All language subtitles for RuPauls.Drag.Race.All.Stars.S04E10.WOWRip.1080p-WEBRip.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:02,032 Previamente en All Stars... 2 00:00:02,033 --> 00:00:06,136 Van a sobreactuar en Sexo y la gatita, Chica 3. 3 00:00:06,137 --> 00:00:07,237 Estoy emocionado. 4 00:00:07,238 --> 00:00:09,439 -Yo escojo a SJP. -Ah-ah. 5 00:00:09,440 --> 00:00:11,975 !Me estoy postulando! 6 00:00:11,976 --> 00:00:16,746 Ya era tiempo que te llenaran la urna electoral. 7 00:00:16,747 --> 00:00:18,215 Vamos, díganlo conmigo, chicas. 8 00:00:18,216 --> 00:00:20,517 !A liberar el pezón! 9 00:00:20,518 --> 00:00:23,220 Por favor deja de hablar sobre asuntos femeninos. 10 00:00:23,221 --> 00:00:26,490 Esta película necesita más modas femeninas. 11 00:00:28,925 --> 00:00:30,794 Me están pagando por esto, ¿verdad? 12 00:00:30,795 --> 00:00:33,897 Monique Heart, Trinity The Tuck, transves-idades. 13 00:00:33,898 --> 00:00:36,566 Son los All Stars de arriba de la semana. 14 00:00:36,567 --> 00:00:38,535 ¿Quién crees que debería irse a casa? 15 00:00:38,536 --> 00:00:40,370 Naomi lo hizo peor en este reto. 16 00:00:40,371 --> 00:00:42,472 Mordió más de lo que pudo masticar. 17 00:00:42,473 --> 00:00:43,473 No crees que mereces 18 00:00:43,474 --> 00:00:44,474 estar abajo para nada. 19 00:00:44,475 --> 00:00:46,176 Bueno, basado en mi crítica, no. 20 00:00:46,177 --> 00:00:51,314 Trinity, ¿a cuál loca elegiste para cortar? 21 00:00:51,315 --> 00:00:52,916 Voy a enviar a Latrice a casa. 22 00:00:52,917 --> 00:00:56,453 Latrice Royale, vete desfilando. 23 00:00:58,889 --> 00:01:02,125 Mis cuatro All Stars de arriba. 24 00:01:02,126 --> 00:01:03,793 Monique Heart. 25 00:01:03,794 --> 00:01:05,195 Estabas muy enfocada 26 00:01:05,196 --> 00:01:07,998 a cada segundo. 27 00:01:07,999 --> 00:01:11,034 Estoy aquí para tomar la corona. 28 00:01:11,035 --> 00:01:12,669 Trinity The Tuck, 29 00:01:12,670 --> 00:01:15,171 este es el nivel alto del transformismo. 30 00:01:15,172 --> 00:01:16,740 Lo estás haciendo aquí, ahorita. 31 00:01:16,741 --> 00:01:18,942 Soy una súper loca. 32 00:01:18,943 --> 00:01:22,646 Derribaré a cualquier perra para ganar. 33 00:01:22,647 --> 00:01:24,514 Naomi Smalls. 34 00:01:24,515 --> 00:01:27,284 Esa intersección donde el transformismo y el glamour 35 00:01:27,285 --> 00:01:29,953 se une a la comedia, para mí, es el buen transformismo. 36 00:01:29,954 --> 00:01:32,088 Vine aquí por una corona, 37 00:01:32,089 --> 00:01:33,323 y tiene que ser mía. 38 00:01:33,324 --> 00:01:35,725 Monét X Change. 39 00:01:35,726 --> 00:01:37,594 Fue un gozo verte 40 00:01:37,595 --> 00:01:40,430 porque tenías al público en la palma de tu mano. 41 00:01:40,431 --> 00:01:43,500 Quiero estar en el final con una corona y un cetro, 42 00:01:43,501 --> 00:01:46,036 y haría lo que tuviera que hacer para llegar ahí.. 43 00:01:54,377 --> 00:01:56,146 ♪ Gatita, gatita, gatita ♪ 44 00:01:56,147 --> 00:01:58,114 ¿Dejó una nota? 45 00:01:58,115 --> 00:02:02,018 "Aun soy una loca. Adiós. Nos vemos. Latrice". 46 00:02:02,019 --> 00:02:03,653 Amén, Srta. Lala. 47 00:02:03,654 --> 00:02:05,589 Acabo de eliminar a Latrice. 48 00:02:05,590 --> 00:02:08,191 Fue una dura decisión porque amo a Latrice. 49 00:02:08,192 --> 00:02:09,426 ¿Quién no ama a Latrice? 50 00:02:09,427 --> 00:02:13,663 Pero estamos llegando a lo esencial, 51 00:02:13,664 --> 00:02:16,099 a la meta, a la teta, ¿bien? 52 00:02:16,100 --> 00:02:17,767 Al final del día, 53 00:02:17,768 --> 00:02:21,438 Latrice había ponchado el reloj muchas veces, 54 00:02:21,439 --> 00:02:23,306 se han dado demasiadas oportunidades, 55 00:02:23,307 --> 00:02:25,642 y ya era su tiempo de irse. 56 00:02:25,643 --> 00:02:28,211 O sea, honestamente yo no sabía a quién iba a escoger. 57 00:02:28,212 --> 00:02:30,780 Luego de hablar con todas ustedes, 58 00:02:30,781 --> 00:02:31,815 todas dieron buenos puntos, 59 00:02:31,816 --> 00:02:33,249 ella dio buenos puntos. 60 00:02:33,250 --> 00:02:35,318 ¿Cómo qué? Estoy muy curiosa. 61 00:02:35,319 --> 00:02:38,622 Dio un buen punto que Naomi escogió su papel 62 00:02:38,623 --> 00:02:40,857 y que recibió la peor crítica 63 00:02:40,858 --> 00:02:41,858 y tendió su cama, yace sobre ella. 64 00:02:41,859 --> 00:02:42,859 Entiendo. 65 00:02:42,860 --> 00:02:45,061 Les dije a ustedes perras 66 00:02:45,062 --> 00:02:46,563 cuando recién llegamos aquí 67 00:02:46,564 --> 00:02:49,199 que yo haría lo mejor que pudiera 68 00:02:49,200 --> 00:02:51,601 para juzgar con integridad 69 00:02:51,602 --> 00:02:53,536 y lo más justo que fuera posible. 70 00:02:53,537 --> 00:02:56,239 Y no era posible eliminar a una de ustedes dos 71 00:02:56,240 --> 00:02:58,074 para salvarla a ella. 72 00:02:58,075 --> 00:03:00,543 Bien, pues, soy la mejor y por eso estoy aquí, ¿bien? 73 00:03:02,212 --> 00:03:05,615 He solidificado mi lugar entre las cuatro primeras, 74 00:03:05,616 --> 00:03:09,552 y sé que de ahora en adelante, tengo que dar el 110% 75 00:03:09,553 --> 00:03:11,755 porque se va a poner difícil como nunca. 76 00:03:11,756 --> 00:03:14,324 Pero toda esta competencia fue difícil como nunca, 77 00:03:14,325 --> 00:03:17,861 y aun estoy aquí, así que denme con todo. 78 00:03:17,862 --> 00:03:20,430 !Bueno, perra, estas son las primeras cuatro! 79 00:03:20,431 --> 00:03:23,099 No puedo creerlo, estoy muy feliz. 80 00:03:24,868 --> 00:03:26,069 Nosotros-- 81 00:03:29,139 --> 00:03:30,807 -Felicidades, chica. -Gracias. 82 00:03:30,808 --> 00:03:33,309 -¿Son 20.000? Palabra, perra. -Sí, fue lo que gané. 83 00:03:33,310 --> 00:03:35,645 Pero tu cuarta vez en las primeras dos. 84 00:03:35,646 --> 00:03:37,647 Sí. He comprobado que sí me merezco esto. 85 00:03:37,648 --> 00:03:39,382 Pero no ha sido fácil 86 00:03:39,383 --> 00:03:41,985 y ustedes me ponen nerviosa 87 00:03:41,986 --> 00:03:46,089 porque todas las que quedan son talentosas, carajo. 88 00:03:46,090 --> 00:03:48,358 Pero una pregunta. Creo que sé, 89 00:03:48,359 --> 00:03:51,861 pero por si acaso, ¿puedo ver tu lápiz labial? 90 00:03:51,862 --> 00:03:53,863 Preferiría no mostrarlo. 91 00:03:53,864 --> 00:03:56,499 Perra, más vale que me muestres ese pinche lápiz labial. 92 00:03:56,500 --> 00:03:57,767 No quiero lastimarle los sentimientos. 93 00:04:00,036 --> 00:04:03,139 Monét, no quiero hacerte esto ahorita 94 00:04:03,140 --> 00:04:05,341 en la televisión nacional, así que no deberíamos. 95 00:04:08,611 --> 00:04:11,114 Te quiero, pero te dije 96 00:04:11,115 --> 00:04:13,483 que no me convenciste en el reto, 97 00:04:13,484 --> 00:04:15,018 así que te escogí. 98 00:04:16,553 --> 00:04:17,821 !Chica! !Oh! 99 00:04:17,822 --> 00:04:19,289 A ustedes les encanta esta mierda de babas. 100 00:04:19,290 --> 00:04:21,791 Yo en realidad estaba pensando como-- 101 00:04:21,792 --> 00:04:23,059 Dijiste que no te ibas a enojar. 102 00:04:23,060 --> 00:04:24,394 Bueno, eso fue mentira. 103 00:04:26,162 --> 00:04:28,665 Perra, yo estaba a punto de volcar mesas. 104 00:04:28,666 --> 00:04:29,966 Este es el club de chicas malas, muchacha. 105 00:04:29,967 --> 00:04:31,401 Hubiéramos tenido un momento. 106 00:04:34,204 --> 00:04:36,372 Creo que viene un giro inesperado. 107 00:04:36,373 --> 00:04:40,710 Yo no sé qué, pero, perra, no ha terminado. 108 00:04:40,711 --> 00:04:44,414 Chica, ¿qué tal si es algo como en la última temporada, 109 00:04:44,415 --> 00:04:45,882 lo cuál serían náuseas? 110 00:04:45,883 --> 00:04:47,283 Donde regresaron a todas las chicas, 111 00:04:47,284 --> 00:04:49,586 y estaba como, bueno, no nos caes bien, 112 00:04:49,587 --> 00:04:50,920 así que no llegarás hasta arriba. 113 00:04:50,921 --> 00:04:52,555 Chica. 114 00:04:52,556 --> 00:04:55,692 Nuestro historial nos ha traído a este punto, 115 00:04:55,693 --> 00:04:59,696 pero les garantizo que el juego es de cualquiera. 116 00:04:59,697 --> 00:05:04,434 Yo sé que todas han soñado con llevar la corona a casa. 117 00:05:04,435 --> 00:05:08,772 Todos hemos trabajado muy duro, 118 00:05:08,773 --> 00:05:11,608 y para uno de nosotros, dará sus frutos. 119 00:05:11,609 --> 00:05:15,011 Así que tengo que comprobar que soy la única elección 120 00:05:15,012 --> 00:05:16,179 para este título. 121 00:05:16,180 --> 00:05:19,249 Soy la única elección para ganar esto. 122 00:05:19,250 --> 00:05:20,683 O solamente envenenarlas a todas. 123 00:05:28,057 --> 00:05:30,426 La ganadora de RuPaul: Carrera de Drags All Stars 124 00:05:30,427 --> 00:05:31,895 recibirá un año de suministro 125 00:05:31,896 --> 00:05:34,497 de cosméticos Anastasia Beverly Hills, 126 00:05:34,498 --> 00:05:37,634 un espacio codiciado en Salón de la Fama de Carrera de Drags, 127 00:05:37,635 --> 00:05:40,804 y un premio en efectivo de $100.000. 128 00:05:40,805 --> 00:05:44,641 Con el juez extra especial Todrick Hall. 129 00:05:46,176 --> 00:05:47,577 ♪ RuPaul: Carrera de Drags ♪ 130 00:05:47,578 --> 00:05:48,845 ♪ Que la mejor mujer ♪ 131 00:05:48,846 --> 00:05:52,148 ♪ Mejor mujer gane ♪ 132 00:05:54,617 --> 00:05:56,953 Primeras cuatro, perra. primeras cuatro, ahí vamos, cariño. 133 00:05:56,954 --> 00:05:58,755 Ay, es una náusea. 134 00:05:58,756 --> 00:06:01,024 !Primeras cuatro, perra, sí! 135 00:06:01,025 --> 00:06:02,792 Son las primeras cuatro. 136 00:06:02,793 --> 00:06:06,095 Ya puedo ver la corona en la distancia 137 00:06:06,096 --> 00:06:07,397 y gracias a Dios, 138 00:06:07,398 --> 00:06:09,933 porque yo no sé cuántas veces más puedo fajarme. 139 00:06:09,934 --> 00:06:11,167 Honestamente. 140 00:06:13,603 --> 00:06:15,004 Otra vez. 141 00:06:15,005 --> 00:06:16,472 ¿Estaba tratando de perrear 142 00:06:16,473 --> 00:06:18,208 y porque es silicona no se movió? 143 00:06:18,209 --> 00:06:20,410 Voy a tener un maldito moretón. 144 00:06:20,411 --> 00:06:22,178 ¿Sabes cuántas personas quisieran nalgadas 145 00:06:22,179 --> 00:06:23,880 de Naomi Smalls? 146 00:06:23,881 --> 00:06:25,915 Está bien, porque te daré una nalgada en esta competencia. 147 00:06:28,184 --> 00:06:30,453 Uy, chica. 148 00:06:30,454 --> 00:06:33,623 Ella ya hizo lo suyo. 149 00:06:33,624 --> 00:06:35,859 Mis All Stars de arriba. 150 00:06:35,860 --> 00:06:38,661 Al decidir sus destinos, 151 00:06:38,662 --> 00:06:41,431 puede que la Srta. Justicia esté ciega, 152 00:06:41,432 --> 00:06:44,100 pero la Mamá Ru les ha echado el ojo a todas de ustedes. 153 00:06:44,101 --> 00:06:45,368 Ay, amén. 154 00:06:45,369 --> 00:06:47,303 Y yo no soy la única. 155 00:06:49,439 --> 00:06:50,473 Estoy confundido. 156 00:06:52,075 --> 00:06:54,277 Hola, hola, hola. 157 00:06:55,411 --> 00:06:57,747 Solo hay cuatro de ustedes. 158 00:06:57,748 --> 00:07:01,251 Transves-idades. 159 00:07:01,252 --> 00:07:03,553 Damas, han llegado hasta el gran final 160 00:07:03,554 --> 00:07:05,188 de All Stars 4. 161 00:07:05,189 --> 00:07:06,456 !Asombroso! 162 00:07:06,457 --> 00:07:08,758 Esto es todo, 163 00:07:08,759 --> 00:07:11,361 su última oportunidad para comprobar que merecen 164 00:07:11,362 --> 00:07:15,365 irse desfilando hasta el Salón de la Fama de Carrera de Drags. 165 00:07:15,366 --> 00:07:17,333 Es mío. 166 00:07:17,334 --> 00:07:21,337 Y para tomar su lugar legítimo junto a los otros campeones 167 00:07:21,338 --> 00:07:22,338 Chad Michaels, 168 00:07:22,339 --> 00:07:23,840 Alaska, 169 00:07:23,841 --> 00:07:26,042 y Trixie Mattel. 170 00:07:26,043 --> 00:07:28,344 !Sí! !No puedo esperar! 171 00:07:28,345 --> 00:07:31,381 Pero primero, tienen que ganárselo. 172 00:07:32,982 --> 00:07:35,551 Ahora, para el maxi reto final de esta semana 173 00:07:35,552 --> 00:07:40,423 van a bailar y cantar mi nuevo sencillo... 174 00:07:40,424 --> 00:07:41,557 Súper Loca. 175 00:07:41,558 --> 00:07:42,892 Bueno. 176 00:07:42,893 --> 00:07:44,661 Súper Loca, cariño. 177 00:07:44,662 --> 00:07:46,896 Primero van a componer y grabar 178 00:07:46,897 --> 00:07:51,734 un verso solo que exprese sus superpoderes de Súper Loca. 179 00:07:51,735 --> 00:07:53,202 El poder de la panocha. 180 00:07:53,203 --> 00:07:55,972 Y luego el súper talentoso Todrick Hall 181 00:07:55,973 --> 00:07:59,676 les enseñará una coreografía súper tremenda. 182 00:07:59,677 --> 00:08:02,946 Al rato, se unirán conmigo y con Michelle 183 00:08:02,947 --> 00:08:05,682 en nuestro podcast súper entreten-"ido" 184 00:08:05,683 --> 00:08:09,285 ¿Cuál es la T? 185 00:08:09,286 --> 00:08:10,987 Ay, Dios mío, mi momento de podcast. 186 00:08:10,988 --> 00:08:13,089 #AllStars4. 187 00:08:13,090 --> 00:08:14,390 Ahora, en el final, 188 00:08:14,391 --> 00:08:16,693 los dos primeros All Stars de la semana 189 00:08:16,694 --> 00:08:19,095 harán playback para la victoria. 190 00:08:19,096 --> 00:08:21,097 Chica. 191 00:08:21,098 --> 00:08:23,499 Sí, cariño, esta mierda ya se hizo real. 192 00:08:23,500 --> 00:08:24,867 Genial. 193 00:08:26,269 --> 00:08:29,138 Damas y caballeros, arranquen sus motores, 194 00:08:29,139 --> 00:08:31,674 y que el mejor All Star gane. 195 00:08:31,675 --> 00:08:34,611 -Gracias, Ru. -Ay, Dios mío. 196 00:08:37,080 --> 00:08:38,448 ¿De qué quieres que se traten tus poderes? 197 00:08:38,449 --> 00:08:42,151 Creo que quiero hablar sobre teniendo superpoderes, 198 00:08:42,152 --> 00:08:44,554 pero también uniéndolo al juego también. 199 00:08:44,555 --> 00:08:45,822 ¿Sabes a qué me refiero? Lo cual es muy feroz. 200 00:08:45,823 --> 00:08:48,091 -Cierto. -¿Qué? 201 00:08:48,092 --> 00:08:51,627 Pienso que estas locas deberían preocuparse, tú sabes. 202 00:08:51,628 --> 00:08:53,629 Puedo bailar, puedo cantar, 203 00:08:53,630 --> 00:08:54,998 y soy buen letrista, chica. 204 00:08:54,999 --> 00:08:56,265 Tengo una canción en iTunes 205 00:08:56,266 --> 00:08:58,668 que tiene más de un millón de visitas, chica. 206 00:08:58,669 --> 00:09:01,037 Soy una reina superestrella. 207 00:09:01,038 --> 00:09:02,305 -¿Cómo te sientes? -Solo quiero esto. 208 00:09:02,306 --> 00:09:03,506 Quiero estar en las dos de arriba. 209 00:09:03,507 --> 00:09:04,574 Chica. 210 00:09:04,575 --> 00:09:06,142 Amaría si fuéramos nosotras dos. 211 00:09:06,143 --> 00:09:07,844 Si yo viviría... 212 00:09:07,845 --> 00:09:09,679 Siento que si ganara una de nosotras, 213 00:09:09,680 --> 00:09:11,014 sería como que no lo esperarían. 214 00:09:11,015 --> 00:09:12,048 ¿Sabes a qué me refiero? 215 00:09:12,049 --> 00:09:13,816 Y luciríamos a morir. 216 00:09:13,817 --> 00:09:17,387 A Monique y a mí nos han subestimado 217 00:09:17,388 --> 00:09:18,855 toda esta temporada 218 00:09:18,856 --> 00:09:21,391 porque recién acabamos con Temporada 10. 219 00:09:21,392 --> 00:09:24,861 Pero pudimos regresar y hacer esto de inmediato 220 00:09:24,862 --> 00:09:26,729 y realmente derribar a esta competencia. 221 00:09:26,730 --> 00:09:28,831 Chica, eso sería un gran momento. 222 00:09:28,832 --> 00:09:30,266 -Y sería un momento. -Y les mostraría mucho 223 00:09:30,267 --> 00:09:35,571 como a las generaciones de hombres jóvenes negros gay. 224 00:09:35,572 --> 00:09:37,006 -Solo sería muy especial... -Lo sería. 225 00:09:37,007 --> 00:09:38,474 ...de estar en los dos de arriba contigo. 226 00:09:38,475 --> 00:09:40,076 Querido Dios, por favor que seamos nosotros juntos. 227 00:09:40,077 --> 00:09:41,344 En el nombre de Jesús. 228 00:09:41,345 --> 00:09:42,412 -Altamente melaninado. -Altamente melaninado. 229 00:09:42,413 --> 00:09:43,579 ¿Puedes imaginarlo? 230 00:09:43,580 --> 00:09:45,081 -Yo viviría. -Como que yo viviría. 231 00:09:46,516 --> 00:09:49,385 Este es el último reto. 232 00:09:49,386 --> 00:09:50,486 Lo sé. 233 00:09:50,487 --> 00:09:52,488 ¿Cómo te sientes sobre esto? 234 00:09:52,489 --> 00:09:54,457 Le voy a poner mi personalidad 235 00:09:54,458 --> 00:09:57,126 y tener como un tipo de ventaja cómica 236 00:09:57,127 --> 00:09:59,929 y hablar de todas las cosas que me gustan de mí mismo, 237 00:09:59,930 --> 00:10:02,165 porque pienso que eso es lo que me hace tan súper. 238 00:10:02,166 --> 00:10:04,734 Sí. En la Temporada 9, cuando llegué hasta aquí, 239 00:10:04,735 --> 00:10:07,236 y tuve que escribir la letra para "La categoría es", 240 00:10:07,237 --> 00:10:11,040 chica, base de fans odió mi letra. 241 00:10:11,041 --> 00:10:13,443 Como que yo soy reconocido como aquella loca 242 00:10:13,444 --> 00:10:16,112 que no sabe escribir letras de canciones. 243 00:10:16,113 --> 00:10:19,182 Pero lo que me pone más nervioso con este reto 244 00:10:19,183 --> 00:10:20,149 es la coreografía. 245 00:10:20,150 --> 00:10:21,818 Sí, yo bailo en mis shows, 246 00:10:21,819 --> 00:10:23,453 pero eso no es coreografía. 247 00:10:23,454 --> 00:10:25,588 Hay una gran diferencia entre bailar 248 00:10:25,589 --> 00:10:28,558 y tener que grabarse una coreografía muy difícil. 249 00:10:28,559 --> 00:10:30,293 La cosa que me preocupa 250 00:10:30,294 --> 00:10:31,994 es como, ¿cuánto tiempo vamos a tener 251 00:10:31,995 --> 00:10:34,430 para realmente perfeccionar la coreografía? 252 00:10:34,431 --> 00:10:36,666 Y tú sabes como que esto será más duro 253 00:10:36,667 --> 00:10:37,733 que nuestra temporada normal 254 00:10:37,734 --> 00:10:38,968 porque es All Stars. 255 00:10:38,969 --> 00:10:41,604 Totalmente. Trinity toma cada reto 256 00:10:41,605 --> 00:10:43,706 y lo convierte en su perra. 257 00:10:43,707 --> 00:10:47,176 Pero esta es nuestra última oportunidad 258 00:10:47,177 --> 00:10:48,978 para impresionar a Ru, 259 00:10:48,979 --> 00:10:53,549 y se está poniendo nerviosa y, chica, se está desmoronando. 260 00:10:54,884 --> 00:10:56,686 No quiero llegar hasta el fin 261 00:10:56,687 --> 00:10:58,321 y luego solo chocar y quemarme. 262 00:11:01,124 --> 00:11:02,091 Sí. 263 00:11:03,226 --> 00:11:05,895 Vaya, vaya, vaya. 264 00:11:05,896 --> 00:11:07,930 Aquí están mis cuatro señoritas de arriba. 265 00:11:07,931 --> 00:11:09,465 -Un placer de verlos. -Un placer de verte. 266 00:11:09,466 --> 00:11:11,434 -Hola, chicos. -Hola. 267 00:11:11,435 --> 00:11:13,402 Es el mero último reto. 268 00:11:13,403 --> 00:11:15,238 Tenemos que aprender una coreografía 269 00:11:15,239 --> 00:11:17,807 la cual nos enseñará el lindo Todrick Hall, 270 00:11:17,808 --> 00:11:19,108 y luego realizarla. 271 00:11:19,109 --> 00:11:20,543 Mañana. 272 00:11:20,544 --> 00:11:22,578 !Gracias! 273 00:11:22,579 --> 00:11:25,615 Así que hoy vamos a hacer Súper Loca, 274 00:11:25,616 --> 00:11:28,151 y quiero que la coreografía sea muy fregona, 275 00:11:28,152 --> 00:11:30,453 quiero que sea como que están derrotando a los villanos 276 00:11:30,454 --> 00:11:31,854 y a los chicos putos. 277 00:11:31,855 --> 00:11:33,956 Quiero que todos estén dispuestos a tratar 278 00:11:33,957 --> 00:11:35,691 de hacer cualquier cosa que les pongamos en su plato. 279 00:11:35,692 --> 00:11:37,059 Amén. 280 00:11:37,060 --> 00:11:38,561 ¿Hay alguien aquí que no se siente cómodo 281 00:11:38,562 --> 00:11:40,263 en el departamento de coreografía? 282 00:11:40,264 --> 00:11:42,498 O sea, voy a ser honesto. Esta no es mi fuerza. 283 00:11:42,499 --> 00:11:44,100 Estoy aquí para trabajar duro. 284 00:11:44,101 --> 00:11:46,602 Lo haré a lo mejor de mi habilidad. 285 00:11:46,603 --> 00:11:48,504 No soy ágil, 286 00:11:48,505 --> 00:11:52,308 así que no abrirme de piernas o levantar las piernas. 287 00:11:52,309 --> 00:11:54,977 O sea, caray, ¿algo más? 288 00:11:54,978 --> 00:11:56,245 -O sea, ¿pudiera-- -¿Qué puedes hacer? 289 00:11:57,313 --> 00:11:59,382 ¿Puedo tener un doble, perra? 290 00:11:59,383 --> 00:12:02,285 Te vamos a rodar, perra, en una camilla. 291 00:12:02,286 --> 00:12:04,287 Todrick exige mucho de ti. 292 00:12:04,288 --> 00:12:07,823 No está ahí para las excusas. El solo quiere resultados. 293 00:12:07,824 --> 00:12:12,195 Y si arruino esto, se acabó. 294 00:12:12,196 --> 00:12:13,896 Al principio, van a decir 295 00:12:13,897 --> 00:12:17,900 "Ella es una Súper Loca". 296 00:12:17,901 --> 00:12:19,535 Y debería sentirse como una gran fuerza, 297 00:12:19,536 --> 00:12:22,104 como que empuja a todos en este lado al suelo. 298 00:12:22,105 --> 00:12:24,640 Cinco, seis, y siete y ocho. 299 00:12:24,641 --> 00:12:27,343 Ella es una Súper Loca. 300 00:12:27,344 --> 00:12:29,979 Cinco, seis, y siete y ocho. 301 00:12:29,980 --> 00:12:31,480 ¿Puedo verlos a todos hacerlo juntos? 302 00:12:31,481 --> 00:12:33,883 ¿Eres--caminas primero con la derecha o la izquierda? 303 00:12:33,884 --> 00:12:35,284 -Derecha. -Derecha. Bien. 304 00:12:35,285 --> 00:12:37,253 Asegura que esto es una corona, no un arete. 305 00:12:37,254 --> 00:12:39,956 Así que asegura como que esté sobre tu cabeza, ¿bien? 306 00:12:39,957 --> 00:12:41,490 Están tratando de ganarse una corona. 307 00:12:41,491 --> 00:12:43,960 Esta canción tiene tanta vibra, 308 00:12:43,961 --> 00:12:45,394 así que necesito que haiga precisión, 309 00:12:45,395 --> 00:12:48,297 pero la precisión tiene que ser ejecutada con estilo. 310 00:12:48,298 --> 00:12:51,801 Si no lo hacen bien, solamente será un desorden. 311 00:12:51,802 --> 00:12:53,336 -Creo que te he conocido antes. -Sí. 312 00:12:53,337 --> 00:12:55,638 -¿Drag Con?... -Cuando hicimos tu temporada. 313 00:12:55,639 --> 00:12:57,673 En esta parte, para estar claros-- Naomi, ¿estás oyendo? 314 00:12:57,674 --> 00:12:59,976 No dejes que la Sra. Walker te meta en problemas. 315 00:12:59,977 --> 00:13:01,377 Siete, ocho. 316 00:13:01,378 --> 00:13:03,913 Chica, me gusta ligarme como cualquier otra perra, 317 00:13:03,914 --> 00:13:07,850 pero la competencia está en juego aquí. Enfócate. 318 00:13:07,851 --> 00:13:10,686 Y uno, dos, tres, cuatro. 319 00:13:10,687 --> 00:13:14,123 Y cinco, seis, siete y ocho. Naomi. 320 00:13:15,458 --> 00:13:16,859 Ella fue desordenada. 321 00:13:18,861 --> 00:13:20,897 No dejes que los chicos te distraigan. 322 00:13:20,898 --> 00:13:23,599 Solo digo, en mi experiencia de estar en el show, 323 00:13:23,600 --> 00:13:26,335 las personas que no lo toman en serio no ganan. 324 00:13:26,336 --> 00:13:30,039 Sí, necesito enfocarme y darle con todo, 325 00:13:30,040 --> 00:13:33,075 porque hay mucho en juego. Pero... 326 00:13:33,076 --> 00:13:34,510 Chica, relájate. 327 00:13:34,511 --> 00:13:36,178 Ninguno de nosotros ha tenido sexo en mucho tiempo. 328 00:13:37,813 --> 00:13:39,115 ¿Podría solamente verlos-- 329 00:13:39,116 --> 00:13:40,783 vamos a tratar de hacer esta cosa de voltereta 330 00:13:40,784 --> 00:13:43,319 -antes de proceder. -Sí. 331 00:13:43,320 --> 00:13:45,254 Todos recordamos la voltereta infame 332 00:13:45,255 --> 00:13:47,089 de la Temporada 10. 333 00:13:47,090 --> 00:13:50,126 ♪ !Horrible! ♪ 334 00:13:53,729 --> 00:13:55,498 Sí, chica, no estoy seguro de eso, 335 00:13:55,499 --> 00:13:56,699 pero lo intentaremos. 336 00:13:56,700 --> 00:13:58,868 Tres, dos, uno, ahí voy. 337 00:14:00,236 --> 00:14:02,538 -Bien. -Esto estuvo bien. 338 00:14:02,539 --> 00:14:05,474 Me gustó. Fue algo de náuseas. 339 00:14:05,475 --> 00:14:08,778 Bien. Uno, dos, tres, y... 340 00:14:08,779 --> 00:14:10,713 -Sí. -Ay, eso fue maravilloso. 341 00:14:10,714 --> 00:14:12,782 -Buen trabajo, Naomi. -Mírate. 342 00:14:14,283 --> 00:14:17,486 Todo eso de hablar y conectarse te funcionó a pesar de todo. 343 00:14:17,487 --> 00:14:19,488 Jamás he hecho una voltereta, exitosamente. 344 00:14:19,489 --> 00:14:20,856 -¿En tu vida? -Exitosamente, no. 345 00:14:24,627 --> 00:14:26,762 -!Sí! -Acabo de quebrar una uña. 346 00:14:26,763 --> 00:14:28,898 Pero lo lograste. Eso es maravilloso. 347 00:14:28,899 --> 00:14:30,766 Bien, estoy viendo manchas. ¿Es eso normal? 348 00:14:30,767 --> 00:14:31,968 -Sí. -Bien. 349 00:14:31,969 --> 00:14:33,402 -¿Estás listo? -Lo intentaré. 350 00:14:39,675 --> 00:14:40,710 -Es espantoso, ¿verdad? -Sí. 351 00:14:40,711 --> 00:14:42,011 Es muy espantoso. 352 00:14:44,547 --> 00:14:46,215 No puedo hacerlo. 353 00:14:46,216 --> 00:14:48,517 Iré a la izquierda. Iré a la izquierda. Iré a la izquierda. 354 00:14:52,788 --> 00:14:55,524 Perra. 355 00:14:55,525 --> 00:14:57,560 No sé dónde poner este brazo. 356 00:14:57,561 --> 00:14:59,228 Realmente no sé. Por favor no vayas por aquí, 357 00:14:59,229 --> 00:15:00,463 porque en realidad no puedo ir por aquel lado. 358 00:15:04,867 --> 00:15:08,137 Saquen la voltereta. Me voy a romper la cadera. 359 00:15:08,138 --> 00:15:10,940 Monique se ve paralizada, chica. Solo sáquenla. 360 00:15:10,941 --> 00:15:12,074 ¿Qué está pasando? 361 00:15:14,009 --> 00:15:15,711 Yo no--esto-- 362 00:15:15,712 --> 00:15:17,580 No va a suceder. 363 00:15:17,581 --> 00:15:19,915 Ustedes tres damas pueden sentarse aquí. 364 00:15:19,916 --> 00:15:22,551 Bien, sus letras son, 365 00:15:22,552 --> 00:15:24,153 "ella es tentadora, cautivadora", 366 00:15:24,154 --> 00:15:26,188 así que van a hacer, y cuatro, 367 00:15:26,189 --> 00:15:28,758 ♪ Ella es tentadora, cautivadora ♪ 368 00:15:28,759 --> 00:15:31,494 Da-da-da-da, bum, bum. 369 00:15:31,495 --> 00:15:34,030 ♪ Ella es tentadora, cautivadora ♪ 370 00:15:34,031 --> 00:15:36,599 Necesariamente no aprendo la coreografía rápidamente 371 00:15:36,600 --> 00:15:37,800 en el momento, 372 00:15:37,801 --> 00:15:39,935 pero enciendan las luces en el escenario. 373 00:15:39,936 --> 00:15:41,871 !Ahí está ella! 374 00:15:41,872 --> 00:15:43,672 ♪ ¿Estás lista, Trinity? ♪ 375 00:15:43,673 --> 00:15:45,841 Vas a dar un paso a la izquierda, 376 00:15:45,842 --> 00:15:47,309 y cada vez, vas a hacer... 377 00:15:49,612 --> 00:15:52,915 Uno y dos y tres y cuatro. 378 00:15:52,916 --> 00:15:54,383 Y esa es tu letra. 379 00:15:54,384 --> 00:15:56,752 "Ella camina con la moda cuando llega a la pista". 380 00:15:56,753 --> 00:15:59,255 Lindo. Bien. Bueno, a ver si lo logro. 381 00:15:59,256 --> 00:16:01,824 Y uno, dos, tres, cuatro. 382 00:16:01,825 --> 00:16:03,092 Bien, ya me perdí. 383 00:16:03,093 --> 00:16:05,027 Ella camina con la moda cuando llega a la pista. 384 00:16:05,028 --> 00:16:06,462 -Bien. -¿Bien? 385 00:16:06,463 --> 00:16:08,931 Me perdí, pero la-- va uno, dos, tres, cuatro. 386 00:16:08,932 --> 00:16:10,866 Tengo--bien. 387 00:16:10,867 --> 00:16:13,335 Lo tienes, perra. 388 00:16:13,336 --> 00:16:14,904 Pobre Trinity The Tuck 389 00:16:14,905 --> 00:16:18,107 ni puede lograr que su cuerpo haga el movimiento. 390 00:16:18,108 --> 00:16:21,143 Parece un desastre. Solamente es un no, chica. 391 00:16:21,144 --> 00:16:22,545 Creo que tu rap es muy genial, 392 00:16:22,546 --> 00:16:23,846 pero tendrás que poder hacer la coreografía 393 00:16:23,847 --> 00:16:25,147 mientras haces los pasos. 394 00:16:25,148 --> 00:16:27,349 -Para igualar esto, sí. -Y digo que quizás tienes 395 00:16:27,350 --> 00:16:29,118 la coreografía más complicada. 396 00:16:29,119 --> 00:16:31,120 -Ay, gracias. -Bueno, tú escribiste la letra. 397 00:16:31,121 --> 00:16:32,755 y yo solo tuve que darle vida, tú sabes. 398 00:16:32,756 --> 00:16:34,690 -Tienes razón. -Hagámoslo con confianza. 399 00:16:34,691 --> 00:16:37,093 Tengo confianza que voy a arruinar esto. 400 00:16:39,228 --> 00:16:40,496 Bien. 401 00:16:40,497 --> 00:16:41,797 La letra que ella escribe 402 00:16:41,798 --> 00:16:44,233 hace que mi cerebro quiera hacer cosas complicadas. 403 00:16:44,234 --> 00:16:46,168 Pero estoy preocupado porque Trinity está en su cabeza. 404 00:16:46,169 --> 00:16:50,372 Está tan paranoico en cuando a la coreografía. 405 00:16:50,373 --> 00:16:52,107 -Es muy lindo. -Es muy lindo. 406 00:16:52,108 --> 00:16:54,343 Si es que puedes hacerlo. 407 00:16:54,344 --> 00:16:56,679 -Si yo pudiera-- -Si se ven en algún lugar. 408 00:16:56,680 --> 00:16:58,714 Es mucho para procesar porque es muy rápido. 409 00:16:58,715 --> 00:17:00,616 -Ajá. -Pero lo lograré. 410 00:17:00,617 --> 00:17:03,185 Naomi. Ahora, ¿eres flexible? 411 00:17:03,186 --> 00:17:04,286 Porque está hablando de estirarse 412 00:17:04,287 --> 00:17:06,188 y todo eso en tu letra. 413 00:17:06,189 --> 00:17:07,990 -Eh, soy bastante flexible. -Bien. 414 00:17:07,991 --> 00:17:09,925 Empiezas con las piernas arriba. 415 00:17:09,926 --> 00:17:11,227 Entonces quizás deberíamos tratar de ver 416 00:17:11,228 --> 00:17:12,995 si hay un levantamiento que podamos hacer contigo 417 00:17:12,996 --> 00:17:14,096 para subirte las piernas al aire. 418 00:17:14,097 --> 00:17:15,097 Bien. 419 00:17:15,098 --> 00:17:17,500 Uno, dos, abajo, arriba. 420 00:17:17,501 --> 00:17:19,969 Bien. 421 00:17:19,970 --> 00:17:21,370 Ay, esto está caliente. 422 00:17:21,371 --> 00:17:23,639 Chicos, ahora paran así, 423 00:17:23,640 --> 00:17:25,040 y vas a abrir tus piernas. 424 00:17:25,041 --> 00:17:28,177 Bien, también quiero un levantamiento. Ay, Dios mío. 425 00:17:28,178 --> 00:17:32,548 Están levantando a Naomi al aire cuatro hombres hermosos. 426 00:17:32,549 --> 00:17:34,917 Está viviendo su mejor fantasía. 427 00:17:34,918 --> 00:17:37,152 Si yo pesara 100 libras menos, quisiera esa coreo también. 428 00:17:39,021 --> 00:17:40,122 Empezaré con 429 00:17:40,123 --> 00:17:41,924 "Ella se truena, ella se baja, 430 00:17:41,925 --> 00:17:43,025 gira estrella de rock". 431 00:17:43,026 --> 00:17:44,326 Hagan, bum, 432 00:17:44,327 --> 00:17:47,029 ♪ Ella se truena, Ella se baja ♪ 433 00:17:47,030 --> 00:17:48,564 Luego van a pisar con la pierna derecha, bum. 434 00:17:48,565 --> 00:17:51,467 Ella está ganando, estrella de rock. 435 00:17:51,468 --> 00:17:53,235 Ocho y bum, ♪ Ella se truena ♪ 436 00:17:53,236 --> 00:17:56,605 ♪ Ella se gira, ella está ganando, estrella de rock ♪ 437 00:17:56,606 --> 00:17:58,841 -Genial. -Eso estuvo bien. 438 00:17:58,842 --> 00:18:00,075 Sí, Monét. 439 00:18:00,076 --> 00:18:03,245 Monét se aprendió esta coreo así. 440 00:18:03,246 --> 00:18:04,647 Parecía una estrella. 441 00:18:04,648 --> 00:18:08,817 Chica, este día acabó 442 00:18:08,818 --> 00:18:12,855 mis pinches nervios. 443 00:18:12,856 --> 00:18:14,056 Ayúdenme. 444 00:18:14,057 --> 00:18:15,658 Hay mucho que aprender. 445 00:18:15,659 --> 00:18:19,228 Me siento un poco preocupado por algunos de ustedes. 446 00:18:19,229 --> 00:18:20,396 Ensayar, ensayar, ensayar toda la noche. 447 00:18:20,397 --> 00:18:22,331 -¿Bien? -Toda la noche. 448 00:18:22,332 --> 00:18:23,332 Bien, suerte, súper locas. 449 00:18:23,333 --> 00:18:24,600 -Adiós. -Adiós. 450 00:18:24,601 --> 00:18:25,534 Nos vemos mañana. 451 00:18:28,904 --> 00:18:30,339 Esto es una locura. 452 00:18:30,340 --> 00:18:33,342 -Hola, Monét. -Hola, Ru y Michelle. 453 00:18:33,343 --> 00:18:36,912 Ay, perra, un momento de círculo completo, cariño. 454 00:18:36,913 --> 00:18:39,548 En mi temporada, no me tocó hacer un podcast con Ru, 455 00:18:39,549 --> 00:18:42,051 así que estoy emocionado, estoy eufórico. 456 00:18:42,052 --> 00:18:44,620 Chica, Cuál es la T, perra? 457 00:18:44,621 --> 00:18:47,323 La esponja ha aterrizado. 458 00:18:47,324 --> 00:18:48,424 Lo hice solo para Michelle. 459 00:18:48,425 --> 00:18:49,758 Ojalá que trapees la competencia. 460 00:18:51,627 --> 00:18:52,628 ABSORBELO 461 00:18:52,629 --> 00:18:54,496 Es tu primera vez en el podcast. 462 00:18:54,497 --> 00:18:55,798 Sí, Ru. 463 00:18:55,799 --> 00:18:57,933 Porque no llegaste tan lejos la última vez. 464 00:18:57,934 --> 00:18:59,902 No, y siento mucha verguenza. 465 00:18:59,903 --> 00:19:03,172 Temporada 10, salí con la cola entre las piernas, tú sabes. 466 00:19:03,173 --> 00:19:04,573 Pero no tuviste que hacer eso. 467 00:19:04,574 --> 00:19:05,941 -Hiciste buen trabajo. -No tuviste que hacer eso. 468 00:19:05,942 --> 00:19:07,943 Fuiste amado, Fuiste la Srta. Simpatía. 469 00:19:07,944 --> 00:19:09,378 Sí. Creo que la verguenza para mí 470 00:19:09,379 --> 00:19:12,181 vino con, la ciudad de Nueva York siempre ha mostrado, 471 00:19:12,182 --> 00:19:14,149 como la perfección en esta competencia. 472 00:19:14,150 --> 00:19:16,919 Bianca, Bob, Sasha, como chicas que realmente 473 00:19:16,920 --> 00:19:19,254 encarnan, como, ese valor feroz de Nueva York, 474 00:19:19,255 --> 00:19:21,890 pero también como el talento hasta las orejas. 475 00:19:21,891 --> 00:19:24,159 Y, saben, casi al final de mi temporada, 476 00:19:24,160 --> 00:19:25,828 estaba haciendo los retos, 477 00:19:25,829 --> 00:19:27,963 pero en la pasarela, solo decepcionándome a mí 478 00:19:27,964 --> 00:19:29,198 y a ustedes mucho. 479 00:19:29,199 --> 00:19:30,499 Así que regresando a All Stars, 480 00:19:30,500 --> 00:19:32,267 estaba como, quiero mostrarle a Ru y Michelle 481 00:19:32,268 --> 00:19:34,336 que puedo usar ropa linda. 482 00:19:34,337 --> 00:19:35,571 Así que fue mi meta principal, 483 00:19:35,572 --> 00:19:38,273 pero también hacerlo bien en los retos. 484 00:19:38,274 --> 00:19:40,042 Así que la expectativa que tenía para mí 485 00:19:40,043 --> 00:19:41,910 fue de realmente, como, ir más allá 486 00:19:41,911 --> 00:19:43,479 de lo que hice en mi temporada, ustedes saben. 487 00:19:43,480 --> 00:19:45,681 Sabiendo que ustedes están viendo 488 00:19:45,682 --> 00:19:47,383 al Monét que es perra. 489 00:19:47,384 --> 00:19:49,785 Ahora, más allá de esta competencia, 490 00:19:49,786 --> 00:19:52,021 ¿qué ves que vaya a hacer Monét X Change? 491 00:19:52,022 --> 00:19:53,656 ¿Qué hay en el horizonte? 492 00:19:53,657 --> 00:19:54,957 Después de esto, me voy para Australia, 493 00:19:54,958 --> 00:19:57,559 y luego viajaré con mi show de una sola mujer, 494 00:19:57,560 --> 00:19:59,962 Llámame Monét. 495 00:19:59,963 --> 00:20:01,563 -¿Llámame Monét? -Llámame Monét. 496 00:20:01,564 --> 00:20:04,333 Me encanta. Es brillante. 497 00:20:04,334 --> 00:20:05,901 ¿Hay un durazno en tu show de una sola mujer? 498 00:20:05,902 --> 00:20:07,569 Ay, Ru, ya sabes que tuve que hacerlo. 499 00:20:07,570 --> 00:20:08,704 Ay, sí. 500 00:20:10,506 --> 00:20:11,674 Vayan por su boleto. 501 00:20:11,675 --> 00:20:13,175 Les daré uno de obsequio. 502 00:20:13,176 --> 00:20:14,476 -¿Van a venir? -¿Incluye boletos de bebidas? 503 00:20:14,477 --> 00:20:17,579 Solo para ustedes. Nadie más. Lo juro. 504 00:20:17,580 --> 00:20:20,416 Bueno, Monét, eres una loca fabulosa. 505 00:20:20,417 --> 00:20:23,285 Me alegra mucho que te tocó regresar 506 00:20:23,286 --> 00:20:25,387 y mostrarle al mundo de lo que estás hecho, 507 00:20:25,388 --> 00:20:27,222 e hiciste justo eso. 508 00:20:27,223 --> 00:20:28,590 Gracias, Ru. 509 00:20:28,591 --> 00:20:31,226 -Hola, Monique Heart. -Hola, hola. 510 00:20:31,227 --> 00:20:32,428 Bienvenida a Cuál es la T? 511 00:20:32,429 --> 00:20:33,829 ¿Cómo estás? 512 00:20:33,830 --> 00:20:35,397 Dime, ¿cómo ha esta experiencia 513 00:20:35,398 --> 00:20:37,599 sido diferente de tu temporada? 514 00:20:37,600 --> 00:20:38,701 Estoy ganando. 515 00:20:40,302 --> 00:20:41,670 Estoy en las cuatro de arriba. 516 00:20:41,671 --> 00:20:44,840 Entrando, yo sabía que tenía que lograrlo, 517 00:20:44,841 --> 00:20:49,712 porque la última vez no pude mostrarle al mundo 518 00:20:49,713 --> 00:20:51,347 la plenitud que está aquí. 519 00:20:51,348 --> 00:20:53,615 ¿Pudiste hacer todo lo que querías hacer? 520 00:20:53,616 --> 00:20:54,850 En su mayor parte. 521 00:20:54,851 --> 00:20:57,052 Pero el roast, realmente quería ese. 522 00:20:57,053 --> 00:20:58,654 Pienso que pude haber estado arriba 523 00:20:58,655 --> 00:21:00,923 si le hubiera bajado la cadencia 524 00:21:00,924 --> 00:21:02,991 del ritmo de la cosa del predicador. 525 00:21:02,992 --> 00:21:04,159 Sí. 526 00:21:04,160 --> 00:21:05,627 Pero tú sabes, oye, 527 00:21:05,628 --> 00:21:06,962 es un personaje que puedo hacer en la gira. 528 00:21:06,963 --> 00:21:08,363 Así que ganaré algo de dinero con ella. 529 00:21:08,364 --> 00:21:10,799 Sí, pues, la cosa de predicar está en tu timonera. 530 00:21:10,800 --> 00:21:12,167 -Sí. -Realmente lo está. 531 00:21:12,168 --> 00:21:13,535 Fuiste al seminario. 532 00:21:13,536 --> 00:21:16,238 Sí fui, y dirigí la clerecía ex-gay, 533 00:21:16,239 --> 00:21:18,140 les ayudé a los hombres rezar para que lo gay se fuera. 534 00:21:18,141 --> 00:21:19,541 Tú dirigiste la clerecía ex-gay. 535 00:21:19,542 --> 00:21:20,843 -La dirigí. -Guau. 536 00:21:20,844 --> 00:21:22,878 Yo quería tener 12 hijos 537 00:21:22,879 --> 00:21:24,413 y casarme con una mujer. 538 00:21:24,414 --> 00:21:26,548 Y yo estaba mucho más gordo. 539 00:21:26,549 --> 00:21:27,883 Así que, sí, pesaba 300 libras. 540 00:21:27,884 --> 00:21:30,352 Espera, no, para, momento. Para la cinta. 541 00:21:30,353 --> 00:21:31,687 Queremos respuestas. 542 00:21:31,688 --> 00:21:33,655 Tú con ese cuerpo flaco 543 00:21:33,656 --> 00:21:35,257 -¿pesabas 300 libras? -300 libras. 544 00:21:35,258 --> 00:21:37,192 ¿Porque no estabas feliz? 545 00:21:37,193 --> 00:21:39,728 No estaba feliz. Me comía los sentimientos. 546 00:21:39,729 --> 00:21:41,096 Pero bajé. 547 00:21:41,097 --> 00:21:43,398 Hice CrossFit, y comencé a comer saludable. 548 00:21:43,399 --> 00:21:47,436 Y cuando vi a mi cuerpo reaccionar, me empecé a querer. 549 00:21:47,437 --> 00:21:49,338 Así que salí del clóset en marzo, 550 00:21:49,339 --> 00:21:52,674 Empecé el transformismo ese octubre, presentando mis shows. 551 00:21:52,675 --> 00:21:56,478 Guau. Sabes, hay mucho en tu historia que puede ayudar 552 00:21:56,479 --> 00:21:58,147 -a las personas. -Increíble. 553 00:21:58,148 --> 00:22:00,382 Y es tu trabajo contar tu historia. 554 00:22:00,383 --> 00:22:03,652 Muchas gracias por estar en el podcast, mi amor. 555 00:22:03,653 --> 00:22:05,354 -Y buena suerte. -!Sí! 556 00:22:05,355 --> 00:22:08,891 Naomi. Yo digo Ney-omi, tú dices Nay-omi. 557 00:22:08,892 --> 00:22:10,159 Olvidémoslo todo. 558 00:22:10,160 --> 00:22:12,227 Puedes llamarme lo que quieras llamarme. 559 00:22:12,228 --> 00:22:13,395 -Bien. Bien. -Bien. 560 00:22:13,396 --> 00:22:14,897 -Nomás con que me llamen. -Sí. 561 00:22:14,898 --> 00:22:16,865 Te ves muy guapo y joven. 562 00:22:16,866 --> 00:22:18,567 -Ay, gracias. -¿Porque tienes 24 años? 563 00:22:18,568 --> 00:22:19,701 Tengo 24 años. 564 00:22:19,702 --> 00:22:21,036 ¿Y cuántos años tenías 565 00:22:21,037 --> 00:22:23,372 cuando entraste a la competencia por primera vez? 566 00:22:23,373 --> 00:22:24,606 Tenía 21 años. 567 00:22:24,607 --> 00:22:25,874 -21 años. -Sí. 568 00:22:25,875 --> 00:22:27,409 Pensé que sabía todo sobre el transformismo. 569 00:22:27,410 --> 00:22:29,611 Y puedes crecer mucho en tres años. 570 00:22:29,612 --> 00:22:32,281 Durante el tiempo que has estado aquí en All Stars 4, 571 00:22:32,282 --> 00:22:33,982 ¿qué has aprendido de ti mismo? 572 00:22:33,983 --> 00:22:36,185 Eh, creo que las críticas de la semana pasada 573 00:22:36,186 --> 00:22:40,022 de que yo no soy como creíble y simpático-- 574 00:22:40,023 --> 00:22:42,958 Lo que faltó, para mí, de tu sesión 575 00:22:42,959 --> 00:22:44,593 fue la simpatía. 576 00:22:45,761 --> 00:22:47,229 Ese fue como personaje, cariño. 577 00:22:47,230 --> 00:22:49,798 -Fue como ese personaje. -No fue como persona. 578 00:22:49,799 --> 00:22:52,301 No, pero siento que he tenido solo, como en el roast, 579 00:22:52,302 --> 00:22:54,203 como, si no pueden identificarse conmigo, 580 00:22:54,204 --> 00:22:57,005 no es necesariamente algo en lo que veas humor. 581 00:22:57,006 --> 00:22:59,408 Creo que hay mucho en Naomi 582 00:22:59,409 --> 00:23:01,977 que quiere estar en la portada de Vogue, 583 00:23:01,978 --> 00:23:05,147 y quiere ser feroz y quiere ser como... 584 00:23:05,148 --> 00:23:06,748 !Sí! 585 00:23:09,184 --> 00:23:10,786 Tienes razón. 586 00:23:10,787 --> 00:23:12,654 Cuando sucede esto, se levanta la pared. 587 00:23:12,655 --> 00:23:15,991 Así que creo que el enfoque en solamente ser feroz 588 00:23:15,992 --> 00:23:18,093 le quita a tu empatía. 589 00:23:18,094 --> 00:23:20,028 No quiero que me perciban 590 00:23:20,029 --> 00:23:22,164 como que solo me importa la fiereza. 591 00:23:22,165 --> 00:23:24,800 Primero soy un transformista, y me encanta mucho la moda. 592 00:23:24,801 --> 00:23:26,501 Y tengo curiosidad sobre lo que pensaron 593 00:23:26,502 --> 00:23:28,437 del playback de Judy Garland. 594 00:23:28,438 --> 00:23:30,305 Ay, Dios mío, fue tan bueno. 595 00:23:30,306 --> 00:23:34,009 Me encantó. Eso debiste haber hecho como SJP. 596 00:23:34,010 --> 00:23:36,578 No tienes que tratar de ser... 597 00:23:36,579 --> 00:23:38,614 -Tú eres esa cosa. -Tú eres esa cosa. 598 00:23:38,615 --> 00:23:41,083 Ahora danos la otra cosa, el yin, el yang, 599 00:23:41,084 --> 00:23:42,317 el Sonny, la Cher. 600 00:23:42,318 --> 00:23:44,519 -Sí. -Todo de eso. 601 00:23:44,520 --> 00:23:46,688 Muchas gracias, y buena suerte. 602 00:23:48,156 --> 00:23:50,192 -Hola, Trinity. -Bueno, mira quién está aquí. 603 00:23:50,193 --> 00:23:53,462 Mira lo que trajo el gato. Y con gato, digo Trinity. 604 00:23:53,463 --> 00:23:55,097 -Sí. -Hola. 605 00:23:55,098 --> 00:23:59,334 ¿Qué tan diferente es All Stars de la Temporada 9? 606 00:23:59,335 --> 00:24:03,205 Ay, chica, esto es un juego completamente diferente. 607 00:24:03,206 --> 00:24:05,040 -Esto es mucho más duro. -¿Lo es? 608 00:24:05,041 --> 00:24:07,409 Los retos son más difíciles, así lo siento. 609 00:24:07,410 --> 00:24:11,713 Y emotivamente, esto ha sido un reto más difícil. 610 00:24:11,714 --> 00:24:13,682 -¿En serio? -Durante la Temporada 9, 611 00:24:13,683 --> 00:24:16,084 yo había construido muchas paredes, 612 00:24:16,085 --> 00:24:19,388 y como que eso me protegió de mis emociones. 613 00:24:19,389 --> 00:24:23,659 A partir de la Temporada 9, he bajado la guardia un poco, 614 00:24:23,660 --> 00:24:27,429 entonces cuando te permites sentir emociones, 615 00:24:27,430 --> 00:24:28,931 hace las cosas más personales. 616 00:24:28,932 --> 00:24:31,867 ¿Esta vez lo abordaste diferente que en la Temporada 9? 617 00:24:31,868 --> 00:24:35,837 Quería sorprenderlos cada vez que me vieran. 618 00:24:35,838 --> 00:24:37,372 -Y lo hiciste. -Gracias. 619 00:24:37,373 --> 00:24:40,242 Hay algo muy agradable acerca de ti. 620 00:24:40,243 --> 00:24:41,977 Calidad de estrella. Realmente es la calidad de estrella. 621 00:24:41,978 --> 00:24:43,645 Gracias. 622 00:24:47,382 --> 00:24:49,318 -Revisen sus labios-- -¿Qué? 623 00:24:49,319 --> 00:24:51,486 -¿Qué? -Ay, Dios mío. 624 00:24:51,487 --> 00:24:54,289 -¿Eh? -¿Quién es esa? 625 00:24:54,290 --> 00:24:56,391 No jueguen juegos. 626 00:24:57,459 --> 00:24:59,227 He terminado. Esto fue lindo. 627 00:24:59,228 --> 00:25:01,663 Los historiales muestran que llegué a los primeros cuatro. 628 00:25:01,664 --> 00:25:04,333 Me voy. Adiós. 629 00:25:10,072 --> 00:25:14,977 Chicas, tenemos un anuncio muy importante que hacer. 630 00:25:14,978 --> 00:25:19,581 Las reglas de All Star ... se han suspendido. 631 00:25:22,184 --> 00:25:23,418 Permanentemente. 632 00:25:25,354 --> 00:25:27,956 Dios, por favor que no haiga otro giro inesperado. 633 00:25:27,957 --> 00:25:29,958 No puedo. No puedo. Estoy destrozado. 634 00:25:29,959 --> 00:25:33,462 Nosotras vamos a decidir quién gana All Stars. 635 00:25:33,463 --> 00:25:34,629 -No. -Chica. 636 00:25:34,630 --> 00:25:35,630 -Chica. -Locura. 637 00:25:35,631 --> 00:25:37,666 -¿Ellas? -¿Qué? 638 00:25:37,667 --> 00:25:39,234 No puedo. 639 00:25:39,235 --> 00:25:41,069 Que alguien me mande a casa ya. Ya terminé. 640 00:25:41,070 --> 00:25:42,204 Estoy listo para irme. 641 00:25:42,205 --> 00:25:43,905 Voy por mi maleta. Listo par empacar. 642 00:25:48,110 --> 00:25:50,812 Nosotras vamos a decidir quién gana All Stars. 643 00:25:50,813 --> 00:25:51,980 -No, chica. -Chica. 644 00:25:51,981 --> 00:25:53,148 -No. -Locura. 645 00:25:53,149 --> 00:25:54,950 -¿Ellas lo van a hacer? -¿Qué? 646 00:25:54,951 --> 00:25:56,785 Las tres del Salón de la Fama nos dicen 647 00:25:56,786 --> 00:25:59,388 que las reglas de All Star están suspendidas. 648 00:25:59,389 --> 00:26:00,756 Otra vez. 649 00:26:00,757 --> 00:26:02,624 Esta vez permanentemente. 650 00:26:02,625 --> 00:26:05,093 ¿Y ellas deciden? 651 00:26:05,094 --> 00:26:08,864 Que me aspen si estas perras que no han estado aquí, 652 00:26:08,865 --> 00:26:11,700 no han visto mierda me van a decir. 653 00:26:11,701 --> 00:26:13,235 Estoy por amotinar. 654 00:26:18,540 --> 00:26:20,175 Estamos bromeando. 655 00:26:20,176 --> 00:26:21,343 Ru aun va a decidir. 656 00:26:21,344 --> 00:26:23,145 -Ay, Gracias a Dios. -Sí, chica. 657 00:26:23,146 --> 00:26:25,814 Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí. 658 00:26:25,815 --> 00:26:28,750 Ru no dejará que una chica eliminada tome la decisión. 659 00:26:28,751 --> 00:26:31,520 Ru tomará la decisión para este final de All Star . 660 00:26:31,521 --> 00:26:34,056 La única regla que romperemos hoy 661 00:26:34,057 --> 00:26:35,891 es que traeremos licor fuerte al taller 662 00:26:35,892 --> 00:26:38,727 -antes de las 10 A.M. -!Sí! 663 00:26:38,728 --> 00:26:42,264 Chupito, chupito, chupito, chupito, chupito. 664 00:26:42,265 --> 00:26:44,633 !Sí! 665 00:26:44,634 --> 00:26:45,834 Hola, ¿cómo están? 666 00:26:49,871 --> 00:26:53,575 -¿Cómo estás? -¿Cómo estás? 667 00:26:53,576 --> 00:26:54,943 Primero, ¿podemos hacer un brindis? 668 00:26:54,944 --> 00:26:56,144 Salud. 669 00:26:56,145 --> 00:26:59,281 ♪ All Stars ♪ 670 00:27:00,816 --> 00:27:02,484 ¿Qué se siente ganar? 671 00:27:02,485 --> 00:27:04,352 Ay, caray. 672 00:27:04,353 --> 00:27:05,987 Uno de ustedes se unirá a nosotras 673 00:27:05,988 --> 00:27:07,122 en el Salón de la Fama. 674 00:27:07,123 --> 00:27:08,457 Queremos ser real, ¿Cuál es la T? 675 00:27:08,458 --> 00:27:09,758 Bueno... 676 00:27:09,759 --> 00:27:11,093 ¿Quién tiene las más victorias ahorita? 677 00:27:11,094 --> 00:27:12,427 -Trin. -Trin. 678 00:27:12,428 --> 00:27:13,995 -Para la victoria. -Chica. 679 00:27:13,996 --> 00:27:16,231 Son cuatro, tres, uno. 680 00:27:17,499 --> 00:27:19,301 Esta no es una buena sensación. 681 00:27:19,302 --> 00:27:22,604 Todos están comparando sus pitos, 682 00:27:22,605 --> 00:27:24,573 y soy el más chaparro en el cuarto. 683 00:27:24,574 --> 00:27:26,341 Y eso nunca pasa. 684 00:27:26,342 --> 00:27:27,476 Bueno, chicos, buena suerte. 685 00:27:27,477 --> 00:27:28,577 -Gracias. -Muchas gracias. 686 00:27:28,578 --> 00:27:29,578 Espera. Tengo una pregunta. 687 00:27:29,579 --> 00:27:31,046 Pregunta. 688 00:27:31,047 --> 00:27:32,848 ¿Están aquí para todo lo de la pasarela y todo? 689 00:27:32,849 --> 00:27:35,450 Todo será revelado. 690 00:27:38,220 --> 00:27:40,322 -Adiiiós. -Adiós. 691 00:27:40,323 --> 00:27:42,557 Ver a las tres del Salón de la Fama 692 00:27:42,558 --> 00:27:44,593 me recuerda de dónde quiero estar, 693 00:27:44,594 --> 00:27:47,496 y realmente lo enfocó para mí. 694 00:27:47,497 --> 00:27:49,131 Estoy como, quiero estar aquí en All Stars 5 695 00:27:49,132 --> 00:27:50,932 hablando con la próxima chica. 696 00:27:50,933 --> 00:27:52,901 Ganar no es todo, pero es muy genial. 697 00:27:54,002 --> 00:27:55,270 Equipo Katya. 698 00:27:59,341 --> 00:28:01,476 ¿Estás listo para el reto final? 699 00:28:01,477 --> 00:28:03,612 Chica, es de náuseas. 700 00:28:03,613 --> 00:28:05,914 Perra, hemos practicado toda la pinche noche. 701 00:28:05,915 --> 00:28:07,449 Me siento exhausto, me siento cansado, 702 00:28:07,450 --> 00:28:09,017 pero perra, así es cómo 703 00:28:09,018 --> 00:28:12,821 se siente ser uno de los cuatro de arriba, perra. 704 00:28:12,822 --> 00:28:14,589 Ahí va la Srta. Trinity. 705 00:28:14,590 --> 00:28:16,258 Estamos hablando. Estamos exhaustos, carajo. 706 00:28:16,259 --> 00:28:18,059 -¿Cómo te sientes? -Igual, chica. 707 00:28:18,060 --> 00:28:19,394 -¿Verdad? -Igual. 708 00:28:19,395 --> 00:28:20,529 ¿Pero sabes qué? 709 00:28:20,530 --> 00:28:23,198 Tengo que jalar la energía interior 710 00:28:23,199 --> 00:28:26,568 de las fibras de mi silicona. 711 00:28:26,569 --> 00:28:27,769 Sí, chica. 712 00:28:27,770 --> 00:28:29,604 Profundo dentro de la faja. 713 00:28:29,605 --> 00:28:31,706 Tú sin duda tuviste la mejor práctica. 714 00:28:31,707 --> 00:28:33,808 -¿Tú crees? -Ay, de seguro. 100%. 715 00:28:33,809 --> 00:28:35,310 Estoy muy nervioso por la mía. 716 00:28:35,311 --> 00:28:36,511 No he visto todo lo visual, 717 00:28:36,512 --> 00:28:38,446 pero sé cómo luce la tuya. 718 00:28:38,447 --> 00:28:40,382 Y la tuya, perra, das la vuelta, 719 00:28:40,383 --> 00:28:42,017 tú giras en esa puta silla, perra, 720 00:28:42,018 --> 00:28:44,186 como si fueras la perra. 721 00:28:44,187 --> 00:28:45,587 Es tremendo, carajo. 722 00:28:45,588 --> 00:28:48,590 Estoy como, perra, ¿por qué no pude haber sido yo? 723 00:28:48,591 --> 00:28:51,226 -Este es el último reto. -Sí. 724 00:28:51,227 --> 00:28:54,229 -Y quiero esto. -Amén. 725 00:28:54,230 --> 00:28:55,964 No es un factor de quién lo quiere más. 726 00:28:55,965 --> 00:28:57,699 Es un factor de quién se lo merece. 727 00:28:57,700 --> 00:29:01,870 Chica, solo tengo una victoria más que dos personas. 728 00:29:01,871 --> 00:29:03,038 Chica, eso no es nada. 729 00:29:03,039 --> 00:29:04,072 -Sí. -No es nada. 730 00:29:04,073 --> 00:29:05,240 No significa nada. 731 00:29:05,241 --> 00:29:06,541 Sí, no hace o deshace a nadie. 732 00:29:06,542 --> 00:29:10,078 Exacto. Sabes, aun tenemos que hacer el número. 733 00:29:10,079 --> 00:29:12,948 Aun tenemos que presentar nuestra moda final. 734 00:29:12,949 --> 00:29:14,816 Aun tenemos que hablar con los jueces. 735 00:29:14,817 --> 00:29:18,320 Así que si realmente lo arruino de manera fea, 736 00:29:18,321 --> 00:29:22,424 por lo cual, chica, estoy muy nerviosa, entonces sí. 737 00:29:22,425 --> 00:29:25,126 Hay mucho en juego, pero ojalá que sea buena señal 738 00:29:25,127 --> 00:29:27,562 que estoy más emocionado que nervioso. 739 00:29:27,563 --> 00:29:30,899 Sé que estoy muy orgulloso de lo que he presentado aquí, 740 00:29:30,900 --> 00:29:32,400 y pienso que los jueces pueden ver 741 00:29:32,401 --> 00:29:36,104 cuánta más confianza tengo esta vez. 742 00:29:36,105 --> 00:29:37,472 Y estoy muy orgulloso de eso. 743 00:29:37,473 --> 00:29:40,375 Entrando a este último reto, 744 00:29:40,376 --> 00:29:42,911 oh, como, muriendo. 745 00:29:42,912 --> 00:29:47,515 Todos tenemos estas pinches emociones y todos lo queremos, 746 00:29:47,516 --> 00:29:48,783 pero solo una persona ganará. 747 00:29:48,784 --> 00:29:52,153 Caray, chicas, soy... 748 00:29:52,154 --> 00:29:54,322 un desastre emotivo, chica, ahorita. 749 00:29:54,323 --> 00:29:56,424 Solo quiero berrear. 750 00:29:56,425 --> 00:29:59,027 Tú sabes, es todo. Yo no sé, chica. 751 00:29:59,028 --> 00:30:00,562 Estoy muy emocionado de hacerlo, 752 00:30:00,563 --> 00:30:03,398 pero estoy súper sensible, sabes. 753 00:30:03,399 --> 00:30:05,066 Has trabajado tan duro y estás aquí 754 00:30:05,067 --> 00:30:07,102 y estás exhausto. 755 00:30:07,103 --> 00:30:11,239 Como que tratas como de sacarle jugo, 756 00:30:11,240 --> 00:30:13,875 y estás como, perra, ella se ha ido. 757 00:30:13,876 --> 00:30:16,611 La competencia es dura, y es emotivamente agotador. 758 00:30:16,612 --> 00:30:19,848 Pero no puedo permitir que nada me quiebre, 759 00:30:19,849 --> 00:30:21,816 porque vine aquí por un trabajo: 760 00:30:21,817 --> 00:30:23,251 Llegar hasta arriba y ganar. 761 00:30:23,252 --> 00:30:25,620 Esta es como la última vez 762 00:30:25,621 --> 00:30:28,423 que pintamos para esta competencia. 763 00:30:28,424 --> 00:30:30,492 -Alguien va a ganar... -Absolutamente. 764 00:30:30,493 --> 00:30:32,160 Y tres personas se irán a casa. 765 00:30:32,161 --> 00:30:34,829 Así que tenemos que, sabes, solo hacer lo mejor, 766 00:30:34,830 --> 00:30:36,798 porque la batalla no ha terminado 767 00:30:36,799 --> 00:30:39,734 y el ganador no se ha escogido. 768 00:30:39,735 --> 00:30:41,336 Así que buena suerte para todos. 769 00:30:41,337 --> 00:30:42,237 Amén. 770 00:30:45,573 --> 00:30:48,977 ♪ Chica de la portada, ponle el bajo en tu caminata ♪ 771 00:30:53,081 --> 00:30:56,584 ♪ Chica de la portada, ponle el bajo en tu caminata ♪ 772 00:30:56,585 --> 00:31:00,288 ♪ De cabeza a pie, deja que todo tu cuerpo hable ♪ 773 00:31:00,289 --> 00:31:01,823 ♪ Chica de la portada ♪ 774 00:31:01,824 --> 00:31:03,658 ¿Y qué? 775 00:31:05,460 --> 00:31:06,728 Bienvenidos al gran final 776 00:31:06,729 --> 00:31:09,130 de RuPaul: Carrera de Drags All Stars. 777 00:31:09,131 --> 00:31:11,199 Esta noche es solamente la familia, 778 00:31:11,200 --> 00:31:12,734 y yo quiero saber, 779 00:31:12,735 --> 00:31:16,037 si tuvieras un superpoder, ¿qué sería? 780 00:31:16,038 --> 00:31:17,405 Michelle Visage. 781 00:31:17,406 --> 00:31:19,574 Mi superpoder es aplastar y aniquilar 782 00:31:19,575 --> 00:31:21,776 las esperanzas y sueños de las personas. 783 00:31:21,777 --> 00:31:23,244 Creo que ya lo conseguí. 784 00:31:23,245 --> 00:31:25,046 -Sí, lo conseguiste. -Sí. 785 00:31:25,047 --> 00:31:26,448 Ross Mathews. 786 00:31:26,449 --> 00:31:27,615 Soy súper femenino. 787 00:31:27,616 --> 00:31:31,019 -Cierto. -No te lo pueden quitar. 788 00:31:31,020 --> 00:31:33,188 Carson Kressley, ¿cuál es tu superpoder? 789 00:31:33,189 --> 00:31:35,924 Tuve un súper virus una vez. ¿Eso cuenta? 790 00:31:35,925 --> 00:31:38,760 Sí, eso cuenta. 791 00:31:38,761 --> 00:31:41,129 Hay una pomada para eso. 792 00:31:41,130 --> 00:31:42,597 Todrick Hall, ¿y tú? 793 00:31:42,598 --> 00:31:46,668 Ru, soy supercalifragilístico- expialidocio. 794 00:31:46,669 --> 00:31:48,603 Uh. Bien. 795 00:31:48,604 --> 00:31:50,905 Esta semana, retamos a nuestras cuatro finalistas 796 00:31:50,906 --> 00:31:54,242 a que ejerzan sus superpoderes una última vez 797 00:31:54,243 --> 00:31:59,447 en una sesión de puro cantar, de puro bailar de Súper Loca. 798 00:31:59,448 --> 00:32:02,417 Y antes de que termine esta noche, una de estas locas 799 00:32:02,418 --> 00:32:06,054 será admitida al Salón de la Fama de Carrera de Drags. 800 00:32:06,055 --> 00:32:08,823 Damas y caballeros, arranquen sus motores, 801 00:32:08,824 --> 00:32:11,226 y que el mejor All Star gane. 802 00:32:23,805 --> 00:32:25,373 ♪ Ey, ey ♪ 803 00:32:25,374 --> 00:32:27,208 ♪ Ella está aquí para poner el listón ♪ 804 00:32:27,209 --> 00:32:29,644 ♪ Para brillar su All Star ♪ 805 00:32:29,645 --> 00:32:32,947 ♪ No anotará nombres porque es una mala perra ♪ 806 00:32:32,948 --> 00:32:34,315 ♪ Sí ♪ 807 00:32:34,316 --> 00:32:36,384 ♪ Cuando no saben lo que pasa ♪ 808 00:32:36,385 --> 00:32:38,486 ♪ Prepárense para absorberlo ♪ 809 00:32:38,487 --> 00:32:42,157 ♪ Es porque está aquí y es una salvaje ♪ 810 00:32:42,158 --> 00:32:43,458 ♪ Mm-hmm ♪ 811 00:32:43,459 --> 00:32:45,593 ♪ Ella se truena, ella se baja ♪ 812 00:32:45,594 --> 00:32:47,796 ♪ Ella gira, estrella de rock ♪ 813 00:32:47,797 --> 00:32:50,031 ♪ Ella baja, ella da vueltas ♪ 814 00:32:50,032 --> 00:32:52,634 ♪ Ella gana muy duro ♪ 815 00:32:52,635 --> 00:32:55,503 ♪ Vale más que creas ♪ 816 00:32:55,504 --> 00:33:01,176 ♪ Que el poder es real ♪ 817 00:33:01,177 --> 00:33:03,311 ♪ Ella es una súper loca ♪ 818 00:33:03,312 --> 00:33:05,146 ♪ Nunca le falta el ritmo ♪ 819 00:33:05,147 --> 00:33:07,449 ♪ Ella es una súper loca ♪ 820 00:33:07,450 --> 00:33:09,350 ♪ Cae de pies ♪ 821 00:33:09,351 --> 00:33:12,287 ♪ Ey, ey, ey, ella es una súper loca ♪ 822 00:33:12,288 --> 00:33:14,122 ♪ Levantando la temperatura ♪ 823 00:33:14,123 --> 00:33:16,691 ♪ Ella es una súper loca ♪ 824 00:33:16,692 --> 00:33:19,160 ♪ Todo es victoria, sí ♪ 825 00:33:21,396 --> 00:33:23,665 ♪ Cuando ella entra al club ♪ 826 00:33:23,666 --> 00:33:26,101 ♪ Al escenario, toma el micrófono, en el cuarto lleno ♪ 827 00:33:26,102 --> 00:33:28,236 ♪ Ella es tentadora, cautivadora ♪ 828 00:33:28,237 --> 00:33:30,438 ♪ Y enloqueció a todo el club ♪ 829 00:33:30,439 --> 00:33:32,941 ♪ Ella es una chica cálida, no una chica de hierba ♪ 830 00:33:32,942 --> 00:33:35,510 ♪ Más que una chica de una aventura ♪ 831 00:33:35,511 --> 00:33:37,345 ♪ Tiene clase, nunca pálida ♪ 832 00:33:37,346 --> 00:33:39,581 ♪ Solamente colores en su arco iris ♪ 833 00:33:39,582 --> 00:33:41,683 ♪ Ella se truena, ella se baja ♪ 834 00:33:41,684 --> 00:33:43,685 ♪ Ella se gira, estrella de rock ♪ 835 00:33:43,686 --> 00:33:46,154 ♪ Ella se baja, ella se resbala ♪ 836 00:33:46,155 --> 00:33:48,156 ♪ Ella gana muy duro ♪ 837 00:33:48,157 --> 00:33:50,992 ♪ Más vale que creas ♪ 838 00:33:50,993 --> 00:33:56,664 ♪ Que el poder es real ♪ 839 00:33:56,665 --> 00:33:59,033 ♪ Ella es una súper loca ♪ 840 00:33:59,034 --> 00:34:01,703 ♪ Nunca le falta el ritmo ♪ 841 00:34:01,704 --> 00:34:03,872 ♪ Ella es una súper loca ♪ 842 00:34:03,873 --> 00:34:05,507 ♪ Cae de pies ♪ 843 00:34:05,508 --> 00:34:08,309 ♪ Ey, ey, ey ella es una súper loca ♪ 844 00:34:08,310 --> 00:34:10,512 ♪ Levantando la temperatura ♪ 845 00:34:10,513 --> 00:34:12,547 ♪ Ella es una súper loca ♪ 846 00:34:12,548 --> 00:34:15,049 ♪ Todo es victoria, sí ♪ 847 00:34:16,951 --> 00:34:21,489 ♪ Las piernas en el cielo ya verás ♪ 848 00:34:21,490 --> 00:34:24,392 ♪ Hay que topar como el viejo muñeco ♪ 849 00:34:24,393 --> 00:34:26,027 ♪ No elástica, perra ♪ 850 00:34:26,028 --> 00:34:30,765 ♪ Pero, caray, esos muslos, realmente se estiran ♪ 851 00:34:30,766 --> 00:34:33,234 ♪ Farsante, ahora trabaja ♪ 852 00:34:33,235 --> 00:34:35,370 ♪ Dando cuerpo, no curvas ♪ 853 00:34:35,371 --> 00:34:37,605 ♪ Ella es una súper loca ♪ 854 00:34:37,606 --> 00:34:39,941 ♪ Nunca le falta el ritmo, ey, ey ♪ 855 00:34:39,942 --> 00:34:41,943 ♪ Ella es una súper loca ♪ 856 00:34:41,944 --> 00:34:43,411 ♪ Cae de pies ♪ 857 00:34:43,412 --> 00:34:46,714 ♪ Ay, oh, ella es una súper loca ♪ 858 00:34:46,715 --> 00:34:48,750 ♪ Levantando la temperatura, ey, ey ♪ 859 00:34:48,751 --> 00:34:50,885 ♪ Ella es una súper loca ♪ 860 00:34:50,886 --> 00:34:53,187 ♪ Bebé, bebé, bebé, oh ♪ 861 00:34:53,188 --> 00:34:55,690 ♪ Uno, dos, tres, cuatro ♪ 862 00:34:55,691 --> 00:34:57,792 ♪ Ella camina con la moda cuando llega a la pista ♪ 863 00:34:57,793 --> 00:34:59,627 ♪ Cinco, siete, de regreso al seis ♪ 864 00:34:59,628 --> 00:35:01,930 ♪ Ella tiene el talento, no necesita vuelta ♪ 865 00:35:01,931 --> 00:35:04,132 ♪ Ocho, nueve, y te está dando 10s ♪ 866 00:35:04,133 --> 00:35:06,301 ♪ Veamos el puntaje final, perras, Trin para la victoria ♪ 867 00:35:06,302 --> 00:35:07,335 ♪ Ella tiene la faja y la movida ♪ 868 00:35:07,336 --> 00:35:08,870 ♪ Con una moda tan delgada ♪ 869 00:35:08,871 --> 00:35:11,306 ♪ Ya conoces su nombre, ella es una súper loca ♪ 870 00:35:11,307 --> 00:35:13,274 ♪ Ella es una súper loca ♪ 871 00:35:13,275 --> 00:35:15,577 ♪ Nunca le falta el ritmo, ey, ey ♪ 872 00:35:15,578 --> 00:35:17,712 ♪ Ella es una súper loca ♪ 873 00:35:17,713 --> 00:35:19,981 ♪ Cae de pies, oh, oh ♪ 874 00:35:19,982 --> 00:35:22,016 ♪ Ella es una súper loca ♪ 875 00:35:22,017 --> 00:35:24,752 ♪ Levantando la temperatura ♪ 876 00:35:24,753 --> 00:35:26,588 ♪ Ella es una súper loca ♪ 877 00:35:26,589 --> 00:35:28,656 ♪ Ey, ey, ey, ey, oh ♪ 878 00:35:28,657 --> 00:35:30,625 ♪ Ella es una súper loca ♪ 879 00:35:30,626 --> 00:35:31,993 ♪ Llévalo hasta arriba ♪ 880 00:35:31,994 --> 00:35:33,561 ♪ Tú sabes que lo está encendiendo ♪ 881 00:35:33,562 --> 00:35:36,064 ♪ Ella es una súper loca ♪ 882 00:35:36,065 --> 00:35:37,365 ♪ Les abre la boca, no pares ♪ 883 00:35:37,366 --> 00:35:40,168 ♪ Ay, oh, ella es una súper loca ♪ 884 00:35:40,169 --> 00:35:42,470 ♪ Panocha va a tronar este bop, ella maneja al gentío ♪ 885 00:35:42,471 --> 00:35:44,939 ♪ Ella es una súper loca ♪ 886 00:35:44,940 --> 00:35:47,508 ♪ Ey, ey, ey, ey, oh ♪ 887 00:35:52,413 --> 00:35:55,283 ♪ Ella es una súper loca, súper loca ♪ 888 00:35:56,718 --> 00:36:01,389 La categoría es All Star Eleganza. 889 00:36:01,390 --> 00:36:04,025 Primero, Monét X Change. 890 00:36:04,026 --> 00:36:06,127 Ahora protagonizando en El color púrpura. 891 00:36:06,128 --> 00:36:07,662 La-fern y Shirley. 892 00:36:10,331 --> 00:36:11,499 Es mala hierba. 893 00:36:11,500 --> 00:36:13,401 Para esta All Star Eleganza, 894 00:36:13,402 --> 00:36:15,003 quise dar opulencia negra 895 00:36:15,004 --> 00:36:18,039 y mostrar cuan hermosa la seda africana pueden ser. 896 00:36:18,040 --> 00:36:19,807 Con las piedras y el trabajo de cuentas, 897 00:36:19,808 --> 00:36:21,943 y con este hermoso pelo recogido de rastas, 898 00:36:21,944 --> 00:36:24,512 me siento muy fuerte, muy poderosa, 899 00:36:24,513 --> 00:36:26,514 y me siento como un pinche ganador, chica. 900 00:36:26,515 --> 00:36:27,949 Me late como buena fronda. 901 00:36:30,284 --> 00:36:32,020 Wakanda para siempre. 902 00:36:32,021 --> 00:36:34,689 Negro, negro, negro otra vez. 903 00:36:34,690 --> 00:36:37,792 Ah, ella no se aguante. 904 00:36:37,793 --> 00:36:39,594 Mi moda es muy, muy de costura. 905 00:36:39,595 --> 00:36:41,629 Me siento hermosa. Me siento cara. 906 00:36:41,630 --> 00:36:42,830 Me siento real. 907 00:36:42,831 --> 00:36:44,732 Siento como que es una buena peluca 908 00:36:44,733 --> 00:36:46,434 en cual ponerle la corona. 909 00:36:46,435 --> 00:36:49,103 Así que... ella está lista. 910 00:36:49,104 --> 00:36:50,805 Creo que la cosecha está lista. 911 00:36:50,806 --> 00:36:52,407 Ella está caminando en un círculo de trigo. 912 00:36:52,408 --> 00:36:54,342 Ay, qué pena. 913 00:36:56,344 --> 00:36:59,480 Lo que debes usar cuando tus codos son gordos. 914 00:37:01,582 --> 00:37:03,985 Chicos, esto podría volverse reticular. 915 00:37:07,355 --> 00:37:09,190 -Fue una falda falsa. -Así es. 916 00:37:10,725 --> 00:37:14,028 Esta es Naomi Smalls en su forma más alta. 917 00:37:14,029 --> 00:37:17,732 Estoy brillando de pies a cabeza. 918 00:37:17,733 --> 00:37:19,534 Me veo cara, perra. 919 00:37:19,535 --> 00:37:22,036 Me veo opulento. 920 00:37:22,037 --> 00:37:24,372 Todo es mío. 921 00:37:24,373 --> 00:37:26,774 Ay, lleva la cola entre las patas. 922 00:37:30,244 --> 00:37:32,547 Hay cola para subir al tren de medianoche a Georgia. 923 00:37:34,716 --> 00:37:37,618 Vestido de Vivian Wedgwood. 924 00:37:37,619 --> 00:37:41,022 ¿Si pudieras, lo harías? 925 00:37:42,924 --> 00:37:44,726 Bueno, yo pensé que ella era de copa grande, 926 00:37:44,727 --> 00:37:47,361 pero obviamente es una taza de té. 927 00:37:47,362 --> 00:37:51,365 Caminando en la pasarela por última vez, 928 00:37:51,366 --> 00:37:53,568 me siento asombrosa. 929 00:37:53,569 --> 00:37:56,971 Mi vestido es absolutamente increíble, 930 00:37:56,972 --> 00:38:00,742 y no creo que jamás me haya sentido mejor en mi vida. 931 00:38:00,743 --> 00:38:02,510 ¿Querían té? Bueno, tienen suerte. 932 00:38:02,511 --> 00:38:04,779 Porque esta noche, está muy caliente. 933 00:38:04,780 --> 00:38:06,414 Y ahí está el platillo. 934 00:38:06,415 --> 00:38:09,684 Mm. ¿Té? Fiesta para dos. 935 00:38:09,685 --> 00:38:12,053 Ella está usando la buena vajilla. 936 00:38:13,254 --> 00:38:14,989 Bienvenidos, All Stars. 937 00:38:14,990 --> 00:38:19,227 Han llegado muy lejos, bebés. 938 00:38:19,228 --> 00:38:21,462 Ya es hora para las críticas finales de los jueces, 939 00:38:21,463 --> 00:38:24,432 empezando con Monét X Change. 940 00:38:24,433 --> 00:38:26,467 ¿Has estado en un supermercado, 941 00:38:26,468 --> 00:38:28,669 y quieres un durazno y lo muerdes 942 00:38:28,670 --> 00:38:30,772 y todavía no está maduro? 943 00:38:30,773 --> 00:38:34,175 Así me sentí contigo en tu temporada. 944 00:38:34,176 --> 00:38:36,644 Solo te faltaba un poco para madurar. 945 00:38:36,645 --> 00:38:38,146 Déjame decirte algo, cariño, en All Stars, 946 00:38:38,147 --> 00:38:40,248 estás jugosa y madura 947 00:38:40,249 --> 00:38:42,283 y chorreando por el mentón de todos nosotros. 948 00:38:42,284 --> 00:38:44,418 -¿Que te llame por tu nombre? -Sí. 949 00:38:46,020 --> 00:38:49,157 En tu temporada, me enamoré de ti, 950 00:38:49,158 --> 00:38:51,759 pero eres mucho más de lo que vimos en tu temporada. 951 00:38:51,760 --> 00:38:55,263 Has elevado tu transformismo en tantas maneras. 952 00:38:55,264 --> 00:38:58,332 Esta noche, tu representación, pensé que fue empoderado 953 00:38:58,333 --> 00:39:01,068 y pensé que le diste en el clavo a tu coreografía 954 00:39:01,069 --> 00:39:04,705 y lo hiciste convicción, y me encantó verla. 955 00:39:04,706 --> 00:39:06,674 Me encantó oír ese hermoso, 956 00:39:06,675 --> 00:39:09,343 como esos tonos de brandy salir de tu voz. 957 00:39:09,344 --> 00:39:10,845 Tuve que agarrarle la pierna de Michelle, 958 00:39:10,846 --> 00:39:12,480 porque me emocioné tanto. 959 00:39:12,481 --> 00:39:13,781 No fue su pierna. 960 00:39:17,485 --> 00:39:18,619 Mirando esa interpretación, 961 00:39:18,620 --> 00:39:20,354 no estabas pensando en tus letras, 962 00:39:20,355 --> 00:39:22,356 no estabas pensando en tus movidas de baile. 963 00:39:22,357 --> 00:39:24,091 Solo estabas en ello para ganar. 964 00:39:24,092 --> 00:39:27,028 Y creo que esta moda, tiene un punto de vista. 965 00:39:27,029 --> 00:39:29,263 Es hermosa. Los detalles son perfectos. 966 00:39:29,264 --> 00:39:31,499 El maquillaje es perfecto. Me encanta el labio desnudo. 967 00:39:31,500 --> 00:39:34,101 Todo eso junto nos cuenta una historia, 968 00:39:34,102 --> 00:39:35,670 y eso es lo que hace la gran moda. 969 00:39:35,671 --> 00:39:39,140 Así que felicidades. Fue un placer de ver. 970 00:39:39,141 --> 00:39:40,474 Gracias, Carson. 971 00:39:40,475 --> 00:39:41,976 Estoy muy orgullosa de ti. 972 00:39:41,977 --> 00:39:44,245 Significa mucho viniendo de-- de oír de ti, Michelle. 973 00:39:44,246 --> 00:39:45,313 Dios mío, gracias. 974 00:39:45,314 --> 00:39:46,481 Bueno, lo has logrado. 975 00:39:46,482 --> 00:39:48,049 Gracias. 976 00:39:48,050 --> 00:39:50,985 A continuación, Monique Heart. 977 00:39:50,986 --> 00:39:52,954 Es quizás mi moda favorita tuya de todos los tiempos. 978 00:39:52,955 --> 00:39:55,656 Es hermosa. Es de buen gusto. Los detalles están ahí. 979 00:39:55,657 --> 00:39:57,091 Me encanta el pelo. Me encanta el maquillaje. 980 00:39:57,092 --> 00:39:59,160 Es solo--es exactamente lo que queremos ver. 981 00:39:59,161 --> 00:40:01,495 En la sesión esta noche, también estabas muy presente, 982 00:40:01,496 --> 00:40:04,065 muy involucrada, clavando todos tus pasos, 983 00:40:04,066 --> 00:40:05,867 dándonos una gran pelografía. 984 00:40:05,868 --> 00:40:09,337 Estaba muy preocupado por ti en el proceso del ensayo, 985 00:40:09,338 --> 00:40:11,138 porque parecía que estaba costando mucho 986 00:40:11,139 --> 00:40:12,907 para que aprendieras la coreografía. 987 00:40:12,908 --> 00:40:15,009 Pero, bebé, cuando se prendieron esas luces, 988 00:40:15,010 --> 00:40:17,178 fue muy, muy, verdaderamente mágico. 989 00:40:17,179 --> 00:40:18,479 Y me encanta tu historia. 990 00:40:18,480 --> 00:40:19,714 Eres una prueba viviente 991 00:40:19,715 --> 00:40:21,382 que puedes venir con talento y determinación, 992 00:40:21,383 --> 00:40:22,783 puedes llegar hasta arriba. 993 00:40:22,784 --> 00:40:26,420 Sabes, lo único con lo que podemos juzgarlas, locas, 994 00:40:26,421 --> 00:40:28,956 es con lo que traen a la pasarela, ¿verdad? 995 00:40:28,957 --> 00:40:31,359 Y ha habido algunas chicas en el pasado 996 00:40:31,360 --> 00:40:33,694 con las que yo no sabía que estaba enamorado 997 00:40:33,695 --> 00:40:37,999 hasta que vi el show después y pude verlas entre bastidores. 998 00:40:38,000 --> 00:40:39,367 Recuerdo que miraba la Temporada 10, 999 00:40:39,368 --> 00:40:41,702 y pensaba ay, Dios mío, ella es chistosísima. 1000 00:40:41,703 --> 00:40:43,137 Como que no lo vi desde aquí. 1001 00:40:43,138 --> 00:40:44,705 No sabía que todo estaba ahí. 1002 00:40:44,706 --> 00:40:46,307 Así que algo se estaba conteniendo. 1003 00:40:46,308 --> 00:40:48,676 Creo que la diferencia entre aquello y esto 1004 00:40:48,677 --> 00:40:53,047 es que vimos mucho más de Monique Heart esta vez. 1005 00:40:53,048 --> 00:40:56,317 Y pienso que fue importante que sacaste a esa chica. 1006 00:40:56,318 --> 00:40:58,986 Vimos buenas semanas, vimos semanas no tan buenas, 1007 00:40:58,987 --> 00:41:00,521 y vemos verdades. 1008 00:41:00,522 --> 00:41:02,290 Y pienso que fue importante 1009 00:41:02,291 --> 00:41:05,493 para que nosotros te conociéramos de esa manera. 1010 00:41:05,494 --> 00:41:08,129 Yo digo Nay-omi, tú dices Ney-omi. 1011 00:41:08,130 --> 00:41:11,432 Cuando oí que regresabas para All Stars 4, 1012 00:41:11,433 --> 00:41:14,302 estaba muy emocionada, y no decepcionaste. 1013 00:41:14,303 --> 00:41:15,937 Sabíamos que podías llamarle la atención a la moda 1014 00:41:15,938 --> 00:41:17,238 en tu temporada, 1015 00:41:17,239 --> 00:41:19,774 pero realmente, realmente te has elevado, 1016 00:41:19,775 --> 00:41:21,375 y es absolutamente impresionante. 1017 00:41:21,376 --> 00:41:24,612 Esta moda es todo. Es muy divertida. 1018 00:41:24,613 --> 00:41:27,214 Cuando saliste, yo estaba jadeando de forma audible. 1019 00:41:27,215 --> 00:41:28,983 Como que recuerdo una campaña de Louis Vuitton 1020 00:41:28,984 --> 00:41:30,651 -e hicieron el argentino-- -Sí. 1021 00:41:30,652 --> 00:41:32,820 como tipo sombrero vaquero, sombrero de vaquera. 1022 00:41:32,821 --> 00:41:35,656 Totalmente lo estoy entendiendo, pero lo hiciste a tu manera. 1023 00:41:35,657 --> 00:41:38,592 En tu sesión, fue muy divertida. 1024 00:41:38,593 --> 00:41:40,962 Las palabras no me hablaron mucho a mí. 1025 00:41:40,963 --> 00:41:44,031 No voy a mentir. Vogue, pum, pose. 1026 00:41:44,032 --> 00:41:46,701 Pero las piernas arriba al principio fue muy divertido, 1027 00:41:46,702 --> 00:41:48,202 y pensé que la pasaste muy bien con ello, 1028 00:41:48,203 --> 00:41:50,471 y estabas haciendo lo que tú haces. 1029 00:41:50,472 --> 00:41:51,706 Hiciste todo lo que tuviste que hacer 1030 00:41:51,707 --> 00:41:52,573 para aprenderte la coreografía, 1031 00:41:52,574 --> 00:41:53,941 lo cual no fue fácil. 1032 00:41:53,942 --> 00:41:55,876 Tener que girar y ser levantada por atrás 1033 00:41:55,877 --> 00:41:57,378 por gente que no sabías de seguro 1034 00:41:57,379 --> 00:41:58,813 si iban a estar ahí o no. 1035 00:41:58,814 --> 00:42:00,615 Tuviste que entregarte por completo 1036 00:42:00,616 --> 00:42:03,617 y confiar que todo caería en su lugar, 1037 00:42:03,618 --> 00:42:05,019 e hiciste exactamente eso. 1038 00:42:05,020 --> 00:42:06,988 También siento como que te conocí 1039 00:42:06,989 --> 00:42:08,556 por completo esta temporada, 1040 00:42:08,557 --> 00:42:10,291 y eso ha sido un gozo. 1041 00:42:10,292 --> 00:42:13,227 Te he visto, ojos abiertos, ansiosa por aprender, 1042 00:42:13,228 --> 00:42:15,229 ansiosa por escuchar, ansiosa por intentarlo, 1043 00:42:15,230 --> 00:42:16,731 ansiosa por mejorar. 1044 00:42:16,732 --> 00:42:19,400 Es muy divertido ver a alguien 1045 00:42:19,401 --> 00:42:21,402 hacer exactamente lo que están destinados a hacer. 1046 00:42:21,403 --> 00:42:22,436 Estoy muy orgulloso de ti. 1047 00:42:22,437 --> 00:42:24,171 Gracias, Ross. 1048 00:42:24,172 --> 00:42:25,473 Trinity The Tuck. 1049 00:42:25,474 --> 00:42:28,209 Esta noche, en tu sesión, 1050 00:42:28,210 --> 00:42:30,845 O sea, todo desde los zapatos hasta la fajada, 1051 00:42:30,846 --> 00:42:35,616 hasta el tocado, las bubis, es como un orgasmo travesti. 1052 00:42:35,617 --> 00:42:37,985 Tú, de todas estas temporadas, 1053 00:42:37,986 --> 00:42:39,787 eres una de las bailarinas más limpias. 1054 00:42:39,788 --> 00:42:42,823 Sí, puede que no seas una perra tipo Misty Copeland-esca, 1055 00:42:42,824 --> 00:42:46,861 pero sin duda eres alguien que puede dar una coreografía, 1056 00:42:46,862 --> 00:42:48,062 y cuando te doy notas, 1057 00:42:48,063 --> 00:42:49,964 siempre estás tan dispuesta a tomarlas. 1058 00:42:49,965 --> 00:42:52,266 Eres tan profesional hasta la médula, 1059 00:42:52,267 --> 00:42:53,801 y a veces eso puede ser una estada de doble filo, 1060 00:42:53,802 --> 00:42:55,936 porque a veces lo piensas de más. 1061 00:42:55,937 --> 00:42:59,707 Y lo único es que a veces en la sesión, 1062 00:42:59,708 --> 00:43:01,842 parecía como que estabas pensando en lo que seguía 1063 00:43:01,843 --> 00:43:04,445 en vez de estar en el momento. 1064 00:43:04,446 --> 00:43:06,447 Pero aun así, un trabajo fenomenal. 1065 00:43:06,448 --> 00:43:07,682 Me encanta esta moda. 1066 00:43:07,683 --> 00:43:09,116 Esta es como una pieza Dolce & Gabbana 1067 00:43:09,117 --> 00:43:11,519 única de costura 1068 00:43:11,520 --> 00:43:14,155 cuando es súper chic y glamurosa, 1069 00:43:14,156 --> 00:43:16,323 pero también tiene este pequeño giro inesperado. 1070 00:43:16,324 --> 00:43:18,559 Eso para mí es la perfección travesti. 1071 00:43:18,560 --> 00:43:19,760 Honestamente, esta es 1072 00:43:19,761 --> 00:43:21,095 una de mis modas favoritas que haya visto 1073 00:43:21,096 --> 00:43:23,264 en ninguna loca en todos estos años. 1074 00:43:23,265 --> 00:43:25,933 ¿Recuerdas a esa chica en la película a quien apoyas, 1075 00:43:25,934 --> 00:43:27,435 y luego parece que está muerta? 1076 00:43:27,436 --> 00:43:30,137 Y de repente su mano sale de la tierra. 1077 00:43:30,138 --> 00:43:31,839 Hubo un momento cuando pudiste haberte ido a casa. 1078 00:43:31,840 --> 00:43:33,140 -¿Recuerdas? -Ajá. 1079 00:43:33,141 --> 00:43:34,742 Y recuerdo viendo en tus ojos 1080 00:43:34,743 --> 00:43:37,111 lo tanto que querías quedarte. 1081 00:43:37,112 --> 00:43:40,014 Y desde ese momento en adelante, has volado. 1082 00:43:40,015 --> 00:43:42,683 Estoy orgullosa de ti, Trinity. De verdad. 1083 00:43:42,684 --> 00:43:44,552 Te has sobrepasado a ti misma, 1084 00:43:44,553 --> 00:43:46,720 lo cual realmente es el punto de hacer All Stars. 1085 00:43:46,721 --> 00:43:48,789 -Gracias. -Un juego muy bien jugado. 1086 00:43:48,790 --> 00:43:50,825 Bueno, quiero decirle a cada una de ustedes, 1087 00:43:50,826 --> 00:43:53,861 estoy muy orgullosa de su jornada 1088 00:43:53,862 --> 00:43:56,997 y que estén tan dispuestas y tan amables 1089 00:43:56,998 --> 00:43:58,999 de no solamente compartir sus historias, 1090 00:43:59,000 --> 00:44:03,604 sino compartir sus triunfos y sus fracasos también. 1091 00:44:03,605 --> 00:44:08,442 Y no puedo estar más orgullosa de ustedes cuatro señoritas 1092 00:44:08,443 --> 00:44:10,010 paradas en este escenario ahorita mismo. 1093 00:44:10,011 --> 00:44:11,212 Muy bien hecho. 1094 00:44:11,213 --> 00:44:13,581 Muy, muy bien hecho. 1095 00:44:13,582 --> 00:44:15,116 Todas son ganadoras. 1096 00:44:17,585 --> 00:44:19,019 Una pregunta final. 1097 00:44:19,020 --> 00:44:21,689 ¿Por qué deberías ser admitida 1098 00:44:21,690 --> 00:44:25,159 al Salón de la Fama de Carrera de Drags? 1099 00:44:25,160 --> 00:44:26,560 Monét. 1100 00:44:26,561 --> 00:44:28,796 RuPaul: Carrera de Drags fue uno de los primeros shows 1101 00:44:28,797 --> 00:44:33,467 que encontré en la televisión que yo vi. 1102 00:44:33,468 --> 00:44:35,803 Estar en este momento 1103 00:44:35,804 --> 00:44:38,339 ante todos ustedes en este escenario, 1104 00:44:38,340 --> 00:44:41,275 sé que algún chiquillo está entrando a escondidas 1105 00:44:41,276 --> 00:44:42,576 al cuarto de su mamá 1106 00:44:42,577 --> 00:44:44,044 cuando ella no está en casa y viendo el show 1107 00:44:44,045 --> 00:44:46,480 y viéndose a sí mismos en mí 1108 00:44:46,481 --> 00:44:48,816 y descubriendo que tienen a esa persona por dentro. 1109 00:44:48,817 --> 00:44:51,485 Yo creo que todo sucede por alguna razón. 1110 00:44:51,486 --> 00:44:54,655 No sé quién, si es un Dios, si es una babosa marina, 1111 00:44:54,656 --> 00:44:56,290 quienquiera que sea, yo siento como 1112 00:44:56,291 --> 00:44:58,192 que tengo que estar aquí en este momento, 1113 00:44:58,193 --> 00:44:59,727 y mostrarles que sí hago caso 1114 00:44:59,728 --> 00:45:02,096 y acepto lo que me dicen para perfeccionar mi transformismo 1115 00:45:02,097 --> 00:45:03,430 y llevarlo al siguiente nivel. 1116 00:45:03,431 --> 00:45:05,699 Y estoy jodidamente agradecida. 1117 00:45:05,700 --> 00:45:07,201 Jodidamente agradecida. 1118 00:45:09,336 --> 00:45:10,905 Monique, misma pregunta. 1119 00:45:10,906 --> 00:45:14,742 Vine sin nada y creé algo. 1120 00:45:14,743 --> 00:45:16,844 Recibí la llamada para regresar. 1121 00:45:16,845 --> 00:45:20,347 Y dije, perra, esta vez lo voy a hacer. 1122 00:45:20,348 --> 00:45:23,784 Y creo que con esta oportunidad, 1123 00:45:23,785 --> 00:45:29,356 solamente solidifica, como, toda la mierda de quién soy. 1124 00:45:29,357 --> 00:45:32,326 Salí del portón ganando aquella primera semana, 1125 00:45:32,327 --> 00:45:34,995 y luego seguí intentándolo y fui derribada 1126 00:45:34,996 --> 00:45:37,131 y casi me fui a casa y seguí luchando. 1127 00:45:37,132 --> 00:45:39,433 Y siento como que por eso soy 1128 00:45:39,434 --> 00:45:41,669 el siguiente All Star de Carrera de Drags en América. 1129 00:45:41,670 --> 00:45:43,103 Naomi Smalls. 1130 00:45:43,104 --> 00:45:45,573 Tuve una asombrosa oportunidad 1131 00:45:45,574 --> 00:45:49,410 de venir y competir en las olimpiadas del transformismo. 1132 00:45:49,411 --> 00:45:52,847 Y a través de competir en la competencia, 1133 00:45:52,848 --> 00:45:56,050 me ha ayudado a convertirme en una mejor persona. 1134 00:45:56,051 --> 00:45:59,019 Me encantaría que me dijeran que soy la mejor por los mejores 1135 00:45:59,020 --> 00:46:01,088 y mostrarle a las personas 1136 00:46:01,089 --> 00:46:03,624 que ningún sueño es muy extravagante. 1137 00:46:03,625 --> 00:46:07,361 Siempre y cuando trabajes duro y creas en ti mismo, 1138 00:46:07,362 --> 00:46:09,396 cualquier cosa es posible. 1139 00:46:09,397 --> 00:46:11,065 Trinity The Tuck. 1140 00:46:11,066 --> 00:46:13,601 Estoy parada ante ustedes como una artista 1141 00:46:13,602 --> 00:46:16,937 que ha estado en el negocio por más de 15 años. 1142 00:46:16,938 --> 00:46:20,774 No creo que sea una razón para que yo gane. 1143 00:46:20,775 --> 00:46:25,613 No me siento con derecho a este título, 1144 00:46:25,614 --> 00:46:29,250 pero sí siento como que me lo he ganado. 1145 00:46:29,251 --> 00:46:31,619 Siento que esta temporada 1146 00:46:31,620 --> 00:46:33,621 les he mostrado a todos ustedes, los jueces 1147 00:46:33,622 --> 00:46:36,624 lo duro que he trabajado, 1148 00:46:36,625 --> 00:46:38,125 y he mostrado que 1149 00:46:38,126 --> 00:46:39,960 no importa cuánto has estado en el negocio, 1150 00:46:39,961 --> 00:46:41,795 sigues creciendo. 1151 00:46:41,796 --> 00:46:45,165 Y por eso merezco ser su ganadora. 1152 00:46:45,166 --> 00:46:46,567 Gracias, señoritas. 1153 00:46:46,568 --> 00:46:47,935 Creo que oímos suficiente. 1154 00:46:47,936 --> 00:46:50,638 Ahora, mientras se deshacen en el taller, 1155 00:46:50,639 --> 00:46:52,906 por primera vez en esta temporada, 1156 00:46:52,907 --> 00:46:55,342 los jueces y yo vamos a deliberar. 1157 00:46:56,744 --> 00:46:58,412 Pueden retirarse del escenario. 1158 00:46:59,914 --> 00:47:03,617 Bueno. Solo entre nosotras las amigas ardillas, 1159 00:47:03,618 --> 00:47:07,321 quiero saber lo que piensan de nuestras chicas. 1160 00:47:07,322 --> 00:47:09,256 Monét X Change. 1161 00:47:09,257 --> 00:47:10,924 Solamente estoy impresionada por ella. 1162 00:47:10,925 --> 00:47:14,361 De su temporada, realmente le subió a su juego. 1163 00:47:14,362 --> 00:47:17,464 Empezó con esa pequeña malla de esponja, 1164 00:47:17,465 --> 00:47:19,133 y yo estaba como, por favor, Dios. 1165 00:47:19,134 --> 00:47:20,768 Por favor, Dios, no. 1166 00:47:20,769 --> 00:47:23,971 Que esta sea la única cosa que estamos viendo 1167 00:47:23,972 --> 00:47:25,139 con la habilidad de absorber. 1168 00:47:25,140 --> 00:47:26,707 Y eso fue todo. 1169 00:47:26,708 --> 00:47:29,943 Ella se elevó más y más cada semana. 1170 00:47:29,944 --> 00:47:31,412 Y vean a su moda esta noche. 1171 00:47:31,413 --> 00:47:33,380 Fue espectacular 1172 00:47:33,381 --> 00:47:35,849 y divertida y tiene un verdadero punto de vista. 1173 00:47:35,850 --> 00:47:37,284 Y tengo que decirles, 1174 00:47:37,285 --> 00:47:40,254 su sesión esta noche fue una de mis favoritas. 1175 00:47:40,255 --> 00:47:43,357 La amé tanto en lo absoluto. 1176 00:47:43,358 --> 00:47:46,894 Monét X Change comprobó que tiene el factor X. 1177 00:47:46,895 --> 00:47:48,896 Tiene lo que se necesita para ser una estrella. 1178 00:47:48,897 --> 00:47:50,998 Y creo que tiene lo que se necesita para ganar todo esto. 1179 00:47:50,999 --> 00:47:53,367 Creo que es increíblemente talentosa y chistosa, 1180 00:47:53,368 --> 00:47:55,769 y lo más grande que me encanta de Monét X Change 1181 00:47:55,770 --> 00:47:56,770 es su corazón. 1182 00:47:56,771 --> 00:47:58,172 Al final de esta competencia, 1183 00:47:58,173 --> 00:47:59,873 queremos a alguien que salga 1184 00:47:59,874 --> 00:48:01,875 y realmente represente a RuPaul de una manera grande. 1185 00:48:01,876 --> 00:48:03,777 Y pienso que ella tiene la personalidad 1186 00:48:03,778 --> 00:48:05,779 de realmente entretener a un público en un club 1187 00:48:05,780 --> 00:48:08,716 y hace que la gente olvide sus inquietudes y problemas 1188 00:48:08,717 --> 00:48:10,050 que están teniendo en sus vidas cotidianas. 1189 00:48:10,051 --> 00:48:12,820 Cómo me encanta Monét X Change. 1190 00:48:12,821 --> 00:48:14,021 Que gran sentido de humor. 1191 00:48:14,022 --> 00:48:15,856 Una loca tan amable. 1192 00:48:15,857 --> 00:48:19,493 Y he disfrutado cada vez que he podido hablar con ella 1193 00:48:19,494 --> 00:48:20,728 y verla actuar. 1194 00:48:20,729 --> 00:48:23,831 Realmente tiene su propio punto de vista, 1195 00:48:23,832 --> 00:48:27,368 y creo que esa es la marca de una verdadera estrella. 1196 00:48:27,369 --> 00:48:29,269 Monique Heart. 1197 00:48:29,270 --> 00:48:30,904 Croe que desde la perspectiva de la moda, 1198 00:48:30,905 --> 00:48:33,040 ella nos dio algunas modas muy estelares. 1199 00:48:33,041 --> 00:48:35,809 Sus curvas y giros se vieron increíble. 1200 00:48:35,810 --> 00:48:38,178 Su moda blanca y angélica fue muy impresionante. 1201 00:48:38,179 --> 00:48:40,347 Pero quizás no es bastante consistente. 1202 00:48:40,348 --> 00:48:43,283 Mi problema sigue siendo con lo estético. 1203 00:48:43,284 --> 00:48:44,585 Pensé que esto fue bonito. 1204 00:48:44,586 --> 00:48:45,619 Quizás es uno de los más bonitos 1205 00:48:45,620 --> 00:48:47,087 que le hemos visto. 1206 00:48:47,088 --> 00:48:49,022 Pero otra vez, hubo cosas que no estaban bien. 1207 00:48:49,023 --> 00:48:51,325 Como poniendo toda la pelusa en el medio, 1208 00:48:51,326 --> 00:48:53,060 donde ya no se ve la cintura, 1209 00:48:53,061 --> 00:48:54,962 y luego poniéndose guantes que se mezclan en ello. 1210 00:48:54,963 --> 00:48:56,630 No tuvo sentido. 1211 00:48:56,631 --> 00:48:58,298 Y en la sesión de Súper Locas, 1212 00:48:58,299 --> 00:49:00,734 hizo lo suyo, se estremeció mucho el pelo, 1213 00:49:00,735 --> 00:49:02,202 tú sabes, y eso es exactamente lo que ella hace. 1214 00:49:02,203 --> 00:49:03,604 Pienso que Monique Heart 1215 00:49:03,605 --> 00:49:05,105 es muy grande en el factor de la actuación, 1216 00:49:05,106 --> 00:49:06,907 e hizo eso esta noche. 1217 00:49:06,908 --> 00:49:09,643 Te diré algo, sin duda tiene la pasión 1218 00:49:09,644 --> 00:49:11,245 y sin duda lo quiere. 1219 00:49:11,246 --> 00:49:12,679 Y lo va a conseguir. 1220 00:49:12,680 --> 00:49:15,282 Ella tendrá una gran carrera, 1221 00:49:15,283 --> 00:49:18,185 porque creo que está luchando para el largo plazo. 1222 00:49:18,186 --> 00:49:20,087 Ella es una persona muy interesante. 1223 00:49:20,088 --> 00:49:21,688 Ella es muy emotiva. 1224 00:49:21,689 --> 00:49:23,924 Su nombre realmente habla de eso. 1225 00:49:23,925 --> 00:49:26,193 Ella lleva su corazón en la mano. 1226 00:49:26,194 --> 00:49:28,662 Y a veces, pone una defensa, 1227 00:49:28,663 --> 00:49:30,297 pero justo debajo de la superficie 1228 00:49:30,298 --> 00:49:34,067 hay una loca muy, muy profunda 1229 00:49:34,068 --> 00:49:38,372 que irá lejos y que realmente es una parte importante 1230 00:49:38,373 --> 00:49:40,908 de nuestra historia aquí en Carrera de Drags. 1231 00:49:40,909 --> 00:49:42,776 Naomi Smalls. 1232 00:49:42,777 --> 00:49:47,047 Tengo una palabra que decir sobre Naomi en toda esta serie. 1233 00:49:47,048 --> 00:49:48,515 Prince. 1234 00:49:49,583 --> 00:49:51,185 Ay, Dios mío. 1235 00:49:51,186 --> 00:49:54,154 Creo que fue una de las mejores modas toda esta temporada. 1236 00:49:54,155 --> 00:49:56,390 Sí me excita cuando da la vuelta por esa esquina. 1237 00:49:56,391 --> 00:49:57,991 No se sabe lo que va a tener puesto, 1238 00:49:57,992 --> 00:50:00,561 pero sí se sabe que habrá un principio, un medio, 1239 00:50:00,562 --> 00:50:02,029 y fin para esa historia, 1240 00:50:02,030 --> 00:50:03,163 y esa historia será una 1241 00:50:03,164 --> 00:50:04,198 que querrás ver una y otra vez. 1242 00:50:04,199 --> 00:50:05,432 Cierto. 1243 00:50:05,433 --> 00:50:06,667 Cuando veo a Naomi, 1244 00:50:06,668 --> 00:50:11,238 a mí me parece como el transformismo de hoy. 1245 00:50:11,239 --> 00:50:12,873 Yo compraría un boleto para ir a verla, 1246 00:50:12,874 --> 00:50:15,175 solo porque es tan jodidamente hermosa. 1247 00:50:15,176 --> 00:50:17,110 ¿Es una gimnasta? Probablemente no. 1248 00:50:17,111 --> 00:50:19,112 ¿Alguna vez lo será? No. 1249 00:50:19,113 --> 00:50:20,581 Pero pienso que ella es una loca asombrosa, 1250 00:50:20,582 --> 00:50:23,183 y pienso que ha luchado realmente duro para estar aquí. 1251 00:50:23,184 --> 00:50:26,720 Pienso que se atrapa en una rutina 1252 00:50:26,721 --> 00:50:28,956 de solamente querer posar y verse bonita. 1253 00:50:28,957 --> 00:50:30,891 Ahora, ella se ha retado a sí misma, 1254 00:50:30,892 --> 00:50:32,526 y nos ha traído buenos momentos. 1255 00:50:32,527 --> 00:50:34,495 Nos divertimos con ella en El juego de arrebatar. 1256 00:50:34,496 --> 00:50:36,697 De hecho me divertí en Justicia de Jersey con ella. 1257 00:50:36,698 --> 00:50:38,398 Así que se ha salido de su concha 1258 00:50:38,399 --> 00:50:41,201 más que en su temporada cien veces más, 1259 00:50:41,202 --> 00:50:43,437 y estoy súper orgullosa de ella por hacer eso. 1260 00:50:43,438 --> 00:50:45,706 Sí pienso que le falta seguir avanzando. 1261 00:50:45,707 --> 00:50:47,641 Sabes, necesitamos un cantante, necesitamos un bailarín, 1262 00:50:47,642 --> 00:50:50,244 necesitamos una actriz, un comediante, a una glamazona. 1263 00:50:50,245 --> 00:50:54,548 Y ella marca varias de esas casillas pero no todas. 1264 00:50:54,549 --> 00:50:57,284 Y soy escorpio y sigo molesto que eliminó a Manila Luzon. 1265 00:50:59,319 --> 00:51:00,954 Trinity The Tuck. 1266 00:51:00,955 --> 00:51:03,223 Ella llegó con toda la artillería, oigan. 1267 00:51:03,224 --> 00:51:05,159 Ella salió desde el principio, 1268 00:51:05,160 --> 00:51:08,061 desde el primer show de talento, y nos hizo reír. 1269 00:51:08,062 --> 00:51:09,863 Y cuando hizo el papel de Caitlyn Jenner 1270 00:51:09,864 --> 00:51:12,366 en El juego de arrebatar, fue la perfección. 1271 00:51:12,367 --> 00:51:14,635 Ha sido un gusto verla regresar 1272 00:51:14,636 --> 00:51:16,169 con algo que comprobar y comprobarlo. 1273 00:51:16,170 --> 00:51:18,572 Cada vez que esa perra daba la vuelta por la esquina, 1274 00:51:18,573 --> 00:51:20,607 mi boca quedaba abierta. 1275 00:51:20,608 --> 00:51:22,776 Estuve fascinada 1276 00:51:22,777 --> 00:51:25,779 por todo lo que la chica tenía puesto en la pasarela. 1277 00:51:25,780 --> 00:51:28,782 Ella no es bailarina, pero está dispuesta a comprometerse. 1278 00:51:28,783 --> 00:51:30,651 Lo quiere tanto. 1279 00:51:30,652 --> 00:51:32,953 Y Trinity es igual de humilde hoy 1280 00:51:32,954 --> 00:51:35,756 como lo fue la primera vez que trabajé con ella, 1281 00:51:35,757 --> 00:51:38,292 lo que no fue muy humilde, pero el punto es que no cambió. 1282 00:51:39,560 --> 00:51:41,528 Todrick, no estoy de acuerdo. 1283 00:51:41,529 --> 00:51:43,697 Creo que ha cambiado. Su trasero se me hace más grande. 1284 00:51:45,065 --> 00:51:48,068 Soy como el fan número uno de Trinity. 1285 00:51:48,069 --> 00:51:51,672 Hubo varios momentos en la sesión de Súper Loca 1286 00:51:51,673 --> 00:51:53,640 donde no querías dejar de verla 1287 00:51:53,641 --> 00:51:54,875 porque fue deslumbrante. 1288 00:51:54,876 --> 00:51:55,976 Pero se veía un poco 1289 00:51:55,977 --> 00:51:57,611 que estaba pensando sobre el paso 1290 00:51:57,612 --> 00:51:58,712 que venía después del que está haciendo actualmente. 1291 00:51:58,713 --> 00:52:00,280 Definitivamente. 1292 00:52:00,281 --> 00:52:02,616 Mientras que Monét como que estaba 1293 00:52:02,617 --> 00:52:04,484 viviendo su mejor vida en el escenario 1294 00:52:04,485 --> 00:52:05,786 y viviendo el momento, 1295 00:52:05,787 --> 00:52:09,122 a veces Trinity se prepara un poco de más, 1296 00:52:09,123 --> 00:52:10,824 y quizás no está tanto en el momento. 1297 00:52:10,825 --> 00:52:14,127 Ella me recuerda a las locas que crecí viendo en Atlanta. 1298 00:52:14,128 --> 00:52:17,397 Es una versión moderna de esa loca. 1299 00:52:17,398 --> 00:52:21,101 Y es muy emocionante verla. 1300 00:52:21,102 --> 00:52:22,169 Y ese trasero. 1301 00:52:22,170 --> 00:52:24,938 -Y ese trasero -Pero qué trasero. 1302 00:52:24,939 --> 00:52:26,673 Silencio. 1303 00:52:26,674 --> 00:52:29,209 He tomado mi decisión. 1304 00:52:29,210 --> 00:52:31,745 Regresen a mis All Stars. 1305 00:52:34,815 --> 00:52:37,651 Bienvenidas otra vez, señoritas. 1306 00:52:37,652 --> 00:52:40,320 Basado en sus sesiones esta noche 1307 00:52:40,321 --> 00:52:44,191 y a través de esta competencia, he tomado algunas decisiones. 1308 00:52:50,364 --> 00:52:51,665 Monét X Change. 1309 00:52:53,166 --> 00:52:54,334 Trinity The Tuck. 1310 00:52:55,736 --> 00:52:57,237 Transves-idades. 1311 00:52:57,238 --> 00:52:59,272 Son las primeras dos All Stars de la temporada. 1312 00:52:59,273 --> 00:53:01,742 Gracias. 1313 00:53:05,812 --> 00:53:08,582 Monique Heart. 1314 00:53:08,583 --> 00:53:10,550 Naomi Smalls. 1315 00:53:10,551 --> 00:53:13,353 Lo siento, mis queridas, no fue su tiempo. 1316 00:53:13,354 --> 00:53:18,825 Pero son y siempre serán 1317 00:53:18,826 --> 00:53:20,127 All Stars. 1318 00:53:20,128 --> 00:53:22,562 ¿Podrían por favor irse atrás del escenario? 1319 00:53:25,399 --> 00:53:29,069 Me voy de aquí con mi cabeza en alto. 1320 00:53:29,070 --> 00:53:31,104 Siento que realmente me comprobé a mí mismo 1321 00:53:31,105 --> 00:53:33,006 que puedo competir contra lo mejor de lo mejor. 1322 00:53:33,007 --> 00:53:36,043 Naomi Smalls seguirá creciendo 1323 00:53:36,044 --> 00:53:38,145 y seguirá sorprendiéndote 1324 00:53:38,146 --> 00:53:41,782 y apoderarse del pinche mundo, perra. 1325 00:53:41,783 --> 00:53:44,084 Estoy extremadamente orgulloso de mí mismo. 1326 00:53:44,085 --> 00:53:46,386 Dije que estaba aquí para reclamar mi tiempo, y lo hice. 1327 00:53:46,387 --> 00:53:49,156 No arrebaté la corona, pero fue bastante cerca. 1328 00:53:49,157 --> 00:53:51,124 Pero no es el fin de mi historia, 1329 00:53:51,125 --> 00:53:52,059 y lo sé. 1330 00:53:54,127 --> 00:53:59,533 Monét, Trinity, solamente hay una cosa 1331 00:53:59,534 --> 00:54:04,137 entre ustedes y el Salón de la Fama de Carrera de Drags. 1332 00:54:04,138 --> 00:54:08,208 Dos primeros All Stars están ante mí. 1333 00:54:08,209 --> 00:54:12,546 Chicas, esta es su última oportunidad para impresionarme 1334 00:54:12,547 --> 00:54:15,682 y para comprobarle al mundo 1335 00:54:15,683 --> 00:54:19,486 que pertenecen en el Salón de la Fama de Carrera de Drags. 1336 00:54:21,188 --> 00:54:24,691 Se ha llegado el tiempo para hacer playback... 1337 00:54:24,692 --> 00:54:30,363 para su legado. 1338 00:54:30,364 --> 00:54:34,568 Estoy súper cerca de ganar toda esta competencia, chica. 1339 00:54:34,569 --> 00:54:38,338 Es solo un playback que me separa de la corona, 1340 00:54:38,339 --> 00:54:41,108 un cetro, y $100.000. 1341 00:54:41,109 --> 00:54:44,811 Puedo probar la corona, y la quiero. 1342 00:54:44,812 --> 00:54:49,349 Todo en mi vida me ha llevado hasta este momento. 1343 00:54:49,350 --> 00:54:52,319 Estoy muy cerca de mi sueño 1344 00:54:52,320 --> 00:54:54,321 y estoy por saltar 1345 00:54:54,322 --> 00:54:57,891 por cualquier aro de fuego que tenga que saltar, perra, 1346 00:54:57,892 --> 00:55:02,062 porque no me voy a ir sin esta corona. 1347 00:55:02,063 --> 00:55:04,097 Buena suerte, 1348 00:55:04,098 --> 00:55:07,300 y no lo arruinen. 1349 00:55:10,203 --> 00:55:12,539 ♪ Después de todo lo que me hiciste pasar ♪ 1350 00:55:12,540 --> 00:55:14,875 ♪ Piensas que te despreciaría ♪ 1351 00:55:14,876 --> 00:55:17,177 ♪ Pero en el final, quiero agradecerte ♪ 1352 00:55:17,178 --> 00:55:19,079 ♪ Porque me hiciste mucho más fuerte ♪ 1353 00:55:19,080 --> 00:55:22,149 ♪ Bueno, pensé que te conocía ♪ 1354 00:55:22,150 --> 00:55:24,284 ♪ Pensando que eras fiel ♪ 1355 00:55:24,285 --> 00:55:26,653 ♪ Supongo que no, no pude confiar ♪ 1356 00:55:26,654 --> 00:55:27,988 ♪ Tiré un farol, se acabó el tiempo ♪ 1357 00:55:27,989 --> 00:55:29,222 ♪ Porque ya me harté ♪ 1358 00:55:29,223 --> 00:55:31,925 ♪ Así que quiero agradecerte ♪ 1359 00:55:31,926 --> 00:55:34,928 ♪ Porque me hace mucho más fuerte ♪ 1360 00:55:34,929 --> 00:55:37,264 ♪ Me hace trabajar un poco más duro ♪ 1361 00:55:37,265 --> 00:55:39,966 ♪ Me hace mucho más sabia ♪ 1362 00:55:39,967 --> 00:55:42,702 ♪ Así que gracias por hacerme una luchadora ♪ 1363 00:55:42,703 --> 00:55:45,639 ♪ ¿Cómo este hombre que pensé que conocía ♪ 1364 00:55:45,640 --> 00:55:48,208 ♪ Resultó ser injusto, tan cruel? ♪ 1365 00:55:48,209 --> 00:55:50,577 ♪ Solo pude ver lo bueno de ti ♪ 1366 00:55:50,578 --> 00:55:53,246 ♪ Fingí no ver la verdad ♪ 1367 00:55:53,247 --> 00:55:56,817 ♪ Trataste de ocultar tus mentiras, disfrazarte ♪ 1368 00:55:56,818 --> 00:55:58,351 ♪ Viviendo en la negación ♪ 1369 00:55:58,352 --> 00:56:00,520 ♪ Pero en el final verás ♪ 1370 00:56:00,521 --> 00:56:02,923 ♪ No me vas a detener ♪ 1371 00:56:02,924 --> 00:56:04,925 ♪ Soy luchadora ♪ 1372 00:56:04,926 --> 00:56:08,361 ♪ No voy a parar ♪ 1373 00:56:08,362 --> 00:56:10,497 ♪ No hay marcha atrás ♪ 1374 00:56:10,498 --> 00:56:12,933 ♪ Ya me harté ♪ 1375 00:56:12,934 --> 00:56:15,502 ♪ Me hace mucho más fuerte ♪ 1376 00:56:15,503 --> 00:56:18,071 ♪ Me hace trabajar un poco más duro ♪ 1377 00:56:18,072 --> 00:56:20,640 ♪ Me hace mucho más sabia ♪ 1378 00:56:20,641 --> 00:56:23,243 ♪ Así que gracias por hacerme una luchadora ♪ 1379 00:56:23,244 --> 00:56:25,912 ♪ Me hiciste aprender un poco más pronto ♪ 1380 00:56:25,913 --> 00:56:28,515 ♪ Me hiciste la piel un poco más dura ♪ 1381 00:56:28,516 --> 00:56:30,784 ♪ Me hace mucho más sabia ♪ 1382 00:56:30,785 --> 00:56:33,587 ♪ Así que gracias por hacerme una luchadora ♪ 1383 00:56:37,858 --> 00:56:40,126 !Sí! 1384 00:56:41,328 --> 00:56:43,163 !Guau! 1385 00:56:43,164 --> 00:56:45,565 Guau. Asombroso. 1386 00:56:47,067 --> 00:56:50,437 Señoritas, he tomado mi decisión. 1387 00:56:52,038 --> 00:56:56,243 Pero primero, desde el Salón de la Fama de Carrera de Drags, 1388 00:56:56,244 --> 00:56:59,312 por favor denle la bienvenida a Chad Michaels, 1389 00:56:59,313 --> 00:57:02,082 Alaska, y a Trixie Mattel. 1390 00:57:07,153 --> 00:57:09,456 La ganadora de RuPaul: Carrera de Drags All Stars 1391 00:57:09,457 --> 00:57:14,828 ganará una corona y un cetro de Fierce! Drag Jewels, 1392 00:57:14,829 --> 00:57:18,632 y $100.000. 1393 00:57:20,066 --> 00:57:24,671 Se ha llegado el tiempo para coronar a nuestra loca. 1394 00:57:24,672 --> 00:57:26,306 Monét X Change. 1395 00:57:28,208 --> 00:57:29,609 Trinity The Tuck. 1396 00:57:29,610 --> 00:57:32,512 El próximo All Star 1397 00:57:32,513 --> 00:57:38,151 de ser admitido al Salón de la Fama de Carrera de Drags es... 1398 00:57:38,152 --> 00:57:43,156 Por primera vez en la histor-ella de All Stars , 1399 00:57:43,157 --> 00:57:46,226 ambas son ganadoras, bebés. 1400 00:57:46,227 --> 00:57:48,795 Tenemos un empate. 1401 00:57:48,796 --> 00:57:50,730 Ganadora, ganadora, dos cenas, tragadoras. 1402 00:57:50,731 --> 00:57:54,167 -!Sí! -Ambas ganan $100.000. 1403 00:57:54,168 --> 00:57:56,436 Ay, Dios mío, sí. 1404 00:57:59,439 --> 00:58:01,675 El mundo está mirando, Monét. 1405 00:58:01,676 --> 00:58:02,943 ¿Qué quieres decir? 1406 00:58:02,944 --> 00:58:04,644 Esto es aun más prueba 1407 00:58:04,645 --> 00:58:06,780 !que viva la esponja, Michelle! 1408 00:58:09,683 --> 00:58:12,385 ♪ Eres campeona ♪ 1409 00:58:12,386 --> 00:58:13,586 Gracias. 1410 00:58:13,587 --> 00:58:15,655 !Sí! 1411 00:58:15,656 --> 00:58:18,425 Trinity, hay algo que quisieras decir? 1412 00:58:18,426 --> 00:58:21,628 Chica, el dinero no lo compra todo, 1413 00:58:21,629 --> 00:58:25,632 pero de seguro puede pagar mucha cirugía plástica, perra. 1414 00:58:25,633 --> 00:58:27,100 Botox, aquí vengo. 1415 00:58:27,101 --> 00:58:29,636 Bueno. Hagan cabriolas, locas. 1416 00:58:29,637 --> 00:58:30,770 Dije que hagan cabriolas. 1417 00:58:30,771 --> 00:58:32,472 !Gracias! 1418 00:58:32,473 --> 00:58:33,907 ♪ Más grande que todas ♪ 1419 00:58:33,908 --> 00:58:37,944 ♪ Son campeonas, jamás van a fallar ♪ 1420 00:58:37,945 --> 00:58:39,179 ♪ Son campeonas... ♪ 1421 00:58:39,180 --> 00:58:41,348 Para todos los que subestimaron 1422 00:58:41,349 --> 00:58:42,916 el poder de Monét X Change, 1423 00:58:42,917 --> 00:58:44,751 este es un momento de bulla, chica. 1424 00:58:44,752 --> 00:58:46,252 Aquí es donde se tragan sus palabras, 1425 00:58:46,253 --> 00:58:47,587 y se dan cuenta 1426 00:58:47,588 --> 00:58:50,490 que Monét X Change es una loca feroz. 1427 00:58:50,491 --> 00:58:53,259 Perra, tasa de X Change está por dispararse, chica. 1428 00:58:53,260 --> 00:58:55,996 Esto se siente bien. Se siente adecuado. 1429 00:58:55,997 --> 00:58:58,064 Y, perra, tengo $100.000. 1430 00:58:58,065 --> 00:58:59,532 Voy a ir a Popeye's. 1431 00:58:59,533 --> 00:59:00,800 ♪ Eres una campeona... ♪ 1432 00:59:00,801 --> 00:59:02,902 Esta competencia me ha impulsado 1433 00:59:02,903 --> 00:59:04,771 más de lo que jamás haya sido impulsada. 1434 00:59:04,772 --> 00:59:07,807 Vine aquí para terminar lo que comencé, 1435 00:59:07,808 --> 00:59:10,276 y, perra, !gané! 1436 00:59:10,277 --> 00:59:13,680 Solamente se siente genial escuchar esas palabras: 1437 00:59:13,681 --> 00:59:16,349 Trinity The Tuck, ganadora de All Stars 4 . 1438 00:59:16,350 --> 00:59:18,451 ¿Dónde está mi foto? Cuélgala. 1439 00:59:18,452 --> 00:59:20,887 $100.000 y una corona, perra. 1440 00:59:23,490 --> 00:59:26,726 Ahora, recuerden, si no pueden amarse a sí mismas, 1441 00:59:26,727 --> 00:59:28,695 ¿cómo diablos van a amar a otra persona? 1442 00:59:28,696 --> 00:59:30,930 ¿Pueden darme un amén aquí mismo? 1443 00:59:30,931 --> 00:59:32,465 -Amén. -Bueno. 1444 00:59:32,466 --> 00:59:34,567 Ahora que toque la música. 1445 00:59:34,568 --> 00:59:37,303 ♪ Estoy diciendo la verdad ♪ 1446 00:59:37,304 --> 00:59:41,107 ♪ Todos nacimos desnudos y el resto es transformismo ♪ 1447 00:59:41,108 --> 00:59:44,044 ♪ ¿Quién, quién, quién crees que tú ♪ 1448 00:59:44,045 --> 00:59:47,881 ♪ Todos nacimos desnudos y el resto es transformismo ♪ 1449 00:59:56,923 --> 01:00:00,493 ♪ ¿Quién, quién, quién crees que tú ♪ 1450 01:00:00,494 --> 01:00:03,930 ♪ ¿Quién, quién, diciendo la verdad ♪ 1451 01:00:03,931 --> 01:00:07,200 ♪ ¿Quién, quién, quién crees que tú ♪ 1452 01:00:07,201 --> 01:00:12,072 ♪ Todos nacimos desnudos y el resto es transformismo ♪ 1453 01:00:12,073 --> 01:00:14,140 ♪ Estoy diciendo la verdad ♪ 1454 01:00:14,141 --> 01:00:17,644 ♪ Diciendo, diciendo, estoy diciendo la verdad ♪ 1455 01:00:17,645 --> 01:00:20,947 ♪ Diciendo, diciendo, estoy diciendo la verdad ♪ 1456 01:00:20,948 --> 01:00:24,417 ♪ Todos nacimos desnudos y el resto es transformismo ♪ 1457 01:00:24,418 --> 01:00:26,176 ♪ ¿Quién, quién, quién-- ♪ 109768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.