All language subtitles for Quick Draw s01e08 Railroad Spur.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,677 --> 00:00:08,583 Hold on, mule Hold on, mule 2 00:00:09,150 --> 00:00:12,557 Hold on, mule I'm goin', goin' down 3 00:00:12,691 --> 00:00:16,230 Hold on, mule Hold on, mule 4 00:00:16,364 --> 00:00:20,205 Hold on, mule I'm a-goin', goin' down 5 00:00:20,339 --> 00:00:22,576 Goin' down Yes, ah 6 00:00:59,681 --> 00:01:06,060 They got a place where you can throw glasses at walls to relieve your stress 7 00:01:06,193 --> 00:01:13,173 and Dodge City has also got streets that have pavement on them 8 00:01:13,306 --> 00:01:18,083 and there's a woman there who will tell you what your future is. 9 00:01:18,216 --> 00:01:22,725 - There's a lot of stuff in Dodge City. - I'm gonna be your friend here for a second. 10 00:01:23,058 --> 00:01:26,398 I'd love to hear all about your vacation at Dodge City. I'd love to. 11 00:01:26,532 --> 00:01:28,703 And later, after we've both, you know, 12 00:01:29,037 --> 00:01:30,516 received oral sex from the whores, 13 00:01:30,639 --> 00:01:34,447 let's go back to my place, get under the new afghans that I just knitted 14 00:01:34,581 --> 00:01:37,720 and you can tell me every single thing you did. 15 00:01:38,054 --> 00:01:39,758 But right now, could we deal with, 16 00:01:40,091 --> 00:01:43,331 I don't know, the carnage that's around us? 17 00:01:43,464 --> 00:01:47,472 Sheriff, that's sort of the thing is I don't think I can do this anymore. 18 00:01:47,606 --> 00:01:49,409 What are you talking about "do it"? 19 00:01:49,543 --> 00:01:55,754 I just... I don't like fooling with dead bodies. I don't like being shot at. 20 00:01:56,089 --> 00:02:00,264 - It's time for me to stop being a deputy. - What? 21 00:02:00,397 --> 00:02:05,373 - I just don't think I'm a great deputy... - Whoa, you're quitting right now? 22 00:02:05,506 --> 00:02:08,445 - No, not right now. I'm gonna resign. - Here? 23 00:02:08,579 --> 00:02:11,185 Oh, so this is sort of a save-the-date conversation. 24 00:02:11,318 --> 00:02:13,556 - Yeah. - Okay, thank you. Point taken. 25 00:02:13,689 --> 00:02:17,396 Well, let's see what your employers think of your decision. 26 00:02:17,529 --> 00:02:19,500 Let's ask this one right here. 27 00:02:19,633 --> 00:02:21,871 You're employed by the citizens of Great Bend. 28 00:02:22,206 --> 00:02:23,775 Let's see what Bart has to say. 29 00:02:24,075 --> 00:02:26,514 "I have a serious problem with that." Why is that? 30 00:02:26,647 --> 00:02:29,720 "Because someone shot me in the head and I wanna find out who did it." 31 00:02:29,854 --> 00:02:33,160 You're using dead people as puppets to try to persuade me? 32 00:02:33,293 --> 00:02:35,865 Yes. I'm sorry, I'm feeling a little stressed out 33 00:02:36,199 --> 00:02:38,737 because I have six murders to solve 34 00:02:38,871 --> 00:02:42,477 that I'm partially responsible for and a deputy who wants to quit. 35 00:02:42,611 --> 00:02:45,483 How are you responsible for them? You're not responsible. 36 00:02:45,617 --> 00:02:49,658 I am. Mayor Dodge came to me while you were on vacation. 37 00:02:49,791 --> 00:02:52,530 Told me that the Central Pacific Railroad men were coming through town. 38 00:02:52,664 --> 00:02:57,273 They're looking for a place to build a spur to to have another station. 39 00:02:57,406 --> 00:03:01,414 As you know, that would turn Great Bend into a much bigger town. A big deal. 40 00:03:01,547 --> 00:03:03,585 So the mayor wanted it real clean. 41 00:03:03,718 --> 00:03:07,191 He had the idea of getting the lowest of the low, the scum, 42 00:03:07,325 --> 00:03:11,566 the scoundrels, the man-whores, to get them out of town. 43 00:03:11,700 --> 00:03:14,657 So he gave me silver dollars to give to each of them to come out here 44 00:03:14,773 --> 00:03:18,781 and drink for a night or two while the railroad men looked at Great Bend. 45 00:03:18,914 --> 00:03:23,389 Well, the silver dollars are still here so the motive wasn't money. 46 00:03:23,523 --> 00:03:26,762 No, whoever killed them knew what they were doing. 47 00:03:26,896 --> 00:03:29,735 Fortunately, at Harvard, I took a ballistics course. 48 00:03:29,868 --> 00:03:31,739 So we're gonna use some trigonometry. 49 00:03:31,872 --> 00:03:35,512 The old cosine and sine curves are gonna come in handy. 50 00:03:35,646 --> 00:03:38,184 Get some straight sticks, I'll show you. 51 00:03:41,491 --> 00:03:44,764 I don't know what I'm doing here, Hoyle. 52 00:03:44,897 --> 00:03:48,904 This is ballistics, deputy, which amongst other things 53 00:03:49,239 --> 00:03:53,614 is the science of determining the trajectory of projectiles. 54 00:03:53,748 --> 00:03:59,492 And as these sticks placed in the wounds of our victims clearly demonstrate, 55 00:03:59,625 --> 00:04:02,264 the shooter was up on that ridge. 56 00:04:02,398 --> 00:04:05,637 - That belongs to Mayor Dodge. - It sure enough does. 57 00:04:05,771 --> 00:04:07,941 The fact that that is Mayor Dodge's land, 58 00:04:08,275 --> 00:04:10,780 the fact that Mayor Dodge explicitly asked me 59 00:04:10,914 --> 00:04:15,756 to put the miscreants right here is too coincidental for my blood. 60 00:04:15,890 --> 00:04:19,530 I think it's time we pay Mayor Dodge a little visit, sir. 61 00:04:20,265 --> 00:04:24,506 It's called whiskey cobbler. And it has a little bit of dessert spices in it. 62 00:04:24,640 --> 00:04:29,716 You know, pumpkin and nutmeg, so I think it might be just what you'd like. Cheers. 63 00:04:29,850 --> 00:04:32,622 Oh, God, I have to clean this up. Hey, Pearl. 64 00:04:32,756 --> 00:04:35,494 Hi. Wrote up my notice. I need a couple days off. 65 00:04:35,627 --> 00:04:37,865 What? What are you talking about? 66 00:04:37,998 --> 00:04:40,871 I have some family coming to town. Wondering if I could have a few days off. 67 00:04:41,205 --> 00:04:43,442 Oh, come on, what am I supposed to do, Pearl? 68 00:04:43,577 --> 00:04:46,548 I mean, do you know how many customers we have lined up for the next few days? 69 00:04:46,682 --> 00:04:48,619 And I'm already short several girls. 70 00:04:48,752 --> 00:04:51,625 You know, you heard about Wanda, she's got crotch rot. 71 00:04:51,758 --> 00:04:53,562 Livinia got kicked by her horse. 72 00:04:53,696 --> 00:04:57,336 And then, you know, I've got Willow who's decided she wants to be a mime. 73 00:04:57,469 --> 00:04:58,873 So she's taking those lessons. 74 00:04:59,006 --> 00:05:02,446 So if you don't get your shifts covered, then you can't be, you know, 75 00:05:02,579 --> 00:05:05,852 spending time with these "relatives." Pardon me. 76 00:05:05,986 --> 00:05:09,994 Fix that skirt, there's a stain all over the front. 77 00:05:10,394 --> 00:05:12,498 We'll be using an interrogation technique 78 00:05:12,632 --> 00:05:15,504 called "good lawman, bad lawman." 79 00:05:15,638 --> 00:05:17,241 I'll be the bad one. 80 00:05:17,375 --> 00:05:20,280 No, no, I was thinking I was gonna be bad. I'm the bad one. 81 00:05:20,413 --> 00:05:21,850 But I think you'd make a better good lawman. 82 00:05:21,983 --> 00:05:24,655 Well, I'm the more bad lawman of the two of us. 83 00:05:24,788 --> 00:05:26,792 Look, I'm gonna be the bad lawman. 84 00:05:26,926 --> 00:05:29,431 I'm pulling rank. Yes, I'm the bad lawman. 85 00:05:33,639 --> 00:05:35,676 - Come in, please. - Mayor Dodge. 86 00:05:35,843 --> 00:05:37,346 Gentlemen. 87 00:05:40,852 --> 00:05:42,856 Why did you kill those poor miscreants down by the river? 88 00:05:42,990 --> 00:05:44,594 - I didn't. I didn't. - You did. 89 00:05:44,727 --> 00:05:46,631 You killed them and you're gonna hang. 90 00:05:46,764 --> 00:05:49,547 I'm gonna cut out your heart, mayor. I'm gonna cut out your heart 91 00:05:49,636 --> 00:05:52,942 and I'm gonna use the parts of it that are attached to it to strangle you. 92 00:05:53,277 --> 00:05:56,850 - Whoa, what are you doing? - Well, I was being the bad lawman. 93 00:05:56,984 --> 00:06:00,590 - No, I'm... We decided I'm the bad lawman. - We didn't decide, we suggested. 94 00:06:00,724 --> 00:06:03,796 No, we decided when I said I'm going to... 95 00:06:03,930 --> 00:06:05,433 - Stay right there. - Stay right there. 96 00:06:05,567 --> 00:06:06,836 - I wanna come up. - No. 97 00:06:06,969 --> 00:06:08,473 Not a chance. 98 00:06:08,606 --> 00:06:10,172 - Paper, rock, scissors. - All right. 99 00:06:10,376 --> 00:06:11,846 One, two, three, go. 100 00:06:11,979 --> 00:06:14,317 - Okay, I'm bad. - It's all you do, scissors. 101 00:06:14,450 --> 00:06:16,087 Does that look uneven to you? 102 00:06:16,988 --> 00:06:17,990 Yeah. 103 00:06:18,625 --> 00:06:19,761 Oh, don't you... 104 00:06:19,894 --> 00:06:23,501 Listen, mayor, we will offer you immunity if you'll just talk. 105 00:06:23,635 --> 00:06:26,373 - Who killed those miscreants? - I don't know, I don't know. 106 00:06:26,507 --> 00:06:30,448 - Mayor, we can protect you if you'll talk. - And if you don't, we're gonna send you up. 107 00:06:30,581 --> 00:06:32,017 What do you say? We'll trade you immunity, 108 00:06:32,352 --> 00:06:33,954 - you just tell us who did it. - Tell him. 109 00:06:34,088 --> 00:06:37,829 - Who did it? - It was Cole Younger. 110 00:06:46,044 --> 00:06:48,115 Hoyle, get off of me. 111 00:06:48,449 --> 00:06:51,021 All right, all right. Oh, no. 112 00:06:52,857 --> 00:06:56,531 Why did you do it? Why did you kill those people? 113 00:06:56,665 --> 00:06:59,579 - I didn't kill those people. - Why did you have Cole Younger do it? 114 00:06:59,604 --> 00:07:02,109 I did not know he was going to kill them. 115 00:07:02,476 --> 00:07:05,982 I took them out because they're an eyesore because the Central Pacific 116 00:07:06,117 --> 00:07:09,723 is coming through town. But I had no intention of them being killed. 117 00:07:09,857 --> 00:07:12,528 But I'm not completely upset that they're gone and I'll tell you why. 118 00:07:12,662 --> 00:07:16,369 - It was musicians, it was... - My mother was a musician. 119 00:07:16,503 --> 00:07:20,076 - You mother was a whore. - My girlfriend is a whore. 120 00:07:21,980 --> 00:07:25,687 Now, why the hell would you be in cahoots with Cole Younger? 121 00:07:26,422 --> 00:07:30,863 Cole and I are involved in a land venture 122 00:07:30,997 --> 00:07:36,441 so we've been buying up property that is completely legal. 123 00:07:36,909 --> 00:07:40,682 Uh-huh. I get it now. You used Cole's bank robbery money 124 00:07:40,816 --> 00:07:42,686 and his muscle to get people off their lands 125 00:07:42,786 --> 00:07:44,590 and you buy it up super cheap. 126 00:07:44,723 --> 00:07:47,161 And when the railroad comes through, you're gonna make a fortune. 127 00:07:47,496 --> 00:07:50,669 Cole Younger killed those miscreants because they're his competition. 128 00:07:50,802 --> 00:07:53,640 Small-time criminals, but still his competition. 129 00:07:53,807 --> 00:07:56,780 Ah. Very clever, mayor, I tip my hat off to you. 130 00:07:56,913 --> 00:07:58,015 Don't... 131 00:07:59,752 --> 00:08:04,595 All right, pull it apart. Pull it apart, Hoyle. 132 00:08:09,171 --> 00:08:13,011 - Can I get another drink, sad face? - Yeah, what can I get you? 133 00:08:13,144 --> 00:08:15,549 I'll take one of those whiskey cobblers. 134 00:08:16,184 --> 00:08:18,054 Look like you're about to cry. What's wrong? 135 00:08:18,121 --> 00:08:22,161 I just want a couple days off. I'm the hardest-working person here. 136 00:08:22,496 --> 00:08:26,470 I sometimes do double-shifts. Do you know what that means? 137 00:08:26,604 --> 00:08:28,107 - I can imagine. - Exactly. 138 00:08:28,440 --> 00:08:30,177 Why won't she give you the time off? 139 00:08:30,511 --> 00:08:32,615 Because I need someone to cover my shift. 140 00:08:32,749 --> 00:08:36,088 But I'm supposed to find someone to be a prostitute for a couple days, 141 00:08:36,423 --> 00:08:38,159 like that's something people wanna do. 142 00:08:38,493 --> 00:08:41,732 Well, I wish I could help. To get paid to have sex with men... 143 00:08:43,036 --> 00:08:45,640 - I wish I could help. - Yeah? 144 00:08:45,774 --> 00:08:50,482 Yeah. When you are the solo homosexual in the town, 145 00:08:50,617 --> 00:08:52,620 you don't get a lot of intimacy. 146 00:08:52,754 --> 00:08:55,859 It's been a long time. A long time. 147 00:08:55,994 --> 00:09:01,070 What if I told you you could cut that time short tonight? 148 00:09:01,203 --> 00:09:03,541 I don't understand how this is gonna happen. 149 00:09:06,213 --> 00:09:11,557 Citizens of Great Bend, Great Bendians, may I have your attention? 150 00:09:11,690 --> 00:09:16,800 As most of you know, there was a horrible massacre down by the river. 151 00:09:16,934 --> 00:09:19,839 We've discovered who did it, it's Cole Younger. 152 00:09:19,973 --> 00:09:21,643 - Of course. - Yeah. 153 00:09:21,776 --> 00:09:25,784 I have been able to ascertain Cole Younger's hideout. 154 00:09:25,917 --> 00:09:28,790 Is he still at Deadman's Canyon out by Hayes? 155 00:09:28,923 --> 00:09:30,259 Yeah, how do you know that? 156 00:09:30,593 --> 00:09:33,098 Well, I mean, I've been servicing him out there, 157 00:09:33,232 --> 00:09:34,801 you know, for several months now. 158 00:09:34,934 --> 00:09:37,105 I've been searching for him this whole time. 159 00:09:37,239 --> 00:09:40,370 For the past six months, I've been searching and searching and searching. 160 00:09:40,579 --> 00:09:44,153 I'm not gonna hand out my client list. It's private information, Hoyle. 161 00:09:44,486 --> 00:09:49,496 All right, well, now that we know where his hideout is, 162 00:09:49,630 --> 00:09:55,708 it is time to take this man out. So who's with me? 163 00:09:57,144 --> 00:10:00,818 - Raise your hand, Eli. - Well, I told you I was quitting. 164 00:10:00,951 --> 00:10:04,592 Yes, but you told me after we were already into this crime. 165 00:10:04,726 --> 00:10:07,130 - You have to finish the crime you're on. - Yeah. 166 00:10:07,263 --> 00:10:09,901 Next crime, you can leave, all right? 167 00:10:10,036 --> 00:10:13,776 Now, who's with us? Come on, let's get a posse. 168 00:10:15,580 --> 00:10:16,682 Seriously? 169 00:10:16,815 --> 00:10:19,620 No, no, he's right. We gotta go out and get him. 170 00:10:19,755 --> 00:10:24,028 I'm sick of him taking out my best customers. And also my band. 171 00:10:24,163 --> 00:10:26,768 - They were thieves but they were good. - Yeah. 172 00:10:26,901 --> 00:10:27,970 I... 173 00:10:28,103 --> 00:10:29,707 - Doog-doog-doog, doo-goo-doog-doog. - Mm. 174 00:10:29,840 --> 00:10:30,842 - I can still hear it. - Yes. 175 00:10:30,976 --> 00:10:33,107 Wait, what was that? Is that a banjo you're doing? 176 00:10:33,113 --> 00:10:34,783 Yeah, it's the banjo solo, you know. 177 00:10:34,949 --> 00:10:36,987 - Doog-doog? - Doo-goo-doog, doo-goo-doog-doog. 178 00:10:37,120 --> 00:10:38,924 You know. You know. You never heard it? 179 00:10:39,057 --> 00:10:40,995 You don't do... I'm just saying the sound you're making 180 00:10:41,128 --> 00:10:42,799 doesn't indicate a banjo to me. 181 00:10:42,932 --> 00:10:45,019 Oh, okay, well, let's hear your banjo impression. 182 00:10:45,971 --> 00:10:47,841 - Oh, that's much better, right? - Yes. 183 00:10:47,974 --> 00:10:50,078 - It's less clanky. - Okay, fine. Anyway, 184 00:10:50,213 --> 00:10:53,653 this is it, volunteer time. And who's with me? 185 00:10:53,786 --> 00:10:55,890 No, thank you. 186 00:10:57,660 --> 00:10:59,630 Clay? 187 00:10:59,764 --> 00:11:02,903 - Clay Tidwell? - Uh... Yeah. 188 00:11:03,638 --> 00:11:06,343 - True. - Why are you dressed like a whore? 189 00:11:06,678 --> 00:11:12,188 Pearl needed some time and someone had to step up, so I did. 190 00:11:16,630 --> 00:11:19,101 I'll go on record as saying I never changed my voice 191 00:11:19,235 --> 00:11:23,209 and I was completely naked and I am well-endowed. 192 00:11:23,343 --> 00:11:24,879 I'm not sure why he's confused himself. 193 00:11:25,012 --> 00:11:28,653 I had my face buried in a pillow. I had no idea what was happening. 194 00:11:28,786 --> 00:11:30,189 - That's true. - You know what? 195 00:11:30,322 --> 00:11:33,662 Mr. Tidwell here has given me an excellent idea. 196 00:11:33,796 --> 00:11:38,605 - Oh, no, I prefer a larger man, I'm sorry. - No, no, no. Not that. 197 00:11:38,739 --> 00:11:40,783 It's just I think we need an element of surprise 198 00:11:40,876 --> 00:11:43,180 if we're going into Cole Younger's hideout. 199 00:11:43,314 --> 00:11:45,652 Gather round, please. 200 00:12:44,031 --> 00:12:46,402 Honey, I just don't feel good about you coming along. 201 00:12:46,736 --> 00:12:48,005 I'm tougher than Shank. 202 00:12:48,139 --> 00:12:49,096 I don't want you shot. 203 00:12:49,207 --> 00:12:51,178 People are gonna get killed. Shank probably won't make it. 204 00:12:51,311 --> 00:12:53,682 I don't think Cole Younger's gonna try and shoot me. 205 00:12:53,816 --> 00:12:56,955 Can I state for the group I do not wanna be buried in this outfit. 206 00:12:57,089 --> 00:12:59,220 Now, remember, for this Trojan whore plan to work, 207 00:12:59,293 --> 00:13:01,164 you've gotta convince them you're actually ladies. 208 00:13:01,297 --> 00:13:04,124 I don't know. I just... I'm not sure if any of you are gonna pass. 209 00:13:04,236 --> 00:13:07,193 - Let's go back, let's not do it. - No, no, we're going. We're going. 210 00:13:07,208 --> 00:13:09,279 This is our only way. What, you wanna go in guns a-blazing? 211 00:13:09,412 --> 00:13:11,283 I know I can convince them. I don't think you guys... 212 00:13:11,416 --> 00:13:13,855 Can you not use your real voices? Bring your voices up. 213 00:13:13,988 --> 00:13:16,693 Just try and model yourselves after me, okay? 214 00:13:16,827 --> 00:13:19,914 - Well, there's no way we can touch that. - I'm saying just act like me. 215 00:13:19,933 --> 00:13:22,037 - Don't be false. - Well, hey, Honey. 216 00:13:22,170 --> 00:13:25,009 - Well, hi there. - Hi. 217 00:13:25,143 --> 00:13:27,347 What is all this we have here? 218 00:13:27,481 --> 00:13:29,885 I thought your men might like something different this time. 219 00:13:30,018 --> 00:13:32,858 So I went and got some real exotics from Kansas City 220 00:13:32,991 --> 00:13:35,028 and they all know special tricks. 221 00:13:35,162 --> 00:13:36,732 We love to fornicate. 222 00:13:36,899 --> 00:13:39,237 - Oh, my. - I'm a dancer. 223 00:13:39,370 --> 00:13:40,372 They're bold women. 224 00:13:42,343 --> 00:13:44,179 - What is your name? - Me? 225 00:13:44,312 --> 00:13:47,452 - Oh, I'm... - No, no, not you three. You. 226 00:13:47,820 --> 00:13:49,489 - Oh. - You're kidding. 227 00:13:49,824 --> 00:13:51,160 You want this one? 228 00:13:51,293 --> 00:13:55,000 Oh, yeah, there's something vaguely familiar about you. 229 00:13:55,133 --> 00:13:58,741 You remind of road kill and childhood. 230 00:13:58,874 --> 00:14:02,347 Eliza is my most delicate flower so you have to take good care of her. 231 00:14:02,481 --> 00:14:04,985 Oh, man, things do get rough out here. 232 00:14:05,120 --> 00:14:07,324 Let's get you out of this cart and into my tent 233 00:14:07,457 --> 00:14:09,194 where I can do things to your face. 234 00:14:09,327 --> 00:14:10,797 All right, ladies, let's get to work. 235 00:14:10,931 --> 00:14:12,768 - Let's go do that. Everybody? - Time to... 236 00:14:12,901 --> 00:14:16,976 All right, boys, this one is mine but help yourselves to the whole rest of them. 237 00:14:18,412 --> 00:14:19,781 I'll take you. 238 00:14:33,441 --> 00:14:36,479 I don't have a very big butt, but I... 239 00:14:37,281 --> 00:14:40,020 How about we put on a show, girls? 240 00:14:40,153 --> 00:14:41,522 How about we put on a show? 241 00:14:41,856 --> 00:14:43,860 Show, show, show. 242 00:14:43,994 --> 00:14:45,998 Okay, fellas, just line up. Okay? 243 00:14:46,131 --> 00:14:47,033 Show. Showtime. 244 00:14:47,166 --> 00:14:49,137 - Good. Good time for a show. - You fellas line up. 245 00:14:49,271 --> 00:14:51,308 We have got a treat for you. 246 00:14:51,441 --> 00:14:53,245 Yeah. All right! 247 00:14:53,379 --> 00:14:56,551 - Yeah. - So, all we need you to do 248 00:14:56,885 --> 00:14:59,323 is just drop your drawers. 249 00:14:59,457 --> 00:15:02,062 - Drop them. - Drop those drawers, boys. 250 00:15:04,199 --> 00:15:06,237 These men are ready. 251 00:15:06,370 --> 00:15:09,343 - You ready to see what's inside ours? - Yeah, let's. 252 00:15:09,476 --> 00:15:11,981 - All right. - All right, let's get going. 253 00:15:13,517 --> 00:15:15,889 - Hold it right there. - Ugh! 254 00:15:16,022 --> 00:15:19,862 I'm Sheriff John Henry Hoyle. You are under arrest. 255 00:15:19,996 --> 00:15:22,568 This is the posse of Great Bend. Don't move. 256 00:15:22,902 --> 00:15:27,177 - Well, that means you're Eli. - Well, yeah, Ephraim. 257 00:15:27,310 --> 00:15:29,481 - You lied to me. - Well, I'm sorry about that. 258 00:15:29,815 --> 00:15:33,422 You're not a girl, you got guy parts that were gonna be in my guy parts. 259 00:15:33,556 --> 00:15:37,196 - You can't put sticks into sticks. - All right, Ephraim, calm down. 260 00:15:37,329 --> 00:15:39,935 No amount of turpentine's gonna get my lips normal. 261 00:15:40,068 --> 00:15:42,808 - I wouldn't put turpentine on your lips. - That's a terrible... 262 00:15:42,941 --> 00:15:44,377 I wouldn't put another guys lips on my lips, 263 00:15:44,510 --> 00:15:45,902 but it done happened, didn't it? 264 00:15:46,012 --> 00:15:48,273 - All right, calm down, Ephraim. - I can't calm down. 265 00:15:48,283 --> 00:15:51,089 - I chewed on a mint leaf. - I'm gonna chew on your face. 266 00:15:52,125 --> 00:15:53,527 Don't do it, Ephraim. 267 00:15:58,303 --> 00:16:00,273 I'm ready... 268 00:16:11,862 --> 00:16:13,599 - I'm done. No, I'm done. - Tidwell. 269 00:16:13,933 --> 00:16:15,402 - No, I'm done. - Tidwell. 270 00:16:15,536 --> 00:16:17,273 Tidwell, get back here. 271 00:16:24,587 --> 00:16:26,356 Come on, Eli. 272 00:16:30,431 --> 00:16:31,633 Eli, this is dynamite. 273 00:16:31,968 --> 00:16:33,103 Get out, get out. 274 00:16:46,027 --> 00:16:49,100 I surrender. I surrender. 275 00:16:50,035 --> 00:16:52,106 Come out real easy-like. 276 00:16:52,240 --> 00:16:55,279 Drop the gun, Ephraim. 277 00:16:55,546 --> 00:16:57,283 Ahh. Wish he'd thrown it further. 278 00:16:57,416 --> 00:17:00,356 - You want me to go to it so I can kick it? - No, no, forget it. Is it far enough? 279 00:17:00,489 --> 00:17:03,261 - It's a good distance. - Where is Cole Younger? 280 00:17:03,495 --> 00:17:05,532 - Aah! - Here I am, Hoyle. 281 00:17:05,666 --> 00:17:07,402 Right here. Ha-ha-ha. 282 00:17:07,569 --> 00:17:10,108 - Pearl. - You all right, Pearl? 283 00:17:10,241 --> 00:17:11,410 You want the girl? 284 00:17:11,544 --> 00:17:14,650 - Let her go. - Why don't you come get her, huh? 285 00:17:15,083 --> 00:17:19,458 Ha-ha-ha. Come on. Come and get her. 286 00:17:19,625 --> 00:17:24,535 - I'm going in. - All right. I'll watch Ephraim. 287 00:17:24,669 --> 00:17:28,108 - I soiled myself back there. - Jesus. 288 00:17:28,242 --> 00:17:30,012 Can someone else watch me instead of this liar? 289 00:17:30,146 --> 00:17:32,684 Look, I apologized already for the deception. 290 00:17:33,018 --> 00:17:34,387 I do not like you anymore. 291 00:17:36,057 --> 00:17:38,429 Ride back could be a little rough. 292 00:17:38,596 --> 00:17:41,067 - Let me go. - Let her go, Cole. 293 00:17:41,200 --> 00:17:43,137 - You put it down, Hoyle. - Let her go! 294 00:17:43,271 --> 00:17:44,573 You put the gun down now. 295 00:17:44,707 --> 00:17:45,943 And let's talk. 296 00:17:46,110 --> 00:17:51,019 If you kill her, Eli will shoot Ephraim. 297 00:17:51,152 --> 00:17:54,459 Ha-ha-ha. Why would I kill my own daughter? 298 00:17:55,427 --> 00:17:59,135 - What? - It's true. I'm sorry I didn't tell you. 299 00:17:59,268 --> 00:18:00,638 - Pearl. - That's right. 300 00:18:00,971 --> 00:18:04,412 Way back before you was running around Harvard, 301 00:18:04,545 --> 00:18:07,550 I was back here with old Belle Star. 302 00:18:07,685 --> 00:18:11,025 - Maybe you know her. Myra. - My wife? 303 00:18:11,158 --> 00:18:12,594 Yeah, your wife. 304 00:18:12,727 --> 00:18:17,202 Me, Belle, the James boys, having a good old time. 305 00:18:17,336 --> 00:18:20,008 Yeah, then I heard she tried to go straight 306 00:18:20,142 --> 00:18:22,646 and run around with some little fancy pants from Harvard. 307 00:18:22,981 --> 00:18:24,112 Well, you know what I did? 308 00:18:24,183 --> 00:18:28,290 I went out to Cambridge and I shot her. I shot her in the back. 309 00:18:28,425 --> 00:18:31,530 - You killed Myra? - You killed her? 310 00:18:31,664 --> 00:18:33,734 - You killed her? - Give her back. 311 00:18:34,069 --> 00:18:37,175 No. You put that gun down or I'll shoot her, I swear I'll shoot her. 312 00:18:37,308 --> 00:18:40,080 You're not my father. He was more of a father to me than you ever were. 313 00:18:40,213 --> 00:18:43,987 Look at him. He's in a dress. He ain't much of a father right now, is he? 314 00:18:44,121 --> 00:18:45,223 Don't you hurt her. 315 00:18:45,356 --> 00:18:48,096 You want her, well, you can have her. 316 00:18:51,034 --> 00:18:52,738 I'm telling you, I'm sorry, I'm sorry. 317 00:19:05,061 --> 00:19:07,065 People see you carrying it, it makes me look... 318 00:19:07,198 --> 00:19:08,601 They know I'm stronger, Hoyle. 319 00:19:09,035 --> 00:19:11,740 - Oh. What are you doing here? - Well... 320 00:19:12,075 --> 00:19:15,448 - You quit. - Yeah. I sort of quit. 321 00:19:15,581 --> 00:19:20,390 No, no, "Sheriff Hoyle, I'm leaving" is a direct quit statement. 322 00:19:20,524 --> 00:19:25,433 Well, so I decided to unquit just because I thought... 323 00:19:25,567 --> 00:19:29,274 You know, Pearl and I have something I think is developing. 324 00:19:29,408 --> 00:19:32,313 - Oh, really? - Sort of a little seed of love. 325 00:19:32,446 --> 00:19:33,751 - Is this true? - It's a maybe. 326 00:19:34,083 --> 00:19:35,553 - Maybe? - It's a maybe. 327 00:19:35,686 --> 00:19:37,730 - You could have anything. - See, that hurts me. 328 00:19:38,058 --> 00:19:42,232 No offense, but she... This is my stepdaughter and she has... 329 00:19:42,366 --> 00:19:46,173 The sky is the limit. I have some friends back in Cambridge, 330 00:19:46,307 --> 00:19:49,112 they're in global politics, they're... 331 00:19:49,246 --> 00:19:52,319 - Accounting. - Oh, really? That sounds good. 332 00:19:52,452 --> 00:19:56,527 Well, I'm not setting you up... I'm not setting you up with anybody. 333 00:19:56,660 --> 00:19:59,065 Oh, I'm sorry, she's the only one that deserves more. 334 00:19:59,198 --> 00:20:00,894 - No. - That sounded kind of good to me. 335 00:20:01,135 --> 00:20:03,707 I am presenting myself as a candidate for you. 336 00:20:03,840 --> 00:20:06,178 I understand and I'm holding the bread basket. 337 00:20:06,312 --> 00:20:07,748 - I'm giving you a shot. - Our first date. 338 00:20:08,082 --> 00:20:11,655 We're going up to the hanging tree to eat some casserole and then have sex. 339 00:20:11,789 --> 00:20:16,365 See, I was negotiating the possibility of a time when we might do something like that. 340 00:20:16,498 --> 00:20:18,369 All right, well, Eli, if you're gonna stay here, 341 00:20:18,502 --> 00:20:22,644 I'm telling you I need somebody who will commit, okay? 342 00:20:22,777 --> 00:20:26,484 That means you're by my side as we track and kill, 343 00:20:26,617 --> 00:20:30,792 - or at least apprehend Cole Younger. - I'm ready. I can do that. 344 00:20:31,661 --> 00:20:34,499 - I'm sorry, I know he's your father. - No, he's not my father. 345 00:20:34,633 --> 00:20:38,807 I hope you catch him. Sorry I never told you before. 346 00:20:39,142 --> 00:20:42,147 Well, I can understand. I mean, it was a shocker. 347 00:20:43,115 --> 00:20:44,217 Wow. 348 00:20:44,351 --> 00:20:45,854 I mean, the first thing that came to my mind 349 00:20:46,155 --> 00:20:48,125 is what else is she not telling me, you know? 350 00:20:48,259 --> 00:20:51,131 Her father is the guy who wants to kill me. What else, you know? 351 00:20:51,265 --> 00:20:53,636 - Is there anything else? - Nope. 352 00:20:54,738 --> 00:20:56,809 Nothing else. 353 00:20:57,176 --> 00:20:59,547 We're gonna head out on a picnic. You're invited up once we're done... 354 00:20:59,681 --> 00:21:03,421 I've got whiskey and I've got wine and I've got apple jack and apple cider 355 00:21:03,555 --> 00:21:06,494 - and just some apple juice. - Did you bring gin? 356 00:21:07,229 --> 00:21:09,360 Should I go back? I can go back and get some more. 357 00:21:09,433 --> 00:21:11,303 And no condom. 358 00:21:11,536 --> 00:21:12,906 Wow. Mm-hm. 359 00:21:13,273 --> 00:21:16,446 - One shot. - Okay, I just finished right now. 360 00:21:16,580 --> 00:21:18,317 - So that just... - Oh. 361 00:21:18,450 --> 00:21:20,321 Well, do you wanna just go eat all the casserole 362 00:21:20,454 --> 00:21:23,359 - and the flapjacks anyway? - Jesus. 363 00:21:23,493 --> 00:21:26,465 - Don't worry about it. - It's just the idea of not using a condom 364 00:21:26,599 --> 00:21:28,736 - is just too much. - It's exciting. 365 00:21:28,870 --> 00:21:31,776 - I got work. - What do you mean you got work? 366 00:21:31,909 --> 00:21:33,546 So I wanna start up... 367 00:21:33,679 --> 00:21:35,650 - Sheriff. - Sheriff. 368 00:21:35,784 --> 00:21:39,390 - Shank. - You know Clay Tidwell. 369 00:21:39,524 --> 00:21:40,459 - Hello. - Of course. 370 00:21:40,592 --> 00:21:45,569 - Care to join us for a whiskey cobbler? - We're going on a picnic. 371 00:21:45,702 --> 00:21:49,376 - We're gonna fornicate. For free. - Terrific. 372 00:21:49,509 --> 00:21:50,445 - One time. - Good for you. 373 00:21:50,578 --> 00:21:51,680 - Bye-bye. - Have fun. 374 00:21:51,814 --> 00:21:53,184 Thank you. 375 00:21:53,317 --> 00:21:54,653 That reminds me, I meant to tell you, 376 00:21:54,786 --> 00:21:56,523 I really liked the way you looked in that dress. 377 00:21:56,657 --> 00:21:59,863 - Really? - I'd like you to wear it for me again. 378 00:22:00,197 --> 00:22:02,501 I don't know, me kind of being the man for one night. 379 00:22:02,634 --> 00:22:05,307 - I got the panties on right now. - Really? 380 00:22:05,440 --> 00:22:07,375 Maybe with that weird zipper hood too. 381 00:22:07,509 --> 00:22:10,312 No, that brings back too many bad memories for me. 382 00:22:10,362 --> 00:22:14,912 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.