Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,032
Previamente
en All Stars...
2
00:00:02,033 --> 00:00:06,136
Van a sobreactuar
en Sexo y la gatita, Chica 3.
3
00:00:06,137 --> 00:00:07,237
Estoy emocionado.
4
00:00:07,238 --> 00:00:09,439
-Yo escojo a SJP.
-Ah-ah.
5
00:00:09,440 --> 00:00:11,975
!Me estoy postulando!
6
00:00:11,976 --> 00:00:16,746
Ya era tiempo que te llenaran
la urna electoral.
7
00:00:16,747 --> 00:00:18,215
Vamos, díganlo conmigo,
chicas.
8
00:00:18,216 --> 00:00:20,517
!A liberar el pezón!
9
00:00:20,518 --> 00:00:23,220
Por favor deja de hablar
sobre asuntos femeninos.
10
00:00:23,221 --> 00:00:26,490
Esta película necesita
más modas femeninas.
11
00:00:28,925 --> 00:00:30,794
Me están pagando por esto,
¿verdad?
12
00:00:30,795 --> 00:00:33,897
Monique Heart, Trinity
The Tuck, transves-idades.
13
00:00:33,898 --> 00:00:36,566
Son los All Stars de arriba
de la semana.
14
00:00:36,567 --> 00:00:38,535
¿Quién crees que debería
irse a casa?
15
00:00:38,536 --> 00:00:40,370
Naomi lo hizo peor
en este reto.
16
00:00:40,371 --> 00:00:42,472
Mordió más
de lo que pudo masticar.
17
00:00:42,473 --> 00:00:43,473
No crees
que mereces
18
00:00:43,474 --> 00:00:44,474
estar abajo para nada.
19
00:00:44,475 --> 00:00:46,176
Bueno, basado en
mi crítica, no.
20
00:00:46,177 --> 00:00:51,314
Trinity, ¿a cuál loca elegiste
para cortar?
21
00:00:51,315 --> 00:00:52,916
Voy a enviar a Latrice a casa.
22
00:00:52,917 --> 00:00:56,453
Latrice Royale, vete desfilando.
23
00:00:58,889 --> 00:01:02,125
Mis cuatro All Stars
de arriba.
24
00:01:02,126 --> 00:01:03,793
Monique Heart.
25
00:01:03,794 --> 00:01:05,195
Estabas muy enfocada
26
00:01:05,196 --> 00:01:07,998
a cada segundo.
27
00:01:07,999 --> 00:01:11,034
Estoy aquí
para tomar la corona.
28
00:01:11,035 --> 00:01:12,669
Trinity The Tuck,
29
00:01:12,670 --> 00:01:15,171
este es el nivel alto
del transformismo.
30
00:01:15,172 --> 00:01:16,740
Lo estás haciendo aquí,
ahorita.
31
00:01:16,741 --> 00:01:18,942
Soy una súper loca.
32
00:01:18,943 --> 00:01:22,646
Derribaré a cualquier perra
para ganar.
33
00:01:22,647 --> 00:01:24,514
Naomi Smalls.
34
00:01:24,515 --> 00:01:27,284
Esa intersección donde
el transformismo y el glamour
35
00:01:27,285 --> 00:01:29,953
se une a la comedia, para mí,
es el buen transformismo.
36
00:01:29,954 --> 00:01:32,088
Vine aquí por una corona,
37
00:01:32,089 --> 00:01:33,323
y tiene que ser mía.
38
00:01:33,324 --> 00:01:35,725
Monét X Change.
39
00:01:35,726 --> 00:01:37,594
Fue un gozo verte
40
00:01:37,595 --> 00:01:40,430
porque tenías al público
en la palma de tu mano.
41
00:01:40,431 --> 00:01:43,500
Quiero estar en el final
con una corona y un cetro,
42
00:01:43,501 --> 00:01:46,036
y haría lo que tuviera
que hacer para llegar ahí..
43
00:01:54,377 --> 00:01:56,146
♪ Gatita, gatita,
gatita ♪
44
00:01:56,147 --> 00:01:58,114
¿Dejó una nota?
45
00:01:58,115 --> 00:02:02,018
"Aun soy una loca.
Adiós. Nos vemos. Latrice".
46
00:02:02,019 --> 00:02:03,653
Amén, Srta. Lala.
47
00:02:03,654 --> 00:02:05,589
Acabo de eliminar a Latrice.
48
00:02:05,590 --> 00:02:08,191
Fue una dura decisión
porque amo a Latrice.
49
00:02:08,192 --> 00:02:09,426
¿Quién no ama a Latrice?
50
00:02:09,427 --> 00:02:13,663
Pero estamos
llegando a lo esencial,
51
00:02:13,664 --> 00:02:16,099
a la meta,
a la teta, ¿bien?
52
00:02:16,100 --> 00:02:17,767
Al final del día,
53
00:02:17,768 --> 00:02:21,438
Latrice había ponchado el reloj
muchas veces,
54
00:02:21,439 --> 00:02:23,306
se han dado
demasiadas oportunidades,
55
00:02:23,307 --> 00:02:25,642
y ya era su tiempo
de irse.
56
00:02:25,643 --> 00:02:28,211
O sea, honestamente yo no sabía
a quién iba a escoger.
57
00:02:28,212 --> 00:02:30,780
Luego de hablar
con todas ustedes,
58
00:02:30,781 --> 00:02:31,815
todas dieron buenos puntos,
59
00:02:31,816 --> 00:02:33,249
ella dio buenos puntos.
60
00:02:33,250 --> 00:02:35,318
¿Cómo qué?
Estoy muy curiosa.
61
00:02:35,319 --> 00:02:38,622
Dio un buen punto
que Naomi escogió su papel
62
00:02:38,623 --> 00:02:40,857
y que recibió
la peor crítica
63
00:02:40,858 --> 00:02:41,858
y tendió su cama,
yace sobre ella.
64
00:02:41,859 --> 00:02:42,859
Entiendo.
65
00:02:42,860 --> 00:02:45,061
Les dije a ustedes perras
66
00:02:45,062 --> 00:02:46,563
cuando recién llegamos aquí
67
00:02:46,564 --> 00:02:49,199
que yo haría lo mejor
que pudiera
68
00:02:49,200 --> 00:02:51,601
para juzgar con integridad
69
00:02:51,602 --> 00:02:53,536
y lo más justo
que fuera posible.
70
00:02:53,537 --> 00:02:56,239
Y no era posible
eliminar a una de ustedes dos
71
00:02:56,240 --> 00:02:58,074
para salvarla a ella.
72
00:02:58,075 --> 00:03:00,543
Bien, pues, soy la mejor
y por eso estoy aquí, ¿bien?
73
00:03:02,212 --> 00:03:05,615
He solidificado mi lugar
entre las cuatro primeras,
74
00:03:05,616 --> 00:03:09,552
y sé que de ahora en adelante,
tengo que dar el 110%
75
00:03:09,553 --> 00:03:11,755
porque se va a poner
difícil como nunca.
76
00:03:11,756 --> 00:03:14,324
Pero toda esta competencia
fue difícil como nunca,
77
00:03:14,325 --> 00:03:17,861
y aun estoy aquí,
así que denme con todo.
78
00:03:17,862 --> 00:03:20,430
!Bueno, perra,
estas son las primeras cuatro!
79
00:03:20,431 --> 00:03:23,099
No puedo creerlo,
estoy muy feliz.
80
00:03:24,868 --> 00:03:26,069
Nosotros--
81
00:03:29,139 --> 00:03:30,807
-Felicidades, chica.
-Gracias.
82
00:03:30,808 --> 00:03:33,309
-¿Son 20.000? Palabra, perra.
-Sí, fue lo que gané.
83
00:03:33,310 --> 00:03:35,645
Pero tu cuarta vez
en las primeras dos.
84
00:03:35,646 --> 00:03:37,647
Sí. He comprobado
que sí me merezco esto.
85
00:03:37,648 --> 00:03:39,382
Pero no ha sido fácil
86
00:03:39,383 --> 00:03:41,985
y ustedes me ponen nerviosa
87
00:03:41,986 --> 00:03:46,089
porque todas las que quedan
son talentosas, carajo.
88
00:03:46,090 --> 00:03:48,358
Pero una pregunta.
Creo que sé,
89
00:03:48,359 --> 00:03:51,861
pero por si acaso,
¿puedo ver tu lápiz labial?
90
00:03:51,862 --> 00:03:53,863
Preferiría no mostrarlo.
91
00:03:53,864 --> 00:03:56,499
Perra, más vale que me muestres
ese pinche lápiz labial.
92
00:03:56,500 --> 00:03:57,767
No quiero lastimarle
los sentimientos.
93
00:04:00,036 --> 00:04:03,139
Monét, no quiero
hacerte esto ahorita
94
00:04:03,140 --> 00:04:05,341
en la televisión nacional,
así que no deberíamos.
95
00:04:08,611 --> 00:04:11,114
Te quiero, pero te dije
96
00:04:11,115 --> 00:04:13,483
que no me convenciste
en el reto,
97
00:04:13,484 --> 00:04:15,018
así que te escogí.
98
00:04:16,553 --> 00:04:17,821
!Chica! !Oh!
99
00:04:17,822 --> 00:04:19,289
A ustedes les encanta
esta mierda de babas.
100
00:04:19,290 --> 00:04:21,791
Yo en realidad estaba
pensando como--
101
00:04:21,792 --> 00:04:23,059
Dijiste que no
te ibas a enojar.
102
00:04:23,060 --> 00:04:24,394
Bueno, eso fue mentira.
103
00:04:26,162 --> 00:04:28,665
Perra, yo estaba
a punto de volcar mesas.
104
00:04:28,666 --> 00:04:29,966
Este es el club
de chicas malas, muchacha.
105
00:04:29,967 --> 00:04:31,401
Hubiéramos tenido un momento.
106
00:04:34,204 --> 00:04:36,372
Creo que viene un giro
inesperado.
107
00:04:36,373 --> 00:04:40,710
Yo no sé qué,
pero, perra, no ha terminado.
108
00:04:40,711 --> 00:04:44,414
Chica, ¿qué tal si es algo
como en la última temporada,
109
00:04:44,415 --> 00:04:45,882
lo cuál serían náuseas?
110
00:04:45,883 --> 00:04:47,283
Donde regresaron
a todas las chicas,
111
00:04:47,284 --> 00:04:49,586
y estaba como, bueno,
no nos caes bien,
112
00:04:49,587 --> 00:04:50,920
así que no llegarás
hasta arriba.
113
00:04:50,921 --> 00:04:52,555
Chica.
114
00:04:52,556 --> 00:04:55,692
Nuestro historial
nos ha traído a este punto,
115
00:04:55,693 --> 00:04:59,696
pero les garantizo
que el juego es de cualquiera.
116
00:04:59,697 --> 00:05:04,434
Yo sé que todas han soñado
con llevar la corona a casa.
117
00:05:04,435 --> 00:05:08,772
Todos hemos trabajado
muy duro,
118
00:05:08,773 --> 00:05:11,608
y para uno de nosotros,
dará sus frutos.
119
00:05:11,609 --> 00:05:15,011
Así que tengo que comprobar
que soy la única elección
120
00:05:15,012 --> 00:05:16,179
para este título.
121
00:05:16,180 --> 00:05:19,249
Soy la única elección
para ganar esto.
122
00:05:19,250 --> 00:05:20,683
O solamente
envenenarlas a todas.
123
00:05:28,057 --> 00:05:30,426
La ganadora de RuPaul:
Carrera de Drags All Stars
124
00:05:30,427 --> 00:05:31,895
recibirá un año
de suministro
125
00:05:31,896 --> 00:05:34,497
de cosméticos
Anastasia Beverly Hills,
126
00:05:34,498 --> 00:05:37,634
un espacio codiciado en Salón
de la Fama de Carrera de Drags,
127
00:05:37,635 --> 00:05:40,804
y un premio en efectivo
de $100.000.
128
00:05:40,805 --> 00:05:44,641
Con el juez extra especial
Todrick Hall.
129
00:05:46,176 --> 00:05:47,577
♪ RuPaul: Carrera de Drags ♪
130
00:05:47,578 --> 00:05:48,845
♪ Que la mejor mujer ♪
131
00:05:48,846 --> 00:05:52,148
♪ Mejor mujer gane ♪
132
00:05:54,617 --> 00:05:56,953
Primeras cuatro, perra. primeras
cuatro, ahí vamos, cariño.
133
00:05:56,954 --> 00:05:58,755
Ay, es una náusea.
134
00:05:58,756 --> 00:06:01,024
!Primeras cuatro, perra, sí!
135
00:06:01,025 --> 00:06:02,792
Son las primeras cuatro.
136
00:06:02,793 --> 00:06:06,095
Ya puedo ver la corona
en la distancia
137
00:06:06,096 --> 00:06:07,397
y gracias a Dios,
138
00:06:07,398 --> 00:06:09,933
porque yo no sé cuántas
veces más puedo fajarme.
139
00:06:09,934 --> 00:06:11,167
Honestamente.
140
00:06:13,603 --> 00:06:15,004
Otra vez.
141
00:06:15,005 --> 00:06:16,472
¿Estaba tratando
de perrear
142
00:06:16,473 --> 00:06:18,208
y porque es silicona
no se movió?
143
00:06:18,209 --> 00:06:20,410
Voy a tener
un maldito moretón.
144
00:06:20,411 --> 00:06:22,178
¿Sabes cuántas personas
quisieran nalgadas
145
00:06:22,179 --> 00:06:23,880
de Naomi Smalls?
146
00:06:23,881 --> 00:06:25,915
Está bien, porque te daré una
nalgada en esta competencia.
147
00:06:28,184 --> 00:06:30,453
Uy, chica.
148
00:06:30,454 --> 00:06:33,623
Ella ya hizo lo suyo.
149
00:06:33,624 --> 00:06:35,859
Mis All Stars de arriba.
150
00:06:35,860 --> 00:06:38,661
Al decidir sus destinos,
151
00:06:38,662 --> 00:06:41,431
puede que la Srta. Justicia
esté ciega,
152
00:06:41,432 --> 00:06:44,100
pero la Mamá Ru les ha echado
el ojo a todas de ustedes.
153
00:06:44,101 --> 00:06:45,368
Ay, amén.
154
00:06:45,369 --> 00:06:47,303
Y yo no soy la única.
155
00:06:49,439 --> 00:06:50,473
Estoy confundido.
156
00:06:52,075 --> 00:06:54,277
Hola, hola, hola.
157
00:06:55,411 --> 00:06:57,747
Solo hay cuatro de ustedes.
158
00:06:57,748 --> 00:07:01,251
Transves-idades.
159
00:07:01,252 --> 00:07:03,553
Damas, han llegado
hasta el gran final
160
00:07:03,554 --> 00:07:05,188
de All Stars 4.
161
00:07:05,189 --> 00:07:06,456
!Asombroso!
162
00:07:06,457 --> 00:07:08,758
Esto es todo,
163
00:07:08,759 --> 00:07:11,361
su última oportunidad
para comprobar que merecen
164
00:07:11,362 --> 00:07:15,365
irse desfilando hasta el Salón
de la Fama de Carrera de Drags.
165
00:07:15,366 --> 00:07:17,333
Es mío.
166
00:07:17,334 --> 00:07:21,337
Y para tomar su lugar legítimo
junto a los otros campeones
167
00:07:21,338 --> 00:07:22,338
Chad Michaels,
168
00:07:22,339 --> 00:07:23,840
Alaska,
169
00:07:23,841 --> 00:07:26,042
y Trixie Mattel.
170
00:07:26,043 --> 00:07:28,344
!Sí! !No puedo esperar!
171
00:07:28,345 --> 00:07:31,381
Pero primero,
tienen que ganárselo.
172
00:07:32,982 --> 00:07:35,551
Ahora, para el maxi reto final
de esta semana
173
00:07:35,552 --> 00:07:40,423
van a bailar y cantar
mi nuevo sencillo...
174
00:07:40,424 --> 00:07:41,557
Súper Loca.
175
00:07:41,558 --> 00:07:42,892
Bueno.
176
00:07:42,893 --> 00:07:44,661
Súper Loca, cariño.
177
00:07:44,662 --> 00:07:46,896
Primero van a componer
y grabar
178
00:07:46,897 --> 00:07:51,734
un verso solo que exprese
sus superpoderes de Súper Loca.
179
00:07:51,735 --> 00:07:53,202
El poder
de la panocha.
180
00:07:53,203 --> 00:07:55,972
Y luego el súper talentoso
Todrick Hall
181
00:07:55,973 --> 00:07:59,676
les enseñará una coreografía
súper tremenda.
182
00:07:59,677 --> 00:08:02,946
Al rato, se unirán conmigo
y con Michelle
183
00:08:02,947 --> 00:08:05,682
en nuestro podcast súper
entreten-"ido"
184
00:08:05,683 --> 00:08:09,285
¿Cuál es la T?
185
00:08:09,286 --> 00:08:10,987
Ay, Dios mío,
mi momento de podcast.
186
00:08:10,988 --> 00:08:13,089
#AllStars4.
187
00:08:13,090 --> 00:08:14,390
Ahora, en el final,
188
00:08:14,391 --> 00:08:16,693
los dos primeros All Stars
de la semana
189
00:08:16,694 --> 00:08:19,095
harán playback
para la victoria.
190
00:08:19,096 --> 00:08:21,097
Chica.
191
00:08:21,098 --> 00:08:23,499
Sí, cariño, esta mierda
ya se hizo real.
192
00:08:23,500 --> 00:08:24,867
Genial.
193
00:08:26,269 --> 00:08:29,138
Damas y caballeros,
arranquen sus motores,
194
00:08:29,139 --> 00:08:31,674
y que el mejor All Star gane.
195
00:08:31,675 --> 00:08:34,611
-Gracias, Ru.
-Ay, Dios mío.
196
00:08:37,080 --> 00:08:38,448
¿De qué quieres que se traten
tus poderes?
197
00:08:38,449 --> 00:08:42,151
Creo que quiero hablar sobre
teniendo superpoderes,
198
00:08:42,152 --> 00:08:44,554
pero también uniéndolo
al juego también.
199
00:08:44,555 --> 00:08:45,822
¿Sabes a qué me refiero?
Lo cual es muy feroz.
200
00:08:45,823 --> 00:08:48,091
-Cierto.
-¿Qué?
201
00:08:48,092 --> 00:08:51,627
Pienso que estas locas
deberían preocuparse, tú sabes.
202
00:08:51,628 --> 00:08:53,629
Puedo bailar, puedo cantar,
203
00:08:53,630 --> 00:08:54,998
y soy buen letrista, chica.
204
00:08:54,999 --> 00:08:56,265
Tengo una canción en iTunes
205
00:08:56,266 --> 00:08:58,668
que tiene más de un millón
de visitas, chica.
206
00:08:58,669 --> 00:09:01,037
Soy una reina superestrella.
207
00:09:01,038 --> 00:09:02,305
-¿Cómo te sientes?
-Solo quiero esto.
208
00:09:02,306 --> 00:09:03,506
Quiero estar
en las dos de arriba.
209
00:09:03,507 --> 00:09:04,574
Chica.
210
00:09:04,575 --> 00:09:06,142
Amaría si fuéramos
nosotras dos.
211
00:09:06,143 --> 00:09:07,844
Si yo viviría...
212
00:09:07,845 --> 00:09:09,679
Siento que si ganara
una de nosotras,
213
00:09:09,680 --> 00:09:11,014
sería como que no
lo esperarían.
214
00:09:11,015 --> 00:09:12,048
¿Sabes a qué me refiero?
215
00:09:12,049 --> 00:09:13,816
Y luciríamos a morir.
216
00:09:13,817 --> 00:09:17,387
A Monique y a mí
nos han subestimado
217
00:09:17,388 --> 00:09:18,855
toda esta temporada
218
00:09:18,856 --> 00:09:21,391
porque recién acabamos
con Temporada 10.
219
00:09:21,392 --> 00:09:24,861
Pero pudimos regresar
y hacer esto de inmediato
220
00:09:24,862 --> 00:09:26,729
y realmente derribar
a esta competencia.
221
00:09:26,730 --> 00:09:28,831
Chica, eso sería
un gran momento.
222
00:09:28,832 --> 00:09:30,266
-Y sería un momento.
-Y les mostraría mucho
223
00:09:30,267 --> 00:09:35,571
como a las generaciones
de hombres jóvenes negros gay.
224
00:09:35,572 --> 00:09:37,006
-Solo sería muy especial...
-Lo sería.
225
00:09:37,007 --> 00:09:38,474
...de estar en los dos
de arriba contigo.
226
00:09:38,475 --> 00:09:40,076
Querido Dios, por favor
que seamos nosotros juntos.
227
00:09:40,077 --> 00:09:41,344
En el nombre de Jesús.
228
00:09:41,345 --> 00:09:42,412
-Altamente melaninado.
-Altamente melaninado.
229
00:09:42,413 --> 00:09:43,579
¿Puedes imaginarlo?
230
00:09:43,580 --> 00:09:45,081
-Yo viviría.
-Como que yo viviría.
231
00:09:46,516 --> 00:09:49,385
Este es el último reto.
232
00:09:49,386 --> 00:09:50,486
Lo sé.
233
00:09:50,487 --> 00:09:52,488
¿Cómo te sientes
sobre esto?
234
00:09:52,489 --> 00:09:54,457
Le voy a poner
mi personalidad
235
00:09:54,458 --> 00:09:57,126
y tener como un tipo
de ventaja cómica
236
00:09:57,127 --> 00:09:59,929
y hablar de todas las cosas
que me gustan de mí mismo,
237
00:09:59,930 --> 00:10:02,165
porque pienso que eso
es lo que me hace tan súper.
238
00:10:02,166 --> 00:10:04,734
Sí. En la Temporada 9,
cuando llegué hasta aquí,
239
00:10:04,735 --> 00:10:07,236
y tuve que escribir la letra
para "La categoría es",
240
00:10:07,237 --> 00:10:11,040
chica, base de fans
odió mi letra.
241
00:10:11,041 --> 00:10:13,443
Como que yo soy reconocido
como aquella loca
242
00:10:13,444 --> 00:10:16,112
que no sabe
escribir letras de canciones.
243
00:10:16,113 --> 00:10:19,182
Pero lo que me pone más nervioso
con este reto
244
00:10:19,183 --> 00:10:20,149
es la coreografía.
245
00:10:20,150 --> 00:10:21,818
Sí, yo bailo en mis shows,
246
00:10:21,819 --> 00:10:23,453
pero eso no es coreografía.
247
00:10:23,454 --> 00:10:25,588
Hay una gran diferencia
entre bailar
248
00:10:25,589 --> 00:10:28,558
y tener que grabarse
una coreografía muy difícil.
249
00:10:28,559 --> 00:10:30,293
La cosa que me preocupa
250
00:10:30,294 --> 00:10:31,994
es como, ¿cuánto tiempo
vamos a tener
251
00:10:31,995 --> 00:10:34,430
para realmente perfeccionar
la coreografía?
252
00:10:34,431 --> 00:10:36,666
Y tú sabes como que esto será
más duro
253
00:10:36,667 --> 00:10:37,733
que nuestra temporada normal
254
00:10:37,734 --> 00:10:38,968
porque es All Stars.
255
00:10:38,969 --> 00:10:41,604
Totalmente. Trinity
toma cada reto
256
00:10:41,605 --> 00:10:43,706
y lo convierte
en su perra.
257
00:10:43,707 --> 00:10:47,176
Pero esta es nuestra última
oportunidad
258
00:10:47,177 --> 00:10:48,978
para impresionar a Ru,
259
00:10:48,979 --> 00:10:53,549
y se está poniendo nerviosa
y, chica, se está desmoronando.
260
00:10:54,884 --> 00:10:56,686
No quiero llegar
hasta el fin
261
00:10:56,687 --> 00:10:58,321
y luego
solo chocar y quemarme.
262
00:11:01,124 --> 00:11:02,091
Sí.
263
00:11:03,226 --> 00:11:05,895
Vaya, vaya, vaya.
264
00:11:05,896 --> 00:11:07,930
Aquí están mis cuatro
señoritas de arriba.
265
00:11:07,931 --> 00:11:09,465
-Un placer de verlos.
-Un placer de verte.
266
00:11:09,466 --> 00:11:11,434
-Hola, chicos.
-Hola.
267
00:11:11,435 --> 00:11:13,402
Es el mero último reto.
268
00:11:13,403 --> 00:11:15,238
Tenemos que aprender
una coreografía
269
00:11:15,239 --> 00:11:17,807
la cual nos enseñará
el lindo Todrick Hall,
270
00:11:17,808 --> 00:11:19,108
y luego realizarla.
271
00:11:19,109 --> 00:11:20,543
Mañana.
272
00:11:20,544 --> 00:11:22,578
!Gracias!
273
00:11:22,579 --> 00:11:25,615
Así que hoy vamos
a hacer Súper Loca,
274
00:11:25,616 --> 00:11:28,151
y quiero que la coreografía
sea muy fregona,
275
00:11:28,152 --> 00:11:30,453
quiero que sea como que están
derrotando a los villanos
276
00:11:30,454 --> 00:11:31,854
y a los chicos putos.
277
00:11:31,855 --> 00:11:33,956
Quiero que todos estén
dispuestos a tratar
278
00:11:33,957 --> 00:11:35,691
de hacer cualquier cosa
que les pongamos en su plato.
279
00:11:35,692 --> 00:11:37,059
Amén.
280
00:11:37,060 --> 00:11:38,561
¿Hay alguien aquí que no
se siente cómodo
281
00:11:38,562 --> 00:11:40,263
en el departamento
de coreografía?
282
00:11:40,264 --> 00:11:42,498
O sea, voy a ser honesto.
Esta no es mi fuerza.
283
00:11:42,499 --> 00:11:44,100
Estoy aquí para trabajar duro.
284
00:11:44,101 --> 00:11:46,602
Lo haré a lo mejor
de mi habilidad.
285
00:11:46,603 --> 00:11:48,504
No soy ágil,
286
00:11:48,505 --> 00:11:52,308
así que no abrirme de piernas
o levantar las piernas.
287
00:11:52,309 --> 00:11:54,977
O sea, caray,
¿algo más?
288
00:11:54,978 --> 00:11:56,245
-O sea, ¿pudiera--
-¿Qué puedes hacer?
289
00:11:57,313 --> 00:11:59,382
¿Puedo tener un doble,
perra?
290
00:11:59,383 --> 00:12:02,285
Te vamos a rodar, perra,
en una camilla.
291
00:12:02,286 --> 00:12:04,287
Todrick exige
mucho de ti.
292
00:12:04,288 --> 00:12:07,823
No está ahí para las excusas.
El solo quiere resultados.
293
00:12:07,824 --> 00:12:12,195
Y si arruino esto,
se acabó.
294
00:12:12,196 --> 00:12:13,896
Al principio,
van a decir
295
00:12:13,897 --> 00:12:17,900
"Ella es una Súper Loca".
296
00:12:17,901 --> 00:12:19,535
Y debería sentirse
como una gran fuerza,
297
00:12:19,536 --> 00:12:22,104
como que empuja a todos
en este lado al suelo.
298
00:12:22,105 --> 00:12:24,640
Cinco, seis,
y siete y ocho.
299
00:12:24,641 --> 00:12:27,343
Ella es una Súper Loca.
300
00:12:27,344 --> 00:12:29,979
Cinco, seis,
y siete y ocho.
301
00:12:29,980 --> 00:12:31,480
¿Puedo verlos a todos
hacerlo juntos?
302
00:12:31,481 --> 00:12:33,883
¿Eres--caminas primero
con la derecha o la izquierda?
303
00:12:33,884 --> 00:12:35,284
-Derecha.
-Derecha. Bien.
304
00:12:35,285 --> 00:12:37,253
Asegura que esto es
una corona, no un arete.
305
00:12:37,254 --> 00:12:39,956
Así que asegura como que esté
sobre tu cabeza, ¿bien?
306
00:12:39,957 --> 00:12:41,490
Están tratando
de ganarse una corona.
307
00:12:41,491 --> 00:12:43,960
Esta canción
tiene tanta vibra,
308
00:12:43,961 --> 00:12:45,394
así que necesito
que haiga precisión,
309
00:12:45,395 --> 00:12:48,297
pero la precisión tiene que ser
ejecutada con estilo.
310
00:12:48,298 --> 00:12:51,801
Si no lo hacen bien,
solamente será un desorden.
311
00:12:51,802 --> 00:12:53,336
-Creo que te he conocido antes.
-Sí.
312
00:12:53,337 --> 00:12:55,638
-¿Drag Con?...
-Cuando hicimos tu temporada.
313
00:12:55,639 --> 00:12:57,673
En esta parte, para estar
claros-- Naomi, ¿estás oyendo?
314
00:12:57,674 --> 00:12:59,976
No dejes que la Sra. Walker
te meta en problemas.
315
00:12:59,977 --> 00:13:01,377
Siete, ocho.
316
00:13:01,378 --> 00:13:03,913
Chica, me gusta ligarme
como cualquier otra perra,
317
00:13:03,914 --> 00:13:07,850
pero la competencia
está en juego aquí. Enfócate.
318
00:13:07,851 --> 00:13:10,686
Y uno, dos, tres, cuatro.
319
00:13:10,687 --> 00:13:14,123
Y cinco, seis,
siete y ocho. Naomi.
320
00:13:15,458 --> 00:13:16,859
Ella fue desordenada.
321
00:13:18,861 --> 00:13:20,897
No dejes que los chicos
te distraigan.
322
00:13:20,898 --> 00:13:23,599
Solo digo, en mi experiencia
de estar en el show,
323
00:13:23,600 --> 00:13:26,335
las personas que no lo toman
en serio no ganan.
324
00:13:26,336 --> 00:13:30,039
Sí, necesito enfocarme
y darle con todo,
325
00:13:30,040 --> 00:13:33,075
porque hay mucho
en juego. Pero...
326
00:13:33,076 --> 00:13:34,510
Chica, relájate.
327
00:13:34,511 --> 00:13:36,178
Ninguno de nosotros
ha tenido sexo en mucho tiempo.
328
00:13:37,813 --> 00:13:39,115
¿Podría solamente verlos--
329
00:13:39,116 --> 00:13:40,783
vamos a tratar de hacer
esta cosa de voltereta
330
00:13:40,784 --> 00:13:43,319
-antes de proceder.
-Sí.
331
00:13:43,320 --> 00:13:45,254
Todos recordamos
la voltereta infame
332
00:13:45,255 --> 00:13:47,089
de la Temporada 10.
333
00:13:47,090 --> 00:13:50,126
♪ !Horrible! ♪
334
00:13:53,729 --> 00:13:55,498
Sí, chica,
no estoy seguro de eso,
335
00:13:55,499 --> 00:13:56,699
pero lo intentaremos.
336
00:13:56,700 --> 00:13:58,868
Tres, dos, uno, ahí voy.
337
00:14:00,236 --> 00:14:02,538
-Bien.
-Esto estuvo bien.
338
00:14:02,539 --> 00:14:05,474
Me gustó.
Fue algo de náuseas.
339
00:14:05,475 --> 00:14:08,778
Bien. Uno, dos, tres, y...
340
00:14:08,779 --> 00:14:10,713
-Sí.
-Ay, eso fue maravilloso.
341
00:14:10,714 --> 00:14:12,782
-Buen trabajo, Naomi.
-Mírate.
342
00:14:14,283 --> 00:14:17,486
Todo eso de hablar y conectarse
te funcionó a pesar de todo.
343
00:14:17,487 --> 00:14:19,488
Jamás he hecho una voltereta,
exitosamente.
344
00:14:19,489 --> 00:14:20,856
-¿En tu vida?
-Exitosamente, no.
345
00:14:24,627 --> 00:14:26,762
-!Sí!
-Acabo de quebrar una uña.
346
00:14:26,763 --> 00:14:28,898
Pero lo lograste.
Eso es maravilloso.
347
00:14:28,899 --> 00:14:30,766
Bien, estoy viendo manchas.
¿Es eso normal?
348
00:14:30,767 --> 00:14:31,968
-Sí.
-Bien.
349
00:14:31,969 --> 00:14:33,402
-¿Estás listo?
-Lo intentaré.
350
00:14:39,675 --> 00:14:40,710
-Es espantoso, ¿verdad?
-Sí.
351
00:14:40,711 --> 00:14:42,011
Es muy espantoso.
352
00:14:44,547 --> 00:14:46,215
No puedo hacerlo.
353
00:14:46,216 --> 00:14:48,517
Iré a la izquierda. Iré a la
izquierda. Iré a la izquierda.
354
00:14:52,788 --> 00:14:55,524
Perra.
355
00:14:55,525 --> 00:14:57,560
No sé
dónde poner este brazo.
356
00:14:57,561 --> 00:14:59,228
Realmente no sé.
Por favor no vayas por aquí,
357
00:14:59,229 --> 00:15:00,463
porque en realidad
no puedo ir por aquel lado.
358
00:15:04,867 --> 00:15:08,137
Saquen la voltereta.
Me voy a romper la cadera.
359
00:15:08,138 --> 00:15:10,940
Monique se ve paralizada, chica.
Solo sáquenla.
360
00:15:10,941 --> 00:15:12,074
¿Qué está pasando?
361
00:15:14,009 --> 00:15:15,711
Yo no--esto--
362
00:15:15,712 --> 00:15:17,580
No va a suceder.
363
00:15:17,581 --> 00:15:19,915
Ustedes tres damas
pueden sentarse aquí.
364
00:15:19,916 --> 00:15:22,551
Bien, sus letras son,
365
00:15:22,552 --> 00:15:24,153
"ella es tentadora,
cautivadora",
366
00:15:24,154 --> 00:15:26,188
así que van a hacer,
y cuatro,
367
00:15:26,189 --> 00:15:28,758
♪ Ella es tentadora,
cautivadora ♪
368
00:15:28,759 --> 00:15:31,494
Da-da-da-da, bum, bum.
369
00:15:31,495 --> 00:15:34,030
♪ Ella es tentadora,
cautivadora ♪
370
00:15:34,031 --> 00:15:36,599
Necesariamente no aprendo
la coreografía rápidamente
371
00:15:36,600 --> 00:15:37,800
en el momento,
372
00:15:37,801 --> 00:15:39,935
pero enciendan
las luces en el escenario.
373
00:15:39,936 --> 00:15:41,871
!Ahí está ella!
374
00:15:41,872 --> 00:15:43,672
♪ ¿Estás lista, Trinity? ♪
375
00:15:43,673 --> 00:15:45,841
Vas a dar
un paso a la izquierda,
376
00:15:45,842 --> 00:15:47,309
y cada vez,
vas a hacer...
377
00:15:49,612 --> 00:15:52,915
Uno y dos y tres
y cuatro.
378
00:15:52,916 --> 00:15:54,383
Y esa es tu letra.
379
00:15:54,384 --> 00:15:56,752
"Ella camina con la moda
cuando llega a la pista".
380
00:15:56,753 --> 00:15:59,255
Lindo. Bien.
Bueno, a ver si lo logro.
381
00:15:59,256 --> 00:16:01,824
Y uno, dos, tres, cuatro.
382
00:16:01,825 --> 00:16:03,092
Bien, ya me perdí.
383
00:16:03,093 --> 00:16:05,027
Ella camina con la moda
cuando llega a la pista.
384
00:16:05,028 --> 00:16:06,462
-Bien.
-¿Bien?
385
00:16:06,463 --> 00:16:08,931
Me perdí, pero la--
va uno, dos, tres, cuatro.
386
00:16:08,932 --> 00:16:10,866
Tengo--bien.
387
00:16:10,867 --> 00:16:13,335
Lo tienes, perra.
388
00:16:13,336 --> 00:16:14,904
Pobre Trinity The Tuck
389
00:16:14,905 --> 00:16:18,107
ni puede lograr que su cuerpo
haga el movimiento.
390
00:16:18,108 --> 00:16:21,143
Parece un desastre.
Solamente es un no, chica.
391
00:16:21,144 --> 00:16:22,545
Creo que tu rap
es muy genial,
392
00:16:22,546 --> 00:16:23,846
pero tendrás que poder
hacer la coreografía
393
00:16:23,847 --> 00:16:25,147
mientras haces los pasos.
394
00:16:25,148 --> 00:16:27,349
-Para igualar esto, sí.
-Y digo que quizás tienes
395
00:16:27,350 --> 00:16:29,118
la coreografía
más complicada.
396
00:16:29,119 --> 00:16:31,120
-Ay, gracias.
-Bueno, tú escribiste la letra.
397
00:16:31,121 --> 00:16:32,755
y yo solo tuve
que darle vida, tú sabes.
398
00:16:32,756 --> 00:16:34,690
-Tienes razón.
-Hagámoslo con confianza.
399
00:16:34,691 --> 00:16:37,093
Tengo confianza
que voy a arruinar esto.
400
00:16:39,228 --> 00:16:40,496
Bien.
401
00:16:40,497 --> 00:16:41,797
La letra que ella escribe
402
00:16:41,798 --> 00:16:44,233
hace que mi cerebro quiera
hacer cosas complicadas.
403
00:16:44,234 --> 00:16:46,168
Pero estoy preocupado porque
Trinity está en su cabeza.
404
00:16:46,169 --> 00:16:50,372
Está tan paranoico
en cuando a la coreografía.
405
00:16:50,373 --> 00:16:52,107
-Es muy lindo.
-Es muy lindo.
406
00:16:52,108 --> 00:16:54,343
Si es que
puedes hacerlo.
407
00:16:54,344 --> 00:16:56,679
-Si yo pudiera--
-Si se ven en algún lugar.
408
00:16:56,680 --> 00:16:58,714
Es mucho para procesar
porque es muy rápido.
409
00:16:58,715 --> 00:17:00,616
-Ajá.
-Pero lo lograré.
410
00:17:00,617 --> 00:17:03,185
Naomi.
Ahora, ¿eres flexible?
411
00:17:03,186 --> 00:17:04,286
Porque está hablando
de estirarse
412
00:17:04,287 --> 00:17:06,188
y todo eso
en tu letra.
413
00:17:06,189 --> 00:17:07,990
-Eh, soy bastante flexible.
-Bien.
414
00:17:07,991 --> 00:17:09,925
Empiezas
con las piernas arriba.
415
00:17:09,926 --> 00:17:11,227
Entonces quizás deberíamos
tratar de ver
416
00:17:11,228 --> 00:17:12,995
si hay un levantamiento
que podamos hacer contigo
417
00:17:12,996 --> 00:17:14,096
para subirte
las piernas al aire.
418
00:17:14,097 --> 00:17:15,097
Bien.
419
00:17:15,098 --> 00:17:17,500
Uno, dos, abajo, arriba.
420
00:17:17,501 --> 00:17:19,969
Bien.
421
00:17:19,970 --> 00:17:21,370
Ay, esto está caliente.
422
00:17:21,371 --> 00:17:23,639
Chicos,
ahora paran así,
423
00:17:23,640 --> 00:17:25,040
y vas a abrir
tus piernas.
424
00:17:25,041 --> 00:17:28,177
Bien, también quiero un
levantamiento. Ay, Dios mío.
425
00:17:28,178 --> 00:17:32,548
Están levantando a Naomi al
aire cuatro hombres hermosos.
426
00:17:32,549 --> 00:17:34,917
Está viviendo
su mejor fantasía.
427
00:17:34,918 --> 00:17:37,152
Si yo pesara 100 libras menos,
quisiera esa coreo también.
428
00:17:39,021 --> 00:17:40,122
Empezaré con
429
00:17:40,123 --> 00:17:41,924
"Ella se truena,
ella se baja,
430
00:17:41,925 --> 00:17:43,025
gira estrella de rock".
431
00:17:43,026 --> 00:17:44,326
Hagan, bum,
432
00:17:44,327 --> 00:17:47,029
♪ Ella se truena,
Ella se baja ♪
433
00:17:47,030 --> 00:17:48,564
Luego van a pisar
con la pierna derecha, bum.
434
00:17:48,565 --> 00:17:51,467
Ella está ganando,
estrella de rock.
435
00:17:51,468 --> 00:17:53,235
Ocho y bum,
♪ Ella se truena ♪
436
00:17:53,236 --> 00:17:56,605
♪ Ella se gira, ella está
ganando, estrella de rock ♪
437
00:17:56,606 --> 00:17:58,841
-Genial.
-Eso estuvo bien.
438
00:17:58,842 --> 00:18:00,075
Sí, Monét.
439
00:18:00,076 --> 00:18:03,245
Monét se aprendió
esta coreo así.
440
00:18:03,246 --> 00:18:04,647
Parecía una estrella.
441
00:18:04,648 --> 00:18:08,817
Chica, este día acabó
442
00:18:08,818 --> 00:18:12,855
mis pinches nervios.
443
00:18:12,856 --> 00:18:14,056
Ayúdenme.
444
00:18:14,057 --> 00:18:15,658
Hay mucho que aprender.
445
00:18:15,659 --> 00:18:19,228
Me siento un poco preocupado
por algunos de ustedes.
446
00:18:19,229 --> 00:18:20,396
Ensayar, ensayar,
ensayar toda la noche.
447
00:18:20,397 --> 00:18:22,331
-¿Bien?
-Toda la noche.
448
00:18:22,332 --> 00:18:23,332
Bien, suerte,
súper locas.
449
00:18:23,333 --> 00:18:24,600
-Adiós.
-Adiós.
450
00:18:24,601 --> 00:18:25,534
Nos vemos mañana.
451
00:18:28,904 --> 00:18:30,339
Esto es una locura.
452
00:18:30,340 --> 00:18:33,342
-Hola, Monét.
-Hola, Ru y Michelle.
453
00:18:33,343 --> 00:18:36,912
Ay, perra, un momento
de círculo completo, cariño.
454
00:18:36,913 --> 00:18:39,548
En mi temporada, no me tocó
hacer un podcast con Ru,
455
00:18:39,549 --> 00:18:42,051
así que estoy emocionado,
estoy eufórico.
456
00:18:42,052 --> 00:18:44,620
Chica, Cuál es la T, perra?
457
00:18:44,621 --> 00:18:47,323
La esponja ha aterrizado.
458
00:18:47,324 --> 00:18:48,424
Lo hice solo para Michelle.
459
00:18:48,425 --> 00:18:49,758
Ojalá que trapees
la competencia.
460
00:18:51,627 --> 00:18:52,628
ABSORBELO
461
00:18:52,629 --> 00:18:54,496
Es tu primera vez
en el podcast.
462
00:18:54,497 --> 00:18:55,798
Sí, Ru.
463
00:18:55,799 --> 00:18:57,933
Porque no llegaste tan lejos
la última vez.
464
00:18:57,934 --> 00:18:59,902
No, y siento
mucha verguenza.
465
00:18:59,903 --> 00:19:03,172
Temporada 10, salí con la cola
entre las piernas, tú sabes.
466
00:19:03,173 --> 00:19:04,573
Pero no tuviste
que hacer eso.
467
00:19:04,574 --> 00:19:05,941
-Hiciste buen trabajo.
-No tuviste que hacer eso.
468
00:19:05,942 --> 00:19:07,943
Fuiste amado,
Fuiste la Srta. Simpatía.
469
00:19:07,944 --> 00:19:09,378
Sí. Creo que
la verguenza para mí
470
00:19:09,379 --> 00:19:12,181
vino con, la ciudad de
Nueva York siempre ha mostrado,
471
00:19:12,182 --> 00:19:14,149
como la perfección
en esta competencia.
472
00:19:14,150 --> 00:19:16,919
Bianca, Bob, Sasha,
como chicas que realmente
473
00:19:16,920 --> 00:19:19,254
encarnan, como,
ese valor feroz de Nueva York,
474
00:19:19,255 --> 00:19:21,890
pero también como
el talento hasta las orejas.
475
00:19:21,891 --> 00:19:24,159
Y, saben, casi al final
de mi temporada,
476
00:19:24,160 --> 00:19:25,828
estaba haciendo los retos,
477
00:19:25,829 --> 00:19:27,963
pero en la pasarela,
solo decepcionándome a mí
478
00:19:27,964 --> 00:19:29,198
y a ustedes mucho.
479
00:19:29,199 --> 00:19:30,499
Así que regresando
a All Stars,
480
00:19:30,500 --> 00:19:32,267
estaba como, quiero mostrarle
a Ru y Michelle
481
00:19:32,268 --> 00:19:34,336
que puedo usar
ropa linda.
482
00:19:34,337 --> 00:19:35,571
Así que fue mi meta principal,
483
00:19:35,572 --> 00:19:38,273
pero también hacerlo bien
en los retos.
484
00:19:38,274 --> 00:19:40,042
Así que la expectativa
que tenía para mí
485
00:19:40,043 --> 00:19:41,910
fue de realmente, como,
ir más allá
486
00:19:41,911 --> 00:19:43,479
de lo que hice en mi temporada,
ustedes saben.
487
00:19:43,480 --> 00:19:45,681
Sabiendo que ustedes
están viendo
488
00:19:45,682 --> 00:19:47,383
al Monét que es perra.
489
00:19:47,384 --> 00:19:49,785
Ahora,
más allá de esta competencia,
490
00:19:49,786 --> 00:19:52,021
¿qué ves que vaya a hacer
Monét X Change?
491
00:19:52,022 --> 00:19:53,656
¿Qué hay en el horizonte?
492
00:19:53,657 --> 00:19:54,957
Después de esto,
me voy para Australia,
493
00:19:54,958 --> 00:19:57,559
y luego viajaré
con mi show de una sola mujer,
494
00:19:57,560 --> 00:19:59,962
Llámame Monét.
495
00:19:59,963 --> 00:20:01,563
-¿Llámame Monét?
-Llámame Monét.
496
00:20:01,564 --> 00:20:04,333
Me encanta.
Es brillante.
497
00:20:04,334 --> 00:20:05,901
¿Hay un durazno
en tu show de una sola mujer?
498
00:20:05,902 --> 00:20:07,569
Ay, Ru, ya sabes
que tuve que hacerlo.
499
00:20:07,570 --> 00:20:08,704
Ay, sí.
500
00:20:10,506 --> 00:20:11,674
Vayan por su boleto.
501
00:20:11,675 --> 00:20:13,175
Les daré uno
de obsequio.
502
00:20:13,176 --> 00:20:14,476
-¿Van a venir?
-¿Incluye boletos de bebidas?
503
00:20:14,477 --> 00:20:17,579
Solo para ustedes.
Nadie más. Lo juro.
504
00:20:17,580 --> 00:20:20,416
Bueno, Monét,
eres una loca fabulosa.
505
00:20:20,417 --> 00:20:23,285
Me alegra mucho
que te tocó regresar
506
00:20:23,286 --> 00:20:25,387
y mostrarle al mundo
de lo que estás hecho,
507
00:20:25,388 --> 00:20:27,222
e hiciste justo eso.
508
00:20:27,223 --> 00:20:28,590
Gracias, Ru.
509
00:20:28,591 --> 00:20:31,226
-Hola, Monique Heart.
-Hola, hola.
510
00:20:31,227 --> 00:20:32,428
Bienvenida a Cuál es la T?
511
00:20:32,429 --> 00:20:33,829
¿Cómo estás?
512
00:20:33,830 --> 00:20:35,397
Dime,
¿cómo ha esta experiencia
513
00:20:35,398 --> 00:20:37,599
sido diferente
de tu temporada?
514
00:20:37,600 --> 00:20:38,701
Estoy ganando.
515
00:20:40,302 --> 00:20:41,670
Estoy en las cuatro de arriba.
516
00:20:41,671 --> 00:20:44,840
Entrando, yo sabía que tenía
que lograrlo,
517
00:20:44,841 --> 00:20:49,712
porque la última vez no pude
mostrarle al mundo
518
00:20:49,713 --> 00:20:51,347
la plenitud
que está aquí.
519
00:20:51,348 --> 00:20:53,615
¿Pudiste hacer todo
lo que querías hacer?
520
00:20:53,616 --> 00:20:54,850
En su mayor parte.
521
00:20:54,851 --> 00:20:57,052
Pero el roast,
realmente quería ese.
522
00:20:57,053 --> 00:20:58,654
Pienso que pude haber
estado arriba
523
00:20:58,655 --> 00:21:00,923
si le hubiera bajado
la cadencia
524
00:21:00,924 --> 00:21:02,991
del ritmo de la cosa
del predicador.
525
00:21:02,992 --> 00:21:04,159
Sí.
526
00:21:04,160 --> 00:21:05,627
Pero tú sabes, oye,
527
00:21:05,628 --> 00:21:06,962
es un personaje
que puedo hacer en la gira.
528
00:21:06,963 --> 00:21:08,363
Así que ganaré algo
de dinero con ella.
529
00:21:08,364 --> 00:21:10,799
Sí, pues, la cosa de predicar
está en tu timonera.
530
00:21:10,800 --> 00:21:12,167
-Sí.
-Realmente lo está.
531
00:21:12,168 --> 00:21:13,535
Fuiste al seminario.
532
00:21:13,536 --> 00:21:16,238
Sí fui, y dirigí
la clerecía ex-gay,
533
00:21:16,239 --> 00:21:18,140
les ayudé a los hombres rezar
para que lo gay se fuera.
534
00:21:18,141 --> 00:21:19,541
Tú dirigiste
la clerecía ex-gay.
535
00:21:19,542 --> 00:21:20,843
-La dirigí.
-Guau.
536
00:21:20,844 --> 00:21:22,878
Yo quería tener 12 hijos
537
00:21:22,879 --> 00:21:24,413
y casarme con una mujer.
538
00:21:24,414 --> 00:21:26,548
Y yo estaba mucho más gordo.
539
00:21:26,549 --> 00:21:27,883
Así que, sí,
pesaba 300 libras.
540
00:21:27,884 --> 00:21:30,352
Espera, no, para, momento.
Para la cinta.
541
00:21:30,353 --> 00:21:31,687
Queremos respuestas.
542
00:21:31,688 --> 00:21:33,655
Tú con ese cuerpo flaco
543
00:21:33,656 --> 00:21:35,257
-¿pesabas 300 libras?
-300 libras.
544
00:21:35,258 --> 00:21:37,192
¿Porque no estabas feliz?
545
00:21:37,193 --> 00:21:39,728
No estaba feliz.
Me comía los sentimientos.
546
00:21:39,729 --> 00:21:41,096
Pero bajé.
547
00:21:41,097 --> 00:21:43,398
Hice CrossFit,
y comencé a comer saludable.
548
00:21:43,399 --> 00:21:47,436
Y cuando vi a mi cuerpo
reaccionar, me empecé a querer.
549
00:21:47,437 --> 00:21:49,338
Así que salí
del clóset en marzo,
550
00:21:49,339 --> 00:21:52,674
Empecé el transformismo ese
octubre, presentando mis shows.
551
00:21:52,675 --> 00:21:56,478
Guau. Sabes, hay mucho
en tu historia que puede ayudar
552
00:21:56,479 --> 00:21:58,147
-a las personas.
-Increíble.
553
00:21:58,148 --> 00:22:00,382
Y es tu trabajo
contar tu historia.
554
00:22:00,383 --> 00:22:03,652
Muchas gracias por estar
en el podcast, mi amor.
555
00:22:03,653 --> 00:22:05,354
-Y buena suerte.
-!Sí!
556
00:22:05,355 --> 00:22:08,891
Naomi. Yo digo Ney-omi,
tú dices Nay-omi.
557
00:22:08,892 --> 00:22:10,159
Olvidémoslo todo.
558
00:22:10,160 --> 00:22:12,227
Puedes llamarme
lo que quieras llamarme.
559
00:22:12,228 --> 00:22:13,395
-Bien. Bien.
-Bien.
560
00:22:13,396 --> 00:22:14,897
-Nomás con que me llamen.
-Sí.
561
00:22:14,898 --> 00:22:16,865
Te ves muy guapo
y joven.
562
00:22:16,866 --> 00:22:18,567
-Ay, gracias.
-¿Porque tienes 24 años?
563
00:22:18,568 --> 00:22:19,701
Tengo 24 años.
564
00:22:19,702 --> 00:22:21,036
¿Y cuántos años tenías
565
00:22:21,037 --> 00:22:23,372
cuando entraste a la
competencia por primera vez?
566
00:22:23,373 --> 00:22:24,606
Tenía 21 años.
567
00:22:24,607 --> 00:22:25,874
-21 años.
-Sí.
568
00:22:25,875 --> 00:22:27,409
Pensé que sabía
todo sobre el transformismo.
569
00:22:27,410 --> 00:22:29,611
Y puedes crecer mucho
en tres años.
570
00:22:29,612 --> 00:22:32,281
Durante el tiempo que has
estado aquí en All Stars 4,
571
00:22:32,282 --> 00:22:33,982
¿qué has aprendido
de ti mismo?
572
00:22:33,983 --> 00:22:36,185
Eh, creo que las críticas
de la semana pasada
573
00:22:36,186 --> 00:22:40,022
de que yo no soy como
creíble y simpático--
574
00:22:40,023 --> 00:22:42,958
Lo que faltó, para mí,
de tu sesión
575
00:22:42,959 --> 00:22:44,593
fue la simpatía.
576
00:22:45,761 --> 00:22:47,229
Ese fue como personaje,
cariño.
577
00:22:47,230 --> 00:22:49,798
-Fue como ese personaje.
-No fue como persona.
578
00:22:49,799 --> 00:22:52,301
No, pero siento que he tenido
solo, como en el roast,
579
00:22:52,302 --> 00:22:54,203
como, si no pueden
identificarse conmigo,
580
00:22:54,204 --> 00:22:57,005
no es necesariamente algo
en lo que veas humor.
581
00:22:57,006 --> 00:22:59,408
Creo que hay mucho
en Naomi
582
00:22:59,409 --> 00:23:01,977
que quiere estar
en la portada de Vogue,
583
00:23:01,978 --> 00:23:05,147
y quiere ser feroz
y quiere ser como...
584
00:23:05,148 --> 00:23:06,748
!Sí!
585
00:23:09,184 --> 00:23:10,786
Tienes razón.
586
00:23:10,787 --> 00:23:12,654
Cuando sucede esto,
se levanta la pared.
587
00:23:12,655 --> 00:23:15,991
Así que creo que el enfoque
en solamente ser feroz
588
00:23:15,992 --> 00:23:18,093
le quita a tu empatía.
589
00:23:18,094 --> 00:23:20,028
No quiero que me perciban
590
00:23:20,029 --> 00:23:22,164
como que solo me importa
la fiereza.
591
00:23:22,165 --> 00:23:24,800
Primero soy un transformista,
y me encanta mucho la moda.
592
00:23:24,801 --> 00:23:26,501
Y tengo curiosidad
sobre lo que pensaron
593
00:23:26,502 --> 00:23:28,437
del playback
de Judy Garland.
594
00:23:28,438 --> 00:23:30,305
Ay, Dios mío, fue tan bueno.
595
00:23:30,306 --> 00:23:34,009
Me encantó. Eso debiste haber
hecho como SJP.
596
00:23:34,010 --> 00:23:36,578
No tienes que tratar de ser...
597
00:23:36,579 --> 00:23:38,614
-Tú eres esa cosa.
-Tú eres esa cosa.
598
00:23:38,615 --> 00:23:41,083
Ahora danos la otra cosa,
el yin, el yang,
599
00:23:41,084 --> 00:23:42,317
el Sonny, la Cher.
600
00:23:42,318 --> 00:23:44,519
-Sí.
-Todo de eso.
601
00:23:44,520 --> 00:23:46,688
Muchas gracias,
y buena suerte.
602
00:23:48,156 --> 00:23:50,192
-Hola, Trinity.
-Bueno, mira quién está aquí.
603
00:23:50,193 --> 00:23:53,462
Mira lo que trajo el gato.
Y con gato, digo Trinity.
604
00:23:53,463 --> 00:23:55,097
-Sí.
-Hola.
605
00:23:55,098 --> 00:23:59,334
¿Qué tan diferente es
All Stars de la Temporada 9?
606
00:23:59,335 --> 00:24:03,205
Ay, chica, esto es un juego
completamente diferente.
607
00:24:03,206 --> 00:24:05,040
-Esto es mucho más duro.
-¿Lo es?
608
00:24:05,041 --> 00:24:07,409
Los retos son más difíciles,
así lo siento.
609
00:24:07,410 --> 00:24:11,713
Y emotivamente, esto
ha sido un reto más difícil.
610
00:24:11,714 --> 00:24:13,682
-¿En serio?
-Durante la Temporada 9,
611
00:24:13,683 --> 00:24:16,084
yo había construido
muchas paredes,
612
00:24:16,085 --> 00:24:19,388
y como que eso me protegió
de mis emociones.
613
00:24:19,389 --> 00:24:23,659
A partir de la Temporada 9,
he bajado la guardia un poco,
614
00:24:23,660 --> 00:24:27,429
entonces cuando te permites
sentir emociones,
615
00:24:27,430 --> 00:24:28,931
hace las cosas más personales.
616
00:24:28,932 --> 00:24:31,867
¿Esta vez lo abordaste
diferente que en la Temporada 9?
617
00:24:31,868 --> 00:24:35,837
Quería sorprenderlos cada vez
que me vieran.
618
00:24:35,838 --> 00:24:37,372
-Y lo hiciste.
-Gracias.
619
00:24:37,373 --> 00:24:40,242
Hay algo muy agradable
acerca de ti.
620
00:24:40,243 --> 00:24:41,977
Calidad de estrella. Realmente
es la calidad de estrella.
621
00:24:41,978 --> 00:24:43,645
Gracias.
622
00:24:47,382 --> 00:24:49,318
-Revisen sus labios--
-¿Qué?
623
00:24:49,319 --> 00:24:51,486
-¿Qué?
-Ay, Dios mío.
624
00:24:51,487 --> 00:24:54,289
-¿Eh?
-¿Quién es esa?
625
00:24:54,290 --> 00:24:56,391
No jueguen juegos.
626
00:24:57,459 --> 00:24:59,227
He terminado.
Esto fue lindo.
627
00:24:59,228 --> 00:25:01,663
Los historiales muestran que
llegué a los primeros cuatro.
628
00:25:01,664 --> 00:25:04,333
Me voy. Adiós.
629
00:25:10,072 --> 00:25:14,977
Chicas, tenemos un anuncio
muy importante que hacer.
630
00:25:14,978 --> 00:25:19,581
Las reglas de All Star ...
se han suspendido.
631
00:25:22,184 --> 00:25:23,418
Permanentemente.
632
00:25:25,354 --> 00:25:27,956
Dios, por favor que no haiga
otro giro inesperado.
633
00:25:27,957 --> 00:25:29,958
No puedo. No puedo.
Estoy destrozado.
634
00:25:29,959 --> 00:25:33,462
Nosotras vamos a decidir
quién gana All Stars.
635
00:25:33,463 --> 00:25:34,629
-No.
-Chica.
636
00:25:34,630 --> 00:25:35,630
-Chica.
-Locura.
637
00:25:35,631 --> 00:25:37,666
-¿Ellas?
-¿Qué?
638
00:25:37,667 --> 00:25:39,234
No puedo.
639
00:25:39,235 --> 00:25:41,069
Que alguien me mande a casa ya.
Ya terminé.
640
00:25:41,070 --> 00:25:42,204
Estoy listo para irme.
641
00:25:42,205 --> 00:25:43,905
Voy por mi maleta.
Listo par empacar.
642
00:25:48,110 --> 00:25:50,812
Nosotras vamos a decidir
quién gana All Stars.
643
00:25:50,813 --> 00:25:51,980
-No, chica.
-Chica.
644
00:25:51,981 --> 00:25:53,148
-No.
-Locura.
645
00:25:53,149 --> 00:25:54,950
-¿Ellas lo van a hacer?
-¿Qué?
646
00:25:54,951 --> 00:25:56,785
Las tres
del Salón de la Fama nos dicen
647
00:25:56,786 --> 00:25:59,388
que las reglas de All Star
están suspendidas.
648
00:25:59,389 --> 00:26:00,756
Otra vez.
649
00:26:00,757 --> 00:26:02,624
Esta vez permanentemente.
650
00:26:02,625 --> 00:26:05,093
¿Y ellas deciden?
651
00:26:05,094 --> 00:26:08,864
Que me aspen si estas perras
que no han estado aquí,
652
00:26:08,865 --> 00:26:11,700
no han visto mierda
me van a decir.
653
00:26:11,701 --> 00:26:13,235
Estoy por amotinar.
654
00:26:18,540 --> 00:26:20,175
Estamos bromeando.
655
00:26:20,176 --> 00:26:21,343
Ru aun va a decidir.
656
00:26:21,344 --> 00:26:23,145
-Ay, Gracias a Dios.
-Sí, chica.
657
00:26:23,146 --> 00:26:25,814
Sí, sí, sí, sí,
sí, sí, sí.
658
00:26:25,815 --> 00:26:28,750
Ru no dejará que una chica
eliminada tome la decisión.
659
00:26:28,751 --> 00:26:31,520
Ru tomará la decisión
para este final de All Star .
660
00:26:31,521 --> 00:26:34,056
La única regla
que romperemos hoy
661
00:26:34,057 --> 00:26:35,891
es que traeremos licor fuerte
al taller
662
00:26:35,892 --> 00:26:38,727
-antes de las 10 A.M.
-!Sí!
663
00:26:38,728 --> 00:26:42,264
Chupito, chupito, chupito,
chupito, chupito.
664
00:26:42,265 --> 00:26:44,633
!Sí!
665
00:26:44,634 --> 00:26:45,834
Hola, ¿cómo están?
666
00:26:49,871 --> 00:26:53,575
-¿Cómo estás?
-¿Cómo estás?
667
00:26:53,576 --> 00:26:54,943
Primero,
¿podemos hacer un brindis?
668
00:26:54,944 --> 00:26:56,144
Salud.
669
00:26:56,145 --> 00:26:59,281
♪ All Stars ♪
670
00:27:00,816 --> 00:27:02,484
¿Qué se siente ganar?
671
00:27:02,485 --> 00:27:04,352
Ay, caray.
672
00:27:04,353 --> 00:27:05,987
Uno de ustedes se unirá
a nosotras
673
00:27:05,988 --> 00:27:07,122
en el Salón de la Fama.
674
00:27:07,123 --> 00:27:08,457
Queremos ser real,
¿Cuál es la T?
675
00:27:08,458 --> 00:27:09,758
Bueno...
676
00:27:09,759 --> 00:27:11,093
¿Quién tiene las más victorias
ahorita?
677
00:27:11,094 --> 00:27:12,427
-Trin.
-Trin.
678
00:27:12,428 --> 00:27:13,995
-Para la victoria.
-Chica.
679
00:27:13,996 --> 00:27:16,231
Son cuatro, tres, uno.
680
00:27:17,499 --> 00:27:19,301
Esta no es una buena sensación.
681
00:27:19,302 --> 00:27:22,604
Todos están comparando
sus pitos,
682
00:27:22,605 --> 00:27:24,573
y soy el más chaparro
en el cuarto.
683
00:27:24,574 --> 00:27:26,341
Y eso nunca pasa.
684
00:27:26,342 --> 00:27:27,476
Bueno, chicos,
buena suerte.
685
00:27:27,477 --> 00:27:28,577
-Gracias.
-Muchas gracias.
686
00:27:28,578 --> 00:27:29,578
Espera.
Tengo una pregunta.
687
00:27:29,579 --> 00:27:31,046
Pregunta.
688
00:27:31,047 --> 00:27:32,848
¿Están aquí para todo
lo de la pasarela y todo?
689
00:27:32,849 --> 00:27:35,450
Todo será revelado.
690
00:27:38,220 --> 00:27:40,322
-Adiiiós.
-Adiós.
691
00:27:40,323 --> 00:27:42,557
Ver a las tres
del Salón de la Fama
692
00:27:42,558 --> 00:27:44,593
me recuerda
de dónde quiero estar,
693
00:27:44,594 --> 00:27:47,496
y realmente lo enfocó
para mí.
694
00:27:47,497 --> 00:27:49,131
Estoy como, quiero estar aquí
en All Stars 5
695
00:27:49,132 --> 00:27:50,932
hablando con la próxima chica.
696
00:27:50,933 --> 00:27:52,901
Ganar no es todo,
pero es muy genial.
697
00:27:54,002 --> 00:27:55,270
Equipo Katya.
698
00:27:59,341 --> 00:28:01,476
¿Estás listo
para el reto final?
699
00:28:01,477 --> 00:28:03,612
Chica, es de náuseas.
700
00:28:03,613 --> 00:28:05,914
Perra, hemos practicado
toda la pinche noche.
701
00:28:05,915 --> 00:28:07,449
Me siento exhausto,
me siento cansado,
702
00:28:07,450 --> 00:28:09,017
pero perra,
así es cómo
703
00:28:09,018 --> 00:28:12,821
se siente ser uno de los cuatro
de arriba, perra.
704
00:28:12,822 --> 00:28:14,589
Ahí va la Srta. Trinity.
705
00:28:14,590 --> 00:28:16,258
Estamos hablando.
Estamos exhaustos, carajo.
706
00:28:16,259 --> 00:28:18,059
-¿Cómo te sientes?
-Igual, chica.
707
00:28:18,060 --> 00:28:19,394
-¿Verdad?
-Igual.
708
00:28:19,395 --> 00:28:20,529
¿Pero sabes qué?
709
00:28:20,530 --> 00:28:23,198
Tengo que jalar
la energía interior
710
00:28:23,199 --> 00:28:26,568
de las fibras
de mi silicona.
711
00:28:26,569 --> 00:28:27,769
Sí, chica.
712
00:28:27,770 --> 00:28:29,604
Profundo dentro de la faja.
713
00:28:29,605 --> 00:28:31,706
Tú sin duda tuviste
la mejor práctica.
714
00:28:31,707 --> 00:28:33,808
-¿Tú crees?
-Ay, de seguro. 100%.
715
00:28:33,809 --> 00:28:35,310
Estoy muy nervioso
por la mía.
716
00:28:35,311 --> 00:28:36,511
No he visto
todo lo visual,
717
00:28:36,512 --> 00:28:38,446
pero sé
cómo luce la tuya.
718
00:28:38,447 --> 00:28:40,382
Y la tuya, perra,
das la vuelta,
719
00:28:40,383 --> 00:28:42,017
tú giras
en esa puta silla, perra,
720
00:28:42,018 --> 00:28:44,186
como si fueras
la perra.
721
00:28:44,187 --> 00:28:45,587
Es tremendo, carajo.
722
00:28:45,588 --> 00:28:48,590
Estoy como, perra,
¿por qué no pude haber sido yo?
723
00:28:48,591 --> 00:28:51,226
-Este es el último reto.
-Sí.
724
00:28:51,227 --> 00:28:54,229
-Y quiero esto.
-Amén.
725
00:28:54,230 --> 00:28:55,964
No es un factor
de quién lo quiere más.
726
00:28:55,965 --> 00:28:57,699
Es un factor
de quién se lo merece.
727
00:28:57,700 --> 00:29:01,870
Chica, solo tengo una victoria
más que dos personas.
728
00:29:01,871 --> 00:29:03,038
Chica, eso no es nada.
729
00:29:03,039 --> 00:29:04,072
-Sí.
-No es nada.
730
00:29:04,073 --> 00:29:05,240
No significa nada.
731
00:29:05,241 --> 00:29:06,541
Sí, no hace
o deshace a nadie.
732
00:29:06,542 --> 00:29:10,078
Exacto. Sabes, aun tenemos
que hacer el número.
733
00:29:10,079 --> 00:29:12,948
Aun tenemos que presentar
nuestra moda final.
734
00:29:12,949 --> 00:29:14,816
Aun tenemos que hablar
con los jueces.
735
00:29:14,817 --> 00:29:18,320
Así que si realmente
lo arruino de manera fea,
736
00:29:18,321 --> 00:29:22,424
por lo cual, chica, estoy
muy nerviosa, entonces sí.
737
00:29:22,425 --> 00:29:25,126
Hay mucho en juego,
pero ojalá que sea buena señal
738
00:29:25,127 --> 00:29:27,562
que estoy más emocionado
que nervioso.
739
00:29:27,563 --> 00:29:30,899
Sé que estoy muy orgulloso
de lo que he presentado aquí,
740
00:29:30,900 --> 00:29:32,400
y pienso
que los jueces pueden ver
741
00:29:32,401 --> 00:29:36,104
cuánta más confianza tengo
esta vez.
742
00:29:36,105 --> 00:29:37,472
Y estoy muy orgulloso
de eso.
743
00:29:37,473 --> 00:29:40,375
Entrando a este
último reto,
744
00:29:40,376 --> 00:29:42,911
oh, como, muriendo.
745
00:29:42,912 --> 00:29:47,515
Todos tenemos estas pinches
emociones y todos lo queremos,
746
00:29:47,516 --> 00:29:48,783
pero solo una persona
ganará.
747
00:29:48,784 --> 00:29:52,153
Caray, chicas, soy...
748
00:29:52,154 --> 00:29:54,322
un desastre emotivo, chica,
ahorita.
749
00:29:54,323 --> 00:29:56,424
Solo quiero berrear.
750
00:29:56,425 --> 00:29:59,027
Tú sabes, es todo.
Yo no sé, chica.
751
00:29:59,028 --> 00:30:00,562
Estoy muy emocionado
de hacerlo,
752
00:30:00,563 --> 00:30:03,398
pero estoy súper sensible,
sabes.
753
00:30:03,399 --> 00:30:05,066
Has trabajado tan duro
y estás aquí
754
00:30:05,067 --> 00:30:07,102
y estás exhausto.
755
00:30:07,103 --> 00:30:11,239
Como que tratas como
de sacarle jugo,
756
00:30:11,240 --> 00:30:13,875
y estás como, perra,
ella se ha ido.
757
00:30:13,876 --> 00:30:16,611
La competencia es dura,
y es emotivamente agotador.
758
00:30:16,612 --> 00:30:19,848
Pero no puedo permitir
que nada me quiebre,
759
00:30:19,849 --> 00:30:21,816
porque vine aquí
por un trabajo:
760
00:30:21,817 --> 00:30:23,251
Llegar hasta arriba
y ganar.
761
00:30:23,252 --> 00:30:25,620
Esta es como
la última vez
762
00:30:25,621 --> 00:30:28,423
que pintamos
para esta competencia.
763
00:30:28,424 --> 00:30:30,492
-Alguien va a ganar...
-Absolutamente.
764
00:30:30,493 --> 00:30:32,160
Y tres personas
se irán a casa.
765
00:30:32,161 --> 00:30:34,829
Así que tenemos que, sabes,
solo hacer lo mejor,
766
00:30:34,830 --> 00:30:36,798
porque la batalla
no ha terminado
767
00:30:36,799 --> 00:30:39,734
y el ganador
no se ha escogido.
768
00:30:39,735 --> 00:30:41,336
Así que buena suerte
para todos.
769
00:30:41,337 --> 00:30:42,237
Amén.
770
00:30:45,573 --> 00:30:48,977
♪ Chica de la portada,
ponle el bajo en tu caminata ♪
771
00:30:53,081 --> 00:30:56,584
♪ Chica de la portada,
ponle el bajo en tu caminata ♪
772
00:30:56,585 --> 00:31:00,288
♪ De cabeza a pie,
deja que todo tu cuerpo hable ♪
773
00:31:00,289 --> 00:31:01,823
♪ Chica de la portada ♪
774
00:31:01,824 --> 00:31:03,658
¿Y qué?
775
00:31:05,460 --> 00:31:06,728
Bienvenidos al gran final
776
00:31:06,729 --> 00:31:09,130
de RuPaul: Carrera de Drags
All Stars.
777
00:31:09,131 --> 00:31:11,199
Esta noche
es solamente la familia,
778
00:31:11,200 --> 00:31:12,734
y yo quiero saber,
779
00:31:12,735 --> 00:31:16,037
si tuvieras un superpoder,
¿qué sería?
780
00:31:16,038 --> 00:31:17,405
Michelle Visage.
781
00:31:17,406 --> 00:31:19,574
Mi superpoder
es aplastar y aniquilar
782
00:31:19,575 --> 00:31:21,776
las esperanzas y sueños
de las personas.
783
00:31:21,777 --> 00:31:23,244
Creo que ya
lo conseguí.
784
00:31:23,245 --> 00:31:25,046
-Sí, lo conseguiste.
-Sí.
785
00:31:25,047 --> 00:31:26,448
Ross Mathews.
786
00:31:26,449 --> 00:31:27,615
Soy súper femenino.
787
00:31:27,616 --> 00:31:31,019
-Cierto.
-No te lo pueden quitar.
788
00:31:31,020 --> 00:31:33,188
Carson Kressley,
¿cuál es tu superpoder?
789
00:31:33,189 --> 00:31:35,924
Tuve un súper virus una vez.
¿Eso cuenta?
790
00:31:35,925 --> 00:31:38,760
Sí, eso cuenta.
791
00:31:38,761 --> 00:31:41,129
Hay una pomada para eso.
792
00:31:41,130 --> 00:31:42,597
Todrick Hall, ¿y tú?
793
00:31:42,598 --> 00:31:46,668
Ru, soy supercalifragilístico-
expialidocio.
794
00:31:46,669 --> 00:31:48,603
Uh. Bien.
795
00:31:48,604 --> 00:31:50,905
Esta semana, retamos
a nuestras cuatro finalistas
796
00:31:50,906 --> 00:31:54,242
a que ejerzan sus superpoderes
una última vez
797
00:31:54,243 --> 00:31:59,447
en una sesión de puro cantar,
de puro bailar de Súper Loca.
798
00:31:59,448 --> 00:32:02,417
Y antes de que termine
esta noche, una de estas locas
799
00:32:02,418 --> 00:32:06,054
será admitida al Salón
de la Fama de Carrera de Drags.
800
00:32:06,055 --> 00:32:08,823
Damas y caballeros,
arranquen sus motores,
801
00:32:08,824 --> 00:32:11,226
y que el mejor All Star gane.
802
00:32:23,805 --> 00:32:25,373
♪ Ey, ey ♪
803
00:32:25,374 --> 00:32:27,208
♪ Ella está aquí
para poner el listón ♪
804
00:32:27,209 --> 00:32:29,644
♪ Para brillar su All Star ♪
805
00:32:29,645 --> 00:32:32,947
♪ No anotará nombres
porque es una mala perra ♪
806
00:32:32,948 --> 00:32:34,315
♪ Sí ♪
807
00:32:34,316 --> 00:32:36,384
♪ Cuando no saben
lo que pasa ♪
808
00:32:36,385 --> 00:32:38,486
♪ Prepárense para absorberlo ♪
809
00:32:38,487 --> 00:32:42,157
♪ Es porque está aquí
y es una salvaje ♪
810
00:32:42,158 --> 00:32:43,458
♪ Mm-hmm ♪
811
00:32:43,459 --> 00:32:45,593
♪ Ella se truena,
ella se baja ♪
812
00:32:45,594 --> 00:32:47,796
♪ Ella gira,
estrella de rock ♪
813
00:32:47,797 --> 00:32:50,031
♪ Ella baja,
ella da vueltas ♪
814
00:32:50,032 --> 00:32:52,634
♪ Ella gana muy duro ♪
815
00:32:52,635 --> 00:32:55,503
♪ Vale más que creas ♪
816
00:32:55,504 --> 00:33:01,176
♪ Que el poder es real ♪
817
00:33:01,177 --> 00:33:03,311
♪ Ella es una súper loca ♪
818
00:33:03,312 --> 00:33:05,146
♪ Nunca le falta el ritmo ♪
819
00:33:05,147 --> 00:33:07,449
♪ Ella es una súper loca ♪
820
00:33:07,450 --> 00:33:09,350
♪ Cae de pies ♪
821
00:33:09,351 --> 00:33:12,287
♪ Ey, ey, ey,
ella es una súper loca ♪
822
00:33:12,288 --> 00:33:14,122
♪ Levantando la temperatura ♪
823
00:33:14,123 --> 00:33:16,691
♪ Ella es una súper loca ♪
824
00:33:16,692 --> 00:33:19,160
♪ Todo es victoria, sí ♪
825
00:33:21,396 --> 00:33:23,665
♪ Cuando ella entra
al club ♪
826
00:33:23,666 --> 00:33:26,101
♪ Al escenario, toma el
micrófono, en el cuarto lleno ♪
827
00:33:26,102 --> 00:33:28,236
♪ Ella es tentadora,
cautivadora ♪
828
00:33:28,237 --> 00:33:30,438
♪ Y enloqueció
a todo el club ♪
829
00:33:30,439 --> 00:33:32,941
♪ Ella es una chica cálida,
no una chica de hierba ♪
830
00:33:32,942 --> 00:33:35,510
♪ Más que una chica
de una aventura ♪
831
00:33:35,511 --> 00:33:37,345
♪ Tiene clase, nunca pálida ♪
832
00:33:37,346 --> 00:33:39,581
♪ Solamente colores
en su arco iris ♪
833
00:33:39,582 --> 00:33:41,683
♪ Ella se truena,
ella se baja ♪
834
00:33:41,684 --> 00:33:43,685
♪ Ella se gira,
estrella de rock ♪
835
00:33:43,686 --> 00:33:46,154
♪ Ella se baja,
ella se resbala ♪
836
00:33:46,155 --> 00:33:48,156
♪ Ella gana muy duro ♪
837
00:33:48,157 --> 00:33:50,992
♪ Más vale que creas ♪
838
00:33:50,993 --> 00:33:56,664
♪ Que el poder es real ♪
839
00:33:56,665 --> 00:33:59,033
♪ Ella es una súper loca ♪
840
00:33:59,034 --> 00:34:01,703
♪ Nunca le falta el ritmo ♪
841
00:34:01,704 --> 00:34:03,872
♪ Ella es una súper loca ♪
842
00:34:03,873 --> 00:34:05,507
♪ Cae de pies ♪
843
00:34:05,508 --> 00:34:08,309
♪ Ey, ey, ey
ella es una súper loca ♪
844
00:34:08,310 --> 00:34:10,512
♪ Levantando la temperatura ♪
845
00:34:10,513 --> 00:34:12,547
♪ Ella es una súper loca ♪
846
00:34:12,548 --> 00:34:15,049
♪ Todo es victoria, sí ♪
847
00:34:16,951 --> 00:34:21,489
♪ Las piernas en el cielo
ya verás ♪
848
00:34:21,490 --> 00:34:24,392
♪ Hay que topar
como el viejo muñeco ♪
849
00:34:24,393 --> 00:34:26,027
♪ No elástica, perra ♪
850
00:34:26,028 --> 00:34:30,765
♪ Pero, caray, esos muslos,
realmente se estiran ♪
851
00:34:30,766 --> 00:34:33,234
♪ Farsante, ahora trabaja ♪
852
00:34:33,235 --> 00:34:35,370
♪ Dando cuerpo,
no curvas ♪
853
00:34:35,371 --> 00:34:37,605
♪ Ella es una súper loca ♪
854
00:34:37,606 --> 00:34:39,941
♪ Nunca le falta el ritmo,
ey, ey ♪
855
00:34:39,942 --> 00:34:41,943
♪ Ella es una súper loca ♪
856
00:34:41,944 --> 00:34:43,411
♪ Cae de pies ♪
857
00:34:43,412 --> 00:34:46,714
♪ Ay, oh,
ella es una súper loca ♪
858
00:34:46,715 --> 00:34:48,750
♪ Levantando la temperatura,
ey, ey ♪
859
00:34:48,751 --> 00:34:50,885
♪ Ella es una súper loca ♪
860
00:34:50,886 --> 00:34:53,187
♪ Bebé, bebé, bebé, oh ♪
861
00:34:53,188 --> 00:34:55,690
♪ Uno, dos, tres, cuatro ♪
862
00:34:55,691 --> 00:34:57,792
♪ Ella camina con la moda
cuando llega a la pista ♪
863
00:34:57,793 --> 00:34:59,627
♪ Cinco, siete,
de regreso al seis ♪
864
00:34:59,628 --> 00:35:01,930
♪ Ella tiene el talento,
no necesita vuelta ♪
865
00:35:01,931 --> 00:35:04,132
♪ Ocho, nueve,
y te está dando 10s ♪
866
00:35:04,133 --> 00:35:06,301
♪ Veamos el puntaje final,
perras, Trin para la victoria ♪
867
00:35:06,302 --> 00:35:07,335
♪ Ella tiene
la faja y la movida ♪
868
00:35:07,336 --> 00:35:08,870
♪ Con una moda tan delgada ♪
869
00:35:08,871 --> 00:35:11,306
♪ Ya conoces su nombre,
ella es una súper loca ♪
870
00:35:11,307 --> 00:35:13,274
♪ Ella es una súper loca ♪
871
00:35:13,275 --> 00:35:15,577
♪ Nunca le falta el ritmo,
ey, ey ♪
872
00:35:15,578 --> 00:35:17,712
♪ Ella es una súper loca ♪
873
00:35:17,713 --> 00:35:19,981
♪ Cae de pies,
oh, oh ♪
874
00:35:19,982 --> 00:35:22,016
♪ Ella es una súper loca ♪
875
00:35:22,017 --> 00:35:24,752
♪ Levantando la temperatura ♪
876
00:35:24,753 --> 00:35:26,588
♪ Ella es una súper loca ♪
877
00:35:26,589 --> 00:35:28,656
♪ Ey, ey, ey, ey, oh ♪
878
00:35:28,657 --> 00:35:30,625
♪ Ella es una súper loca ♪
879
00:35:30,626 --> 00:35:31,993
♪ Llévalo hasta arriba ♪
880
00:35:31,994 --> 00:35:33,561
♪ Tú sabes
que lo está encendiendo ♪
881
00:35:33,562 --> 00:35:36,064
♪ Ella es una súper loca ♪
882
00:35:36,065 --> 00:35:37,365
♪ Les abre la boca,
no pares ♪
883
00:35:37,366 --> 00:35:40,168
♪ Ay, oh,
ella es una súper loca ♪
884
00:35:40,169 --> 00:35:42,470
♪ Panocha va a tronar este bop,
ella maneja al gentío ♪
885
00:35:42,471 --> 00:35:44,939
♪ Ella es una súper loca ♪
886
00:35:44,940 --> 00:35:47,508
♪ Ey, ey, ey, ey, oh ♪
887
00:35:52,413 --> 00:35:55,283
♪ Ella es una súper loca,
súper loca ♪
888
00:35:56,718 --> 00:36:01,389
La categoría es
All Star Eleganza.
889
00:36:01,390 --> 00:36:04,025
Primero, Monét X Change.
890
00:36:04,026 --> 00:36:06,127
Ahora protagonizando
en El color púrpura.
891
00:36:06,128 --> 00:36:07,662
La-fern y Shirley.
892
00:36:10,331 --> 00:36:11,499
Es mala hierba.
893
00:36:11,500 --> 00:36:13,401
Para esta All Star Eleganza,
894
00:36:13,402 --> 00:36:15,003
quise dar opulencia negra
895
00:36:15,004 --> 00:36:18,039
y mostrar cuan hermosa
la seda africana pueden ser.
896
00:36:18,040 --> 00:36:19,807
Con las piedras
y el trabajo de cuentas,
897
00:36:19,808 --> 00:36:21,943
y con este hermoso
pelo recogido de rastas,
898
00:36:21,944 --> 00:36:24,512
me siento muy fuerte,
muy poderosa,
899
00:36:24,513 --> 00:36:26,514
y me siento como
un pinche ganador, chica.
900
00:36:26,515 --> 00:36:27,949
Me late como buena fronda.
901
00:36:30,284 --> 00:36:32,020
Wakanda para siempre.
902
00:36:32,021 --> 00:36:34,689
Negro, negro, negro otra vez.
903
00:36:34,690 --> 00:36:37,792
Ah, ella no se aguante.
904
00:36:37,793 --> 00:36:39,594
Mi moda
es muy, muy de costura.
905
00:36:39,595 --> 00:36:41,629
Me siento hermosa.
Me siento cara.
906
00:36:41,630 --> 00:36:42,830
Me siento real.
907
00:36:42,831 --> 00:36:44,732
Siento como que
es una buena peluca
908
00:36:44,733 --> 00:36:46,434
en cual ponerle la corona.
909
00:36:46,435 --> 00:36:49,103
Así que... ella está lista.
910
00:36:49,104 --> 00:36:50,805
Creo que la cosecha
está lista.
911
00:36:50,806 --> 00:36:52,407
Ella está caminando
en un círculo de trigo.
912
00:36:52,408 --> 00:36:54,342
Ay, qué pena.
913
00:36:56,344 --> 00:36:59,480
Lo que debes usar
cuando tus codos son gordos.
914
00:37:01,582 --> 00:37:03,985
Chicos, esto podría
volverse reticular.
915
00:37:07,355 --> 00:37:09,190
-Fue una falda falsa.
-Así es.
916
00:37:10,725 --> 00:37:14,028
Esta es Naomi Smalls
en su forma más alta.
917
00:37:14,029 --> 00:37:17,732
Estoy brillando
de pies a cabeza.
918
00:37:17,733 --> 00:37:19,534
Me veo cara, perra.
919
00:37:19,535 --> 00:37:22,036
Me veo opulento.
920
00:37:22,037 --> 00:37:24,372
Todo es mío.
921
00:37:24,373 --> 00:37:26,774
Ay, lleva la cola
entre las patas.
922
00:37:30,244 --> 00:37:32,547
Hay cola para subir al tren
de medianoche a Georgia.
923
00:37:34,716 --> 00:37:37,618
Vestido de Vivian Wedgwood.
924
00:37:37,619 --> 00:37:41,022
¿Si pudieras,
lo harías?
925
00:37:42,924 --> 00:37:44,726
Bueno, yo pensé
que ella era de copa grande,
926
00:37:44,727 --> 00:37:47,361
pero obviamente
es una taza de té.
927
00:37:47,362 --> 00:37:51,365
Caminando en la pasarela
por última vez,
928
00:37:51,366 --> 00:37:53,568
me siento asombrosa.
929
00:37:53,569 --> 00:37:56,971
Mi vestido es
absolutamente increíble,
930
00:37:56,972 --> 00:38:00,742
y no creo que jamás me haya
sentido mejor en mi vida.
931
00:38:00,743 --> 00:38:02,510
¿Querían té?
Bueno, tienen suerte.
932
00:38:02,511 --> 00:38:04,779
Porque esta noche,
está muy caliente.
933
00:38:04,780 --> 00:38:06,414
Y ahí está el platillo.
934
00:38:06,415 --> 00:38:09,684
Mm. ¿Té?
Fiesta para dos.
935
00:38:09,685 --> 00:38:12,053
Ella está usando
la buena vajilla.
936
00:38:13,254 --> 00:38:14,989
Bienvenidos, All Stars.
937
00:38:14,990 --> 00:38:19,227
Han llegado muy lejos, bebés.
938
00:38:19,228 --> 00:38:21,462
Ya es hora para las críticas
finales de los jueces,
939
00:38:21,463 --> 00:38:24,432
empezando con Monét X Change.
940
00:38:24,433 --> 00:38:26,467
¿Has estado
en un supermercado,
941
00:38:26,468 --> 00:38:28,669
y quieres un durazno
y lo muerdes
942
00:38:28,670 --> 00:38:30,772
y todavía no está maduro?
943
00:38:30,773 --> 00:38:34,175
Así me sentí contigo
en tu temporada.
944
00:38:34,176 --> 00:38:36,644
Solo te faltaba un poco
para madurar.
945
00:38:36,645 --> 00:38:38,146
Déjame decirte algo, cariño,
en All Stars,
946
00:38:38,147 --> 00:38:40,248
estás jugosa y madura
947
00:38:40,249 --> 00:38:42,283
y chorreando por el mentón
de todos nosotros.
948
00:38:42,284 --> 00:38:44,418
-¿Que te llame por tu nombre?
-Sí.
949
00:38:46,020 --> 00:38:49,157
En tu temporada,
me enamoré de ti,
950
00:38:49,158 --> 00:38:51,759
pero eres mucho más
de lo que vimos en tu temporada.
951
00:38:51,760 --> 00:38:55,263
Has elevado tu transformismo
en tantas maneras.
952
00:38:55,264 --> 00:38:58,332
Esta noche, tu representación,
pensé que fue empoderado
953
00:38:58,333 --> 00:39:01,068
y pensé que le diste
en el clavo a tu coreografía
954
00:39:01,069 --> 00:39:04,705
y lo hiciste convicción,
y me encantó verla.
955
00:39:04,706 --> 00:39:06,674
Me encantó oír
ese hermoso,
956
00:39:06,675 --> 00:39:09,343
como esos tonos de brandy
salir de tu voz.
957
00:39:09,344 --> 00:39:10,845
Tuve que agarrarle
la pierna de Michelle,
958
00:39:10,846 --> 00:39:12,480
porque me emocioné tanto.
959
00:39:12,481 --> 00:39:13,781
No fue su pierna.
960
00:39:17,485 --> 00:39:18,619
Mirando esa interpretación,
961
00:39:18,620 --> 00:39:20,354
no estabas pensando
en tus letras,
962
00:39:20,355 --> 00:39:22,356
no estabas pensando
en tus movidas de baile.
963
00:39:22,357 --> 00:39:24,091
Solo estabas en ello
para ganar.
964
00:39:24,092 --> 00:39:27,028
Y creo que esta moda,
tiene un punto de vista.
965
00:39:27,029 --> 00:39:29,263
Es hermosa.
Los detalles son perfectos.
966
00:39:29,264 --> 00:39:31,499
El maquillaje es perfecto.
Me encanta el labio desnudo.
967
00:39:31,500 --> 00:39:34,101
Todo eso junto
nos cuenta una historia,
968
00:39:34,102 --> 00:39:35,670
y eso es lo que hace
la gran moda.
969
00:39:35,671 --> 00:39:39,140
Así que felicidades.
Fue un placer de ver.
970
00:39:39,141 --> 00:39:40,474
Gracias, Carson.
971
00:39:40,475 --> 00:39:41,976
Estoy muy orgullosa de ti.
972
00:39:41,977 --> 00:39:44,245
Significa mucho viniendo de--
de oír de ti, Michelle.
973
00:39:44,246 --> 00:39:45,313
Dios mío, gracias.
974
00:39:45,314 --> 00:39:46,481
Bueno, lo has logrado.
975
00:39:46,482 --> 00:39:48,049
Gracias.
976
00:39:48,050 --> 00:39:50,985
A continuación, Monique Heart.
977
00:39:50,986 --> 00:39:52,954
Es quizás mi moda favorita
tuya de todos los tiempos.
978
00:39:52,955 --> 00:39:55,656
Es hermosa. Es de buen gusto.
Los detalles están ahí.
979
00:39:55,657 --> 00:39:57,091
Me encanta el pelo.
Me encanta el maquillaje.
980
00:39:57,092 --> 00:39:59,160
Es solo--es exactamente
lo que queremos ver.
981
00:39:59,161 --> 00:40:01,495
En la sesión esta noche,
también estabas muy presente,
982
00:40:01,496 --> 00:40:04,065
muy involucrada,
clavando todos tus pasos,
983
00:40:04,066 --> 00:40:05,867
dándonos una gran pelografía.
984
00:40:05,868 --> 00:40:09,337
Estaba muy preocupado por ti
en el proceso del ensayo,
985
00:40:09,338 --> 00:40:11,138
porque parecía
que estaba costando mucho
986
00:40:11,139 --> 00:40:12,907
para que aprendieras
la coreografía.
987
00:40:12,908 --> 00:40:15,009
Pero, bebé, cuando
se prendieron esas luces,
988
00:40:15,010 --> 00:40:17,178
fue muy, muy,
verdaderamente mágico.
989
00:40:17,179 --> 00:40:18,479
Y me encanta tu historia.
990
00:40:18,480 --> 00:40:19,714
Eres una prueba viviente
991
00:40:19,715 --> 00:40:21,382
que puedes venir con talento
y determinación,
992
00:40:21,383 --> 00:40:22,783
puedes llegar hasta arriba.
993
00:40:22,784 --> 00:40:26,420
Sabes, lo único con lo que
podemos juzgarlas, locas,
994
00:40:26,421 --> 00:40:28,956
es con lo que traen
a la pasarela, ¿verdad?
995
00:40:28,957 --> 00:40:31,359
Y ha habido
algunas chicas en el pasado
996
00:40:31,360 --> 00:40:33,694
con las que yo no sabía
que estaba enamorado
997
00:40:33,695 --> 00:40:37,999
hasta que vi el show después
y pude verlas entre bastidores.
998
00:40:38,000 --> 00:40:39,367
Recuerdo que miraba
la Temporada 10,
999
00:40:39,368 --> 00:40:41,702
y pensaba ay, Dios mío,
ella es chistosísima.
1000
00:40:41,703 --> 00:40:43,137
Como que no lo vi desde aquí.
1001
00:40:43,138 --> 00:40:44,705
No sabía que todo
estaba ahí.
1002
00:40:44,706 --> 00:40:46,307
Así que algo
se estaba conteniendo.
1003
00:40:46,308 --> 00:40:48,676
Creo que la diferencia
entre aquello y esto
1004
00:40:48,677 --> 00:40:53,047
es que vimos mucho más
de Monique Heart esta vez.
1005
00:40:53,048 --> 00:40:56,317
Y pienso que fue importante
que sacaste a esa chica.
1006
00:40:56,318 --> 00:40:58,986
Vimos buenas semanas,
vimos semanas no tan buenas,
1007
00:40:58,987 --> 00:41:00,521
y vemos verdades.
1008
00:41:00,522 --> 00:41:02,290
Y pienso que fue importante
1009
00:41:02,291 --> 00:41:05,493
para que nosotros
te conociéramos de esa manera.
1010
00:41:05,494 --> 00:41:08,129
Yo digo Nay-omi,
tú dices Ney-omi.
1011
00:41:08,130 --> 00:41:11,432
Cuando oí que regresabas
para All Stars 4,
1012
00:41:11,433 --> 00:41:14,302
estaba muy emocionada,
y no decepcionaste.
1013
00:41:14,303 --> 00:41:15,937
Sabíamos que podías llamarle
la atención a la moda
1014
00:41:15,938 --> 00:41:17,238
en tu temporada,
1015
00:41:17,239 --> 00:41:19,774
pero realmente,
realmente te has elevado,
1016
00:41:19,775 --> 00:41:21,375
y es absolutamente
impresionante.
1017
00:41:21,376 --> 00:41:24,612
Esta moda es todo.
Es muy divertida.
1018
00:41:24,613 --> 00:41:27,214
Cuando saliste, yo estaba
jadeando de forma audible.
1019
00:41:27,215 --> 00:41:28,983
Como que recuerdo
una campaña de Louis Vuitton
1020
00:41:28,984 --> 00:41:30,651
-e hicieron el argentino--
-Sí.
1021
00:41:30,652 --> 00:41:32,820
como tipo sombrero vaquero,
sombrero de vaquera.
1022
00:41:32,821 --> 00:41:35,656
Totalmente lo estoy entendiendo,
pero lo hiciste a tu manera.
1023
00:41:35,657 --> 00:41:38,592
En tu sesión,
fue muy divertida.
1024
00:41:38,593 --> 00:41:40,962
Las palabras
no me hablaron mucho a mí.
1025
00:41:40,963 --> 00:41:44,031
No voy a mentir.
Vogue, pum, pose.
1026
00:41:44,032 --> 00:41:46,701
Pero las piernas arriba
al principio fue muy divertido,
1027
00:41:46,702 --> 00:41:48,202
y pensé que la pasaste
muy bien con ello,
1028
00:41:48,203 --> 00:41:50,471
y estabas haciendo
lo que tú haces.
1029
00:41:50,472 --> 00:41:51,706
Hiciste todo lo que tuviste
que hacer
1030
00:41:51,707 --> 00:41:52,573
para aprenderte
la coreografía,
1031
00:41:52,574 --> 00:41:53,941
lo cual no fue fácil.
1032
00:41:53,942 --> 00:41:55,876
Tener que girar y ser
levantada por atrás
1033
00:41:55,877 --> 00:41:57,378
por gente que no
sabías de seguro
1034
00:41:57,379 --> 00:41:58,813
si iban a estar ahí
o no.
1035
00:41:58,814 --> 00:42:00,615
Tuviste que entregarte
por completo
1036
00:42:00,616 --> 00:42:03,617
y confiar que todo
caería en su lugar,
1037
00:42:03,618 --> 00:42:05,019
e hiciste exactamente eso.
1038
00:42:05,020 --> 00:42:06,988
También siento
como que te conocí
1039
00:42:06,989 --> 00:42:08,556
por completo esta temporada,
1040
00:42:08,557 --> 00:42:10,291
y eso ha sido un gozo.
1041
00:42:10,292 --> 00:42:13,227
Te he visto, ojos abiertos,
ansiosa por aprender,
1042
00:42:13,228 --> 00:42:15,229
ansiosa por escuchar,
ansiosa por intentarlo,
1043
00:42:15,230 --> 00:42:16,731
ansiosa por mejorar.
1044
00:42:16,732 --> 00:42:19,400
Es muy divertido
ver a alguien
1045
00:42:19,401 --> 00:42:21,402
hacer exactamente lo que están
destinados a hacer.
1046
00:42:21,403 --> 00:42:22,436
Estoy muy orgulloso de ti.
1047
00:42:22,437 --> 00:42:24,171
Gracias, Ross.
1048
00:42:24,172 --> 00:42:25,473
Trinity The Tuck.
1049
00:42:25,474 --> 00:42:28,209
Esta noche,
en tu sesión,
1050
00:42:28,210 --> 00:42:30,845
O sea, todo desde los zapatos
hasta la fajada,
1051
00:42:30,846 --> 00:42:35,616
hasta el tocado, las bubis,
es como un orgasmo travesti.
1052
00:42:35,617 --> 00:42:37,985
Tú, de todas
estas temporadas,
1053
00:42:37,986 --> 00:42:39,787
eres una de las bailarinas
más limpias.
1054
00:42:39,788 --> 00:42:42,823
Sí, puede que no seas una
perra tipo Misty Copeland-esca,
1055
00:42:42,824 --> 00:42:46,861
pero sin duda eres alguien
que puede dar una coreografía,
1056
00:42:46,862 --> 00:42:48,062
y cuando te doy notas,
1057
00:42:48,063 --> 00:42:49,964
siempre estás tan dispuesta
a tomarlas.
1058
00:42:49,965 --> 00:42:52,266
Eres tan profesional
hasta la médula,
1059
00:42:52,267 --> 00:42:53,801
y a veces eso puede ser
una estada de doble filo,
1060
00:42:53,802 --> 00:42:55,936
porque a veces
lo piensas de más.
1061
00:42:55,937 --> 00:42:59,707
Y lo único es que a veces
en la sesión,
1062
00:42:59,708 --> 00:43:01,842
parecía como que estabas
pensando en lo que seguía
1063
00:43:01,843 --> 00:43:04,445
en vez de estar
en el momento.
1064
00:43:04,446 --> 00:43:06,447
Pero aun así,
un trabajo fenomenal.
1065
00:43:06,448 --> 00:43:07,682
Me encanta esta moda.
1066
00:43:07,683 --> 00:43:09,116
Esta es
como una pieza Dolce & Gabbana
1067
00:43:09,117 --> 00:43:11,519
única de costura
1068
00:43:11,520 --> 00:43:14,155
cuando es súper chic
y glamurosa,
1069
00:43:14,156 --> 00:43:16,323
pero también tiene
este pequeño giro inesperado.
1070
00:43:16,324 --> 00:43:18,559
Eso para mí
es la perfección travesti.
1071
00:43:18,560 --> 00:43:19,760
Honestamente, esta es
1072
00:43:19,761 --> 00:43:21,095
una de mis modas favoritas
que haya visto
1073
00:43:21,096 --> 00:43:23,264
en ninguna loca
en todos estos años.
1074
00:43:23,265 --> 00:43:25,933
¿Recuerdas a esa chica en la
película a quien apoyas,
1075
00:43:25,934 --> 00:43:27,435
y luego parece
que está muerta?
1076
00:43:27,436 --> 00:43:30,137
Y de repente su mano
sale de la tierra.
1077
00:43:30,138 --> 00:43:31,839
Hubo un momento cuando
pudiste haberte ido a casa.
1078
00:43:31,840 --> 00:43:33,140
-¿Recuerdas?
-Ajá.
1079
00:43:33,141 --> 00:43:34,742
Y recuerdo
viendo en tus ojos
1080
00:43:34,743 --> 00:43:37,111
lo tanto
que querías quedarte.
1081
00:43:37,112 --> 00:43:40,014
Y desde ese momento en adelante,
has volado.
1082
00:43:40,015 --> 00:43:42,683
Estoy orgullosa de ti,
Trinity. De verdad.
1083
00:43:42,684 --> 00:43:44,552
Te has sobrepasado
a ti misma,
1084
00:43:44,553 --> 00:43:46,720
lo cual realmente es el punto
de hacer All Stars.
1085
00:43:46,721 --> 00:43:48,789
-Gracias.
-Un juego muy bien jugado.
1086
00:43:48,790 --> 00:43:50,825
Bueno, quiero decirle
a cada una de ustedes,
1087
00:43:50,826 --> 00:43:53,861
estoy muy orgullosa
de su jornada
1088
00:43:53,862 --> 00:43:56,997
y que estén tan dispuestas
y tan amables
1089
00:43:56,998 --> 00:43:58,999
de no solamente
compartir sus historias,
1090
00:43:59,000 --> 00:44:03,604
sino compartir sus triunfos
y sus fracasos también.
1091
00:44:03,605 --> 00:44:08,442
Y no puedo estar más orgullosa
de ustedes cuatro señoritas
1092
00:44:08,443 --> 00:44:10,010
paradas en este escenario
ahorita mismo.
1093
00:44:10,011 --> 00:44:11,212
Muy bien hecho.
1094
00:44:11,213 --> 00:44:13,581
Muy, muy bien hecho.
1095
00:44:13,582 --> 00:44:15,116
Todas son ganadoras.
1096
00:44:17,585 --> 00:44:19,019
Una pregunta final.
1097
00:44:19,020 --> 00:44:21,689
¿Por qué
deberías ser admitida
1098
00:44:21,690 --> 00:44:25,159
al Salón de la Fama
de Carrera de Drags?
1099
00:44:25,160 --> 00:44:26,560
Monét.
1100
00:44:26,561 --> 00:44:28,796
RuPaul: Carrera de Drags
fue uno de los primeros shows
1101
00:44:28,797 --> 00:44:33,467
que encontré en la televisión
que yo vi.
1102
00:44:33,468 --> 00:44:35,803
Estar en este momento
1103
00:44:35,804 --> 00:44:38,339
ante todos ustedes
en este escenario,
1104
00:44:38,340 --> 00:44:41,275
sé que algún chiquillo
está entrando a escondidas
1105
00:44:41,276 --> 00:44:42,576
al cuarto de su mamá
1106
00:44:42,577 --> 00:44:44,044
cuando ella no está en casa
y viendo el show
1107
00:44:44,045 --> 00:44:46,480
y viéndose
a sí mismos en mí
1108
00:44:46,481 --> 00:44:48,816
y descubriendo que tienen
a esa persona por dentro.
1109
00:44:48,817 --> 00:44:51,485
Yo creo que todo
sucede por alguna razón.
1110
00:44:51,486 --> 00:44:54,655
No sé quién, si es un Dios,
si es una babosa marina,
1111
00:44:54,656 --> 00:44:56,290
quienquiera que sea,
yo siento como
1112
00:44:56,291 --> 00:44:58,192
que tengo que estar aquí
en este momento,
1113
00:44:58,193 --> 00:44:59,727
y mostrarles
que sí hago caso
1114
00:44:59,728 --> 00:45:02,096
y acepto lo que me dicen para
perfeccionar mi transformismo
1115
00:45:02,097 --> 00:45:03,430
y llevarlo
al siguiente nivel.
1116
00:45:03,431 --> 00:45:05,699
Y estoy jodidamente
agradecida.
1117
00:45:05,700 --> 00:45:07,201
Jodidamente agradecida.
1118
00:45:09,336 --> 00:45:10,905
Monique, misma pregunta.
1119
00:45:10,906 --> 00:45:14,742
Vine sin nada
y creé algo.
1120
00:45:14,743 --> 00:45:16,844
Recibí la llamada
para regresar.
1121
00:45:16,845 --> 00:45:20,347
Y dije, perra,
esta vez lo voy a hacer.
1122
00:45:20,348 --> 00:45:23,784
Y creo que
con esta oportunidad,
1123
00:45:23,785 --> 00:45:29,356
solamente solidifica, como,
toda la mierda de quién soy.
1124
00:45:29,357 --> 00:45:32,326
Salí del portón ganando
aquella primera semana,
1125
00:45:32,327 --> 00:45:34,995
y luego seguí intentándolo
y fui derribada
1126
00:45:34,996 --> 00:45:37,131
y casi me fui a casa
y seguí luchando.
1127
00:45:37,132 --> 00:45:39,433
Y siento como
que por eso soy
1128
00:45:39,434 --> 00:45:41,669
el siguiente All Star
de Carrera de Drags en América.
1129
00:45:41,670 --> 00:45:43,103
Naomi Smalls.
1130
00:45:43,104 --> 00:45:45,573
Tuve una asombrosa oportunidad
1131
00:45:45,574 --> 00:45:49,410
de venir y competir en las
olimpiadas del transformismo.
1132
00:45:49,411 --> 00:45:52,847
Y a través de competir
en la competencia,
1133
00:45:52,848 --> 00:45:56,050
me ha ayudado a convertirme
en una mejor persona.
1134
00:45:56,051 --> 00:45:59,019
Me encantaría que me dijeran
que soy la mejor por los mejores
1135
00:45:59,020 --> 00:46:01,088
y mostrarle a las personas
1136
00:46:01,089 --> 00:46:03,624
que ningún sueño
es muy extravagante.
1137
00:46:03,625 --> 00:46:07,361
Siempre y cuando trabajes duro
y creas en ti mismo,
1138
00:46:07,362 --> 00:46:09,396
cualquier cosa es posible.
1139
00:46:09,397 --> 00:46:11,065
Trinity The Tuck.
1140
00:46:11,066 --> 00:46:13,601
Estoy parada ante ustedes
como una artista
1141
00:46:13,602 --> 00:46:16,937
que ha estado en el negocio
por más de 15 años.
1142
00:46:16,938 --> 00:46:20,774
No creo que sea una razón
para que yo gane.
1143
00:46:20,775 --> 00:46:25,613
No me siento con derecho
a este título,
1144
00:46:25,614 --> 00:46:29,250
pero sí siento
como que me lo he ganado.
1145
00:46:29,251 --> 00:46:31,619
Siento que esta temporada
1146
00:46:31,620 --> 00:46:33,621
les he mostrado a todos
ustedes, los jueces
1147
00:46:33,622 --> 00:46:36,624
lo duro que he trabajado,
1148
00:46:36,625 --> 00:46:38,125
y he mostrado que
1149
00:46:38,126 --> 00:46:39,960
no importa cuánto has estado
en el negocio,
1150
00:46:39,961 --> 00:46:41,795
sigues creciendo.
1151
00:46:41,796 --> 00:46:45,165
Y por eso merezco
ser su ganadora.
1152
00:46:45,166 --> 00:46:46,567
Gracias, señoritas.
1153
00:46:46,568 --> 00:46:47,935
Creo que oímos suficiente.
1154
00:46:47,936 --> 00:46:50,638
Ahora, mientras se deshacen
en el taller,
1155
00:46:50,639 --> 00:46:52,906
por primera vez
en esta temporada,
1156
00:46:52,907 --> 00:46:55,342
los jueces y yo
vamos a deliberar.
1157
00:46:56,744 --> 00:46:58,412
Pueden retirarse
del escenario.
1158
00:46:59,914 --> 00:47:03,617
Bueno. Solo entre nosotras
las amigas ardillas,
1159
00:47:03,618 --> 00:47:07,321
quiero saber lo que piensan
de nuestras chicas.
1160
00:47:07,322 --> 00:47:09,256
Monét X Change.
1161
00:47:09,257 --> 00:47:10,924
Solamente estoy impresionada
por ella.
1162
00:47:10,925 --> 00:47:14,361
De su temporada,
realmente le subió a su juego.
1163
00:47:14,362 --> 00:47:17,464
Empezó con esa pequeña
malla de esponja,
1164
00:47:17,465 --> 00:47:19,133
y yo estaba como,
por favor, Dios.
1165
00:47:19,134 --> 00:47:20,768
Por favor, Dios, no.
1166
00:47:20,769 --> 00:47:23,971
Que esta sea la única cosa
que estamos viendo
1167
00:47:23,972 --> 00:47:25,139
con la habilidad
de absorber.
1168
00:47:25,140 --> 00:47:26,707
Y eso fue todo.
1169
00:47:26,708 --> 00:47:29,943
Ella se elevó más y más
cada semana.
1170
00:47:29,944 --> 00:47:31,412
Y vean a su moda
esta noche.
1171
00:47:31,413 --> 00:47:33,380
Fue espectacular
1172
00:47:33,381 --> 00:47:35,849
y divertida y tiene
un verdadero punto de vista.
1173
00:47:35,850 --> 00:47:37,284
Y tengo que decirles,
1174
00:47:37,285 --> 00:47:40,254
su sesión esta noche
fue una de mis favoritas.
1175
00:47:40,255 --> 00:47:43,357
La amé tanto
en lo absoluto.
1176
00:47:43,358 --> 00:47:46,894
Monét X Change comprobó
que tiene el factor X.
1177
00:47:46,895 --> 00:47:48,896
Tiene lo que se necesita
para ser una estrella.
1178
00:47:48,897 --> 00:47:50,998
Y creo que tiene lo que se
necesita para ganar todo esto.
1179
00:47:50,999 --> 00:47:53,367
Creo que es increíblemente
talentosa y chistosa,
1180
00:47:53,368 --> 00:47:55,769
y lo más grande que me encanta
de Monét X Change
1181
00:47:55,770 --> 00:47:56,770
es su corazón.
1182
00:47:56,771 --> 00:47:58,172
Al final
de esta competencia,
1183
00:47:58,173 --> 00:47:59,873
queremos a alguien
que salga
1184
00:47:59,874 --> 00:48:01,875
y realmente represente a RuPaul
de una manera grande.
1185
00:48:01,876 --> 00:48:03,777
Y pienso que ella
tiene la personalidad
1186
00:48:03,778 --> 00:48:05,779
de realmente entretener
a un público en un club
1187
00:48:05,780 --> 00:48:08,716
y hace que la gente olvide
sus inquietudes y problemas
1188
00:48:08,717 --> 00:48:10,050
que están teniendo
en sus vidas cotidianas.
1189
00:48:10,051 --> 00:48:12,820
Cómo me encanta
Monét X Change.
1190
00:48:12,821 --> 00:48:14,021
Que gran sentido de humor.
1191
00:48:14,022 --> 00:48:15,856
Una loca tan amable.
1192
00:48:15,857 --> 00:48:19,493
Y he disfrutado cada vez
que he podido hablar con ella
1193
00:48:19,494 --> 00:48:20,728
y verla actuar.
1194
00:48:20,729 --> 00:48:23,831
Realmente tiene
su propio punto de vista,
1195
00:48:23,832 --> 00:48:27,368
y creo que esa es la marca
de una verdadera estrella.
1196
00:48:27,369 --> 00:48:29,269
Monique Heart.
1197
00:48:29,270 --> 00:48:30,904
Croe que desde
la perspectiva de la moda,
1198
00:48:30,905 --> 00:48:33,040
ella nos dio algunas modas
muy estelares.
1199
00:48:33,041 --> 00:48:35,809
Sus curvas y giros
se vieron increíble.
1200
00:48:35,810 --> 00:48:38,178
Su moda blanca y angélica
fue muy impresionante.
1201
00:48:38,179 --> 00:48:40,347
Pero quizás no es
bastante consistente.
1202
00:48:40,348 --> 00:48:43,283
Mi problema sigue siendo
con lo estético.
1203
00:48:43,284 --> 00:48:44,585
Pensé que esto fue bonito.
1204
00:48:44,586 --> 00:48:45,619
Quizás es uno
de los más bonitos
1205
00:48:45,620 --> 00:48:47,087
que le hemos visto.
1206
00:48:47,088 --> 00:48:49,022
Pero otra vez, hubo cosas
que no estaban bien.
1207
00:48:49,023 --> 00:48:51,325
Como poniendo toda la pelusa
en el medio,
1208
00:48:51,326 --> 00:48:53,060
donde ya no se ve
la cintura,
1209
00:48:53,061 --> 00:48:54,962
y luego poniéndose guantes
que se mezclan en ello.
1210
00:48:54,963 --> 00:48:56,630
No tuvo sentido.
1211
00:48:56,631 --> 00:48:58,298
Y en la sesión
de Súper Locas,
1212
00:48:58,299 --> 00:49:00,734
hizo lo suyo,
se estremeció mucho el pelo,
1213
00:49:00,735 --> 00:49:02,202
tú sabes, y eso es
exactamente lo que ella hace.
1214
00:49:02,203 --> 00:49:03,604
Pienso que Monique Heart
1215
00:49:03,605 --> 00:49:05,105
es muy grande
en el factor de la actuación,
1216
00:49:05,106 --> 00:49:06,907
e hizo eso esta noche.
1217
00:49:06,908 --> 00:49:09,643
Te diré algo,
sin duda tiene la pasión
1218
00:49:09,644 --> 00:49:11,245
y sin duda lo quiere.
1219
00:49:11,246 --> 00:49:12,679
Y lo va a conseguir.
1220
00:49:12,680 --> 00:49:15,282
Ella tendrá
una gran carrera,
1221
00:49:15,283 --> 00:49:18,185
porque creo que está luchando
para el largo plazo.
1222
00:49:18,186 --> 00:49:20,087
Ella es una persona
muy interesante.
1223
00:49:20,088 --> 00:49:21,688
Ella es muy emotiva.
1224
00:49:21,689 --> 00:49:23,924
Su nombre
realmente habla de eso.
1225
00:49:23,925 --> 00:49:26,193
Ella lleva su corazón
en la mano.
1226
00:49:26,194 --> 00:49:28,662
Y a veces,
pone una defensa,
1227
00:49:28,663 --> 00:49:30,297
pero justo debajo
de la superficie
1228
00:49:30,298 --> 00:49:34,067
hay una loca
muy, muy profunda
1229
00:49:34,068 --> 00:49:38,372
que irá lejos y que realmente
es una parte importante
1230
00:49:38,373 --> 00:49:40,908
de nuestra historia
aquí en Carrera de Drags.
1231
00:49:40,909 --> 00:49:42,776
Naomi Smalls.
1232
00:49:42,777 --> 00:49:47,047
Tengo una palabra que decir
sobre Naomi en toda esta serie.
1233
00:49:47,048 --> 00:49:48,515
Prince.
1234
00:49:49,583 --> 00:49:51,185
Ay, Dios mío.
1235
00:49:51,186 --> 00:49:54,154
Creo que fue una de las mejores
modas toda esta temporada.
1236
00:49:54,155 --> 00:49:56,390
Sí me excita cuando
da la vuelta por esa esquina.
1237
00:49:56,391 --> 00:49:57,991
No se sabe
lo que va a tener puesto,
1238
00:49:57,992 --> 00:50:00,561
pero sí se sabe que habrá
un principio, un medio,
1239
00:50:00,562 --> 00:50:02,029
y fin
para esa historia,
1240
00:50:02,030 --> 00:50:03,163
y esa historia será una
1241
00:50:03,164 --> 00:50:04,198
que querrás ver
una y otra vez.
1242
00:50:04,199 --> 00:50:05,432
Cierto.
1243
00:50:05,433 --> 00:50:06,667
Cuando veo a Naomi,
1244
00:50:06,668 --> 00:50:11,238
a mí me parece como
el transformismo de hoy.
1245
00:50:11,239 --> 00:50:12,873
Yo compraría un boleto
para ir a verla,
1246
00:50:12,874 --> 00:50:15,175
solo porque
es tan jodidamente hermosa.
1247
00:50:15,176 --> 00:50:17,110
¿Es una gimnasta?
Probablemente no.
1248
00:50:17,111 --> 00:50:19,112
¿Alguna vez lo será? No.
1249
00:50:19,113 --> 00:50:20,581
Pero pienso que ella es
una loca asombrosa,
1250
00:50:20,582 --> 00:50:23,183
y pienso que ha luchado
realmente duro para estar aquí.
1251
00:50:23,184 --> 00:50:26,720
Pienso que se atrapa
en una rutina
1252
00:50:26,721 --> 00:50:28,956
de solamente querer posar
y verse bonita.
1253
00:50:28,957 --> 00:50:30,891
Ahora, ella se ha retado
a sí misma,
1254
00:50:30,892 --> 00:50:32,526
y nos ha traído
buenos momentos.
1255
00:50:32,527 --> 00:50:34,495
Nos divertimos con ella
en El juego de arrebatar.
1256
00:50:34,496 --> 00:50:36,697
De hecho me divertí
en Justicia de Jersey con ella.
1257
00:50:36,698 --> 00:50:38,398
Así que se ha salido
de su concha
1258
00:50:38,399 --> 00:50:41,201
más que en su temporada
cien veces más,
1259
00:50:41,202 --> 00:50:43,437
y estoy súper orgullosa
de ella por hacer eso.
1260
00:50:43,438 --> 00:50:45,706
Sí pienso que le falta
seguir avanzando.
1261
00:50:45,707 --> 00:50:47,641
Sabes, necesitamos un cantante,
necesitamos un bailarín,
1262
00:50:47,642 --> 00:50:50,244
necesitamos una actriz,
un comediante, a una glamazona.
1263
00:50:50,245 --> 00:50:54,548
Y ella marca varias de esas
casillas pero no todas.
1264
00:50:54,549 --> 00:50:57,284
Y soy escorpio y sigo molesto
que eliminó a Manila Luzon.
1265
00:50:59,319 --> 00:51:00,954
Trinity The Tuck.
1266
00:51:00,955 --> 00:51:03,223
Ella llegó con toda
la artillería, oigan.
1267
00:51:03,224 --> 00:51:05,159
Ella salió
desde el principio,
1268
00:51:05,160 --> 00:51:08,061
desde el primer show
de talento, y nos hizo reír.
1269
00:51:08,062 --> 00:51:09,863
Y cuando hizo el papel
de Caitlyn Jenner
1270
00:51:09,864 --> 00:51:12,366
en El juego de arrebatar,
fue la perfección.
1271
00:51:12,367 --> 00:51:14,635
Ha sido un gusto
verla regresar
1272
00:51:14,636 --> 00:51:16,169
con algo que comprobar
y comprobarlo.
1273
00:51:16,170 --> 00:51:18,572
Cada vez que esa perra
daba la vuelta por la esquina,
1274
00:51:18,573 --> 00:51:20,607
mi boca quedaba abierta.
1275
00:51:20,608 --> 00:51:22,776
Estuve fascinada
1276
00:51:22,777 --> 00:51:25,779
por todo lo que la chica
tenía puesto en la pasarela.
1277
00:51:25,780 --> 00:51:28,782
Ella no es bailarina, pero
está dispuesta a comprometerse.
1278
00:51:28,783 --> 00:51:30,651
Lo quiere tanto.
1279
00:51:30,652 --> 00:51:32,953
Y Trinity
es igual de humilde hoy
1280
00:51:32,954 --> 00:51:35,756
como lo fue la primera vez
que trabajé con ella,
1281
00:51:35,757 --> 00:51:38,292
lo que no fue muy humilde,
pero el punto es que no cambió.
1282
00:51:39,560 --> 00:51:41,528
Todrick, no estoy de acuerdo.
1283
00:51:41,529 --> 00:51:43,697
Creo que ha cambiado. Su trasero
se me hace más grande.
1284
00:51:45,065 --> 00:51:48,068
Soy como el fan número uno
de Trinity.
1285
00:51:48,069 --> 00:51:51,672
Hubo varios momentos
en la sesión de Súper Loca
1286
00:51:51,673 --> 00:51:53,640
donde no querías
dejar de verla
1287
00:51:53,641 --> 00:51:54,875
porque fue deslumbrante.
1288
00:51:54,876 --> 00:51:55,976
Pero se veía un poco
1289
00:51:55,977 --> 00:51:57,611
que estaba pensando
sobre el paso
1290
00:51:57,612 --> 00:51:58,712
que venía después del que está
haciendo actualmente.
1291
00:51:58,713 --> 00:52:00,280
Definitivamente.
1292
00:52:00,281 --> 00:52:02,616
Mientras que Monét
como que estaba
1293
00:52:02,617 --> 00:52:04,484
viviendo su mejor vida
en el escenario
1294
00:52:04,485 --> 00:52:05,786
y viviendo el momento,
1295
00:52:05,787 --> 00:52:09,122
a veces Trinity
se prepara un poco de más,
1296
00:52:09,123 --> 00:52:10,824
y quizás no está
tanto en el momento.
1297
00:52:10,825 --> 00:52:14,127
Ella me recuerda a las locas
que crecí viendo en Atlanta.
1298
00:52:14,128 --> 00:52:17,397
Es una versión moderna
de esa loca.
1299
00:52:17,398 --> 00:52:21,101
Y es muy emocionante verla.
1300
00:52:21,102 --> 00:52:22,169
Y ese trasero.
1301
00:52:22,170 --> 00:52:24,938
-Y ese trasero
-Pero qué trasero.
1302
00:52:24,939 --> 00:52:26,673
Silencio.
1303
00:52:26,674 --> 00:52:29,209
He tomado mi decisión.
1304
00:52:29,210 --> 00:52:31,745
Regresen a mis All Stars.
1305
00:52:34,815 --> 00:52:37,651
Bienvenidas
otra vez, señoritas.
1306
00:52:37,652 --> 00:52:40,320
Basado en sus sesiones
esta noche
1307
00:52:40,321 --> 00:52:44,191
y a través de esta competencia,
he tomado algunas decisiones.
1308
00:52:50,364 --> 00:52:51,665
Monét X Change.
1309
00:52:53,166 --> 00:52:54,334
Trinity The Tuck.
1310
00:52:55,736 --> 00:52:57,237
Transves-idades.
1311
00:52:57,238 --> 00:52:59,272
Son las primeras dos
All Stars de la temporada.
1312
00:52:59,273 --> 00:53:01,742
Gracias.
1313
00:53:05,812 --> 00:53:08,582
Monique Heart.
1314
00:53:08,583 --> 00:53:10,550
Naomi Smalls.
1315
00:53:10,551 --> 00:53:13,353
Lo siento, mis queridas,
no fue su tiempo.
1316
00:53:13,354 --> 00:53:18,825
Pero son y siempre serán
1317
00:53:18,826 --> 00:53:20,127
All Stars.
1318
00:53:20,128 --> 00:53:22,562
¿Podrían por favor irse
atrás del escenario?
1319
00:53:25,399 --> 00:53:29,069
Me voy de aquí
con mi cabeza en alto.
1320
00:53:29,070 --> 00:53:31,104
Siento que realmente
me comprobé a mí mismo
1321
00:53:31,105 --> 00:53:33,006
que puedo competir
contra lo mejor de lo mejor.
1322
00:53:33,007 --> 00:53:36,043
Naomi Smalls seguirá
creciendo
1323
00:53:36,044 --> 00:53:38,145
y seguirá
sorprendiéndote
1324
00:53:38,146 --> 00:53:41,782
y apoderarse
del pinche mundo, perra.
1325
00:53:41,783 --> 00:53:44,084
Estoy extremadamente
orgulloso de mí mismo.
1326
00:53:44,085 --> 00:53:46,386
Dije que estaba aquí para
reclamar mi tiempo, y lo hice.
1327
00:53:46,387 --> 00:53:49,156
No arrebaté la corona,
pero fue bastante cerca.
1328
00:53:49,157 --> 00:53:51,124
Pero no es el fin
de mi historia,
1329
00:53:51,125 --> 00:53:52,059
y lo sé.
1330
00:53:54,127 --> 00:53:59,533
Monét, Trinity,
solamente hay una cosa
1331
00:53:59,534 --> 00:54:04,137
entre ustedes y el Salón
de la Fama de Carrera de Drags.
1332
00:54:04,138 --> 00:54:08,208
Dos primeros All Stars
están ante mí.
1333
00:54:08,209 --> 00:54:12,546
Chicas, esta es su última
oportunidad para impresionarme
1334
00:54:12,547 --> 00:54:15,682
y para comprobarle
al mundo
1335
00:54:15,683 --> 00:54:19,486
que pertenecen en el Salón
de la Fama de Carrera de Drags.
1336
00:54:21,188 --> 00:54:24,691
Se ha llegado el tiempo
para hacer playback...
1337
00:54:24,692 --> 00:54:30,363
para su legado.
1338
00:54:30,364 --> 00:54:34,568
Estoy súper cerca de ganar
toda esta competencia, chica.
1339
00:54:34,569 --> 00:54:38,338
Es solo un playback que me
separa de la corona,
1340
00:54:38,339 --> 00:54:41,108
un cetro, y $100.000.
1341
00:54:41,109 --> 00:54:44,811
Puedo probar la corona,
y la quiero.
1342
00:54:44,812 --> 00:54:49,349
Todo en mi vida me ha llevado
hasta este momento.
1343
00:54:49,350 --> 00:54:52,319
Estoy muy cerca de mi sueño
1344
00:54:52,320 --> 00:54:54,321
y estoy por saltar
1345
00:54:54,322 --> 00:54:57,891
por cualquier aro de fuego
que tenga que saltar, perra,
1346
00:54:57,892 --> 00:55:02,062
porque no me voy a ir
sin esta corona.
1347
00:55:02,063 --> 00:55:04,097
Buena suerte,
1348
00:55:04,098 --> 00:55:07,300
y no lo arruinen.
1349
00:55:10,203 --> 00:55:12,539
♪ Después de todo
lo que me hiciste pasar ♪
1350
00:55:12,540 --> 00:55:14,875
♪ Piensas
que te despreciaría ♪
1351
00:55:14,876 --> 00:55:17,177
♪ Pero en el final,
quiero agradecerte ♪
1352
00:55:17,178 --> 00:55:19,079
♪ Porque me hiciste
mucho más fuerte ♪
1353
00:55:19,080 --> 00:55:22,149
♪ Bueno, pensé que te conocía ♪
1354
00:55:22,150 --> 00:55:24,284
♪ Pensando que eras fiel ♪
1355
00:55:24,285 --> 00:55:26,653
♪ Supongo que no,
no pude confiar ♪
1356
00:55:26,654 --> 00:55:27,988
♪ Tiré un farol,
se acabó el tiempo ♪
1357
00:55:27,989 --> 00:55:29,222
♪ Porque ya me harté ♪
1358
00:55:29,223 --> 00:55:31,925
♪ Así que quiero agradecerte ♪
1359
00:55:31,926 --> 00:55:34,928
♪ Porque me hace
mucho más fuerte ♪
1360
00:55:34,929 --> 00:55:37,264
♪ Me hace trabajar
un poco más duro ♪
1361
00:55:37,265 --> 00:55:39,966
♪ Me hace mucho más sabia ♪
1362
00:55:39,967 --> 00:55:42,702
♪ Así que gracias por hacerme
una luchadora ♪
1363
00:55:42,703 --> 00:55:45,639
♪ ¿Cómo este hombre
que pensé que conocía ♪
1364
00:55:45,640 --> 00:55:48,208
♪ Resultó ser injusto,
tan cruel? ♪
1365
00:55:48,209 --> 00:55:50,577
♪ Solo pude ver
lo bueno de ti ♪
1366
00:55:50,578 --> 00:55:53,246
♪ Fingí no ver
la verdad ♪
1367
00:55:53,247 --> 00:55:56,817
♪ Trataste de ocultar
tus mentiras, disfrazarte ♪
1368
00:55:56,818 --> 00:55:58,351
♪ Viviendo en la negación ♪
1369
00:55:58,352 --> 00:56:00,520
♪ Pero en el final verás ♪
1370
00:56:00,521 --> 00:56:02,923
♪ No me vas a detener ♪
1371
00:56:02,924 --> 00:56:04,925
♪ Soy luchadora ♪
1372
00:56:04,926 --> 00:56:08,361
♪ No voy a parar ♪
1373
00:56:08,362 --> 00:56:10,497
♪ No hay marcha atrás ♪
1374
00:56:10,498 --> 00:56:12,933
♪ Ya me harté ♪
1375
00:56:12,934 --> 00:56:15,502
♪ Me hace mucho más fuerte ♪
1376
00:56:15,503 --> 00:56:18,071
♪ Me hace trabajar
un poco más duro ♪
1377
00:56:18,072 --> 00:56:20,640
♪ Me hace mucho más sabia ♪
1378
00:56:20,641 --> 00:56:23,243
♪ Así que gracias por hacerme
una luchadora ♪
1379
00:56:23,244 --> 00:56:25,912
♪ Me hiciste aprender
un poco más pronto ♪
1380
00:56:25,913 --> 00:56:28,515
♪ Me hiciste la piel
un poco más dura ♪
1381
00:56:28,516 --> 00:56:30,784
♪ Me hace mucho más sabia ♪
1382
00:56:30,785 --> 00:56:33,587
♪ Así que gracias por hacerme
una luchadora ♪
1383
00:56:37,858 --> 00:56:40,126
!Sí!
1384
00:56:41,328 --> 00:56:43,163
!Guau!
1385
00:56:43,164 --> 00:56:45,565
Guau. Asombroso.
1386
00:56:47,067 --> 00:56:50,437
Señoritas,
he tomado mi decisión.
1387
00:56:52,038 --> 00:56:56,243
Pero primero, desde el Salón
de la Fama de Carrera de Drags,
1388
00:56:56,244 --> 00:56:59,312
por favor denle la bienvenida
a Chad Michaels,
1389
00:56:59,313 --> 00:57:02,082
Alaska, y a Trixie Mattel.
1390
00:57:07,153 --> 00:57:09,456
La ganadora de RuPaul:
Carrera de Drags All Stars
1391
00:57:09,457 --> 00:57:14,828
ganará una corona y un cetro
de Fierce! Drag Jewels,
1392
00:57:14,829 --> 00:57:18,632
y $100.000.
1393
00:57:20,066 --> 00:57:24,671
Se ha llegado el tiempo
para coronar a nuestra loca.
1394
00:57:24,672 --> 00:57:26,306
Monét X Change.
1395
00:57:28,208 --> 00:57:29,609
Trinity The Tuck.
1396
00:57:29,610 --> 00:57:32,512
El próximo All Star
1397
00:57:32,513 --> 00:57:38,151
de ser admitido al Salón de la
Fama de Carrera de Drags es...
1398
00:57:38,152 --> 00:57:43,156
Por primera vez en la
histor-ella de All Stars ,
1399
00:57:43,157 --> 00:57:46,226
ambas son ganadoras, bebés.
1400
00:57:46,227 --> 00:57:48,795
Tenemos un empate.
1401
00:57:48,796 --> 00:57:50,730
Ganadora, ganadora,
dos cenas, tragadoras.
1402
00:57:50,731 --> 00:57:54,167
-!Sí!
-Ambas ganan $100.000.
1403
00:57:54,168 --> 00:57:56,436
Ay, Dios mío, sí.
1404
00:57:59,439 --> 00:58:01,675
El mundo está mirando, Monét.
1405
00:58:01,676 --> 00:58:02,943
¿Qué quieres decir?
1406
00:58:02,944 --> 00:58:04,644
Esto es aun más prueba
1407
00:58:04,645 --> 00:58:06,780
!que viva la esponja,
Michelle!
1408
00:58:09,683 --> 00:58:12,385
♪ Eres campeona ♪
1409
00:58:12,386 --> 00:58:13,586
Gracias.
1410
00:58:13,587 --> 00:58:15,655
!Sí!
1411
00:58:15,656 --> 00:58:18,425
Trinity, hay algo
que quisieras decir?
1412
00:58:18,426 --> 00:58:21,628
Chica, el dinero
no lo compra todo,
1413
00:58:21,629 --> 00:58:25,632
pero de seguro puede pagar
mucha cirugía plástica, perra.
1414
00:58:25,633 --> 00:58:27,100
Botox, aquí vengo.
1415
00:58:27,101 --> 00:58:29,636
Bueno.
Hagan cabriolas, locas.
1416
00:58:29,637 --> 00:58:30,770
Dije que hagan cabriolas.
1417
00:58:30,771 --> 00:58:32,472
!Gracias!
1418
00:58:32,473 --> 00:58:33,907
♪ Más grande que todas ♪
1419
00:58:33,908 --> 00:58:37,944
♪ Son campeonas,
jamás van a fallar ♪
1420
00:58:37,945 --> 00:58:39,179
♪ Son campeonas... ♪
1421
00:58:39,180 --> 00:58:41,348
Para todos
los que subestimaron
1422
00:58:41,349 --> 00:58:42,916
el poder
de Monét X Change,
1423
00:58:42,917 --> 00:58:44,751
este es un momento
de bulla, chica.
1424
00:58:44,752 --> 00:58:46,252
Aquí es donde
se tragan sus palabras,
1425
00:58:46,253 --> 00:58:47,587
y se dan cuenta
1426
00:58:47,588 --> 00:58:50,490
que Monét X Change
es una loca feroz.
1427
00:58:50,491 --> 00:58:53,259
Perra, tasa de X Change
está por dispararse, chica.
1428
00:58:53,260 --> 00:58:55,996
Esto se siente bien.
Se siente adecuado.
1429
00:58:55,997 --> 00:58:58,064
Y, perra, tengo $100.000.
1430
00:58:58,065 --> 00:58:59,532
Voy a ir a Popeye's.
1431
00:58:59,533 --> 00:59:00,800
♪ Eres una campeona... ♪
1432
00:59:00,801 --> 00:59:02,902
Esta competencia
me ha impulsado
1433
00:59:02,903 --> 00:59:04,771
más de lo que jamás
haya sido impulsada.
1434
00:59:04,772 --> 00:59:07,807
Vine aquí para terminar
lo que comencé,
1435
00:59:07,808 --> 00:59:10,276
y, perra, !gané!
1436
00:59:10,277 --> 00:59:13,680
Solamente se siente genial
escuchar esas palabras:
1437
00:59:13,681 --> 00:59:16,349
Trinity The Tuck,
ganadora de All Stars 4 .
1438
00:59:16,350 --> 00:59:18,451
¿Dónde está mi foto?
Cuélgala.
1439
00:59:18,452 --> 00:59:20,887
$100.000 y una corona, perra.
1440
00:59:23,490 --> 00:59:26,726
Ahora, recuerden,
si no pueden amarse a sí mismas,
1441
00:59:26,727 --> 00:59:28,695
¿cómo diablos
van a amar a otra persona?
1442
00:59:28,696 --> 00:59:30,930
¿Pueden darme un amén
aquí mismo?
1443
00:59:30,931 --> 00:59:32,465
-Amén.
-Bueno.
1444
00:59:32,466 --> 00:59:34,567
Ahora que toque la música.
1445
00:59:34,568 --> 00:59:37,303
♪ Estoy diciendo la verdad ♪
1446
00:59:37,304 --> 00:59:41,107
♪ Todos nacimos desnudos
y el resto es transformismo ♪
1447
00:59:41,108 --> 00:59:44,044
♪ ¿Quién, quién,
quién crees que tú ♪
1448
00:59:44,045 --> 00:59:47,881
♪ Todos nacimos desnudos
y el resto es transformismo ♪
1449
00:59:56,923 --> 01:00:00,493
♪ ¿Quién, quién,
quién crees que tú ♪
1450
01:00:00,494 --> 01:00:03,930
♪ ¿Quién, quién,
diciendo la verdad ♪
1451
01:00:03,931 --> 01:00:07,200
♪ ¿Quién, quién,
quién crees que tú ♪
1452
01:00:07,201 --> 01:00:12,072
♪ Todos nacimos desnudos
y el resto es transformismo ♪
1453
01:00:12,073 --> 01:00:14,140
♪ Estoy diciendo la verdad ♪
1454
01:00:14,141 --> 01:00:17,644
♪ Diciendo, diciendo,
estoy diciendo la verdad ♪
1455
01:00:17,645 --> 01:00:20,947
♪ Diciendo, diciendo,
estoy diciendo la verdad ♪
1456
01:00:20,948 --> 01:00:24,417
♪ Todos nacimos desnudos
y el resto es transformismo ♪
1457
01:00:24,418 --> 01:00:26,176
♪ ¿Quién, quién,
quién-- ♪
109768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.