Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,001 --> 00:00:04,084
…
2
00:00:54,709 --> 00:00:57,751
– Eisa, n'oublie pas le journaliste
de Ouest France.
3
00:00:58,001 --> 00:00:59,542
– Eisa?
4
00:00:59,751 --> 00:01:01,751
– Bravo, pour ton livre.
5
00:01:02,001 --> 00:01:04,251
– Ça va, mon cœur?
À tout à l'heure.
6
00:01:05,126 --> 00:01:06,501
– Viens, je t'emmène.
7
00:01:06,667 --> 00:01:08,167
– J'adore vos livres.
8
00:01:09,209 --> 00:01:11,751
– Pour moi,
c'est Lacan meets Coluche.
9
00:01:12,001 --> 00:01:13,751
– J'ai bien envie de te croire.
10
00:01:14,001 --> 00:01:15,334
Tu publies ça, j'espère.
11
00:01:16,042 --> 00:01:18,501
– C'est un carton.
– Hein?
12
00:01:18,667 --> 00:01:20,459
– Il est là. Pierre?
13
00:01:20,667 --> 00:01:22,084
– Bravo, Eisa.
– Merci.
14
00:01:22,292 --> 00:01:24,376
– Eisa, je te présente Pierre.
15
00:01:24,542 --> 00:01:26,334
– Bonsoir. Enchantée. Eisa.
16
00:01:26,501 --> 00:01:28,542
– Je sais. Enchanté aussi.
17
00:01:28,751 --> 00:01:31,792
– Entre fumeurs de joints,
vous allez vous entendre.
18
00:01:32,001 --> 00:01:33,459
– J'espère que j'ai d'autres
19
00:01:33,626 --> 00:01:35,501
qualités.
– Celle-là me convient.
20
00:01:35,667 --> 00:01:37,084
– Ah ouais?
– Ouais.
21
00:01:37,542 --> 00:01:38,459
– Et alors…
22
00:01:38,626 --> 00:01:41,501
peut-être que vous auriez
du papier à rouler?
23
00:01:41,626 --> 00:01:43,126
– Sérieux? Ah, ben oui.
24
00:01:43,334 --> 00:01:44,417
C'est cool.
25
00:01:44,584 --> 00:01:46,667
Si vous avez un truc à fumer…
26
00:01:47,584 --> 00:01:49,084
Il y en a plus.
27
00:01:49,251 --> 00:01:51,376
– Soit on vide une dope et on a l'air
28
00:01:51,542 --> 00:01:54,709
de deux ados attardés ou…
on lâche l'affaire.
29
00:01:54,876 --> 00:01:57,667
– C'est un peu trop tôt
pour lâcher l'affaire.
30
00:01:57,834 --> 00:01:58,667
– D'accord.
31
00:01:59,667 --> 00:02:02,917
– Je vais aller en chercher.
C'est pas gagné, mais…
32
00:02:03,126 --> 00:02:05,167
– Qui ne tente rien…
– Ne tente rien.
33
00:02:05,876 --> 00:02:08,334
– À tout de suite.
– À tout de suite.
34
00:02:09,376 --> 00:02:59,084
…
35
00:03:00,917 --> 00:03:02,042
– Alors?
36
00:03:02,209 --> 00:03:04,667
– On est les seuls
à fumer des «oinj», ici?
37
00:03:04,834 --> 00:03:06,709
– À «bédave», ils disent,
les jeunes.
38
00:03:06,917 --> 00:03:08,542
– T'as des enfants?
– Oui.
39
00:03:08,709 --> 00:03:11,459
– Je parie que j'en ai plus.
– Pas sûr.
40
00:03:11,584 --> 00:03:12,876
Chifoumi?
– Chifoumi.
41
00:03:13,084 --> 00:03:14,542
– Prête?Chi, fou…
42
00:03:14,751 --> 00:03:15,584
mi.
43
00:03:15,751 --> 00:03:16,834
Merde, le mélange.
44
00:03:18,167 --> 00:03:20,126
Attends.
– Elle est où, la boulette?
45
00:03:20,334 --> 00:03:21,751
– Ça, c'est le tabac.
46
00:03:22,001 --> 00:03:25,167
Là, il y a un bout de shit.
Un tout petit bout.
47
00:03:25,376 --> 00:03:26,292
– Vous faites quoi?
48
00:03:27,667 --> 00:03:29,084
– Euh… Rien, chef.
49
00:03:29,834 --> 00:03:31,292
– Vous avez
50
00:03:31,501 --> 00:03:33,167
beaucoup fumé?
– Ah non.
51
00:03:33,709 --> 00:03:34,751
Même pas.
52
00:03:34,917 --> 00:03:37,126
– On n'a pas trouvé de feuilles.
53
00:03:38,292 --> 00:03:40,417
– Pourtant, vous faites des têtes…
54
00:03:40,542 --> 00:03:41,417
– Quoi?
55
00:03:42,751 --> 00:03:45,709
– Je sais que vous me mentez,
tous les deux, là.
56
00:03:47,001 --> 00:03:49,417
– Il est complètement parano.
57
00:03:50,292 --> 00:03:53,459
– Tu as du tabac dans les cheveux. Voilà.
58
00:03:55,292 --> 00:03:58,626
C'est touchant, t'as un peu
de tristesse dans les yeux,
59
00:03:58,834 --> 00:04:01,251
quand tu te marres. C'est beau.
60
00:04:02,917 --> 00:04:04,292
– T'as du feu?
61
00:04:22,042 --> 00:04:23,751
On frappe.
62
00:04:29,501 --> 00:04:31,167
Qu'est-ce que tu fais là?
63
00:04:31,376 --> 00:04:34,126
– Eisa, on s'est à peine vus,
ce soir.
64
00:04:34,334 --> 00:04:36,501
– Qu'est-ce qu'on s'est dit, Hugo?
65
00:04:37,334 --> 00:04:40,126
– S'il te plaît, une minute.
Je suis mignon.
66
00:04:40,334 --> 00:04:43,917
Je te jure, j'arrive pas, moi,
à trouver une autre fille.
67
00:04:44,126 --> 00:04:44,917
– Mais non.
68
00:04:45,167 --> 00:04:48,876
Tu veux passer pour plus intelligent
en te tapant une vieille.
69
00:04:49,084 --> 00:04:52,917
– En quoi ça dérange?
On fait bien l'amour, on rigole,
70
00:04:53,126 --> 00:04:56,876
on est tous les deux écrivains.
On est le couple parfait.
71
00:04:57,626 --> 00:04:59,376
– Bel oxymore.
72
00:04:59,501 --> 00:05:02,459
– Oh, t'es chiante,
quand t'es déprimée.
73
00:05:02,584 --> 00:05:04,167
– Non. Je suis lucide.
74
00:05:05,626 --> 00:05:06,876
– Il fait super beau.
75
00:05:07,292 --> 00:05:08,751
Ah, génial.
76
00:05:08,917 --> 00:05:10,251
Non. C'était bien.
77
00:05:10,417 --> 00:05:13,417
J'étais content.
J'avais fait une bonne plaidoirie.
78
00:05:13,542 --> 00:05:16,542
Et puis ensuite,
je suis allé à la soirée…
79
00:05:16,709 --> 00:05:19,042
de Julien.
Ouais, il m'a invité.
80
00:05:19,251 --> 00:05:23,084
C'était pour la sortie du livre
d'Eisa Santorini.
81
00:05:23,251 --> 00:05:26,376
Non, c'était pas chiant.
Je me suis bien marré.
82
00:05:26,792 --> 00:05:29,584
Elle est super, cette nénette.
Super.
83
00:05:29,751 --> 00:05:32,584
Elle est drôle,
elle est cool, détendue…
84
00:05:32,751 --> 00:05:34,792
Je te jure, elle te plairait.
85
00:05:35,001 --> 00:05:37,542
Elle pourrait être ta grande copine.
86
00:05:38,251 --> 00:05:39,459
Hein?
87
00:05:39,584 --> 00:05:40,917
Je te la passe.
88
00:05:41,126 --> 00:05:43,876
Elle dit que je suis
un super bon coup.
89
00:05:44,084 --> 00:05:47,042
C'est vrai que c'est
un peu grâce à toi, quoi.
90
00:05:47,417 --> 00:05:49,792
Oh! Allez, ça va. On déconne.
91
00:05:50,001 --> 00:05:53,751
*-Je trouve pas ça drôle.
Franchement, c'est pas très drôle.
92
00:05:56,417 --> 00:05:58,709
– T'es la seule
à qui je peux parler
93
00:05:58,917 --> 00:06:00,917
au téléphone
tout en tirant la chasse.
94
00:06:01,126 --> 00:06:02,751
Ben si, c'est flatteur.
95
00:06:03,001 --> 00:06:04,292
Ben si.
96
00:06:07,167 --> 00:06:09,584
– Mon pote Pierre, il t'a adorée.
97
00:06:12,209 --> 00:06:13,334
– Ah oui?
98
00:06:13,501 --> 00:06:15,334
Il est vraiment…
99
00:06:15,501 --> 00:06:16,792
sympathique.
100
00:06:17,001 --> 00:06:20,459
– C'est pas mon ami pour rien.
– Il faisait quoi, à Rennes?
101
00:06:20,876 --> 00:06:23,876
– Il défendait un mec
dans un truc horrible,
102
00:06:24,084 --> 00:06:25,709
un triple meurtre : sa femme,
103
00:06:25,917 --> 00:06:27,667
ses deux enfants…
– Avocat?
104
00:06:27,834 --> 00:06:29,209
– Grand pénaliste.
105
00:06:31,292 --> 00:06:32,667
– Il est marié?
106
00:06:33,376 --> 00:06:34,792
– Depuis 15 ans.
107
00:06:37,167 --> 00:06:38,501
– Dommage.
108
00:06:38,667 --> 00:06:41,209
– Et il est très heureux.
– Tant mieux.
109
00:06:41,417 --> 00:06:43,042
– Sa femme est une amie.
110
00:06:43,251 --> 00:06:47,084
– Mais flippe pas.
Ça va. Tu me connais, non?
111
00:06:48,126 --> 00:06:49,084
– Ben justement.
112
00:06:49,292 --> 00:06:52,251
– Qu'est-ce que je dis
sur les hommes mariés?
113
00:06:52,459 --> 00:06:54,626
– Homme marié n'a pas de bite.
114
00:06:54,834 --> 00:06:57,417
– C'est pas mon truc,
les hommes mariés.
115
00:06:57,542 --> 00:07:00,667
– Eh ben, tant mieux.
– Et puis j'ai trop de respect
116
00:07:00,876 --> 00:07:03,709
pour les femmes
pour coucher avec leurs maris.
117
00:07:11,042 --> 00:07:13,376
– C'est pour moi
que tu t'es fait belle?
118
00:07:13,501 --> 00:07:15,292
– Fais pas genre.
– Quoi?
119
00:07:15,459 --> 00:07:18,417
– Tu dis ça pour noyer le poisson.
– Quel poisson?
120
00:07:18,917 --> 00:07:22,001
«J'ai rencontré
une super écrivaine»,
121
00:07:22,209 --> 00:07:23,334
tout ça…
122
00:07:23,501 --> 00:07:27,001
– C'est parce que tu aimes ses bouquins,
pour te faire plaisir.
123
00:07:27,167 --> 00:07:28,501
– Ça me fait trop plaisir.
124
00:07:28,667 --> 00:07:32,001
– Tu crois vraiment
que s'il s'était passé quelque chose,
125
00:07:32,167 --> 00:07:35,001
je t'en parlerais comme ça?
Sans déconner?
126
00:07:36,126 --> 00:07:38,876
– Pourquoi j'ai pas le droit
d'être jalouse?
127
00:07:39,084 --> 00:07:43,042
– Parce que tu es mariée avec moi.
– Tu t'en sors bien.
128
00:07:46,501 --> 00:07:48,459
– Ça va, beauté?
– Oui. Toi?
129
00:07:48,584 --> 00:07:49,501
– Elles sont là.
130
00:07:50,209 --> 00:07:53,709
– Le train a eu du retard.
Un mouton s'est jeté sous les rails.
131
00:07:53,876 --> 00:07:56,834
– Il s'est suicidé?
– Les animaux se suicident pas.
132
00:07:57,084 --> 00:07:59,001
– Si. Imagine, t'es un mouton
133
00:07:59,209 --> 00:08:01,792
et t'as un gars qui t'engueule
toute la journée.
134
00:08:02,042 --> 00:08:03,501
– Comme une mère de famille.
135
00:08:03,667 --> 00:08:07,667
– Elle est au bout de la roulotte.
«On ne connaît aucune espèce
136
00:08:07,876 --> 00:08:12,209
«qui se suicide autre que l'homme,
mais il arrive que certains animaux
137
00:08:12,417 --> 00:08:14,501
«se laissent mourir de faim.»
138
00:08:14,626 --> 00:08:16,667
– Une mère de famille au régime.
139
00:08:16,876 --> 00:08:19,042
– Mais arrête de te laisser parler
140
00:08:19,251 --> 00:08:22,542
comme à une chèvre.
Divorce, change de mec.
141
00:08:22,751 --> 00:08:25,792
– Si je divorçais,
ce serait pas pour changer de mec.
142
00:08:26,042 --> 00:08:29,584
Je lui filerais même les gosses.
– Mais ça va pas, non?
143
00:08:29,792 --> 00:08:33,084
– Et je boufferais des Raider
devant Danse avec les…
144
00:08:33,251 --> 00:08:36,459
– TWIX! ÇA EXISTE PLUS, RAIDER.
145
00:08:36,584 --> 00:08:39,834
– J'aurais plus personne
pour me faire chier,
146
00:08:40,084 --> 00:08:42,042
et je serais bien tranquille.
147
00:08:42,251 --> 00:08:43,751
– Tu tiens pas sans homme.
148
00:08:44,001 --> 00:08:44,917
– Pas une semaine.
149
00:08:45,167 --> 00:08:47,334
– Franchement,
ils vont pas me manquer.
150
00:08:48,667 --> 00:08:50,751
Je te jure.
Ah ouais, vraiment.
151
00:08:50,917 --> 00:08:54,042
Ils pensent qu'à trois trucs :
le cul, le fric…
152
00:08:57,001 --> 00:08:58,501
Que deux trucs, en fait.
153
00:08:58,709 --> 00:09:00,209
– Parfois, j'ai envie
154
00:09:00,417 --> 00:09:04,001
de me blottir dans les bras
d'un homme qui sent l'orange amère.
155
00:09:04,209 --> 00:09:06,751
– Dis donc,
t'as rencontré quelqu'un, toi.
156
00:09:06,917 --> 00:09:11,501
– Mais bien sûr. C'est quand même
très précis, l'orange amère.
157
00:09:11,667 --> 00:09:16,001
– «Mon sombre amour d'orange amère
Ma chanson d'écluse et de vent… »
158
00:09:16,167 --> 00:09:17,876
C'est Aragon, pour sa femme, Eisa.
159
00:09:18,834 --> 00:09:20,334
– Ah ouais. Excuse-nous.
160
00:09:20,501 --> 00:09:23,209
– Je me suis battue,
pour avoir une belle vie.
161
00:09:23,417 --> 00:09:26,334
Et franchement, je l'ai.
Mes amis, mes enfants,
162
00:09:26,501 --> 00:09:28,001
mon travail.
163
00:09:28,209 --> 00:09:30,917
Mais c'est triste,
de pas pouvoir le partager
164
00:09:31,167 --> 00:09:34,334
avec un homme qu'on aime, quoi.
Et qui vous aime.
165
00:09:35,959 --> 00:09:56,792
…
166
00:09:57,042 --> 00:10:00,167
*-0n se presse pour être embrassé
parAmma, la mère.
167
00:10:00,376 --> 00:10:02,292
*-L'étreinte exprime l'amour.
168
00:10:02,501 --> 00:10:05,167
– Éric, tu m'as déjà vu en retard?
Non.
169
00:10:05,334 --> 00:10:08,584
Si je te dis 10 minutes en bas,
c'est que j'y serai.
170
00:10:08,792 --> 00:10:10,126
Allez.
171
00:10:14,876 --> 00:10:18,209
Oui, mon amour.
Je pars dans 4 minutes. Donc…
172
00:10:18,417 --> 00:10:21,584
J'espère que t'es dans l'ascenseur,
au minimum.
173
00:10:22,334 --> 00:10:24,209
– T'es beau, papa.
– C'est vrai?
174
00:10:24,417 --> 00:10:25,834
Tu sais pourquoi?
– Non.
175
00:10:26,042 --> 00:10:29,876
– Parce que je suis le papa du plus
beau petit garçon au monde.
176
00:10:30,667 --> 00:10:31,792
Allez.
177
00:10:32,042 --> 00:10:33,084
Mange.
– Tu sors?
178
00:10:33,251 --> 00:10:35,917
– Oui. On va fêter un procès
qu'on a gagné.
179
00:10:37,292 --> 00:10:39,584
– Je suis là. Désolée.
180
00:10:39,792 --> 00:10:42,834
– Ah, quand même.
Est-ce que t'es au courant
181
00:10:43,126 --> 00:10:46,501
qu'il existe des applications
pour se faire livrer?
182
00:10:46,667 --> 00:10:49,334
– J'aime toucher
ce que j'achète.
183
00:10:51,501 --> 00:10:53,626
Mais si tu veux t'occuper
des courses…
184
00:10:53,834 --> 00:10:56,376
– Où sont mes boutons de manchette?
– Aucune idée.
185
00:10:56,501 --> 00:10:58,334
– Il faut que je change de chemise.
186
00:10:58,501 --> 00:10:59,792
– T'es beau comme ça.
187
00:11:00,042 --> 00:11:01,584
Est-ce qu'on va laisser
188
00:11:01,792 --> 00:11:03,876
papa sortir beau comme ça, nous?
189
00:11:04,084 --> 00:11:06,501
– Hola, Miguel. iQué tal?
– Muy bien, i Y usted?
190
00:11:06,834 --> 00:11:09,334
– Ça rentre un peu, l'espagnol?
191
00:11:09,501 --> 00:11:11,126
– T'as de l'argent?
192
00:11:11,292 --> 00:11:12,876
– Demande à ta mère.
J'ai pas le temps.
193
00:11:13,084 --> 00:11:14,459
– T'as jamais le temps.
194
00:11:14,584 --> 00:11:15,917
– Non. Pas sur ce terrain.
195
00:11:16,126 --> 00:11:18,542
– C'est bon. J'avais prévu.
Va manger.
196
00:11:18,751 --> 00:11:22,292
– Je t'ai dit 10 minutes
il y a 5 minutes. Arrête.
197
00:11:22,709 --> 00:11:25,917
Je suis là dans 5 minutes.
5 minutes, je te dis.
198
00:11:28,542 --> 00:11:29,417
– Tu sors?
199
00:11:30,417 --> 00:11:32,292
– Oui. C'est l'anniv de Caro.
200
00:11:32,501 --> 00:11:35,834
Le sèche-linge est en panne.
Tu peux sortir le linge?
201
00:11:36,542 --> 00:11:37,751
– Je suis pas ton mec.
202
00:11:38,001 --> 00:11:39,459
– Un mec, faire ça?
203
00:11:39,584 --> 00:11:42,709
– Je sais pas.
T'es misogyne contre les hommes?
204
00:11:42,876 --> 00:11:43,792
– C'est ça.
205
00:11:44,001 --> 00:11:47,001
Avant de donner des leçons,
apprends à parler français.
206
00:11:47,167 --> 00:11:48,542
– On dit comment?
207
00:11:48,709 --> 00:11:51,501
– On dit «misandre».
Mais on utilise jamais ce mot.
208
00:11:51,667 --> 00:11:52,751
Tu veux quoi?
209
00:11:53,001 --> 00:11:56,084
– Que tu te débarrasses pas
de tes tannées sur moi.
210
00:11:56,292 --> 00:11:57,876
Je ne suis pas ton chien.
211
00:11:58,084 --> 00:12:00,501
– Non, mais tu es
une enfant mineure…
212
00:12:00,667 --> 00:12:02,417
– Donc je suis ton esclave.
213
00:12:02,584 --> 00:12:05,042
– Tu pourrais
rendre service à ta mère,
214
00:12:05,209 --> 00:12:07,584
qui fait tout
pour que vous manquiez de rien.
215
00:12:07,792 --> 00:12:09,626
– Tu ramènes tout à l'argent.
216
00:12:09,834 --> 00:12:12,001
– T'es pas cool.
– T'es relou.
217
00:12:36,334 --> 00:12:37,459
– Happy birthday!
218
00:12:37,626 --> 00:12:39,626
Elles chantent.
219
00:12:39,792 --> 00:12:54,667
…
220
00:12:54,834 --> 00:12:58,501
*Musique rythmée
221
00:12:58,667 --> 00:13:40,542
…
222
00:13:40,751 --> 00:13:43,376
– Je suis content de te voir.
– Moi aussi.
223
00:13:43,542 --> 00:13:46,876
– Qu'est-ce que tu fais là?
– L'anniversaire d'une amie. Et toi?
224
00:13:47,084 --> 00:13:50,042
– Moi, c'est mon associé.
On a gagné un dossier.
225
00:13:50,209 --> 00:13:53,376
– C'est super, de te voir comme ça.
– Qu'est-ce que tu veux?
226
00:13:54,292 --> 00:13:55,376
– Pardon?
227
00:13:55,501 --> 00:13:57,126
– À boire.
228
00:13:57,376 --> 00:13:59,001
– Euh… De l'eau.
229
00:13:59,209 --> 00:14:00,876
– Non. Non!
230
00:14:01,084 --> 00:14:04,209
– C'est mieux pour nous deux
que je boive de l'eau.
231
00:14:24,334 --> 00:14:26,292
– Je suis habillé exactement pareil
232
00:14:26,459 --> 00:14:28,709
que la dernière fois qu'on s'est vus.
233
00:14:28,876 --> 00:14:31,542
C'est à cause des boutons
de manchette.
234
00:14:31,751 --> 00:14:34,417
Bon. On se dit tout, on s'en fout?
235
00:14:34,584 --> 00:14:38,876
Tu t'es pas dit : «Le pauvre mec
a qu'un seul costume pour sortir»?
236
00:14:39,084 --> 00:14:40,792
– J'y ai pensé,
237
00:14:41,042 --> 00:14:43,626
mais je me suis dit :
«Il est classe.»
238
00:14:44,667 --> 00:14:45,792
– Carrément?
239
00:14:46,042 --> 00:14:47,417
– Si on se dit tout…
240
00:14:48,167 --> 00:14:49,667
– Je te drague pas, hein.
241
00:14:50,334 --> 00:14:51,501
– Moi, non plus.
242
00:14:51,667 --> 00:14:55,417
Mon seul tabou,
c'est l'homme marié, alors…
243
00:14:56,126 --> 00:14:58,542
– Bon. Alors, raconte.
T'as un mec?
244
00:14:58,709 --> 00:15:02,042
T'as des enfants, je sais.
Mais je veux tout savoir.
245
00:15:02,251 --> 00:15:06,126
– Alors je n'ai plus d'homme.
Je viens de rompre. À Rennes.
246
00:15:06,292 --> 00:15:08,126
Avec un homme…
Un jeune homme.
247
00:15:08,292 --> 00:15:09,209
– Quel âge?
248
00:15:09,626 --> 00:15:10,626
– 25.
249
00:15:12,376 --> 00:15:14,042
– Ah, quand même!
Madame!
250
00:15:14,209 --> 00:15:16,584
– Je me fais draguer
que par les jeunes.
251
00:15:16,751 --> 00:15:19,417
– Parce que tu leur fais peur,
aux autres.
252
00:15:21,709 --> 00:15:23,542
C'est fou ce que tu me plais.
253
00:15:23,709 --> 00:15:26,751
C'est dingue.
– Heureusement que tu me dragues pas.
254
00:15:27,001 --> 00:15:29,501
– J'ai pas envie qu'il se passe
quoi que ce soit.
255
00:15:29,626 --> 00:15:33,417
J'aime ma femme, je suis fidèle.
Mais bon, toi…
256
00:15:33,542 --> 00:15:34,584
Toi…
257
00:15:34,792 --> 00:15:37,751
– Elle a de la chance, ta femme.
Elle le sait?
258
00:15:37,917 --> 00:15:39,459
– Je sais pas.
259
00:15:42,334 --> 00:15:43,667
– Putain, t'es là!
260
00:15:43,876 --> 00:15:48,167
Tu sais quoi? J'ai roulé une pelle
au copain de mon fils.
261
00:15:48,334 --> 00:15:51,209
N'empêche, ça envoie du bois,
à cet âge-là.
262
00:15:51,376 --> 00:15:52,792
– Je te présente Pierre.
263
00:15:53,001 --> 00:15:54,876
– Ah, le gars de Rennes.
264
00:15:55,084 --> 00:15:59,167
– Exactement, le gars de Rennes.
– Viens, on va souffler les bougies.
265
00:15:59,334 --> 00:16:03,167
– Je leur ai dit que j'avais rencontré
un homme extraordinaire, mais…
266
00:16:03,334 --> 00:16:05,126
– Mais? Mais?
267
00:16:11,459 --> 00:16:14,876
– C'est la lose! J'ai 40 ans!
268
00:16:19,709 --> 00:16:21,376
– Merci.
269
00:16:23,876 --> 00:16:25,876
– Ça va? C'est qui?
270
00:16:26,084 --> 00:16:28,459
– C'est une rencontre.
271
00:16:28,834 --> 00:16:30,042
– Très, très belle.
272
00:16:30,251 --> 00:16:31,667
Non, mais vraiment.
273
00:16:33,417 --> 00:16:35,209
Ça, c'est moche.
274
00:16:36,001 --> 00:16:39,334
*Musique rythmée
275
00:16:39,501 --> 00:17:27,917
…
276
00:17:28,126 --> 00:18:04,001
…
277
00:18:14,751 --> 00:18:17,417
– On aurait pu partager
le même taxi.
278
00:18:18,667 --> 00:18:22,917
– Crois-moi, on a intérêt
à pas partager le même taxi.
279
00:18:24,584 --> 00:18:26,917
– Tu sais ce que c'est, le pire?
280
00:18:27,126 --> 00:18:28,459
– Non.
281
00:18:31,542 --> 00:18:34,209
– C'est que tu sens
l'orange amère.
282
00:18:34,376 --> 00:18:36,209
– Tu connais ça, toi?
283
00:18:40,417 --> 00:18:43,376
Moi, je sais pas
ce qui me fait le plus peur.
284
00:18:43,542 --> 00:18:45,751
Si c'est de te revoir
285
00:18:46,626 --> 00:18:48,376
ou jamais te revoir.
286
00:18:51,292 --> 00:18:52,917
– Moi, c'est les deux.
287
00:18:54,709 --> 00:18:56,584
– On se prend pas les numéros?
288
00:18:56,751 --> 00:18:58,709
– Pardon?
– De téléphone.
289
00:19:01,084 --> 00:19:02,709
Ça sert à rien, non?
290
00:19:04,459 --> 00:20:26,417
…
291
00:20:26,584 --> 00:20:28,917
– Dossier Solal contre Solal.
292
00:20:30,334 --> 00:20:31,876
– On se prend pas les numéros.
293
00:20:33,709 --> 00:20:35,251
C'est plus simple.
294
00:20:35,459 --> 00:20:36,334
Hein?
295
00:20:36,501 --> 00:20:39,376
C'est plus chiant,
mais c'est plus simple.
296
00:20:42,501 --> 00:21:00,834
…
297
00:21:03,626 --> 00:21:04,834
Tu me plais.
298
00:21:21,584 --> 00:21:50,042
…
299
00:21:53,167 --> 00:21:55,626
Allez. Viens, mon bébé. Viens.
300
00:21:55,792 --> 00:21:56,834
T'inquiète.
301
00:21:57,626 --> 00:21:59,084
– Ça va, papa?
302
00:21:59,251 --> 00:22:00,584
– Oui, ça va.
303
00:22:18,001 --> 00:22:19,084
– T'es là?
304
00:22:19,251 --> 00:22:21,667
– Ouais. Et toi?
– Ouais. Tu fais quoi?
305
00:22:21,834 --> 00:22:23,167
– Rien de spécial.
306
00:22:23,334 --> 00:22:25,834
– Pourquoi tu veux casser?
307
00:22:26,042 --> 00:22:28,709
– Je voulais me faire une meuf
et t'étais là.
308
00:22:28,917 --> 00:22:31,042
– En gros,
je suis ton bouche-trou?
309
00:22:31,209 --> 00:22:32,709
– Prends pas le «seum».
– Bolosse.
310
00:22:33,376 --> 00:22:35,334
– Ça va pas, non?
311
00:22:47,167 --> 00:22:50,667
*Sonnerie Skype.
312
00:22:50,834 --> 00:22:53,292
Hé, mon bébé!
*-Maman!
313
00:22:53,459 --> 00:22:56,834
*Tu te couches tard.
Quelle heure il est, chez vous?
314
00:22:57,126 --> 00:23:00,167
– 3 h. Je lisais
le Facebook de ta sœur.
315
00:23:00,334 --> 00:23:01,501
*-T'as pas honte?
316
00:23:01,667 --> 00:23:04,334
– Elle a qu'à pas l'ouvrir
sur mon ordi.
317
00:23:04,501 --> 00:23:05,334
Ça va?
318
00:23:05,501 --> 00:23:07,542
*-T'es bourrée?
– Mais non.
319
00:23:07,709 --> 00:23:10,459
Pourquoi?
*-Je sais pas, Vas l'air…
320
00:23:10,626 --> 00:23:13,667
– J'ai l'air de quoi?
*-T'as l'air toute chamboulée.
321
00:23:13,834 --> 00:23:15,834
– Tu peux éviter de fumer?
322
00:23:16,084 --> 00:23:19,876
*-La fumée te dérange?
– J'aime pas te voir fumer.
323
00:23:21,501 --> 00:23:23,334
*-Je fume que sur Skype.
324
00:23:23,501 --> 00:23:28,667
– Bon. Ça se passe bien, à Boston?
T'as besoin de quelque chose?
325
00:23:28,876 --> 00:23:33,917
*-Non. Moi, ça va très bien.
Toi, tu devrais aller te coucher.
326
00:23:34,167 --> 00:23:35,626
– Ouais.
327
00:23:35,792 --> 00:23:38,667
Mais je te jure
que tout va bien, mon amour.
328
00:23:38,876 --> 00:23:41,459
*- Je t'embrasse, maman.
Tu me manques.
329
00:23:41,584 --> 00:23:44,001
– Ciao, ma puce.
*-Je t'embrasse.
330
00:23:51,709 --> 00:23:53,251
– Tout va très bien.
331
00:23:54,251 --> 00:25:01,042
…
332
00:25:02,292 --> 00:25:03,209
– Fais-moi Hector.
333
00:25:03,376 --> 00:25:05,042
– Pas ce matin, chouchou.
334
00:25:05,209 --> 00:25:06,542
– Sinon, je mange pas.
335
00:25:06,709 --> 00:25:09,417
– C'est toi qui auras faim à l'école.
336
00:25:09,542 --> 00:25:12,584
– Hector! Hector!
337
00:25:12,751 --> 00:25:13,626
– Oui?
338
00:25:13,834 --> 00:25:17,209
Que veux-tu, mon petit Benounet?
Alors tout va bien?
339
00:25:17,417 --> 00:25:21,209
– Bien. Et toi, Hector?
– Hector, il a un petit peu bu, hier.
340
00:25:21,417 --> 00:25:24,042
– Hector,
il a bu un peu du jus de raisin.
341
00:25:24,251 --> 00:25:26,042
– Beaucoup de jus de raisin.
342
00:25:26,251 --> 00:25:27,501
Tu veux ça?
– Oui.
343
00:25:27,667 --> 00:25:31,417
Mais avant,
Hector, il veut un petit bisou.
344
00:25:31,792 --> 00:25:32,667
Mieux que ça.
345
00:25:32,876 --> 00:25:35,667
– T'es rentré tard.
Il y avait qui?
346
00:25:36,584 --> 00:25:39,001
– Ben, comme d'habitude, hein.
347
00:25:39,584 --> 00:25:44,209
Rien… Il y avait Éric,
il y avait Fred. Rien de spécial.
348
00:25:44,792 --> 00:25:46,334
Non. Vraiment rien
349
00:25:46,501 --> 00:25:48,876
de spécial, madame.
– C'est ma maman!
350
00:25:49,126 --> 00:25:50,917
– C'est ma femme.
351
00:25:51,167 --> 00:25:55,834
– C'est ma maman!
– Tout le monde se bat pour moi.
352
00:25:56,042 --> 00:25:59,542
– C'est pour moi, la tartine?
– Non. Papa va te faire la tienne.
353
00:25:59,709 --> 00:26:00,834
– Je préfère
354
00:26:01,084 --> 00:26:03,459
quand c'est toi.
– Sympa.
355
00:26:03,626 --> 00:26:06,459
– Maman, elle met plus
de Nutella que toi.
356
00:26:06,584 --> 00:26:09,042
– Maman est parfaite, c'est tout.
357
00:26:09,667 --> 00:26:11,001
– Maman est parfaite.
358
00:26:12,126 --> 00:26:13,501
Jade, je vais y aller.
359
00:26:13,626 --> 00:26:14,501
– Oh, ça va!
360
00:26:20,334 --> 00:26:21,251
– Jure-moi
361
00:26:21,459 --> 00:26:22,876
que tu fumeras jamais.
362
00:26:23,126 --> 00:26:25,126
– Tous les matins,
on va parler de ça?
363
00:26:25,334 --> 00:26:28,042
– Tous les matins.
C'est lequel, Quentin?
364
00:26:29,126 --> 00:26:31,292
– Pourquoi?
– Non. Pour rien.
365
00:26:32,251 --> 00:26:33,917
– Le brun en kaki, là-bas.
366
00:26:34,167 --> 00:26:37,334
– Ah ouais? Mais il est ridicule.
On dirait un nain.
367
00:26:37,501 --> 00:26:41,126
Il a pas l'air très mûr.
– Ben, il a 13 ans, écoute.
368
00:26:41,292 --> 00:26:42,126
– Oui, mais…
369
00:26:42,334 --> 00:26:45,042
Les filles, au même âge,
vous avez l'air
370
00:26:45,251 --> 00:26:47,251
plus mûres.
Vous faites le double.
371
00:26:47,459 --> 00:26:50,209
Il est tout petit.
Il a l'air de rien.
372
00:26:50,417 --> 00:26:53,376
– Tu l'as vu toute l'année.
Aujourd'hui, ça te choque?
373
00:26:53,542 --> 00:26:55,709
– J'avais envie de te le dire.
374
00:26:55,917 --> 00:26:57,001
– OK.
375
00:26:57,542 --> 00:26:58,667
Tu sors, ce soir?
376
00:26:58,876 --> 00:27:00,251
– Non. Et toi?
377
00:27:00,417 --> 00:27:01,251
Blague.
378
00:27:01,626 --> 00:27:02,751
– Non drôle.
379
00:27:03,542 --> 00:27:04,667
– Allez, ma puce.
380
00:27:13,751 --> 00:27:15,501
Petit con, va.
381
00:27:16,209 --> 00:27:18,501
*»Sarbacane»
(Francis Cabrel)
382
00:27:18,709 --> 00:27:23,876
…
383
00:27:24,501 --> 00:27:29,251
– Les hommes poursuivent
Ce temps qui court depuis toujours
384
00:27:32,167 --> 00:27:35,251
Voilà que t'arrives
Et que tout s'éclaire
385
00:27:35,459 --> 00:27:37,126
Sur mon parcours
386
00:27:39,751 --> 00:27:41,084
Pendu à mon cou
387
00:27:41,501 --> 00:27:43,417
Comme une liane
388
00:27:43,542 --> 00:27:47,209
Comme le roseau de la sarbacane
389
00:27:47,376 --> 00:27:50,209
Le ciel s'est ouvert par endroits
390
00:27:50,667 --> 00:27:52,167
Depuis toi
391
00:27:55,501 --> 00:27:59,626
Pas besoin de phrases
Ni de longs discours
392
00:28:02,501 --> 00:28:04,292
Ça change tout dedans
393
00:28:04,501 --> 00:28:06,584
Ça change tout autour
394
00:28:06,751 --> 00:28:08,376
– Eh oui, madame!
395
00:28:10,251 --> 00:28:13,417
– Finis les matins paupières en panne
396
00:28:13,542 --> 00:28:17,042
Lourdes comme
Des bouteilles de butane
397
00:28:17,834 --> 00:28:22,042
J'ai presque plus ma tête à moi
Depuis toi
398
00:28:22,209 --> 00:28:23,334
– Oh oui!
399
00:28:29,709 --> 00:28:31,001
– Salut.
400
00:28:31,626 --> 00:28:51,917
…
401
00:28:52,167 --> 00:28:53,376
– J'ai retrouvé
402
00:28:53,542 --> 00:28:57,626
une jurisprudence. Ça dit :
«L'infraction peut être constatée,
403
00:28:57,834 --> 00:29:01,917
«même dans un lieu privé.»
On peut utiliser le même jugement.
404
00:29:02,501 --> 00:29:05,667
– Vérifiez l'alinéa.
On va pas se jeter là-dedans
405
00:29:05,876 --> 00:29:07,459
à corps perdu, hein?
406
00:29:08,626 --> 00:29:10,042
– «À corps perdu»?
407
00:29:13,501 --> 00:29:15,334
– Oui. Ça se dit, non?
408
00:29:16,417 --> 00:29:17,709
– Alors?
– Quoi?
409
00:29:17,917 --> 00:29:19,001
– Tu te l'es tapé?
410
00:29:19,209 --> 00:29:21,459
– Mais non. Ça va pas.
411
00:29:21,584 --> 00:29:23,542
– À vous voir comme ça,
412
00:29:23,751 --> 00:29:25,042
c'est pas évident.
413
00:29:25,251 --> 00:29:27,917
J'étais persuadée
que t'allais te faire dézinguer.
414
00:29:28,126 --> 00:29:29,084
– Il est marié.
415
00:29:29,292 --> 00:29:31,084
– Et alors?
– Val,
416
00:29:31,292 --> 00:29:32,626
il est marié!
417
00:29:34,792 --> 00:29:36,001
– Il a l'air super.
418
00:29:36,209 --> 00:29:37,542
– Dans ses bras,
419
00:29:37,751 --> 00:29:40,001
je me suis sentie comme Casper.
420
00:29:40,709 --> 00:29:41,709
– Invisible?
421
00:29:41,917 --> 00:29:43,084
– Non. Écroulée.
422
00:29:43,251 --> 00:29:46,167
Comme si le drap que j'avais
sur moi s'était affaissé.
423
00:29:47,001 --> 00:29:49,167
Comme un fantôme.
– Oh! Trop bien.
424
00:29:50,501 --> 00:29:51,334
– C'est moche.
425
00:29:51,501 --> 00:29:54,292
– Eh ouais. C'est moche,
mais c'est comme ça.
426
00:29:54,501 --> 00:29:57,542
– Si ça t'arrive maintenant,
cette histoire,
427
00:29:57,709 --> 00:30:01,292
c'est pas un hasard.
– Oh si. Oh si, c'est un hasard.
428
00:30:01,501 --> 00:30:03,376
Je suis très heureux.
– Oui.
429
00:30:03,501 --> 00:30:04,376
– Ben oui.
430
00:30:04,542 --> 00:30:07,209
– C'est pour ça que tu voulais
fuir au Brésil?
431
00:30:07,376 --> 00:30:10,626
«Pour changer ta petite vie
de bourge étriqué»?
432
00:30:10,834 --> 00:30:13,501
– J'ai eu une vie,
avant d'être marié, moi.
433
00:30:13,667 --> 00:30:16,084
J'en ai baisé, des kilomètres.
434
00:30:16,251 --> 00:30:17,709
J'ai plus envie de ça.
435
00:30:17,876 --> 00:30:20,251
– Tu dis ça pour te rassurer.
436
00:30:20,417 --> 00:30:23,667
Simplement, si tu la rencontres
maintenant, ta…
437
00:30:23,876 --> 00:30:26,042
– Eisa.
– Eisa.
438
00:30:26,251 --> 00:30:27,834
C'est pas un hasard.
439
00:30:28,084 --> 00:30:30,042
Cette fille t'a bouleversé.
440
00:30:30,251 --> 00:30:35,417
Je t'ai jamais vu comme ça.
T'étais tellement… vivant.
441
00:30:35,542 --> 00:30:36,751
– Et donc?
442
00:30:37,001 --> 00:30:38,501
– «Et donc» merde!
443
00:30:38,626 --> 00:30:40,376
– Il faut que je fasse quoi?
444
00:30:40,501 --> 00:30:43,584
Il faut que j'aille
la sauter en cachette.
445
00:30:43,751 --> 00:30:46,626
Après, j'annonce à la famille
que je les quitte.
446
00:30:46,792 --> 00:30:49,584
Papa est amoureux. Ben alors!
447
00:30:49,792 --> 00:30:52,792
Il a à nouveau le frisson
quand il fait l'amour.
448
00:30:53,042 --> 00:30:54,334
Non, mais…
449
00:30:54,501 --> 00:30:58,792
Tu crois vraiment que je suis
et salaud et con à ce point-là?
450
00:30:59,542 --> 00:31:02,084
– Fais gaffe, quand même.
– Quoi?
451
00:31:02,251 --> 00:31:05,584
– Parce celui qui veut partir
au Brésil,
452
00:31:05,751 --> 00:31:07,501
il va plus te lâcher.
453
00:31:07,626 --> 00:31:10,084
Et rien ne prouve qu'il a tort.
454
00:31:10,292 --> 00:31:14,667
– Tu sais, le héros, aujourd'hui,
contrairement à ce qu'on peut croire,
455
00:31:14,834 --> 00:31:17,376
c'est pas celui qui quitte sa femme,
456
00:31:17,501 --> 00:31:19,417
c'est celui qui reste avec.
457
00:31:19,542 --> 00:31:22,834
– Qu'est-ce que t'en as à foutre,
d'être un héros?
458
00:31:23,751 --> 00:31:26,209
Sur ce, café. Café?
– Café.
459
00:31:26,417 --> 00:31:27,917
– Envoie-lui un texto.
460
00:31:28,167 --> 00:31:30,584
– Genre?
– Attends deux secondes.
461
00:31:30,751 --> 00:31:34,667
– Trouve-la, la phrase qui ne fait pas
publicité mensongère.
462
00:31:34,834 --> 00:31:36,209
«Ta vie sera mieux
463
00:31:36,417 --> 00:31:38,917
«avec moi.»
– Pourquoi t'es si négative?
464
00:31:39,167 --> 00:31:40,501
Pourquoi ce serait
465
00:31:40,709 --> 00:31:43,501
une publicité mensongère?
– Mais non, mais…
466
00:31:43,709 --> 00:31:46,251
Être la maîtresse de quelqu'un,
467
00:31:46,459 --> 00:31:48,001
je trouve ça dégradant.
468
00:31:48,209 --> 00:31:50,001
Et puis j'ai pas son numéro.
469
00:31:50,209 --> 00:31:51,084
– C'est con.
470
00:31:52,542 --> 00:31:53,542
– Ben oui.
471
00:31:53,751 --> 00:31:56,042
– Mais… t'as son numéro?
472
00:31:56,209 --> 00:31:57,584
– Ben non.
473
00:31:57,751 --> 00:31:59,417
– Ça te fait pas chier?
474
00:31:59,542 --> 00:32:00,792
– Ben si.
475
00:32:01,876 --> 00:32:03,292
– T'es comment?
476
00:32:04,167 --> 00:32:05,084
– En scoot.
477
00:32:05,251 --> 00:32:08,667
– Non. Mais… t'es comment?
Tu te sens comment?
478
00:32:08,834 --> 00:32:11,417
– Mais t'es une mère feuj,
ou quoi?
479
00:32:11,542 --> 00:32:14,417
– C'est parce que je t'ai jamais
vu comme ça.
480
00:32:14,542 --> 00:32:16,667
C'est avec qui, ton audience?
– Richet.
481
00:32:16,834 --> 00:32:20,417
Tu viens avec moi ou tu vas à pied?
– T'as deux casques?
482
00:32:20,542 --> 00:32:24,292
– Tu penses. Avec tout
ce que je nique en extraconjugal.
483
00:32:24,459 --> 00:32:25,626
– Fais le malin.
484
00:32:27,126 --> 00:32:28,167
– Le juge va t'accorder
485
00:32:28,376 --> 00:32:30,542
la fin de la garde alternée.
486
00:32:30,709 --> 00:32:33,626
De toute façon, c'est une merde,
la garde alternée.
487
00:32:33,792 --> 00:32:35,709
– Mais?
– Mais rien.
488
00:32:35,876 --> 00:32:38,751
– T'avais un ton de phrase
où on attend le «mais».
489
00:32:38,917 --> 00:32:43,042
– Pour le montant de la pension,
je peux pas te promettre…
490
00:32:43,209 --> 00:32:47,751
– Je m'en fous, je veux juste
qu'il assume ses responsabilités.
491
00:32:47,917 --> 00:32:50,917
– Il faut
que tu retombes amoureuse.
492
00:32:57,834 --> 00:32:59,251
– T'es contente?
493
00:32:59,459 --> 00:33:01,376
Il y a que le fric qui t'intéresse.
494
00:33:01,501 --> 00:33:03,917
– Si c'était le cas,
je t'aurais pas épousé.
495
00:33:04,167 --> 00:33:05,751
– T'es pas une pute, non?
496
00:33:06,001 --> 00:33:09,001
– Encore une phrase diffamatoire,
et vous allez finir à poil.
497
00:33:09,209 --> 00:33:12,834
– Les gens devraient venir faire
un stage ici, avant de se marier.
498
00:33:13,042 --> 00:33:15,042
– Tiens, ça va te faire du bien.
499
00:33:15,209 --> 00:33:16,834
Détends-toi.
500
00:33:17,042 --> 00:33:20,209
Là, t'es échaudée,
tu sors d'une affaire…
501
00:33:20,376 --> 00:33:23,292
Mais je te jure qu'il y a
des mariages heureux.
502
00:33:23,459 --> 00:33:24,584
– T'en connais, toi?
503
00:33:24,751 --> 00:33:27,501
Qui s'aiment après 15 ans,
qui font l'amour,
504
00:33:27,626 --> 00:33:29,001
qui rient ensemble?
505
00:33:29,167 --> 00:33:32,001
– Bien sûr. Il y en a plein.
– Qui? Dis-moi.
506
00:33:32,167 --> 00:33:34,709
– Il faut que je cherche…
– Arrête.
507
00:33:34,876 --> 00:33:37,334
Tu connais un avocat,
Pierre Solal?
508
00:33:37,501 --> 00:33:39,417
– Oui. Ben oui, oui.
C'est le…
509
00:33:39,542 --> 00:33:42,626
Je le connais de nom.
C'est un pénaliste. Pourquoi?
510
00:33:42,792 --> 00:33:45,501
– Comme ça.
Il me rappelle un peu toi.
511
00:33:45,667 --> 00:34:10,501
…
512
00:34:10,834 --> 00:34:11,917
– Eisa?
513
00:34:12,126 --> 00:34:14,042
Qu'est-ce que tu fais là?
– Pierre!
514
00:34:14,209 --> 00:34:15,667
Mais toi, qu'est-ce…
515
00:34:16,751 --> 00:34:19,917
– Je pense à toi toute la journée.
– Moi aussi.
516
00:34:20,126 --> 00:34:23,709
– T'es un mirage?
T'apparais quand je pense le plus à toi.
517
00:34:24,417 --> 00:34:26,417
– Oh, Pierre…
518
00:34:44,501 --> 00:34:45,709
Pierre…
519
00:34:45,876 --> 00:34:46,709
– Pierre?
520
00:34:47,459 --> 00:34:49,209
Pierre?
– Oui?
521
00:34:49,834 --> 00:34:51,626
– Ça va?
– Oui, oui.
522
00:34:52,501 --> 00:34:53,917
– T'es sûr?
523
00:34:54,334 --> 00:34:55,667
– Oui.
524
00:34:56,417 --> 00:34:59,792
– T'as peut-être besoin
d'une petite cure de magnésium.
525
00:35:00,001 --> 00:35:02,251
– Oui. Oui, peut-être.
526
00:35:02,417 --> 00:35:05,167
Oui, c'est pas bête. Oui.
527
00:35:13,126 --> 00:35:15,209
– Loulou! Mon bébé!
528
00:35:16,376 --> 00:35:17,876
– Maman!
– Quoi, «maman»?
529
00:35:18,084 --> 00:35:19,834
J'ai le droit de t'embrasser.
530
00:35:20,042 --> 00:35:21,834
– T'es relou, maman.
– Je sais.
531
00:35:22,042 --> 00:35:24,376
Dis donc, t'as des cernes,
mon chéri.
532
00:35:24,501 --> 00:35:26,834
– Un pote a le nouveau
Fifa, à la pension.
533
00:35:27,042 --> 00:35:29,126
– Vous avez le droit d'y jouer?
534
00:35:29,292 --> 00:35:31,209
– Même en zonzon,
ils ont droit.
535
00:35:31,376 --> 00:35:33,542
– Mais comment tu parles, toi?
536
00:35:34,376 --> 00:35:35,209
– À table.
537
00:35:35,376 --> 00:35:38,251
– Je te dribble comme je veux.
Je suis trop fort.
538
00:35:38,417 --> 00:35:41,126
– Qu'est-ce qu'il fait, l'arbitre?
Il y a carton.
539
00:35:41,292 --> 00:35:43,084
– À table.
– Il y a pas carton.
540
00:35:43,292 --> 00:35:44,376
Oui, 2 minutes.
541
00:35:44,501 --> 00:35:45,834
Oh là là…
542
00:35:46,084 --> 00:35:48,834
– Tu te fous de moi, là?
– Je te rappelle
543
00:35:49,084 --> 00:35:52,459
que c'est important de jouer
avec ses enfants, d'après Marcel Rufo.
544
00:35:52,584 --> 00:35:55,292
– Arrivée de Marcel Rufo
dans mon salon.
545
00:35:55,501 --> 00:35:57,042
N'importe quoi.
546
00:35:57,251 --> 00:35:59,334
– On peut jouer 5 minutes
avant de mettre
547
00:35:59,501 --> 00:36:03,292
les gants Mapa, oui?
– Tu les as vachement mis, toi, déjà.
548
00:36:03,459 --> 00:36:04,292
Bon, Jade!
549
00:36:06,501 --> 00:36:07,334
Jade!
550
00:36:07,501 --> 00:36:11,001
– Et si on peut arrêter
de gueuler pour s'appeler!
551
00:36:11,209 --> 00:36:14,376
– Sans la télé à fond,
on pourrait s'entendre.
552
00:36:14,542 --> 00:36:17,876
– Allez, d'accord.
On a joué 10 minutes.
553
00:36:18,126 --> 00:36:22,834
Dix pauvres minutes de détente
dans une journée de dingue.
554
00:36:23,042 --> 00:36:25,334
J'ai attendu 20 minutes
chez le traiteur
555
00:36:25,501 --> 00:36:28,792
pour que Madame
ne se fasse pas chier à cuisiner.
556
00:36:29,709 --> 00:36:32,917
– Madame travaille autant que toi.
Et en plus,
557
00:36:33,167 --> 00:36:36,042
elle a ses règles.
– Très élégant. Bon appétit.
558
00:36:36,251 --> 00:36:38,126
– La grande classe, maman.
559
00:36:38,292 --> 00:36:39,501
– Vous savez quoi?
560
00:36:40,667 --> 00:36:43,542
Je vais vous laisser
dîner avec Marcel Rufo.
561
00:36:43,751 --> 00:36:44,917
Bon appétit.
562
00:36:45,126 --> 00:36:47,167
– Bon. Moi,
je bouffe, j'ai faim.
563
00:36:47,334 --> 00:36:50,709
– Moi, j'attends maman.
– Non. Tu manges. Ben, à table.
564
00:36:50,876 --> 00:36:52,751
Tout de suite. À table.
565
00:36:57,542 --> 00:37:00,501
Bon. Allez, viens. Oh!
566
00:37:01,001 --> 00:37:01,917
– Quoi?
567
00:37:02,167 --> 00:37:05,501
– Je suis désolé.
Allez, viens, on passe à autre chose.
568
00:37:06,542 --> 00:37:08,376
– Ça passe pas comme ça, moi.
569
00:37:08,542 --> 00:37:11,334
– On peut la faire light,
un peu, ce soir?
570
00:37:11,501 --> 00:37:14,792
On va pas divorcer?
Pourquoi se faire la gueule?
571
00:37:15,584 --> 00:37:16,542
C'est débile.
572
00:37:16,709 --> 00:37:19,209
– T'en sais quoi,
qu'on va pas divorcer?
573
00:37:19,417 --> 00:37:23,042
– Je sais, c'est tout.
Je t'aime, tu m'aimes, allez.
574
00:37:23,251 --> 00:37:24,501
On la fait courte.
575
00:37:24,667 --> 00:37:26,501
– Non. C'est trop facile.
576
00:37:28,376 --> 00:37:30,667
– Mais non, c'est pas facile.
577
00:37:36,834 --> 00:37:38,209
– Fais pas ton chien.
578
00:37:38,417 --> 00:37:41,126
– Vous êtes pas obligés
de vous parler comme ça.
579
00:37:41,334 --> 00:37:43,084
– Elle fait sa crevarde.
580
00:37:43,292 --> 00:37:45,751
– La pension te donne pas
tous les droits.
581
00:37:46,001 --> 00:37:47,251
– Toi, tu fais ta chef.
582
00:37:48,167 --> 00:37:51,042
– T'as déjà deux tranches.
Fais pas chier.
583
00:37:51,251 --> 00:37:54,667
– Mais chut, ma petite.
T'as 13 ans. Va te coucher.
584
00:37:54,876 --> 00:37:57,459
– Rappelle-moi pourquoi
t'es en pension, déjà?
585
00:37:57,584 --> 00:38:01,001
– Pourquoi?
Pour plus voir ta face de rat pourri.
586
00:38:01,209 --> 00:38:02,792
– Maman, pourquoi tu dis rien?
587
00:38:03,042 --> 00:38:05,626
Il m'insulte, et toi, tu dis rien.
588
00:38:05,834 --> 00:38:08,292
– Lily, t'as vu comment tu lui parles?
589
00:38:08,501 --> 00:38:09,626
– Mais il m'arrache
590
00:38:09,834 --> 00:38:12,626
le fromage des mains!
– Bon. Tiens.
591
00:38:12,834 --> 00:38:14,709
– Mais donne.
592
00:38:14,876 --> 00:38:16,584
– Oh, stop!
593
00:38:17,334 --> 00:38:18,292
– Oh, c'est nul.
594
00:38:18,459 --> 00:38:21,667
On va pas se faire
l'auberge des culs tournés, non?
595
00:38:21,834 --> 00:38:24,042
– Je suis fatiguée. Tu veux quoi?
596
00:38:24,209 --> 00:38:26,376
– Ben déjà, que tu me regardes.
597
00:38:37,417 --> 00:38:39,167
– À quoi tu penses?
598
00:38:39,584 --> 00:38:40,917
– Pardon?
599
00:38:41,126 --> 00:38:44,167
– Tu me regardes
mais tu penses à autre chose.
600
00:38:44,334 --> 00:38:46,376
– Non. Je te regarde.
601
00:38:53,376 --> 00:38:54,834
– Et?
602
00:38:58,126 --> 00:38:59,459
– Viens.
603
00:39:17,501 --> 00:39:18,876
– Putain! Buffering.
604
00:39:19,334 --> 00:39:20,584
Fais chier.
605
00:39:24,042 --> 00:39:27,501
– Je vous ai déjà dit
de pas télécharger illégalement.
606
00:39:27,667 --> 00:39:32,126
– Maman, on est en streaming.
C'est pas du téléchargement.
607
00:39:32,292 --> 00:39:34,126
– C'est quoi, la différence?
608
00:39:34,292 --> 00:39:36,709
– Je t'ai déjà expliqué mille fois.
609
00:39:36,917 --> 00:39:38,459
– Oh, ça va.
610
00:39:39,167 --> 00:39:42,459
C'est quoi?
– Tu vois le brun, là?
611
00:39:42,584 --> 00:39:44,667
Il est amoureux de la blonde.
612
00:39:44,876 --> 00:39:46,876
Mais c'est une humaine normale.
613
00:39:47,084 --> 00:39:48,876
Et lui, c'est un vampire.
614
00:39:49,126 --> 00:39:50,667
Ils se voient que la nuit.
615
00:39:50,834 --> 00:39:52,834
– C'est quoi,
«une humaine normale»?
616
00:39:53,084 --> 00:39:55,501
– Ben… je sais pas. Comme toi.
617
00:39:57,126 --> 00:39:58,667
– Je suis normale, moi?
618
00:39:58,834 --> 00:40:00,709
– Sauf quand tu pètes un câble.
619
00:40:00,876 --> 00:40:03,126
– Ouais.
Pas très sexy, tout ça.
620
00:40:03,292 --> 00:40:06,334
– De toute façon, ça existe pas,
les filles normales.
621
00:40:06,501 --> 00:40:09,251
– Oh, le macho!
– Mais quel macho!
622
00:40:14,126 --> 00:40:15,834
– Ben alors?
– Quoi?
623
00:40:16,501 --> 00:40:19,209
– T'as rencontré quelqu'un?
– Non. Pourquoi?
624
00:40:19,376 --> 00:40:22,334
– Tu m'appelles plus.
– On s'est quittés, Hugo.
625
00:40:22,501 --> 00:40:25,084
– Normalement,
tu me rappelles au bout de 5 jours.
626
00:40:25,251 --> 00:40:28,501
– 5 jours? T'as compté?
– Maximum.
627
00:40:28,626 --> 00:40:32,126
– Et le cadeau de Julien?
– Une édition du Rouge et le Noir
628
00:40:32,334 --> 00:40:35,126
signée par Stendhal.
– Pas mal!
629
00:40:35,334 --> 00:40:37,167
– J'ai droit à un bisou?
630
00:40:37,376 --> 00:40:38,584
– Pas mal.
631
00:40:40,292 --> 00:40:43,126
T'es chiant.
– Non, mais c'est toi. Fourbe.
632
00:40:43,542 --> 00:40:44,917
Viens.
633
00:40:46,001 --> 00:40:47,459
– Arrête.
634
00:40:48,209 --> 00:40:52,001
– Elle est où, ma chemise blanche,
avec les boutons de manchette?
635
00:40:52,167 --> 00:40:53,001
– Je sais pas.
636
00:40:53,209 --> 00:40:57,459
Pourquoi tu mets pas la bleue?
– Non. Je l'ai mise la dernière fois.
637
00:40:57,584 --> 00:40:59,126
– Quelle dernière fois?
638
00:41:00,792 --> 00:41:04,042
– J'ai dit ça comme ça.
J'ai pas envie de mettre
639
00:41:04,251 --> 00:41:08,251
la même chemise sous prétexte…
– «Sous prétexte»?
640
00:41:09,376 --> 00:41:11,292
– Attends, c'est pas la guerre.
641
00:41:11,459 --> 00:41:16,251
J'ai juste envie de mettre
une chemise autre que la bleue.
642
00:41:16,459 --> 00:41:17,501
C'est pas un crime.
643
00:41:17,667 --> 00:41:20,417
– Non, mais on va juste chez Julien.
644
00:41:21,292 --> 00:41:22,834
– Oui. T'as raison.
645
00:41:23,042 --> 00:41:24,334
– Ben oui.
646
00:41:24,501 --> 00:41:27,542
Tiens. Elle est là,
ta chemise, en plus.
647
00:41:27,709 --> 00:41:29,667
– Regarde.
Je te dis : boutons.
648
00:41:29,834 --> 00:41:32,292
– Eh ben alors, c'est celle-là, là.
649
00:41:32,459 --> 00:41:34,584
Tu sais pas chercher, hein?
650
00:41:36,626 --> 00:41:40,084
– Il est où, le cadeau de Julien?
Je rigole plus.
651
00:41:40,251 --> 00:41:42,501
Il est où?
– Gueule pas. J'en sais rien.
652
00:41:42,667 --> 00:41:44,584
– Il était là.
– Mais c'est quoi?
653
00:41:44,751 --> 00:41:48,626
– C'est une édition dédicacée
du Rouge et le Noir. C'est pour ça
654
00:41:48,834 --> 00:41:51,042
qu'il s'appelle Julien.
– Quel rapport?
655
00:41:51,251 --> 00:41:53,542
– Lis le livre, tu comprendras.
656
00:41:53,709 --> 00:41:56,209
– Mais comment t'es vénère.
– Tu parles
657
00:41:56,417 --> 00:41:59,459
comme ça à ta mère, Julie?
– Euh… ça dépend.
658
00:41:59,626 --> 00:42:04,751
– C'est quoi, cette mode caillera?
«Vénère», ça vient de vénérer,
659
00:42:05,001 --> 00:42:08,834
qui veut dire admirer.
Genre : maman, je te vénère.
660
00:42:09,917 --> 00:42:11,001
Allô?
661
00:42:11,167 --> 00:42:12,042
Ouais, Hugo.
662
00:42:12,209 --> 00:42:15,001
J'ai commandé un taxi.
On se retrouve là-bas.
663
00:42:15,167 --> 00:42:17,376
J'ai pas envie de mettre un casque.
664
00:42:17,542 --> 00:42:21,167
– Putain, elle me fatigue.
– Je retrouve pas le cadeau de Julien.
665
00:42:21,751 --> 00:42:23,501
Ça y est, je l'ai retrouvé.
666
00:42:23,667 --> 00:42:25,001
Oui. Super.
667
00:42:25,167 --> 00:42:27,292
Hugo, tu fais pas le relou, hein?
668
00:42:27,459 --> 00:42:29,876
On n'est plus ensemble, d'accord?
669
00:42:30,126 --> 00:42:32,501
Bon. On se parle tout à l'heure?
670
00:42:32,709 --> 00:42:35,501
– Ça va gueuler pour les clés.
Tu paries?
671
00:42:35,667 --> 00:42:37,084
– OK. Vas-y.
– OK.
672
00:42:37,251 --> 00:42:39,042
10, 9,
673
00:42:39,709 --> 00:42:43,001
8,7,6,
674
00:42:43,209 --> 00:42:44,251
5…
675
00:42:44,417 --> 00:42:47,459
– Les clés ont disparu!
– Je te l'avais dit.
676
00:42:47,584 --> 00:42:49,459
– J'en ai marre, qu'on me pique
677
00:42:49,626 --> 00:42:51,376
mes clés.
– On a rien piqué.
678
00:42:53,417 --> 00:42:57,834
Les filles, dans 10 minutes,
vous éteignez l'ordi.
679
00:42:58,084 --> 00:43:01,834
Si vous êtes en retard demain
à l'école, Julie, je t'invite plus.
680
00:43:02,042 --> 00:43:04,084
– Promis, madame.
– Ouais…
681
00:43:04,292 --> 00:43:06,292
Trop polie pour être honnête.
682
00:43:06,459 --> 00:43:08,126
Ciao, pupuce.
– Bisous.
683
00:43:10,126 --> 00:43:11,251
– Soyez sages.
684
00:43:11,626 --> 00:43:13,542
– Ça va. Arrête.
685
00:43:17,792 --> 00:43:20,292
T'es sérieuse?
Allez, sors.
686
00:43:22,459 --> 00:43:24,834
Je suis sûre
qu'elle a un nouveau mec.
687
00:43:25,084 --> 00:43:27,209
– Tu le prends?
– Non. Je déteste ça.
688
00:43:27,376 --> 00:43:31,001
– Ça fait pas Louis XIV, les cheveux?
– Mais non.
689
00:43:31,501 --> 00:43:33,584
– Non, mais sérieux?
Ça va?
690
00:43:33,751 --> 00:43:35,417
– T'es belle.
691
00:43:37,417 --> 00:43:39,084
T'es belle, mon amour.
692
00:43:52,501 --> 00:43:53,709
– Soudain,
693
00:43:53,917 --> 00:43:57,251
l'homme parfait.
– Soudain, tu t'en rends compte.
694
00:43:58,626 --> 00:43:59,542
– Non.
695
00:43:59,709 --> 00:44:02,626
À l'intérieur,
tu m'embrasses pas sur la bouche.
696
00:44:02,792 --> 00:44:04,584
– À l'intérieur, on verra bien.
697
00:44:04,751 --> 00:44:07,292
Arrête de vouloir tout prévoir
comme ça.
698
00:44:07,667 --> 00:44:10,709
– Ça sert à me rassurer.
– De quoi t'as peur?
699
00:44:14,501 --> 00:44:16,334
– Ah! Ils sont venus!
700
00:44:17,042 --> 00:44:18,917
Le meilleur.
– Quand même.
701
00:44:19,126 --> 00:44:20,834
– Les meilleurs.
– Bon anniversaire.
702
00:44:21,084 --> 00:44:25,042
– Merci. Ça me fait du bien
d'avoir tout le monde.
703
00:44:25,209 --> 00:44:26,459
Oh, Eisa.
704
00:44:26,626 --> 00:44:27,751
Ma chérie.
705
00:44:28,376 --> 00:44:29,584
– Bon anniversaire.
706
00:44:30,542 --> 00:44:32,126
Tiens.
– Merci. Oh!
707
00:44:33,417 --> 00:44:34,251
Merci.
708
00:44:34,459 --> 00:44:36,167
Tu te rappelles Pierre?
709
00:44:36,376 --> 00:44:38,334
– Oui. Bonsoir.
– Ma femme, Anne.
710
00:44:38,501 --> 00:44:39,459
– Ça va?
711
00:44:40,001 --> 00:44:41,542
– Bonsoir. Enchantée.
712
00:44:44,417 --> 00:44:46,667
– Ah non! Mais t'es dingue.
713
00:44:46,876 --> 00:44:49,167
Cette folle m'a offert
une œuvre originale
714
00:44:49,376 --> 00:44:51,876
signée par l'auteur.
– Par Stendhal?
715
00:44:52,126 --> 00:44:53,251
– Jean-Claude, son cousin.
716
00:44:53,459 --> 00:44:54,834
C'était moins cher.
717
00:44:59,001 --> 00:45:01,417
– C'est drôle.
– Il y a vraiment que toi
718
00:45:01,584 --> 00:45:03,417
pour me dénicher ça.
719
00:45:03,584 --> 00:45:06,751
– Bon. Qui veut boire qui?
Qui veut boire quoi?
720
00:45:07,001 --> 00:45:11,417
Pourquoi j'ai dit ça?
– Moi, je travaille demain donc…
721
00:45:11,584 --> 00:45:13,751
– Un samedi?
– Oui. Je suis antiquaire.
722
00:45:15,501 --> 00:45:16,376
– Ça va?
723
00:45:16,542 --> 00:45:18,792
– Mon chéri, ton cadeau a plu.
724
00:45:21,667 --> 00:45:22,751
– Ça te plaît?
725
00:45:23,001 --> 00:45:26,334
– J'adore. Par contre,
il me faudrait un update, là…
726
00:45:26,501 --> 00:45:28,334
Vous êtes ensemble, pas ensemble?
727
00:45:28,501 --> 00:45:31,417
– Mais bien sûr,
qu'on est ensemble. Pourquoi?
728
00:45:32,001 --> 00:45:35,251
– Je te présente une milliardaire
qui refait son appart.
729
00:45:35,459 --> 00:45:36,917
Elle veut te rencontrer.
730
00:45:37,167 --> 00:45:40,126
– Une milliardaire,
ça se refuse pas.
731
00:45:40,334 --> 00:45:43,292
– Hugo, il faut qu'on parle
de ton script.
732
00:45:46,834 --> 00:45:50,209
– Ils nous ont tous laissés.
Ils se rendent pas compte.
733
00:45:52,751 --> 00:45:54,751
C'est lui, le 25 ans?
– Oui.
734
00:45:54,917 --> 00:45:56,334
– Eh ben!
735
00:45:57,792 --> 00:46:00,501
J'ai pas le droit d'être jaloux.
– Ah si.
736
00:46:00,626 --> 00:46:02,501
Ça me fait très plaisir.
737
00:46:03,709 --> 00:46:05,626
– J'ai toujours mon Louis XIII.
738
00:46:05,834 --> 00:46:08,209
J'aimerais quelque chose
de plus neuf.
739
00:46:08,417 --> 00:46:09,792
– T'as réussi.
740
00:46:10,292 --> 00:46:14,084
– Quoi?
– À changer de chemise.
741
00:46:14,251 --> 00:46:17,292
– Je suis content
que tu le voies.
742
00:46:17,501 --> 00:46:20,251
– Si on arrivait à mettre ça au…
743
00:46:20,501 --> 00:46:21,751
– Ça va?
744
00:46:21,917 --> 00:46:23,917
– Pardon. Ouais.
745
00:46:24,709 --> 00:46:27,334
– Je vous sens un peu nerveuse.
– Non. Ça va.
746
00:46:27,501 --> 00:46:30,001
Non. Ça va, ça va.
747
00:46:30,542 --> 00:48:29,167
…
748
00:48:29,542 --> 00:48:32,376
– Vous avez besoin
d'un renseignement?
749
00:48:33,501 --> 00:48:56,376
…
750
00:48:57,501 --> 00:49:00,626
– Ça va aller, maman?
– Pourquoi ça irait pas?
751
00:49:00,834 --> 00:49:02,126
– Tu as l'air triste.
752
00:49:02,334 --> 00:49:05,376
– Comme tous les dimanches,
quand tu repars.
753
00:49:05,542 --> 00:49:07,709
– Là, t'es plus triste
que d'habitude.
754
00:49:07,876 --> 00:49:10,501
– Non. Ça va.
– Je suis là, maman.
755
00:49:12,834 --> 00:49:14,292
Je t'aime.
– Moi aussi.
756
00:49:14,709 --> 00:49:15,792
– Je t'aime.
757
00:49:19,084 --> 00:49:19,542
– Papa!
758
00:49:21,042 --> 00:49:22,167
– Ouais!
– Ouh!
759
00:49:22,501 --> 00:49:23,584
Tu veux?
760
00:49:23,834 --> 00:49:25,834
– Oh, l'autre!
– Chéri!
761
00:49:26,542 --> 00:49:27,751
Coucou.
762
00:49:27,917 --> 00:49:28,917
– C'est bien.
763
00:49:29,751 --> 00:49:31,334
T'es fort, mon fils.
764
00:49:33,292 --> 00:49:35,834
– Je vais chercher de l'eau.
J'ai soif.
765
00:49:36,084 --> 00:50:07,167
…
766
00:50:07,584 --> 00:50:11,209
– Tu veux un thé? De l'eau?
– Non, non. Merci. C'est bon.
767
00:50:13,251 --> 00:50:16,584
– Bon. Ton bouquin sort
le mois prochain en Angleterre.
768
00:50:16,751 --> 00:50:19,417
Ce serait vraiment bien
que tu y ailles.
769
00:50:20,167 --> 00:50:21,209
Vraiment.
770
00:50:21,501 --> 00:50:24,376
– Avec les enfants, c'est pas facile.
771
00:50:24,542 --> 00:50:25,542
– Deux jours.
772
00:50:25,709 --> 00:50:28,417
Ça va passer
comme une lettre à la poste.
773
00:50:28,542 --> 00:50:29,459
– J'ai pas envie.
774
00:50:29,584 --> 00:50:30,459
On frappe.
775
00:50:30,626 --> 00:50:31,917
– Oui. J'arrive.
776
00:50:32,126 --> 00:50:33,917
Une seconde. Réfléchis.
777
00:50:48,501 --> 00:50:49,709
– Pierre Solal.
778
00:50:50,251 --> 00:50:51,917
06 53 14 49 30.
779
00:50:54,167 --> 00:50:56,084
06 53…
780
00:50:58,459 --> 00:50:59,917
06 53 14 49 30.
781
00:51:00,126 --> 00:51:02,292
06 53 14 49 30.
06 53 14…
782
00:51:02,459 --> 00:51:05,376
Quoi?
– L'Angleterre, t'as réfléchi?
783
00:51:05,501 --> 00:51:06,917
– C'est bon.
– C'est bon?
784
00:51:07,167 --> 00:51:08,417
– 06 53 14…
785
00:51:08,542 --> 00:51:11,042
– Donc 22, 23. Tu bloques?
– 06 53…
786
00:51:11,251 --> 00:51:13,792
– 22, 23.
– Tu me l'envoies par mail?
787
00:51:14,001 --> 00:51:14,792
… 14 49 30…
788
00:51:15,042 --> 00:51:17,167
– Note «22, 23». C'est facile.
– OK.
789
00:51:17,334 --> 00:51:19,084
06 53 14…
– Ou le 25, 26.
790
00:51:19,251 --> 00:51:20,459
– Non.
791
00:51:20,584 --> 00:51:21,917
– 06 53 40…
– Sinon, le 30.
792
00:51:22,251 --> 00:51:24,917
– Non. 06 53 14 49 30.
793
00:51:25,167 --> 00:51:29,542
– … l'exercice dans les conditions
du droit de préemption suivant :
794
00:51:30,001 --> 00:51:32,792
les opérations de donations,
apports…
795
00:51:33,001 --> 00:51:36,792
– Si on se voyait en plein jour,
comme deux humains normaux?
796
00:51:37,001 --> 00:51:40,209
Avec un peu de chance,
on se trouvera nuls. Eisa.
797
00:51:46,084 --> 00:51:49,251
– Qui est l'inconscient
qui t'a donné mon numéro?
798
00:51:50,667 --> 00:51:54,042
– Je l'ai volé dans le BlackBerry
de Julien. C'est mal.
799
00:51:57,126 --> 00:51:59,334
– J'ai pas envie qu'on se trouve nuls,
800
00:51:59,501 --> 00:52:02,376
et encore moins
qu'on se trouve pas nuls.
801
00:52:03,334 --> 00:52:06,667
Je peux m'en remettre qu'au hasard,
pour nous.
802
00:52:09,251 --> 00:52:12,542
– Le hasard, c'est quand Dieu
veut rester anonyme.
803
00:52:14,542 --> 00:52:16,167
– J'efface ton numéro.
804
00:52:20,251 --> 00:52:23,209
C'est impossible.
Il est gravé dans ma mémoire.
805
00:52:42,167 --> 00:52:44,709
– «La mujer vamos a la… »
– Non.
806
00:52:45,501 --> 00:52:47,084
– Quoi?
– Non.
807
00:52:47,292 --> 00:52:49,584
– La «mujer», elle «vamos» pas.
808
00:52:49,792 --> 00:52:52,917
«Vamos», c'est du pluriel, mon chou.
809
00:52:53,167 --> 00:52:57,042
Ils parlent portugais, au Brésil.
C'est là-bas que tu veux aller?
810
00:52:57,209 --> 00:52:58,626
– Non. Pas maintenant.
811
00:52:58,834 --> 00:53:01,501
– T'en es où,
avec le Roméo et Juliette?
812
00:53:01,709 --> 00:53:04,751
– Il écrit un peu trop chelou pour moi,
Shakespeare.
813
00:53:04,917 --> 00:53:06,209
Je peux l'acheter
814
00:53:06,417 --> 00:53:07,751
sur iTunes?
815
00:53:08,001 --> 00:53:10,667
Il est tellement beau,
Dicaprio, dedans.
816
00:53:12,292 --> 00:53:13,542
– Bon. Papa?
– Oui?
817
00:53:13,709 --> 00:53:17,251
T'as plus l'air d'être
avec tes textos qu'avec moi.
818
00:53:17,501 --> 00:53:19,501
– Je suis là.
– À peine.
819
00:53:20,501 --> 00:53:21,792
– On y retourne.
820
00:53:22,001 --> 00:53:24,167
– La mujer va…
821
00:53:27,376 --> 00:53:30,792
– Lily, je peux pas tout le temps
rattraper tes coups.
822
00:53:31,042 --> 00:53:35,084
– T'as vu la tonne
de devoirs qu'ils me donnent?
823
00:53:37,084 --> 00:53:38,334
Fais voir?
824
00:53:39,126 --> 00:53:41,251
Mais t'as dépassé.
– C'est joli.
825
00:53:41,459 --> 00:53:42,417
– Mais non.
826
00:53:42,584 --> 00:53:45,292
Là, c'est la Chine,
là, la Russie.
827
00:53:46,084 --> 00:53:47,709
N'importe quoi.
828
00:53:58,334 --> 00:53:59,501
C'est qui?
829
00:54:01,917 --> 00:54:04,334
– La banque,
si tu veux tout savoir.
830
00:54:05,292 --> 00:54:06,584
– Ils disent quoi?
831
00:54:07,667 --> 00:54:09,834
– Que je suis plus riche que prévu.
832
00:54:11,459 --> 00:54:15,834
– On va faire du shopping, samedi?
– OK. On va faire du shopping.
833
00:54:27,042 --> 00:54:28,376
Et s'il vient pas?
834
00:54:28,501 --> 00:54:30,542
– On passera la soirée ensemble.
835
00:54:30,709 --> 00:54:32,876
– Je le harcèle, hein?
– Grave.
836
00:54:33,126 --> 00:54:34,542
– Arrête.
– Je déconne.
837
00:54:34,709 --> 00:54:37,417
– Si sa femme est là?
– Non. Pas à ces soirées.
838
00:54:37,584 --> 00:54:39,542
– Alors je devrais pas être là.
839
00:54:39,709 --> 00:54:41,667
– Si tu veux, on y va pas.
– Non.
840
00:54:41,876 --> 00:54:44,167
– Tu te calmes?
– Mon sac!
841
00:54:44,334 --> 00:54:45,417
– Tiens.
– Merci.
842
00:54:45,584 --> 00:54:48,084
– On dirait que tu sors d'HP.
– C'est affreux.
843
00:54:48,251 --> 00:54:50,876
– Il y a pas cHaffreux».
T'es sublime.
844
00:54:51,084 --> 00:54:54,001
Ce soir, le mec,
tu le mets parterre.
845
00:54:57,626 --> 00:54:58,834
– Je vais rrïévanouir.
846
00:54:59,042 --> 00:55:01,542
– Tiens, serre le bras.
Serre le muscle.
847
00:55:02,542 --> 00:55:06,376
– Merci, hein, Marc.
– T'es folle ou quoi?
848
00:55:13,751 --> 00:55:15,834
Ça va?
Qu'est-ce qu'il y a?
849
00:55:17,667 --> 00:55:19,459
– Qu'est-ce que tu fais là?
850
00:55:19,626 --> 00:55:23,626
– Je suis venue avec mon ami Marc.
Il est avocat aussi.
851
00:55:23,834 --> 00:55:27,209
– C'est moi qui l'emmène
dans les soirées un peu chiantes.
852
00:55:27,417 --> 00:55:29,084
S'afficher
avec une star,
853
00:55:29,292 --> 00:55:30,709
c'est bon pour l'image.
854
00:55:30,917 --> 00:55:33,209
– C'est bon, ça. Ça m'intéresse.
855
00:55:33,417 --> 00:55:35,126
– Je vais aller au vestiaire.
856
00:55:35,626 --> 00:55:37,626
Faire la queue.
À plus tard.
857
00:55:38,084 --> 00:55:40,667
– Je m'attendais à tout,
mais pas à ça.
858
00:55:40,834 --> 00:55:42,042
– Oui. C'est un peu…
859
00:55:43,209 --> 00:55:44,042
– Dangereux.
860
00:55:45,501 --> 00:55:47,126
C'est un hôtel, ici.
861
00:55:47,334 --> 00:55:49,376
– Particulier.
– Et en plus,
862
00:55:49,542 --> 00:55:55,376
comme t'es pas, mais pas du tout
sublime dans ta robe moulante…
863
00:55:55,834 --> 00:55:56,709
– Pierre?
864
00:55:56,876 --> 00:55:57,709
Ça, alors.
865
00:55:57,917 --> 00:55:59,834
Ça fait un bout de temps.
866
00:56:00,042 --> 00:56:02,292
Tout va bien?
– Oui. Tout va bien.
867
00:56:03,084 --> 00:56:04,834
– Vous êtes sa femme?
Enchanté.
868
00:56:05,084 --> 00:56:07,542
J'étais un ami de Pierre, à la fac.
869
00:56:07,751 --> 00:56:09,251
– Je ne suis pas sa femme.
870
00:56:09,459 --> 00:56:10,751
– Alors t'as divorcé?
871
00:56:11,001 --> 00:56:12,376
– Non. Pas du tout.
872
00:56:12,501 --> 00:56:14,542
– Si t'as besoin d'un avocat…
873
00:56:14,709 --> 00:56:17,126
– Je te remercie, j'ai pas besoin.
874
00:56:17,334 --> 00:56:18,626
Ça se passe très bien.
875
00:56:18,792 --> 00:56:21,501
– J'ai déposé mon mari.
Je vais y aller.
876
00:56:22,917 --> 00:56:24,376
Marc, chéri, j'y vais.
877
00:56:24,709 --> 00:56:27,001
OK? Bonsoir.
– Bonsoir.
878
00:56:27,459 --> 00:56:28,459
– Au revoir.
879
00:56:28,626 --> 00:56:31,292
– Ça me fait vachement plaisir
de te voir.
880
00:57:24,667 --> 00:57:32,167
…
881
00:57:35,292 --> 00:57:36,417
– Jade?
882
00:57:39,042 --> 00:57:40,209
Jade, tu dors pas?
883
00:57:50,001 --> 00:57:53,376
– C'est horrible.
Ils s'aiment et ils se sont ratés.
884
00:57:53,834 --> 00:57:54,792
– Qui donc?
885
00:57:55,001 --> 00:57:56,542
– Roméo et Juliette.
886
00:57:59,501 --> 00:58:03,042
– Tu l'as acheté, finalement?
– Tu m'avais dit oui.
887
00:58:03,667 --> 00:58:05,459
C'était bien, ta soirée?
888
00:58:11,126 --> 00:58:14,292
– T'inquiète pas.
Ils vont s'aimer pour l'éternité.
889
00:58:14,459 --> 00:58:16,876
– C'est pour les bolosses,
l'éternité.
890
00:58:17,084 --> 00:58:18,626
– Ben, j'espère pas.
891
00:58:18,917 --> 00:58:21,292
Parce qu'a priori,
c'est là où on va.
892
00:58:25,126 --> 00:58:26,792
Allez, dors, mon bébé.
893
00:58:28,417 --> 00:58:30,292
Dors, ma petite merveille.
894
00:58:38,209 --> 00:58:39,792
*-Dans l'univers quantique,
895
00:58:40,042 --> 00:58:43,501
*les choses n'ont pas besoin
de rester au même endroit
896
00:58:44,376 --> 00:58:46,751
*ou de suivre une seule direction.
897
00:58:51,709 --> 00:58:54,501
*Vous pouvez être à plusieurs
endroits en même temps.
898
00:58:56,501 --> 00:58:58,001
*Ce que vous faites ici
899
00:58:58,876 --> 00:59:03,501
*a des répercussions ailleurs,
comme le battement d'ailes du papillon.
900
00:59:20,251 --> 00:59:22,334
– On va pas aller vivre au Brésil?
901
00:59:22,501 --> 00:59:25,126
– Quel rapport?
– Je sais que t'en as parlé
902
00:59:25,334 --> 00:59:26,667
avec Jade.
903
00:59:26,834 --> 00:59:28,209
– On finit notre truc.
904
00:59:28,417 --> 00:59:29,584
On en parle après?
905
00:59:33,876 --> 00:59:34,709
– C'est pas affreux
906
00:59:34,917 --> 00:59:37,459
qu'on regarde
chacun notre programme?
907
00:59:38,084 --> 00:59:39,376
– Non. Pourquoi?
908
00:59:39,542 --> 00:59:42,751
– C'est flippant, je trouve.
– C'est la liberté, ça.
909
00:59:43,001 --> 00:59:45,251
La liberté de ceux qui s'aiment.
910
01:00:14,334 --> 01:00:42,834
…
911
01:00:43,126 --> 01:00:44,501
– Monsieur Solal?
912
01:01:00,792 --> 01:02:00,376
…
913
01:02:00,876 --> 01:02:02,376
– Ça rime avec Casper.
914
01:02:04,542 --> 01:02:06,459
– De quoi?
– L'orange amère.
915
01:02:07,251 --> 01:02:33,417
…
916
01:02:39,501 --> 01:02:42,042
– OUI.
917
01:02:42,209 --> 01:02:43,084
– Tenez.
918
01:03:08,126 --> 01:03:09,042
– Thank you.
919
01:03:16,334 --> 01:03:17,751
– Je connais pas ton…
920
01:03:18,126 --> 01:03:18,917
– Dis donc!
921
01:03:41,417 --> 01:03:43,167
– À quelle heure tu finis?
922
01:03:43,334 --> 01:03:46,626
Je suppose que t'es là aussi
pour travailler.
923
01:03:46,792 --> 01:03:48,876
– Non. Je suis là que pour ça.
924
01:03:49,084 --> 01:03:51,834
– Plus maintenant. Tu vois?
Plus maintenant.
925
01:03:52,459 --> 01:03:55,584
Donc moi, je finis à 18 h.
Je passe te prendre.
926
01:03:55,876 --> 01:03:57,501
Et…
– Et…?
927
01:03:57,626 --> 01:03:59,167
– Je t'emmène
dans mon carrosse.
928
01:04:03,459 --> 01:04:04,292
– Oui.
929
01:04:04,459 --> 01:04:05,792
– Oui?
– Oui.
930
01:04:13,292 --> 01:04:17,042
Réunion juridique en anglais.
931
01:04:17,251 --> 01:04:26,251
…
932
01:04:26,417 --> 01:04:27,792
– OK, OK.
933
01:04:46,542 --> 01:04:48,334
– Bonjour.
– Ah, bonjour.
934
01:04:48,501 --> 01:04:51,501
Vous êtes française, je vois.
Excusez-moi.
935
01:04:51,709 --> 01:04:52,542
Allô?
936
01:04:52,709 --> 01:04:54,334
Oui, Lily. Ça va?
937
01:04:55,417 --> 01:04:59,584
Oui. Je vais te la trouver, ta robe.
Là, je travaille.
938
01:05:01,376 --> 01:05:03,334
Je suis pas venue
faire du shopping.
939
01:05:03,501 --> 01:05:06,209
Je t'ai dit que je le ferais.
J'en ai encore pour…
940
01:05:07,126 --> 01:05:08,376
…
941
01:05:19,126 --> 01:07:24,417
…
942
01:07:27,501 --> 01:07:28,751
– Très belle.
943
01:07:29,126 --> 01:07:30,334
– Très beau.
944
01:07:33,459 --> 01:08:50,334
…
945
01:08:52,667 --> 01:08:54,626
On frappe à la porte.
946
01:08:57,167 --> 01:08:58,042
…
947
01:09:05,501 --> 01:09:06,584
– Très belle.
948
01:09:06,751 --> 01:09:08,001
– Très beau.
949
01:09:09,126 --> 01:09:10,209
Entre.
950
01:09:15,667 --> 01:09:17,876
– Alerte à toutes les unités,
951
01:09:18,084 --> 01:09:21,459
Pierre Solal est rentré
dans ma chambre.
952
01:09:21,584 --> 01:09:23,917
Pierre Solal
est dans ma chambre.
953
01:09:24,126 --> 01:09:29,334
– Pierre Solal entra dans la chambre
d'Eisa Santorini…
954
01:09:30,334 --> 01:09:33,501
Il la prit dans ses bras…
955
01:09:33,667 --> 01:09:37,376
parce qu'il en meurt d'envie.
956
01:09:47,751 --> 01:09:50,917
– J'ai l'impression
d'être dans les bras d'Amma.
957
01:09:51,126 --> 01:09:52,501
– Qui c'est, Amma?
958
01:09:53,334 --> 01:09:54,542
– Amma, c'est…
959
01:09:56,376 --> 01:09:59,001
C'est cette Indienne
qui fait des gros câlins.
960
01:09:59,167 --> 01:10:03,334
Des gens viennent du monde entier
pour être dans ses bras.
961
01:10:06,376 --> 01:10:10,792
Comme ça…
– T'as commandé du Champagne?
962
01:10:12,834 --> 01:10:14,042
– Cadeau de l'hôtel.
963
01:10:15,792 --> 01:10:17,917
– On l'ouvre? Trop cliché?
964
01:10:19,167 --> 01:10:20,667
J'adore les clichés.
965
01:10:25,292 --> 01:10:26,792
– Ça fait peur.
966
01:10:27,001 --> 01:10:28,251
– De trinquer?
967
01:10:28,876 --> 01:10:30,001
– Oui.
968
01:10:32,626 --> 01:10:33,792
– Très.
969
01:10:37,584 --> 01:10:42,042
Il chante «For once in my life»
de Stevie Wonder.
970
01:10:42,251 --> 01:10:46,334
…
971
01:11:06,834 --> 01:11:08,251
– T'es dingue.
972
01:11:13,584 --> 01:12:20,584
…
973
01:12:26,292 --> 01:12:28,667
C'est très intime,
de marcher pieds nus
974
01:12:28,834 --> 01:12:31,501
à côté d'un homme
qu'on connaît très peu.
975
01:12:31,667 --> 01:12:35,834
– On a passé la soirée à dire
qu'on était mariés depuis 18 ans.
976
01:12:48,167 --> 01:12:50,792
– Même pas on hésite?
– Non.
977
01:12:51,042 --> 01:13:08,251
…
978
01:13:11,376 --> 01:13:14,709
Sonnerie du portable.
979
01:13:14,876 --> 01:13:21,501
…
980
01:13:25,584 --> 01:13:27,084
Sonnerie du téléphone.
981
01:13:27,251 --> 01:13:30,292
– Ça doit être ma fille.
Il faut que je réponde.
982
01:13:30,459 --> 01:13:34,917
…
983
01:13:36,376 --> 01:13:37,126
Allô?
984
01:13:41,001 --> 01:13:42,042
Allô?
985
01:13:42,334 --> 01:13:43,542
Lily?
986
01:13:43,709 --> 01:13:45,542
Qu'est-ce qui se passe?
987
01:13:45,709 --> 01:13:47,126
Non, mais…
988
01:13:47,292 --> 01:13:50,334
Tu as vu l'heure qu'il est?
Ça va pas?
989
01:13:50,501 --> 01:14:08,626
…
990
01:14:11,751 --> 01:14:13,084
Pierre?
991
01:14:16,209 --> 01:14:43,417
…
992
01:14:46,501 --> 01:14:49,251
– Pour qu'une histoire
ne s'arrête jamais,
993
01:14:49,417 --> 01:14:51,792
il ne faut pas
qu'elle commence.
994
01:14:59,542 --> 01:15:02,001
– Eisa, le journaliste
de Ouest France…
995
01:15:02,209 --> 01:15:03,751
– Eisa?
996
01:15:04,001 --> 01:15:06,001
– Bravo, pour ton livre.
997
01:15:06,209 --> 01:15:08,501
– C'est quoi,
ton numéro de chambre?
998
01:15:08,626 --> 01:15:10,001
– C'est votre œuvre
999
01:15:10,209 --> 01:15:11,084
la plus personnelle.
1000
01:15:11,251 --> 01:15:13,917
– Pour moi,
c'est Lacan meets Coluche.
1001
01:15:14,167 --> 01:15:15,917
– J'ai envie de te croire.
1002
01:15:16,167 --> 01:15:17,501
Tu publies ça, j'espère.
1003
01:15:18,209 --> 01:15:20,626
– C'est un carton.
– Hein?
1004
01:15:20,834 --> 01:15:22,292
– Il est là. Pierre?
1005
01:15:22,459 --> 01:15:24,209
– Bravo, Eisa.
1006
01:15:24,417 --> 01:15:27,417
– Eisa, je te présente Pierre.
– Enchantée. Eisa.
1007
01:15:27,834 --> 01:15:30,792
– Oui, je sais.
Enchanté aussi.
1008
01:15:31,459 --> 01:15:33,376
– Entre fumeurs de joints,
1009
01:15:33,542 --> 01:15:37,376
vous allez vous entendre.
– J'espère que j'ai d'autres qualités.
1010
01:15:37,542 --> 01:15:39,917
– Celle-là me convient très bien.
1011
01:15:40,126 --> 01:15:43,126
Le mec de Ouest France est là.
– Ah oui.
1012
01:21:18,751 --> 01:21:21,876
Sous-titrage : C.M.C.
73606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.