Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:40,870 --> 00:04:45,040
He's here right now in the other room.
2
00:04:45,080 --> 00:04:47,610
He hasn't said anything about it.
3
00:04:49,180 --> 00:04:51,550
Will? Is that you?
4
00:04:51,580 --> 00:04:55,420
Yeah. Yeah, I, uh, got
to use the bathroom.
5
00:04:55,450 --> 00:04:56,950
One sec.
6
00:04:56,990 --> 00:04:59,320
Okay, I have to call you back.
7
00:05:04,130 --> 00:05:06,860
Good morning.
8
00:05:06,900 --> 00:05:09,430
Morning.
9
00:05:10,530 --> 00:05:12,100
Business?
10
00:05:12,140 --> 00:05:13,600
Yeah.
11
00:05:13,640 --> 00:05:15,000
Yeah.
12
00:05:27,990 --> 00:05:29,520
You, um...
13
00:05:30,990 --> 00:05:32,620
...ordering new art supplies?
14
00:05:32,660 --> 00:05:35,020
When?
15
00:05:35,060 --> 00:05:36,830
Just now.
16
00:05:38,360 --> 00:05:39,800
Okay, I lied.
17
00:05:39,830 --> 00:05:41,360
I was talking to my sister.
18
00:05:44,970 --> 00:05:47,570
Why wouldn't you just say that before?
19
00:05:47,600 --> 00:05:50,470
Um, because it's embarrassing.
20
00:05:54,140 --> 00:05:56,650
I was telling her about you, all right?
21
00:05:56,680 --> 00:06:00,080
It's a girl thing, but
it's not exactly espionage.
22
00:06:02,150 --> 00:06:03,720
Are you mad?
23
00:06:03,750 --> 00:06:05,590
Wait.
24
00:06:05,620 --> 00:06:08,320
I didn't tell her your last name.
25
00:06:08,360 --> 00:06:10,990
Not that I know for
sure what it really is.
26
00:06:11,030 --> 00:06:13,130
No, no, no, I'm not... I'm not mad.
27
00:06:13,160 --> 00:06:15,430
Well, you seem a little mad.
28
00:06:20,640 --> 00:06:23,210
I got to get back to my life.
29
00:06:23,240 --> 00:06:24,710
Oh, my God.
30
00:06:24,740 --> 00:06:27,380
Will, I did not say that
we were getting married.
31
00:06:27,410 --> 00:06:29,180
I just told her
32
00:06:29,210 --> 00:06:30,810
that I have this really nice neighbor,
33
00:06:30,850 --> 00:06:32,920
and that we've been spending
a lot of time together,
34
00:06:32,950 --> 00:06:34,550
and isn't that great?
35
00:06:34,590 --> 00:06:36,550
I need to go back to my apartment.
36
00:06:36,590 --> 00:06:38,550
But your apartment's got
the bugs and everything.
37
00:06:38,590 --> 00:06:39,920
That's not fun.
38
00:06:39,960 --> 00:06:41,360
No, it's not.
39
00:06:41,390 --> 00:06:43,890
You know what?
40
00:06:43,930 --> 00:06:47,960
Why don't you take these
keys to my apartment,
41
00:06:48,000 --> 00:06:51,170
and later on, after work,
42
00:06:51,200 --> 00:06:53,400
if you feel like it,
43
00:06:53,440 --> 00:06:56,310
you can use them to let yourself in.
44
00:07:32,440 --> 00:07:34,640
Yes?
45
00:07:34,680 --> 00:07:37,250
Hi. I'm looking for Katherine Rhumor.
46
00:07:39,080 --> 00:07:40,780
Who is this?
47
00:07:40,820 --> 00:07:42,220
My name is Will Travers.
48
00:07:42,250 --> 00:07:44,790
I work at the American Policy Institute.
49
00:07:46,990 --> 00:07:48,760
Hello?
50
00:07:48,790 --> 00:07:51,290
Just a moment.
51
00:08:54,190 --> 00:08:56,090
Uh, Katherine?
52
00:08:56,130 --> 00:08:58,130
Yes.
53
00:08:58,160 --> 00:09:01,000
Have we met?
54
00:09:01,030 --> 00:09:03,630
I... I don't think so.
55
00:09:03,670 --> 00:09:05,370
I just moved here.
56
00:09:05,400 --> 00:09:07,740
How did you find me?
57
00:09:07,770 --> 00:09:10,710
Uh, um, real estate records.
58
00:09:10,740 --> 00:09:13,280
What do you want?
59
00:09:13,310 --> 00:09:14,980
Your husband Tom...
60
00:09:15,010 --> 00:09:16,750
He was on the Board of Directors
61
00:09:16,780 --> 00:09:18,310
of a company called Atlas MacDowell.
62
00:09:18,350 --> 00:09:20,750
Did he ever talk to you about this?
63
00:09:20,780 --> 00:09:23,250
My husband was on many boards.
64
00:09:23,290 --> 00:09:25,920
He never talked about any of them.
65
00:09:27,990 --> 00:09:30,030
I had a whole speech prepared.
66
00:09:30,060 --> 00:09:31,760
None of it's coming to me.
67
00:09:31,800 --> 00:09:34,160
Uh, so I'll give you
the abridged version.
68
00:09:34,200 --> 00:09:35,600
Identical clues
69
00:09:35,630 --> 00:09:37,800
showed up in several crossword puzzles
70
00:09:37,830 --> 00:09:40,640
in different newspapers on
the day your husband died.
71
00:09:40,670 --> 00:09:43,410
I'm certain this wasn't a coincidence.
72
00:09:43,440 --> 00:09:46,180
Crossword puzzles?
73
00:09:46,210 --> 00:09:47,840
Marsilea quadrifolia?
74
00:09:47,880 --> 00:09:50,350
Does that mean anything to you?
75
00:09:51,520 --> 00:09:53,480
Latin?
76
00:09:53,520 --> 00:09:55,520
Uh, four-leaf clover.
77
00:09:55,550 --> 00:09:57,890
Does four-leaf clover have
any significance at all?
78
00:09:57,920 --> 00:09:59,820
I mean, any... anything.
79
00:09:59,860 --> 00:10:02,490
It could be something very small,
80
00:10:02,530 --> 00:10:05,030
something you can't remember right away.
81
00:10:06,900 --> 00:10:10,900
I think I'd remember
finding a four-leaf clover.
82
00:10:18,070 --> 00:10:21,740
Please... take this.
83
00:10:21,780 --> 00:10:24,510
And if you do remember anything,
84
00:10:24,550 --> 00:10:26,680
contact me?
85
00:10:29,920 --> 00:10:33,360
Vodka on the rocks.
86
00:10:35,760 --> 00:10:37,860
You called it your social lubricant.
87
00:10:37,890 --> 00:10:40,130
And the drinks you had
at home you called...
88
00:10:40,160 --> 00:10:43,430
Oxygen.
89
00:10:43,470 --> 00:10:46,440
I knew we'd met.
90
00:11:06,620 --> 00:11:10,390
This is where you'll be
for the next three weeks.
91
00:11:10,430 --> 00:11:12,360
And then what?
92
00:11:12,400 --> 00:11:14,360
Pending your performance review,
93
00:11:14,400 --> 00:11:17,230
you'll return to your team.
94
00:11:17,270 --> 00:11:19,640
With all due respect, um...
95
00:11:19,670 --> 00:11:22,570
I have a PhD... Two, in fact...
96
00:11:22,610 --> 00:11:26,210
and I'm pretty sure they both
came with handwritten promises
97
00:11:26,240 --> 00:11:29,810
that I'd never find myself
in a basement doing data entry
98
00:11:29,850 --> 00:11:32,410
or whatever this is.
99
00:11:32,450 --> 00:11:34,420
I think you'll agree
100
00:11:34,450 --> 00:11:37,150
we've been more than fair.
101
00:11:38,520 --> 00:11:40,790
You worked at API a long time?
102
00:11:40,820 --> 00:11:43,930
Um... Just a few months.
103
00:11:43,960 --> 00:11:45,960
Already in the doghouse.
104
00:11:46,000 --> 00:11:47,560
I'm not the first?
105
00:11:47,600 --> 00:11:50,430
Every few months, Ingram
drops off one of you eggheads
106
00:11:50,470 --> 00:11:52,900
for a few days or weeks to help me.
107
00:11:52,940 --> 00:11:55,640
No offense, but you're
never really any help.
108
00:11:57,010 --> 00:11:58,970
- You're good at this.
- I'd better be.
109
00:11:59,010 --> 00:12:00,480
I didn't go to college.
110
00:12:00,510 --> 00:12:02,340
I'm lucky I landed this gig.
111
00:12:02,380 --> 00:12:05,180
Believe it or not,
I'm the pride of my family.
112
00:12:05,220 --> 00:12:07,880
Your parents must be crazy about you.
113
00:12:07,920 --> 00:12:09,690
It's a huge effin' deal
114
00:12:09,720 --> 00:12:11,820
working upstairs with the big boys.
115
00:12:11,860 --> 00:12:13,420
And you're so young.
116
00:12:13,460 --> 00:12:15,120
Dio ti ha bendedetto.
117
00:12:15,160 --> 00:12:16,860
What does that mean?
118
00:12:16,890 --> 00:12:20,460
God has blessed you.
119
00:12:24,700 --> 00:12:26,740
The bomb went off at 11:20 p.m.
120
00:12:26,770 --> 00:12:28,870
In the parking lot of
the Wilton Suites hotel.
121
00:12:28,910 --> 00:12:30,470
12 dead, 24 wounded.
122
00:12:30,510 --> 00:12:31,940
Who are the deceased?
123
00:12:31,980 --> 00:12:34,210
Uh, eight Americans, one Egyptian,
124
00:12:34,240 --> 00:12:36,780
and three Yemenis.
125
00:12:39,820 --> 00:12:42,650
What time did you say the bomb went off?
126
00:12:42,690 --> 00:12:45,990
11:20 p.m., local time.
127
00:12:53,660 --> 00:12:57,500
What time did Kateb's
bomb go off in Bali?
128
00:13:00,370 --> 00:13:02,670
4:20 a.m.
129
00:13:06,680 --> 00:13:10,180
Um, a... and, uh, what were the
other bombings before that?
130
00:13:11,310 --> 00:13:12,880
- Cairo.
- Jakarta.
131
00:13:12,920 --> 00:13:14,550
No. It was Cairo.
132
00:13:14,580 --> 00:13:16,890
It was Jakarta.
133
00:13:18,020 --> 00:13:19,660
Uh, yeah, uh...
134
00:13:19,690 --> 00:13:21,960
Jakarta bombing...
135
00:13:21,990 --> 00:13:24,690
Went off at 3:20 a.m.
136
00:13:24,730 --> 00:13:26,200
And the Cairo bomb,
137
00:13:26,230 --> 00:13:28,960
which was detonated two
months before Jakarta,
138
00:13:29,000 --> 00:13:31,800
went off at 11:20 p.m.
139
00:13:31,840 --> 00:13:34,040
Okay, so what do all
these times have in common?
140
00:13:34,070 --> 00:13:36,240
You mean besides the fact
that the bomber is partial
141
00:13:36,270 --> 00:13:39,710
to detonating explosives at
20 minutes after the hour?
142
00:13:42,080 --> 00:13:43,580
Sanaa, Yemen,
143
00:13:43,610 --> 00:13:45,850
is seven hours ahead of New York City.
144
00:13:45,880 --> 00:13:48,020
So is Cairo; Jakarta, 11 hours;
145
00:13:48,050 --> 00:13:50,720
Bali, 12 hours... So it was 4:20 p.m.
146
00:13:50,750 --> 00:13:53,560
In New York at the time
of all the bombings.
147
00:13:53,590 --> 00:13:56,190
What's the significance of 4:20?
148
00:13:56,230 --> 00:13:58,060
All right, let's assume
149
00:13:58,090 --> 00:14:01,030
20 eastern Standard Time
is Kateb's signature.
150
00:14:01,060 --> 00:14:04,570
So either Kateb blew up
the Wilton Suites in Yemen,
151
00:14:04,600 --> 00:14:06,800
or... someone copied him.
152
00:14:06,840 --> 00:14:08,470
I vote it was Kateb.
153
00:14:08,510 --> 00:14:09,870
So do I.
154
00:14:09,910 --> 00:14:12,010
- Which means he is still alive...
- He dodged
155
00:14:12,040 --> 00:14:13,580
our drone's missiles in Indonesia.
156
00:14:13,610 --> 00:14:14,980
Or maybe he was never there.
157
00:14:15,010 --> 00:14:16,780
What do we do now?
158
00:14:16,810 --> 00:14:18,610
We're gonna write up a report
and we're gonna red-flag
159
00:14:18,650 --> 00:14:20,550
a request to all agencies
for every bit of intel
160
00:14:20,580 --> 00:14:22,220
they can give us on Kateb.
161
00:14:23,650 --> 00:14:26,090
We got to find him.
162
00:15:23,210 --> 00:15:25,680
Your landlord just called.
163
00:15:25,720 --> 00:15:28,720
You're two months behind on your rent.
164
00:15:28,750 --> 00:15:30,320
Thank you.
165
00:15:49,340 --> 00:15:52,140
Is this what my life's gonna be like
166
00:15:52,180 --> 00:15:53,510
from now on?
167
00:15:53,540 --> 00:15:55,840
Do I have to be worried about...
168
00:15:55,880 --> 00:15:58,480
A tail every time I leave my apartment?
169
00:15:58,520 --> 00:16:01,680
Not if you're going to
the grocery store or...
170
00:16:01,720 --> 00:16:04,150
getting your nails done.
171
00:16:19,940 --> 00:16:22,070
I found it on Tom's desk
172
00:16:22,110 --> 00:16:24,610
after he shot himself.
173
00:16:28,510 --> 00:16:31,310
His obit said he had a heart attack.
174
00:16:31,350 --> 00:16:33,980
His obit was a lie designed to protect
175
00:16:34,020 --> 00:16:37,150
his reputation and his money.
176
00:16:37,190 --> 00:16:39,150
And there's a woman
177
00:16:39,190 --> 00:16:40,990
on the upper westside,
178
00:16:41,020 --> 00:16:43,060
her husband was a colleague of Tom's,
179
00:16:43,090 --> 00:16:44,730
he also killed himself.
180
00:16:44,760 --> 00:16:47,760
When was this?
181
00:16:47,800 --> 00:16:49,930
About 20 years ago.
182
00:16:49,970 --> 00:16:52,130
1989, I think.
183
00:16:53,240 --> 00:16:54,900
What was his name?
184
00:16:54,940 --> 00:16:57,040
Gerald Bradley.
185
00:16:59,110 --> 00:17:02,040
His wife, Alice Bradley,
186
00:17:02,080 --> 00:17:04,410
also found a four-leaf clover
187
00:17:04,450 --> 00:17:07,220
after he killed himself.
188
00:17:14,420 --> 00:17:17,090
You said Gerald and your
husband were colleagues?
189
00:17:17,130 --> 00:17:18,390
Mm-hmm.
190
00:17:18,430 --> 00:17:20,700
Atlas MacDowell.
191
00:17:20,730 --> 00:17:24,430
Bradley was on the Board of Directors.
192
00:17:26,670 --> 00:17:29,000
Does that mean anything?
193
00:17:30,810 --> 00:17:33,080
I don't know.
194
00:17:35,410 --> 00:17:37,910
What is going on, Will?
195
00:17:41,680 --> 00:17:43,850
I don't know.
196
00:18:01,450 --> 00:18:03,250
Hello?
197
00:18:03,290 --> 00:18:04,750
Sophie?
198
00:18:04,790 --> 00:18:06,190
Wait. Wait.
199
00:18:06,220 --> 00:18:09,320
Honey, slow down, I
can't understand you.
200
00:18:11,360 --> 00:18:14,860
He left... he... he left you there?
201
00:18:14,900 --> 00:18:16,100
Shh.
202
00:18:16,130 --> 00:18:18,270
Bear, bear...
203
00:18:18,300 --> 00:18:20,670
When did he leave?
204
00:18:21,740 --> 00:18:23,300
Okay.
205
00:18:23,340 --> 00:18:27,010
Okay, honey, what did the
numbers on the clock say
206
00:18:27,040 --> 00:18:29,610
when daddy left?
207
00:18:29,650 --> 00:18:32,710
One-one-three-four?
208
00:18:32,750 --> 00:18:35,080
Bear, stay right where you are, okay?
209
00:18:35,120 --> 00:18:37,250
I'll be there in five minutes.
210
00:18:47,460 --> 00:18:48,830
Sophie?
211
00:18:48,860 --> 00:18:51,470
- Honey? It's mommy.
- Mommy, I'm here.
212
00:18:51,500 --> 00:18:52,800
Hi.
213
00:18:52,830 --> 00:18:54,340
Oh!
214
00:18:54,370 --> 00:18:57,140
- Mommy!
- It's okay.
215
00:18:57,170 --> 00:18:59,440
It's okay. I'm here.
216
00:18:59,470 --> 00:19:00,710
I'm here.
217
00:19:00,740 --> 00:19:02,880
I'm here. Are you okay?
218
00:19:02,910 --> 00:19:05,750
Daddy said not to call you.
219
00:19:05,780 --> 00:19:08,880
He said, "Don't call mommy,
or she'll be really mad at you."
220
00:19:08,920 --> 00:19:11,290
No. I'm not mad, okay?
221
00:19:11,320 --> 00:19:12,690
I'm not mad.
222
00:19:12,720 --> 00:19:14,920
It's okay. I'm not mad at all.
223
00:19:14,960 --> 00:19:16,460
Hi.
224
00:19:17,730 --> 00:19:19,730
You left our daughter
225
00:19:19,760 --> 00:19:23,800
locked in a hotel room for three hours.
226
00:19:23,830 --> 00:19:25,100
Did something happen?
227
00:19:25,130 --> 00:19:27,030
Soph, did something happen
228
00:19:27,070 --> 00:19:28,203
while daddy was gone?
229
00:19:28,204 --> 00:19:30,470
No, no, come on, sweetheart.
We're going.
230
00:19:30,510 --> 00:19:33,410
So, I'll, uh, I'll pick
her up tomorrow, same time?
231
00:19:33,440 --> 00:19:35,480
If you show up, I swear to God,
232
00:19:35,510 --> 00:19:38,180
I will have the entire
New York Police Department
233
00:19:38,210 --> 00:19:40,150
there to handcuff you!
234
00:19:40,180 --> 00:19:42,150
This is over! It's done!
235
00:19:42,180 --> 00:19:43,420
I'm not going anywhere, babe.
236
00:19:43,450 --> 00:19:44,650
That is my kid!
237
00:19:44,690 --> 00:19:47,090
I'm petitioning for joint custody!
238
00:19:47,120 --> 00:19:51,260
You're lucky that I didn't call
the cops on you for kidnapping!
239
00:20:06,810 --> 00:20:09,180
- Hey.
- Hey.
240
00:20:09,210 --> 00:20:12,150
Welcome back.
241
00:20:12,180 --> 00:20:14,180
Except I'm not back.
242
00:20:14,220 --> 00:20:16,220
Tanya, do you know Julia Harwell?
243
00:20:16,250 --> 00:20:17,950
No, has she replaced me?
244
00:20:17,990 --> 00:20:21,020
No. She's just filling in
for you till you come back.
245
00:20:21,060 --> 00:20:22,520
It's really nice to meet you.
246
00:20:22,560 --> 00:20:24,790
I've heard a lot about
you from the guys.
247
00:20:24,830 --> 00:20:26,790
All good things.
248
00:20:42,710 --> 00:20:45,380
Kateb struck again; in Yemen.
249
00:20:45,410 --> 00:20:46,650
Grant.
250
00:20:46,680 --> 00:20:48,620
What?
251
00:20:53,860 --> 00:20:55,890
Well, this has been a
delightful conversation.
252
00:20:57,360 --> 00:21:00,260
Um... Yeah, I'd love to stay and chat,
253
00:21:00,300 --> 00:21:01,500
but I have a...
254
00:21:01,530 --> 00:21:04,830
a lot of filing that needs to get done.
255
00:21:07,400 --> 00:21:09,200
What?
256
00:21:09,240 --> 00:21:12,740
I didn't know she lost her clearance.
257
00:21:16,010 --> 00:21:18,750
Nobody tells me anything.
258
00:22:03,130 --> 00:22:05,730
Trying to see how your work holds up?
259
00:22:05,760 --> 00:22:07,930
- Something like that.
- Mm-hmm.
260
00:22:09,660 --> 00:22:12,400
Hmm. You had a fan in David Hadas.
261
00:22:12,430 --> 00:22:14,540
What do you mean?
262
00:22:14,570 --> 00:22:17,070
He was the last person
that took this paper out.
263
00:22:27,980 --> 00:22:30,020
Ah.
264
00:22:49,740 --> 00:22:51,810
Everything is due in five days.
265
00:22:51,840 --> 00:22:54,240
Otherwise, I'll come looking for you.
266
00:22:54,280 --> 00:22:55,640
Fine.
267
00:22:55,680 --> 00:22:57,080
You again.
268
00:22:57,110 --> 00:22:58,750
Mm.
269
00:22:58,780 --> 00:23:00,310
Can you tell me
270
00:23:00,350 --> 00:23:02,750
who was the last person
to check this out?
271
00:23:06,890 --> 00:23:09,390
David Hadas.
272
00:23:11,330 --> 00:23:13,290
What about this?
273
00:23:15,900 --> 00:23:17,830
David Hadas.
274
00:23:31,810 --> 00:23:33,580
Five for five.
275
00:23:40,090 --> 00:23:41,990
Thank you.
276
00:23:52,610 --> 00:23:54,950
Is she sick?
277
00:23:54,980 --> 00:23:57,180
Sophie?
278
00:23:57,220 --> 00:24:00,290
Sophie, sweetie, this is mommy's boss,
279
00:24:00,320 --> 00:24:01,690
Mr. Ingram.
280
00:24:01,720 --> 00:24:04,290
- Sophie.
- She's fine.
281
00:24:04,330 --> 00:24:07,230
It's her babysitter who's sick.
282
00:24:07,260 --> 00:24:09,630
Strep throat.
283
00:24:09,670 --> 00:24:12,300
Honey,
284
00:24:12,330 --> 00:24:14,840
I'll be right back, okay?
285
00:24:18,710 --> 00:24:22,080
Her dad was supposed to watch her today.
286
00:24:22,110 --> 00:24:24,480
He's still in New York?
287
00:24:24,510 --> 00:24:26,480
Yeah.
288
00:24:26,520 --> 00:24:29,020
That's disappointing.
289
00:24:30,820 --> 00:24:32,920
It was going okay.
290
00:24:32,950 --> 00:24:34,860
He's been picking her up from school
291
00:24:34,890 --> 00:24:36,660
and watching her until I got home.
292
00:24:36,690 --> 00:24:39,730
It's been helping me out.
293
00:24:39,760 --> 00:24:42,530
Until today.
294
00:24:42,560 --> 00:24:44,630
Today I found her locked in his room
295
00:24:44,670 --> 00:24:46,970
at the cherry picker motel
296
00:24:47,000 --> 00:24:50,540
for three hours while he went out.
297
00:24:50,570 --> 00:24:52,440
I told him to stay away from us,
298
00:24:52,470 --> 00:24:55,080
but he said that he would have
me arrested for kidnapping.
299
00:24:55,110 --> 00:24:58,080
And he's going to fight
for joint custody. I...
300
00:24:58,110 --> 00:25:01,380
I don't know what to do.
301
00:25:01,420 --> 00:25:05,890
I want you to go back to
your desk and do your job.
302
00:25:05,920 --> 00:25:08,690
Your daughter is fine
here for the day, but
303
00:25:08,720 --> 00:25:10,930
let's not make a habit of this.
304
00:25:10,960 --> 00:25:13,830
I'll take care of the rest.
305
00:25:18,270 --> 00:25:21,940
Okay, Tanya, in your words,
tell me why you're here.
306
00:25:21,970 --> 00:25:24,570
I failed my drug test.
307
00:25:25,740 --> 00:25:27,940
What are you writing?
308
00:25:27,980 --> 00:25:29,540
Notes.
309
00:25:29,580 --> 00:25:33,410
I take medication
prescribed by my doctor,
310
00:25:33,450 --> 00:25:36,580
Adderall and Percocet for back pain.
311
00:25:36,620 --> 00:25:38,920
So, you have attention deficit disorder.
312
00:25:38,950 --> 00:25:40,950
Um, uh, apparently.
313
00:25:40,990 --> 00:25:42,460
The report here says
314
00:25:42,490 --> 00:25:45,990
that you tested positive
for cocaine and marijuana.
315
00:25:46,030 --> 00:25:47,590
That was a one-time deal...
316
00:25:47,630 --> 00:25:50,160
A party the night before I got tested.
317
00:25:50,200 --> 00:25:52,470
Bad luck.
318
00:25:52,500 --> 00:25:55,740
And sometimes I like
to drink... to relax.
319
00:25:55,770 --> 00:25:57,270
Is that a sin?
320
00:25:57,310 --> 00:25:58,640
I don't take 30 pills a day.
321
00:25:58,670 --> 00:26:02,240
I have, um, an occasional hangover
322
00:26:02,280 --> 00:26:06,310
that requires extra
attention in the morning.
323
00:26:06,350 --> 00:26:09,150
How are you managing the
other areas of your life?
324
00:26:09,180 --> 00:26:10,920
What do you mean?
325
00:26:10,950 --> 00:26:14,050
Can you wake up and...
326
00:26:14,090 --> 00:26:17,090
Brush your teeth and make your bed
327
00:26:17,130 --> 00:26:19,460
and drink water when you're thirsty?
328
00:26:19,490 --> 00:26:21,290
Can you go home at night, alone,
329
00:26:21,330 --> 00:26:23,430
and take a bath because you need it,
330
00:26:23,460 --> 00:26:25,100
or because you want one?
331
00:26:25,130 --> 00:26:29,340
Can you mavage these things
without a pill or a drink?
332
00:26:34,740 --> 00:26:37,280
Hmm.
333
00:26:39,550 --> 00:26:42,080
And the, um...
334
00:26:43,450 --> 00:26:46,220
The, uh... the pills and the... the booze
335
00:26:46,250 --> 00:26:49,690
make it, uh, easier sometimes.
336
00:26:49,720 --> 00:26:51,690
Hmm?
337
00:26:51,730 --> 00:26:53,930
Yes.
338
00:26:53,960 --> 00:26:56,800
Does it ever make it worse?
339
00:26:56,830 --> 00:26:59,570
Possibly more often than not.
340
00:27:03,470 --> 00:27:05,310
I might...
341
00:27:05,340 --> 00:27:06,610
Hmm?
342
00:27:06,640 --> 00:27:10,110
...Have a, uh... problem
343
00:27:10,140 --> 00:27:12,610
with...
344
00:27:16,150 --> 00:27:17,380
...living.
345
00:27:17,420 --> 00:27:20,990
Tanya,
346
00:27:21,020 --> 00:27:23,460
do you want help?
347
00:27:37,510 --> 00:27:41,140
This is everything on Kateb
from the past 36 hours.
348
00:27:41,180 --> 00:27:42,480
This is it?
349
00:27:42,510 --> 00:27:43,880
Yeah.
350
00:27:43,910 --> 00:27:45,310
There's nothing here.
351
00:27:45,350 --> 00:27:46,680
Don't shoot me.
352
00:27:46,710 --> 00:27:48,180
I'm just the messenger.
353
00:27:48,220 --> 00:27:50,650
Kateb's off the grid.
354
00:27:50,690 --> 00:27:52,720
He's probably got people
moving him from tunnels,
355
00:27:52,750 --> 00:27:55,490
caravans, any way he needs to move.
356
00:27:55,520 --> 00:27:56,890
It's official.
357
00:27:56,920 --> 00:27:58,330
We've got a Godot.
358
00:27:58,360 --> 00:27:59,790
Godot?
359
00:27:59,830 --> 00:28:01,530
We wait helplessly for someone else
360
00:28:01,560 --> 00:28:04,830
to find something really scary.
361
00:28:04,870 --> 00:28:07,870
Operative word being wait.
362
00:28:28,290 --> 00:28:30,760
Yes!
363
00:28:40,600 --> 00:28:42,600
Mm.
364
00:28:57,150 --> 00:28:59,550
Miles Fiedler.
365
00:28:59,590 --> 00:29:01,760
What?
366
00:29:01,790 --> 00:29:04,160
Well, when did they find him?
367
00:29:08,760 --> 00:29:11,260
Oh.
368
00:29:13,400 --> 00:29:15,570
Will? Will. Will.
369
00:29:15,600 --> 00:29:17,400
Yuri Popovich is dead.
370
00:29:17,440 --> 00:29:18,810
What? Yeah.
371
00:29:18,840 --> 00:29:20,210
How?
372
00:29:20,240 --> 00:29:21,610
Gunned down in Moscow.
373
00:29:23,110 --> 00:29:24,680
- Where's George?
- I don't know.
374
00:29:24,710 --> 00:29:26,310
Someone's cleaning house.
375
00:29:26,350 --> 00:29:27,810
First Tanaz, then Yuri.
376
00:29:27,850 --> 00:29:29,250
George is the trifecta.
377
00:29:29,280 --> 00:29:30,780
Should I get the team together?
378
00:29:30,820 --> 00:29:32,490
Yes, tell them about Yuri, find George.
379
00:29:32,520 --> 00:29:34,050
More importantly, locate Kateb?
380
00:29:34,090 --> 00:29:35,560
Hmm? Yeah. Wait.
381
00:29:35,590 --> 00:29:36,960
- Where are you going?
- Errand.
382
00:29:36,990 --> 00:29:38,830
Well, when are you gonna be back?
383
00:29:38,860 --> 00:29:40,160
Soon, Miles.
384
00:30:10,190 --> 00:30:13,990
Phew! Oh, it's hotter than Hades, hmm?
385
00:30:24,010 --> 00:30:26,340
No, not quite yet.
386
00:30:26,370 --> 00:30:30,340
I'm here to deliver a message.
387
00:30:30,380 --> 00:30:33,150
And the message is this.
388
00:30:35,720 --> 00:30:38,390
The message is,
389
00:30:38,420 --> 00:30:40,920
"If Katherine Rhumor..."
390
00:30:42,490 --> 00:30:45,890
Well, that's interesting
that you spell it with an "H".
391
00:30:45,930 --> 00:30:48,660
Hmm.
392
00:30:48,700 --> 00:30:52,200
"If Katherine Rhumor
spends any further time"
393
00:30:52,230 --> 00:30:56,870
"with Will Travers,
he will be terminated."
394
00:30:56,900 --> 00:30:59,610
And by terminated, they mean killed.
395
00:30:59,640 --> 00:31:01,470
Do... do you understand this message?
396
00:31:01,510 --> 00:31:02,840
Yes.
397
00:31:02,880 --> 00:31:04,210
Because sometimes
398
00:31:04,250 --> 00:31:05,680
they can be unclear,
399
00:31:05,710 --> 00:31:07,850
but that one was pretty straightforward.
400
00:31:07,880 --> 00:31:09,550
Oh, almost forgot.
401
00:31:09,580 --> 00:31:11,080
I... I have another message.
402
00:31:12,620 --> 00:31:15,560
Uh... yeah.
403
00:31:15,590 --> 00:31:19,030
"If Katherine Rhumor
spends any further time"
404
00:31:19,060 --> 00:31:21,590
"with Will Travers, she,
too, will be terminated."
405
00:31:21,630 --> 00:31:23,960
"As will her parents"
406
00:31:24,000 --> 00:31:29,000
"of 9 Glenwood Drive,
Montpelier, Vermont, 05601."
407
00:31:33,510 --> 00:31:37,540
You know, I knew a girl
in college from Montpelier.
408
00:31:38,710 --> 00:31:40,650
Can I go now?
409
00:31:40,680 --> 00:31:42,120
Oh, yeah, sure, sure. Yeah, go.
410
00:31:42,150 --> 00:31:43,580
Go ahead. I... I...
411
00:31:43,620 --> 00:31:46,020
I'm going to stay here
and cool off. I... I...
412
00:31:46,050 --> 00:31:48,560
This breeze is nice.
413
00:32:46,450 --> 00:32:49,120
Did you get in trouble, too?
414
00:32:51,320 --> 00:32:53,920
Just came to see how you were doing.
415
00:33:06,770 --> 00:33:09,270
You miss me.
416
00:33:10,770 --> 00:33:12,140
May I?
417
00:33:12,170 --> 00:33:13,610
Mm.
418
00:33:13,640 --> 00:33:16,110
Of course.
419
00:33:24,720 --> 00:33:28,190
I'm sorry about lunch.
420
00:33:28,220 --> 00:33:31,360
That was... weird
421
00:33:31,390 --> 00:33:33,360
and uncomfortable.
422
00:33:33,390 --> 00:33:36,560
The rules are the rules.
423
00:33:36,600 --> 00:33:41,570
So, what do they have
you doing down here?
424
00:33:41,600 --> 00:33:46,600
Well, um, we go through
all these papers one by one
425
00:33:46,970 --> 00:33:50,680
and sort them according to geography.
426
00:33:50,710 --> 00:33:53,480
For example, this paper here
427
00:33:53,510 --> 00:33:55,350
is a, uh, report
428
00:33:55,380 --> 00:33:58,790
on the pipeline
development in Azerbaijan.
429
00:33:58,820 --> 00:34:02,020
So it goes in the "A" pile.
430
00:34:02,060 --> 00:34:04,590
Hmm.
431
00:34:08,260 --> 00:34:12,970
"China's air force
effectiveness and capabilities."
432
00:34:13,000 --> 00:34:15,540
- "C".
- "C".
433
00:34:18,070 --> 00:34:20,240
I have to do this
434
00:34:20,270 --> 00:34:23,310
for that entire stack there,
435
00:34:23,340 --> 00:34:24,880
and then I... I get to go home,
436
00:34:24,910 --> 00:34:28,010
I figure sometime around midnight.
437
00:34:28,050 --> 00:34:31,120
But if I stay and help,
438
00:34:31,150 --> 00:34:34,820
we'll be out of here
by 10:45 at the latest,
439
00:34:34,860 --> 00:34:39,790
at which time my wife
will be blissfully asleep.
440
00:35:35,940 --> 00:35:38,710
Hi there.
441
00:35:40,510 --> 00:35:42,310
Who are you?
442
00:35:43,580 --> 00:35:45,750
I packed your bag, Craig.
443
00:35:45,780 --> 00:35:47,320
We're going to the bus station.
444
00:35:47,350 --> 00:35:49,450
I have a ticket here, one way,
445
00:35:49,490 --> 00:35:52,360
and some spending money for snacks
446
00:35:52,390 --> 00:35:56,990
and magazines, things to
make the ride go faster.
447
00:35:57,030 --> 00:36:01,100
Your home is Denver... You stay there.
448
00:36:01,130 --> 00:36:03,870
I don't know who you
think you are, old man,
449
00:36:03,900 --> 00:36:06,970
I don't know what
Maggie may have told you,
450
00:36:07,010 --> 00:36:09,240
but you are messing with the wrong guy.
451
00:36:17,250 --> 00:36:20,080
Old man?
452
00:36:30,500 --> 00:36:35,070
The way you live is disgusting.
453
00:37:32,920 --> 00:37:36,430
I called and your phone
went straight to voice mail.
454
00:37:36,460 --> 00:37:39,300
Which means either you pressed "ignore",
455
00:37:39,330 --> 00:37:40,760
or your battery died.
456
00:37:41,700 --> 00:37:44,230
Is your battery dead?
457
00:37:45,670 --> 00:37:47,300
No.
458
00:37:55,450 --> 00:37:57,780
I'm going to use your
bathroom real quick. Okay?
459
00:38:07,830 --> 00:38:09,690
What are you doing?
460
00:38:09,730 --> 00:38:13,700
I wanted to see who you
were talking to this morning.
461
00:38:15,170 --> 00:38:17,670
I told you I was talking
to my sister in Minnesota.
462
00:38:22,970 --> 00:38:24,780
You want to call and ask her yourself?
463
00:38:24,810 --> 00:38:27,040
Or, I know. We could do
like the high school days,
464
00:38:27,080 --> 00:38:28,680
and I could call her on three-way,
465
00:38:28,710 --> 00:38:30,280
only she doesn't know
you're on the line,
466
00:38:30,320 --> 00:38:31,680
and then I say, "Hey, sis."
467
00:38:31,720 --> 00:38:33,050
"Remember when I called
you this morning?"
468
00:38:33,080 --> 00:38:34,690
And if I'm lying, she'll say,
469
00:38:34,720 --> 00:38:36,320
"I don't know what
you're talking about,"
470
00:38:36,350 --> 00:38:39,120
and then you'll have
caught me something fierce.
471
00:38:43,900 --> 00:38:46,000
I'm sorry.
472
00:38:49,070 --> 00:38:51,340
I wasn't always like this.
473
00:39:00,540 --> 00:39:02,580
Did he see you?
474
00:39:02,610 --> 00:39:03,850
Yes, he did.
475
00:39:03,880 --> 00:39:05,310
Good.
476
00:39:05,350 --> 00:39:06,780
And Mrs. Rhumor?
477
00:39:06,820 --> 00:39:08,520
She won't be a problem.
478
00:39:08,550 --> 00:39:11,120
How goes the other task?
479
00:39:11,160 --> 00:39:13,190
I've got a three-man team on it.
480
00:39:13,220 --> 00:39:14,820
They're running staggered shifts.
481
00:39:14,860 --> 00:39:16,160
I join in, sometimes.
482
00:39:16,190 --> 00:39:18,630
And?
483
00:39:18,660 --> 00:39:20,560
He goes to work.
He comes home from work.
484
00:39:20,600 --> 00:39:23,830
He jogs along the Hudson.
He shops at whole foods.
485
00:39:23,870 --> 00:39:27,470
Could it be I'm paranoid?
486
00:39:27,500 --> 00:39:30,310
When he's not being the
most innocent man in America,
487
00:39:30,340 --> 00:39:33,540
he drops off the grid
completely for hours at a time.
488
00:39:33,580 --> 00:39:36,850
He's still very good.
489
00:39:36,880 --> 00:39:40,350
When kale wants to
shake you, he shakes you.
490
00:39:49,390 --> 00:39:52,230
And the light was good.
491
00:39:52,260 --> 00:39:53,530
Oh, hey!
492
00:39:53,560 --> 00:39:55,060
Hey?
493
00:39:55,100 --> 00:39:56,370
How was your day?
494
00:39:56,400 --> 00:39:58,130
Average.
495
00:39:58,170 --> 00:39:59,740
Oh, boy.
496
00:39:59,770 --> 00:40:01,600
Yours?
497
00:40:01,640 --> 00:40:04,010
Uh, above average.
498
00:40:04,040 --> 00:40:06,240
But, uh, below perfect.
499
00:40:06,280 --> 00:40:08,910
Say hello to the brand-new
Italian reading lamp
500
00:40:08,950 --> 00:40:12,420
that you've always wanted.
501
00:40:12,450 --> 00:40:14,850
What's wrong with my old lamp?
502
00:40:14,890 --> 00:40:18,350
I just... I bought that three weeks ago.
503
00:40:18,390 --> 00:40:20,360
You discovered it at a flea market.
504
00:40:23,830 --> 00:40:25,460
Do you like it?
505
00:40:25,500 --> 00:40:28,360
I... I... love it.
506
00:40:29,470 --> 00:40:31,430
Thank you.
507
00:40:32,700 --> 00:40:34,540
I'll be right back.
508
00:40:34,570 --> 00:40:37,570
I'm just going to throw
this into the trash.
509
00:40:37,610 --> 00:40:40,910
Now, don't you think we should,
like, donate it or something?
510
00:40:40,940 --> 00:40:42,480
I'm going to put it on the curb
511
00:40:42,510 --> 00:40:45,410
and let the chips fall where they may.
512
00:40:45,450 --> 00:40:47,480
Kale?
513
00:40:50,490 --> 00:40:52,360
Are you okay?
514
00:40:52,390 --> 00:40:54,960
I'm good.
515
00:41:04,740 --> 00:41:08,340
CIA report just came in.
516
00:41:08,370 --> 00:41:10,940
Where's Will?
517
00:41:10,970 --> 00:41:12,180
Not here.
518
00:41:12,210 --> 00:41:13,510
Well, where is he?
519
00:41:13,540 --> 00:41:15,440
Uh, he'll be back soon.
520
00:41:15,480 --> 00:41:18,580
Soon, going on four hours.
521
00:41:29,490 --> 00:41:31,730
What's it say?
522
00:41:33,760 --> 00:41:36,630
George Boeck washed up on
the beach in Sharm el-Sheik.
523
00:41:36,670 --> 00:41:38,630
Dead?
524
00:41:38,670 --> 00:41:41,440
Very.
525
00:41:41,470 --> 00:41:43,840
Will called this.
526
00:41:43,870 --> 00:41:48,380
I mean, whatever purpose
George and Yuri and Tanaz served
527
00:41:48,410 --> 00:41:51,480
in Kateb's life...
528
00:41:51,520 --> 00:41:53,780
Their services are no longer needed.
529
00:41:56,690 --> 00:41:58,820
Somebody's severing ties.
530
00:41:58,860 --> 00:42:00,590
They don't... they don't want anything
531
00:42:00,620 --> 00:42:02,260
to be traced back to them.
532
00:42:02,290 --> 00:42:05,230
It seems a little late
in the game for that,
533
00:42:05,260 --> 00:42:07,760
don't you think?
534
00:42:09,670 --> 00:42:11,730
They're not covering up something
535
00:42:11,770 --> 00:42:13,770
that's already happened.
536
00:42:13,800 --> 00:42:17,670
They're preparing for something
that hasn't happened yet.
537
00:42:19,340 --> 00:42:22,140
What we have is an
operation in progress.
35718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.