think they'll come?
495
00:31:25,564 --> 00:31:26,553
They'll come.
496
00:31:29,201 --> 00:31:30,293
Think it'll fly?
497
00:31:32,470 --> 00:31:34,301
As long as
there isn't a crosswind.
498
00:31:46,384 --> 00:31:47,646
Whoa.
499
00:31:48,086 --> 00:31:49,348
(CLICKING TONGUE)
500
00:31:50,055 --> 00:31:51,044
Whoa.
501
00:31:58,830 --> 00:31:59,990
Phineas!
502
00:32:04,603 --> 00:32:05,729
Phineas?
503
00:32:13,778 --> 00:32:15,211
(WIND HOWLING)
504
00:32:18,817 --> 00:32:20,375
JEFFREY: Too windy, Bogg.
505
00:32:20,452 --> 00:32:22,750
Forget it,
you can't fly in this.
506
00:32:22,821 --> 00:32:23,810
BOGG: Can you see them?
507
00:32:26,291 --> 00:32:28,020
They're almost up to her.
508
00:32:28,093 --> 00:32:29,856
Get that left side down.
509
00:32:29,928 --> 00:32:31,452
Hold it down.
510
00:32:31,529 --> 00:32:34,089
I can't,
there's too much wind.
511
00:32:34,766 --> 00:32:36,063
Where are they now?
512
00:32:39,537 --> 00:32:40,663
For you, darling.
513
00:32:41,506 --> 00:32:44,475
Sorry my brother had to be
so immature as to follow me.
514
00:32:45,277 --> 00:32:46,437
Follow you?
515
00:32:47,912 --> 00:32:50,437
I think it's time
we ended this
once and for all.
516
00:32:50,949 --> 00:32:52,246
Tell him, Agnes.
517
00:32:56,021 --> 00:32:57,079
Tell him what?
518
00:32:58,690 --> 00:33:00,783
Tell him about
the note you wrote me.
519
00:33:01,793 --> 00:33:03,192
What note, Orville?
520
00:33:05,830 --> 00:33:08,560
"Meet me at Big Rock
at 10:00.
521
00:33:08,633 --> 00:33:10,430
"So that I can
whisper the secrets of..."
522
00:33:10,502 --> 00:33:13,266
"...my love
in your precious ear.
523
00:33:13,338 --> 00:33:14,896
"All my love,"
524
00:33:14,973 --> 00:33:16,167
BOTH: "Agnes."
525
00:33:18,343 --> 00:33:19,833
Cat's out of the bag.
526
00:33:19,911 --> 00:33:21,173
Got to go now.
527
00:33:21,646 --> 00:33:23,876
You can't, Bogg.
Not in a crosswind.
528
00:33:23,948 --> 00:33:25,210
Out of the way, boy.
529
00:33:25,283 --> 00:33:26,477
It's suicide.
530
00:33:26,551 --> 00:33:27,848
I'm a voyager, kid.
531
00:33:27,919 --> 00:33:29,887
Sometimes you've
gotta bite the bullet.
532
00:33:32,791 --> 00:33:33,951
No!
533
00:33:34,559 --> 00:33:36,083
Bogg, don't!
534
00:33:41,099 --> 00:33:42,589
No!
535
00:33:59,517 --> 00:34:01,712
Come on, move it, horse.
Let's go!
536
00:34:01,786 --> 00:34:04,152
(PROMPTING HORSES)
537
00:34:05,557 --> 00:34:08,424
I don't know what to say,
Wilbur, Orville.
538
00:34:09,561 --> 00:34:11,893
This is not my handwriting.
539
00:34:11,963 --> 00:34:14,158
Well, then
who in tarnation...
540
00:34:17,102 --> 00:34:18,228
Phineas!
541
00:34:20,939 --> 00:34:25,035
"Waiting to prove
my soaring love."
542
00:34:25,110 --> 00:34:26,771
Our glider!
543
00:34:26,845 --> 00:34:28,938
Will, it's our glider!
544
00:34:29,013 --> 00:34:30,002
And it's flying.
545
00:34:30,081 --> 00:34:31,207
AGNES: Phineas!
546
00:34:32,450 --> 00:34:33,747
(ALL LAUGHING)
547
00:34:33,818 --> 00:34:34,910
It's flying.
548
00:34:36,187 --> 00:34:37,654
Look, look.
549
00:34:37,722 --> 00:34:39,189
Straighten out.
550
00:34:39,257 --> 00:34:41,225
Be careful.
551
00:34:41,292 --> 00:34:42,987
(LAUGHING)
552
00:34:45,163 --> 00:34:46,892
WILBUR: Keep your weight down.
553
00:34:47,499 --> 00:34:49,057
AGNES: Be careful, Phineas.
554
00:34:50,168 --> 00:34:51,328
Weight back.
555
00:34:51,403 --> 00:34:52,563
Who the heck is it?
556
00:34:52,637 --> 00:34:55,265
Some darn fool.
Weight back,
weight back.
557
00:34:58,009 --> 00:35:00,170
Doesn't this thing
ever come down?
558
00:35:00,245 --> 00:35:01,678
Phineas!
559
00:35:01,746 --> 00:35:02,872
I had to ask.
560
00:35:04,883 --> 00:35:06,248
Bogg!
561
00:35:08,119 --> 00:35:09,677
He's going down!
562
00:35:14,526 --> 00:35:15,652
Bat's breath!
563
00:35:17,829 --> 00:35:18,818
JEFFREY: Bogg!
564
00:35:32,277 --> 00:35:33,266
Bogg!
565
00:35:34,779 --> 00:35:38,112
No, no, Bogg,
you can't die.
566
00:35:38,183 --> 00:35:39,172
(GRUNTS)
567
00:35:40,718 --> 00:35:41,844
Bogg?
568
00:35:41,920 --> 00:35:43,319
Easy, kid, will you?
569
00:35:44,088 --> 00:35:45,817
Do you always treat
your friends like that?
570
00:35:45,890 --> 00:35:47,118
But I saw you crash!
571
00:35:47,192 --> 00:35:48,853
I thought...
Yeah, I know.
572
00:35:49,527 --> 00:35:51,552
I know.
I'm glad to see you, too.
573
00:35:52,864 --> 00:35:54,024
Do you mind?
574
00:35:54,866 --> 00:35:56,026
Oh, sorry.
575
00:35:59,370 --> 00:36:00,735
Phineas!
576
00:36:03,107 --> 00:36:04,096
Phineas!
577
00:36:04,175 --> 00:36:05,301
Oh, Phineas!
578
00:36:06,511 --> 00:36:08,877
Your soaring love,
it was wonderful.
579
00:36:08,947 --> 00:36:10,744
Oh, look at you.
580
00:36:12,016 --> 00:36:13,415
Are you all right?
581
00:36:13,485 --> 00:36:15,316
A little worse for wear,
darling.
582
00:36:16,621 --> 00:36:19,317
But now I know more than ever
that I want to marry you.
583
00:36:20,124 --> 00:36:21,113
Marry me?
584
00:36:21,192 --> 00:36:25,288
Yes. Ever since the first day
I saw you, I knew we'd grow
old together.
585
00:36:26,197 --> 00:36:28,893
You and me
and our 10 children.
586
00:36:30,134 --> 00:36:31,601
Ten children?
587
00:36:33,071 --> 00:36:34,299
Why don't you wait
for me in the buggy?
588
00:36:35,039 --> 00:36:36,336
I'll be right there.
589
00:36:42,981 --> 00:36:44,209
Wilbur, Orville.
590
00:36:50,855 --> 00:36:52,482
Doggone,
that was beautiful.
591
00:36:53,691 --> 00:36:55,022
Wilbur and Orville Wright.
592
00:36:55,093 --> 00:36:56,458
Jeffrey Jones,
Phineas Bogg.
593
00:36:56,528 --> 00:36:57,825
Howdy.
594
00:36:57,896 --> 00:37:00,296
You know, the problem
you had up there was lift.
595
00:37:00,832 --> 00:37:05,462
I was thinking, maybe
if we made the elevators
a little bit bigger.
596
00:37:05,970 --> 00:37:08,336
Mount the first
forward, see?
597
00:37:08,406 --> 00:37:10,738
We need to put
a man inside,
not hanging.
598
00:37:11,276 --> 00:37:15,679
And then we can double up
the rudders and stack
the wings for more lift.
599
00:37:16,681 --> 00:37:18,512
We'll need a long run,
steady wind.
600
00:37:18,583 --> 00:37:21,609
You know, Will,
there's this place
in North Carolina,
601
00:37:23,421 --> 00:37:25,821
Kitty Hawk.
Kitty Hawk, yeah.
602
00:37:29,661 --> 00:37:31,356
(DINGS)
Green light, kid.
603
00:37:32,430 --> 00:37:34,796
But we can't leave now,
not yet.
604
00:37:34,866 --> 00:37:36,356
Got to.
605
00:37:37,902 --> 00:37:39,369
But they're going
to invent the airplane.
606
00:37:39,437 --> 00:37:41,234
We can be there,
we could help.
607
00:37:42,106 --> 00:37:43,698
We've helped enough already.
608
00:37:47,612 --> 00:37:49,204
Look, I know it's hard.
609
00:37:51,049 --> 00:37:52,243
I've been there, too.
610
00:37:53,484 --> 00:37:54,576
But whenever you
feel this way,
611
00:37:54,652 --> 00:37:57,018
you got to think of
all the interesting
people in front of you,
612
00:37:57,889 --> 00:37:59,481
who really
need your help.
613
00:38:00,558 --> 00:38:02,150
Heck, we're voyagers, kid.
614
00:38:03,728 --> 00:38:05,389
We got responsibilities.
615
00:38:06,397 --> 00:38:09,491
Besides, don't you wanna
see what all this has done?
616
00:38:11,869 --> 00:38:13,097
Yeah.
617
00:38:15,573 --> 00:38:16,767
Phineas.
618
00:38:20,812 --> 00:38:24,839
You know,
I've really been thinking.
It's about those 10 children.
619
00:38:24,916 --> 00:38:28,181
I really think that I'm just
too young to have 10 children.
620
00:38:30,922 --> 00:38:31,911
Phineas?
621
00:38:41,532 --> 00:38:43,625
(PLUMMETING)
622
00:38:53,544 --> 00:38:54,533
A haystack!
623
00:38:57,148 --> 00:38:58,115
Green light?
624
00:39:00,485 --> 00:39:02,646
(BEEPING)
625
00:39:02,720 --> 00:39:05,553
Still red.
Now where are
your planes, kid?
626
00:39:06,691 --> 00:39:09,319
We put
Orville and Wilbur
back on the right track.
627
00:39:09,394 --> 00:39:11,294
They got to be
around here somewhere.
628
00:39:11,829 --> 00:39:14,525
I suppose red could mean
that something else is wrong.
629
00:39:15,099 --> 00:39:16,794
Oh, we'll find out
soon enough.
630
00:39:22,974 --> 00:39:24,100
Run, kid!
631
00:39:24,175 --> 00:39:25,335
Right behind you.
632
00:39:30,581 --> 00:39:32,811
Terrific, wonderful.
633
00:39:32,884 --> 00:39:35,648
We get airplanes into the war
so they can blow us to bits.
634
00:39:35,987 --> 00:39:37,113
Who was that guy?
635
00:39:37,989 --> 00:39:40,719
It was red.
Richthofen.
636
00:39:40,792 --> 00:39:43,590
Richthofen?
The guy with Mary?
637
00:39:43,661 --> 00:39:46,630
Rickenbacker.
Richthofen is
the Red Baron.
638
00:39:49,834 --> 00:39:51,358
Hey, is that Eddie?
639
00:39:53,104 --> 00:39:55,698
Mary. We got to
get them out of there.
640
00:40:03,181 --> 00:40:05,741
Eddie, Mary!
641
00:40:05,817 --> 00:40:07,216
Who are you?
642
00:40:07,285 --> 00:40:08,809
Jeffrey Jones.
643
00:40:09,754 --> 00:40:11,847
That was another war, kid.
644
00:40:11,923 --> 00:40:16,087
I'm Phineas Bogg.
This is Jeff, my son.
645
00:40:18,496 --> 00:40:19,793
We're here to help you.
646
00:40:19,864 --> 00:40:22,025
You okay?
That arm looks pretty bad.
647
00:40:22,100 --> 00:40:23,158
EDDIE: I'm alive.
648
00:40:23,234 --> 00:40:25,725
Which is more than
I can say for the guys
in the escort plane.
649
00:40:25,803 --> 00:40:28,328
MARY: We were on our way
to an entertainment troupe
on the front lines
650
00:40:28,406 --> 00:40:30,306
when the Baron
shot us down.
651
00:40:30,374 --> 00:40:31,398
Hit the deck!
652
00:40:46,891 --> 00:40:48,290
Why didn't he fire?
653
00:40:48,359 --> 00:40:49,621
He wants me.
654
00:40:49,861 --> 00:40:52,022
Top German
meets top American.
655
00:40:53,698 --> 00:40:55,893
But you can't go up
in one of those.
656
00:40:55,967 --> 00:40:58,663
Not in the two-seater.
He'll cream you.
657
00:40:58,736 --> 00:41:00,328
It's all right, kid.
He's not going to.
658
00:41:00,404 --> 00:41:01,701
Take off your
jacket and scarf.
659
00:41:01,773 --> 00:41:03,035
At this distance,
he'll never know
the difference.
660
00:41:03,107 --> 00:41:04,540
Forget about it, pal.
661
00:41:04,942 --> 00:41:06,500
You're in no shape
to take him on.
662
00:41:07,678 --> 00:41:09,145
Not in one of those.
663
00:41:09,514 --> 00:41:11,709
Fly Mary out of here.
We'll take care
of the Baron.
664
00:41:12,150 --> 00:41:13,310
It's worth a shot.
665
00:41:15,386 --> 00:41:17,445
You know how to fly
one of these things?
666
00:41:18,422 --> 00:41:20,549
Did Marie Antoinette
have great legs?
667
00:41:30,568 --> 00:41:32,331
If you go first,
will he wait for me?
668
00:41:32,403 --> 00:41:35,304
Yeah, Baron doesn't
shoot an unarmed plane.
669
00:41:35,373 --> 00:41:37,341
His code of honor.
He'll never attack.
670
00:41:37,408 --> 00:41:38,432
Good luck, pal.
671
00:41:39,777 --> 00:41:42,610
Well, I don't know
who you guys are,
but thanks a million.
672
00:41:46,517 --> 00:41:50,180
You know, I get the strangest
feeling that we've met
somewhere before.
673
00:41:50,254 --> 00:41:51,312
Maybe in another war.
674
00:41:57,562 --> 00:41:59,894
Listen, If you're
ever in Hollywood...
675
00:41:59,964 --> 00:42:01,090
What about Doug?
676
00:42:01,165 --> 00:42:02,154
Who's Doug?
677
00:42:09,440 --> 00:42:10,600
Good luck.
678
00:42:16,447 --> 00:42:18,881
Hey, why'd you lie to him?
679
00:42:18,950 --> 00:42:21,145
You can't fly
one of these things.
680
00:42:22,687 --> 00:42:24,552
I didn't lie.
681
00:42:25,256 --> 00:42:26,689
I never lie.
682
00:42:27,225 --> 00:42:29,420
Marie Antoinette
had terrible legs.
683
00:42:42,440 --> 00:42:45,739
Climb down, kid.
I'm doing this solo.
684
00:42:45,810 --> 00:42:47,175
Oh, no, you don't.
685
00:42:48,145 --> 00:42:49,772
You go down,
I go down.
686
00:42:49,847 --> 00:42:51,246
Forget it.
687
00:42:51,315 --> 00:42:52,805
Who's gonna
shoot the gun?
688
00:42:52,884 --> 00:42:55,444
No discussion.
That's it. Get down.
689
00:42:57,989 --> 00:42:59,581
Hey, where is the clutch?
690
00:42:59,657 --> 00:43:01,522
The thing doesn't
have a clutch.
691
00:43:06,163 --> 00:43:08,028
Smart kids
give me a pain.
692
00:43:15,072 --> 00:43:17,165
JEFFREY: Hold on,
here we go.
693
00:43:26,050 --> 00:43:27,347
Remember the Maine.
694
00:43:29,287 --> 00:43:30,379
Remember the what?
695
00:43:38,796 --> 00:43:40,195
The stick.
696
00:43:40,264 --> 00:43:42,698
The stick?
What about the trees?
697
00:43:42,767 --> 00:43:45,258
The stick!
Pull up on the stick.
698
00:43:45,336 --> 00:43:47,236
Oh, that stick.
699
00:43:54,478 --> 00:43:55,968
We're flying!
700
00:44:10,962 --> 00:44:11,986
(GUN FIRING)
701
00:44:12,063 --> 00:44:14,725
He's right behind you.
Get him off your tail.
702
00:44:17,001 --> 00:44:18,229
Pull up.
703
00:44:22,340 --> 00:44:26,071
JEFFREY: That's it,
we lost him. We lost him.
704
00:44:27,545 --> 00:44:30,070
JEFFREY: Put the nose down.
We're gonna stall.
705
00:44:30,648 --> 00:44:32,138
We're gonna what?
706
00:44:41,258 --> 00:44:43,726
Pull up! Pull up!
707
00:44:43,794 --> 00:44:45,056
I can't.
708
00:44:45,129 --> 00:44:47,188
JEFFREY: Then push down.
709
00:44:59,043 --> 00:45:00,442
Where is he now?
710
00:45:02,680 --> 00:45:04,170
He's right on our tail.
711
00:45:04,949 --> 00:45:06,075
Shoot him.
712
00:45:18,129 --> 00:45:19,153
Shoot him.
713
00:45:19,230 --> 00:45:20,254
I am.
714
00:45:20,331 --> 00:45:21,320
Try to hit him.
715
00:45:30,975 --> 00:45:32,738
JEFFREY: He's coming
right at us!
716
00:45:39,450 --> 00:45:40,439
I got him.
717
00:45:42,987 --> 00:45:44,284
I got him!
718
00:45:44,355 --> 00:45:45,413
We got him!
719
00:45:47,758 --> 00:45:50,591
That's it.
Green light, kid.
We did it.
720
00:45:50,661 --> 00:45:51,753
We did it.
721
00:45:51,829 --> 00:45:54,354
(ENGINE SPUTTERING)
722
00:45:55,499 --> 00:45:57,330
We're going to go down, kid.
723
00:46:02,973 --> 00:46:05,237
Hold on, kid.
Hold on.
724
00:46:06,710 --> 00:46:08,143
This will hopefully
help me now.
725
00:46:14,151 --> 00:46:17,052
(EXPLOSION)
726
00:46:35,239 --> 00:46:36,433
We're alive.
727
00:46:37,942 --> 00:46:40,911
Yeah, we made it.
728
00:46:41,946 --> 00:46:43,106
And Eddie and Mary?
729
00:46:44,014 --> 00:46:45,675
BOGG: Green light, kid.
All the way.
730
00:46:53,057 --> 00:46:54,547
You liked her,
didn't you?
731
00:46:55,759 --> 00:46:57,784
Me? No.
732
00:46:58,696 --> 00:47:00,129
What makes you say that?
733
00:47:01,132 --> 00:47:04,329
I don't know.
It's just the way
you looked at her.
734
00:47:05,870 --> 00:47:08,395
Sort of mushy.
Not like Agnes.
735
00:47:11,008 --> 00:47:13,476
Yeah, well,
forget the way
I looked at her.
736
00:47:14,345 --> 00:47:17,644
We're voyagers, kid.
We have no time
for romance.
737
00:47:17,715 --> 00:47:20,275
Right, voyagers.
No romance.
738
00:47:20,351 --> 00:47:21,443
Time is our oyster.
739
00:47:21,519 --> 00:47:22,508
Oyster, right.
740
00:47:22,586 --> 00:47:23,644
Quarter to no man.
741
00:47:23,721 --> 00:47:24,813
No man.
742
00:47:24,889 --> 00:47:27,323
And we can do anything,
change anything,
be anything.
743
00:47:27,391 --> 00:47:28,653
Voyagers.
Voyagers.
744
00:47:28,726 --> 00:47:30,091
(CANNON BOOMING)
745
00:47:30,494 --> 00:47:33,554
You hear that?
Sounded like a cannon.
746
00:47:35,099 --> 00:47:36,225
Where are we?
747
00:47:40,938 --> 00:47:43,406
England. 1066, Pearl Harbor.
748
00:47:45,442 --> 00:47:48,104
That's it.
That's what's wrong.
749
00:47:48,679 --> 00:47:51,079
They didn't have
cannons in 1066.
750
00:47:53,851 --> 00:47:55,512
Battle of Hastings.
751
00:47:55,586 --> 00:47:56,644
Battle of what?
752
00:47:59,590 --> 00:48:02,320
BOGG: Oh, no.
Bat's breath.
753
00:48:02,393 --> 00:48:03,758
Not again.
754
00:48:10,501 --> 00:48:12,435
JEFFREY... If you want
to learn more about
the Wright brothers,
755
00:48:12,503 --> 00:48:15,063
Eddie Rickenbacker
and the early days
of flying,
756
00:48:15,139 --> 00:48:17,403
take a voyage to
your nearest public library.
757
00:48:17,474 --> 00:48:18,873
It's all in books!
758
00:48:28,000 --> 00:48:32,000
Done by (c) dCd / January 2008
51065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.