Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,370 --> 00:00:43,320
Caleb Greeves?
2
00:00:45,670 --> 00:00:47,320
Who the hell are you?
3
00:00:47,400 --> 00:00:48,820
I represent Harvey Birkbeck.
4
00:00:54,820 --> 00:00:57,180
Harve still up over at Statesville?
5
00:00:57,380 --> 00:00:59,620
Going on 27 years.
6
00:00:59,660 --> 00:01:01,360
That's a long time to serve for a murder
7
00:01:01,390 --> 00:01:03,060
you and I both know he didn't commit.
8
00:01:11,480 --> 00:01:12,750
I have a court order
9
00:01:12,780 --> 00:01:15,190
authorizing me to collect
a sample of your DNA.
10
00:01:16,820 --> 00:01:19,700
Bad idea coming here by
yourself, don't you think?
11
00:01:19,720 --> 00:01:21,860
People know I'm here, Caleb.
12
00:01:22,000 --> 00:01:24,180
You take me out, there's
gonna be ten more tomorrow
13
00:01:24,200 --> 00:01:25,700
and another ten the next day.
14
00:01:26,060 --> 00:01:28,360
It's the end of the road.
15
00:01:28,420 --> 00:01:29,880
Can't kill your way out of this one.
16
00:01:31,420 --> 00:01:33,210
Says you, lady.
17
00:01:59,340 --> 00:02:02,240
911. What is your emergency?
18
00:02:05,160 --> 00:02:07,460
What happens to a dog
when the owner dies?
19
00:02:07,500 --> 00:02:09,400
Ma'am, is there an emergency?
20
00:02:10,740 --> 00:02:12,130
Not anymore.
21
00:02:17,300 --> 00:02:21,280
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
22
00:02:21,350 --> 00:02:23,680
Good morning from Chicago.
23
00:02:23,720 --> 00:02:26,099
Once again we are recording
our weekly podcast
24
00:02:26,100 --> 00:02:28,520
from our offices at the
Injustice Defense Group,
25
00:02:28,540 --> 00:02:30,200
a law firm solely dedicated
26
00:02:30,240 --> 00:02:32,400
to the issue of wrongful convictions.
27
00:02:32,440 --> 00:02:35,170
On this week's episode of
Until Proven Innocent,
28
00:02:35,180 --> 00:02:37,940
we're here with our regular
guest, and my boss,
29
00:02:38,030 --> 00:02:41,320
wrongful conviction attorney
Madeline Scott. Her recent
30
00:02:41,340 --> 00:02:43,159
discovery of DNA evidence
31
00:02:43,160 --> 00:02:46,450
has gotten Harvey Birkbeck a new hearing
32
00:02:46,460 --> 00:02:48,330
after 27 years.
33
00:02:48,370 --> 00:02:51,210
Will an innocent man
finally get to go home?
34
00:02:51,290 --> 00:02:53,570
This is the first time you're
facing off against Gore Bellows
35
00:02:53,600 --> 00:02:56,080
since you became a lawyer
four years ago, correct?
36
00:02:56,380 --> 00:02:58,540
- Yes, it is.
- To the two people
37
00:02:58,570 --> 00:03:00,510
in the entire world who don't know,
38
00:03:00,550 --> 00:03:02,519
Gore Bellows is the very prosecutor
39
00:03:02,520 --> 00:03:04,300
who wrongfully convicted Madeline
40
00:03:04,320 --> 00:03:07,180
and her brother Levi Scott
of the first-degree murder
41
00:03:07,210 --> 00:03:08,970
of her best friend Rosemary Lynch.
42
00:03:10,440 --> 00:03:14,220
Are you nervous going up against
the man who put you away?
43
00:03:14,860 --> 00:03:16,480
No.
44
00:03:16,560 --> 00:03:20,720
His approach in my case was
so stunningly dishonest
45
00:03:20,800 --> 00:03:22,600
that any opportunity to show the world
46
00:03:22,620 --> 00:03:24,440
that our white knight
state's attorney is really
47
00:03:24,460 --> 00:03:28,440
a corrupt liar is an
opportunity I'm eager to take.
48
00:03:28,540 --> 00:03:31,520
And that is your law
partner Easy Boudreau,
49
00:03:31,540 --> 00:03:33,710
who I guess doesn't
know we're recording.
50
00:03:33,730 --> 00:03:35,640
Curious what he thinks
the headsets are for.
51
00:03:35,700 --> 00:03:38,440
This is Until Proven
Innocent with Violet Price,
52
00:03:38,560 --> 00:03:40,530
telling the stories of
the wrongfully accused
53
00:03:40,550 --> 00:03:42,170
and the lawyers who represent them.
54
00:03:42,220 --> 00:03:44,300
Was it really necessary
to antagonize Bellows?
55
00:03:44,320 --> 00:03:46,140
It's always necessary. And it's fun.
56
00:03:46,160 --> 00:03:47,720
"Fools give rise to their rage,
57
00:03:47,740 --> 00:03:50,740
but the wise bring calm
in the end." Proverbs.
58
00:03:50,760 --> 00:03:52,020
"I'm a sinner, I'm a saint,
59
00:03:52,040 --> 00:03:53,840
I do not feel ashamed." Meredith Brooks.
60
00:03:53,880 --> 00:03:55,770
"I'm your hell, I'm your dream."
61
00:03:55,860 --> 00:03:57,420
"I'm nothing in between."
62
00:03:57,440 --> 00:03:59,500
While I hate to break up
this amazing rendition
63
00:03:59,530 --> 00:04:01,619
of late '90s feminist alternative rock,
64
00:04:01,620 --> 00:04:02,630
we've got to get to court.
65
00:04:02,640 --> 00:04:04,120
Yeah.
66
00:04:04,240 --> 00:04:06,910
Hey, Atticus.
67
00:04:06,990 --> 00:04:08,490
This is Atticus.
68
00:04:09,950 --> 00:04:11,500
What was I supposed to do?
69
00:04:13,120 --> 00:04:14,750
At least he's black.
70
00:04:14,790 --> 00:04:16,800
- Exactly.
- Sorry.
71
00:04:22,260 --> 00:04:24,559
Keep it up, Madeline.
72
00:04:24,560 --> 00:04:26,180
How'd you find the DNA?
73
00:04:26,260 --> 00:04:27,960
Great work, Madeline.
74
00:04:27,980 --> 00:04:30,620
- Set him free, Madeline.
- Keep fighting the good fight, Madeline!
75
00:04:31,930 --> 00:04:33,920
You okay, Harvey?
76
00:04:41,440 --> 00:04:43,720
All rise.
77
00:04:43,760 --> 00:04:46,320
The State v. Madeline
78
00:04:46,350 --> 00:04:49,330
and Levi Scott will now proceed.
79
00:04:52,700 --> 00:04:54,860
All rise.
80
00:04:58,170 --> 00:05:00,640
The People v. Harvey Birkbeck.
81
00:05:00,760 --> 00:05:02,000
You may be seated.
82
00:05:06,090 --> 00:05:07,660
Counselor, you may proceed.
83
00:05:10,560 --> 00:05:12,860
Good morning, Your Honor.
On behalf of petitioner,
84
00:05:12,880 --> 00:05:15,300
we would like to submit newly
acquired DNA evidence...
85
00:05:15,340 --> 00:05:17,440
Your Honor, may it please the court.
86
00:05:17,470 --> 00:05:18,880
The State withdraws its objection
87
00:05:18,900 --> 00:05:20,480
to the release of Mr. Harvey Birkbeck.
88
00:05:22,070 --> 00:05:24,540
Now, I realize this is somewhat unusual,
89
00:05:24,570 --> 00:05:27,640
but in consideration of
this new DNA evidence,
90
00:05:27,760 --> 00:05:29,490
clearly a mistake has been made.
91
00:05:29,580 --> 00:05:32,200
Contrary to what Ms. Scott
would have the public believe,
92
00:05:32,340 --> 00:05:34,450
we prosecutors are also human beings.
93
00:05:34,470 --> 00:05:37,250
Objection. Assumes
facts not in evidence.
94
00:05:38,540 --> 00:05:39,920
Quiet, please.
95
00:05:40,000 --> 00:05:41,880
Mr. Bellows, continue.
96
00:05:41,960 --> 00:05:44,040
An injustice has been done.
97
00:05:44,090 --> 00:05:47,050
This man has spent the
better part of his life
98
00:05:47,080 --> 00:05:48,340
wrongfully imprisoned,
99
00:05:48,370 --> 00:05:50,400
and it gives me no
greater joy than to say,
100
00:05:50,440 --> 00:05:52,240
"It's time for you to go home."
101
00:05:53,240 --> 00:05:56,320
The State moves to vacate
Mr. Birkbeck's conviction
102
00:05:56,380 --> 00:05:57,810
of murder in the second degree.
103
00:06:01,540 --> 00:06:04,300
Congratulations, Mr. Birkbeck,
you're a free man now.
104
00:06:04,320 --> 00:06:06,440
Case is dismissed.
105
00:06:06,530 --> 00:06:08,360
Defendant is discharged.
106
00:06:08,490 --> 00:06:10,530
You get to go home.
107
00:06:17,140 --> 00:06:19,840
"We, the jury, in the
above entitled cause,
108
00:06:19,860 --> 00:06:20,990
"find the defendants
109
00:06:21,040 --> 00:06:25,000
"Madeline Scott and Levi Scott guilty
110
00:06:25,020 --> 00:06:26,440
- "of the crime of murder...
- No.
111
00:06:26,470 --> 00:06:27,860
of Rosemary Lynch."
112
00:06:27,920 --> 00:06:30,050
- No, we're innocent.
- Your Honor, please.
113
00:06:30,090 --> 00:06:31,390
- We're innocent.
- Your Honor, please.
114
00:06:31,420 --> 00:06:33,180
- No. No, Your Honor!
- I would never hurt...
115
00:06:34,640 --> 00:06:36,220
We're innocent.
116
00:06:36,310 --> 00:06:37,810
Your Honor, please. No!
117
00:06:38,810 --> 00:06:40,220
Well done, Maddie.
118
00:06:40,320 --> 00:06:41,700
I always wanted to tell you
119
00:06:41,720 --> 00:06:43,770
that your case was
never personal for me.
120
00:06:43,860 --> 00:06:45,420
I was just doing my job
121
00:06:45,440 --> 00:06:46,840
and I honestly thought you were guilty.
122
00:06:46,880 --> 00:06:49,320
- In fact, I still do.
- Mr. Bellows.
123
00:06:49,410 --> 00:06:50,530
- Mr. Bellows.
- Mr. Bellows, sir.
124
00:06:50,540 --> 00:06:52,200
How about a quick comment?
125
00:06:53,950 --> 00:06:56,499
What is that snake up to?
126
00:06:56,500 --> 00:06:59,220
Bellows wants to avoid the
humiliation and be the hero.
127
00:06:59,260 --> 00:07:01,200
It's pretty clever, actually.
128
00:07:01,210 --> 00:07:04,170
Well, the real question is why.
129
00:07:04,300 --> 00:07:06,960
Today's Until Proven
Innocent is being recorded
130
00:07:06,980 --> 00:07:09,560
at the Performing Arts
Center for our first annual
131
00:07:09,580 --> 00:07:11,760
Injustice Defense Group fund-raiser.
132
00:07:15,310 --> 00:07:17,740
Now, the whole world knows
133
00:07:17,780 --> 00:07:19,420
that Madeline got her bachelor's degree
134
00:07:19,440 --> 00:07:21,020
during her ten years in prison,
135
00:07:21,040 --> 00:07:23,400
and upon her release
attended Yale Law School,
136
00:07:23,420 --> 00:07:25,270
graduating top of her class.
137
00:07:26,900 --> 00:07:29,240
But what most people don't realize
138
00:07:29,260 --> 00:07:32,140
is that her lawyer wasn't even
a criminal defense lawyer
139
00:07:32,160 --> 00:07:34,519
when he took on her infamous case.
140
00:07:34,520 --> 00:07:36,560
Nope. Reinsurance regulation.
141
00:07:36,620 --> 00:07:38,790
So what happened?
142
00:07:38,830 --> 00:07:40,270
Uh, truth be told,
143
00:07:40,290 --> 00:07:42,840
I thought she was guilty
like everyone else did.
144
00:07:43,790 --> 00:07:46,820
Then Maddie sent me a letter.
145
00:07:47,020 --> 00:07:49,600
The letter said, "Please
do not look away
146
00:07:49,620 --> 00:07:51,020
without at least hearing my story."
147
00:07:51,090 --> 00:07:53,880
I was so surprised, I thought perhaps
148
00:07:53,920 --> 00:07:57,220
this is the one case meant for me.
149
00:07:57,350 --> 00:07:58,800
And so I decided to follow
150
00:07:58,820 --> 00:08:00,680
the Lord's guidance and not look away.
151
00:08:01,800 --> 00:08:04,160
After a few months working
together, I asked her about
152
00:08:04,180 --> 00:08:07,420
the number she'd written at the
bottom of my special letter.
153
00:08:08,610 --> 00:08:11,440
2,736.
154
00:08:13,530 --> 00:08:16,200
Turns out, that was the number
155
00:08:16,240 --> 00:08:17,660
of letters she'd sent before mine.
156
00:08:17,740 --> 00:08:21,160
I realized right then that I
had discovered my purpose.
157
00:08:21,220 --> 00:08:24,670
Because if 2,735 trained lawyers
158
00:08:24,710 --> 00:08:27,640
would ignore an innocent
girl whose case was famous,
159
00:08:27,900 --> 00:08:31,459
who was gonna fight for the
innocent people behind bars
160
00:08:31,460 --> 00:08:33,260
who weren't famous?
161
00:08:37,760 --> 00:08:41,180
Now, Rosemary Lynch
was brutally murdered
162
00:08:41,270 --> 00:08:44,310
and yet her killer was never found.
163
00:08:47,730 --> 00:08:50,190
That's correct.
164
00:08:50,280 --> 00:08:53,320
When someone goes to prison for
a murder they didn't commit,
165
00:08:53,380 --> 00:08:56,460
it means the real murderer
is still out there.
166
00:08:58,550 --> 00:08:59,910
Same contribution as last year?
167
00:08:59,990 --> 00:09:01,910
- Absolutely.
- Maybe a little more?
168
00:09:01,940 --> 00:09:03,660
My cover is a billionaire donor tonight.
169
00:09:03,790 --> 00:09:05,080
That's why I bought this hat.
170
00:09:05,120 --> 00:09:06,320
It's not very believable.
171
00:09:06,420 --> 00:09:08,000
- How are you?
- Good, how are you?
172
00:09:08,130 --> 00:09:09,590
Dylan, hi.
173
00:09:09,670 --> 00:09:11,250
Hey.
174
00:09:11,340 --> 00:09:13,510
- Thank you for coming.
- Yeah, of course.
175
00:09:13,550 --> 00:09:15,920
Where's Becky? Sh-She couldn't make it?
176
00:09:16,010 --> 00:09:17,090
Oh, you didn't hear.
177
00:09:17,100 --> 00:09:19,720
She, um...
178
00:09:19,810 --> 00:09:22,140
She dumped me.
179
00:09:22,170 --> 00:09:24,560
- What?
- Yeah.
180
00:09:24,690 --> 00:09:27,240
That's crazy. You're like
a rom-com character.
181
00:09:27,270 --> 00:09:28,960
What do you mean?
182
00:09:29,020 --> 00:09:30,900
Well, just, you know, you're handsome,
183
00:09:30,950 --> 00:09:33,839
and you have a beard and
a sexy reporter job.
184
00:09:33,840 --> 00:09:36,630
Uh, well, unfortunately, she did
not feel that way about the job.
185
00:09:36,660 --> 00:09:38,530
She hated the job.
186
00:09:38,660 --> 00:09:40,660
It was just, um...
187
00:09:40,790 --> 00:09:42,760
I don't know, it was
just too much travel.
188
00:09:42,780 --> 00:09:45,640
If my boyfriend was covering the
Middle East, I'd be in heaven.
189
00:09:45,830 --> 00:09:47,800
Just... just when you start to annoy me,
190
00:09:47,820 --> 00:09:49,660
you leave town. Dreamy.
191
00:09:49,670 --> 00:09:51,790
Well, then maybe you and I
should go out sometime.
192
00:09:51,920 --> 00:09:54,680
That's good.
193
00:09:54,720 --> 00:09:56,920
- You're hilarious.
- Hmm.
194
00:09:58,140 --> 00:10:00,640
I'm gonna go get a...
195
00:10:00,760 --> 00:10:03,060
I'm gonna go get a drink.
196
00:10:03,140 --> 00:10:04,700
I thought you didn't drink.
197
00:10:04,720 --> 00:10:05,800
You know, I think I'm gonna start.
198
00:10:05,820 --> 00:10:07,230
- Okay.
- Okay.
199
00:10:14,360 --> 00:10:16,260
Don't be nervous, honey.
200
00:10:16,320 --> 00:10:18,480
You're gonna crush this.
201
00:10:18,540 --> 00:10:21,420
We don't have enough of a
presence in Springfield.
202
00:10:21,660 --> 00:10:23,700
The numbers are still too low downstate.
203
00:10:23,740 --> 00:10:26,640
We've got plenty of time,
and when we're through,
204
00:10:26,700 --> 00:10:30,160
your opponents will be
scattered into piles of ashes.
205
00:10:30,200 --> 00:10:33,500
Nobody does metaphor quite
like you do, my love.
206
00:10:33,560 --> 00:10:35,670
Now...
207
00:10:35,760 --> 00:10:37,660
Big smile, dear.
208
00:10:39,820 --> 00:10:44,040
It is with great pride
and great humility
209
00:10:44,140 --> 00:10:46,630
that I announce my candidacy
for attorney general
210
00:10:46,660 --> 00:10:48,800
to the great state of Illinois.
211
00:10:48,860 --> 00:10:53,020
If elected, I promise to
enforce law and order,
212
00:10:53,060 --> 00:10:56,730
ensure that no crime will go unpunished.
213
00:10:56,800 --> 00:10:58,300
So that's what he was up to.
214
00:10:58,340 --> 00:11:00,320
Our last two AGs became governor.
215
00:11:00,370 --> 00:11:01,860
We can't let that happen.
216
00:11:01,990 --> 00:11:03,500
Hey, if you go after him in the press,
217
00:11:03,540 --> 00:11:04,640
it'll come across like revenge.
218
00:11:04,660 --> 00:11:05,850
Not if I do it in court.
219
00:11:05,880 --> 00:11:07,660
What are you talking about?
You want to sue him?
220
00:11:07,680 --> 00:11:08,790
No, expose him.
221
00:11:08,830 --> 00:11:11,180
You know Harvey Birkbeck
and I aren't the only
222
00:11:11,200 --> 00:11:12,620
two innocent people he's thrown in jail.
223
00:11:12,670 --> 00:11:13,880
And there'll be a heck of a lot more
224
00:11:13,900 --> 00:11:15,820
- if he's elected attorney general.
- Exactly.
225
00:11:15,840 --> 00:11:18,180
We need to sink his AG
campaign before it begins.
226
00:11:18,960 --> 00:11:21,380
Let's find another one of
his wrongful convictions...
227
00:11:21,430 --> 00:11:24,060
something really high-profile...
and jam it down his throat.
228
00:11:24,090 --> 00:11:25,550
Are you sure you want to poke the bear?
229
00:11:25,580 --> 00:11:27,640
No, I want to rip his heart out.
230
00:11:27,730 --> 00:11:29,400
How many innocent lives
has he destroyed?
231
00:11:29,420 --> 00:11:30,860
I don't think it's a great idea,
232
00:11:30,880 --> 00:11:32,200
but I think somebody ought to...
233
00:11:33,690 --> 00:11:36,520
This man doesn't get to
be attorney general.
234
00:11:41,900 --> 00:11:44,399
Lucia, why did you set the fire?
235
00:11:44,400 --> 00:11:46,640
Because my little Angel told me to.
236
00:11:48,300 --> 00:11:50,750
He spoke to me.
237
00:11:51,240 --> 00:11:54,040
He said he was ready to go to Heaven.
238
00:12:01,300 --> 00:12:03,560
You seriously want to defend
239
00:12:03,600 --> 00:12:05,720
the Wicked Witch of West Pullman?
240
00:12:05,760 --> 00:12:08,120
The woman murdered her own child
by burning down her house
241
00:12:08,160 --> 00:12:10,120
- and then confessed to it.
- We'd have a better chance
242
00:12:10,140 --> 00:12:12,080
exonerating the ghost of Charles Manson.
243
00:12:12,110 --> 00:12:13,880
I know it's not a great case,
244
00:12:13,920 --> 00:12:16,040
but her PCR hearing is
in less than two months.
245
00:12:16,060 --> 00:12:18,550
The timing is perfect, and
it's high-profile enough
246
00:12:18,580 --> 00:12:19,599
that we'll get a ton of press.
247
00:12:19,600 --> 00:12:21,360
This is a disaster waiting to happen.
248
00:12:21,450 --> 00:12:22,760
Everyone loved hating her.
249
00:12:22,780 --> 00:12:24,070
Just like they loved hating me.
250
00:12:24,800 --> 00:12:26,520
Lucia Rincon was convicted
251
00:12:26,560 --> 00:12:28,260
because of this image of her, right?
252
00:12:28,320 --> 00:12:31,000
- The satanic goth queen?
- Correct.
253
00:12:31,940 --> 00:12:33,830
What if I told you...
254
00:12:33,960 --> 00:12:37,160
she was really a preacher's wife
255
00:12:37,400 --> 00:12:38,820
who was never into goth?
256
00:12:38,840 --> 00:12:40,660
So, then what was with
all the goth makeup?
257
00:12:40,680 --> 00:12:42,050
It wasn't makeup.
258
00:12:42,130 --> 00:12:44,520
It was soot from the fire.
259
00:12:44,540 --> 00:12:46,890
They didn't clean her up
before the confession.
260
00:12:46,970 --> 00:12:48,100
Eyewitness accounts have her getting
261
00:12:48,140 --> 00:12:49,580
some sort of injection on the scene.
262
00:12:51,810 --> 00:12:54,380
And let me guess, her toxicology
report has disappeared.
263
00:12:54,400 --> 00:12:55,660
Vanished in the wind.
264
00:12:55,760 --> 00:12:57,160
I think we found our case.
265
00:13:17,340 --> 00:13:19,160
You okay?
266
00:13:19,380 --> 00:13:20,880
Yeah.
267
00:13:23,840 --> 00:13:26,640
Best years of my life.
268
00:13:30,430 --> 00:13:32,880
To this day,
269
00:13:32,890 --> 00:13:35,930
I don't know why my baby's dead.
270
00:13:36,060 --> 00:13:38,440
I don't know why I confessed.
271
00:13:38,520 --> 00:13:41,190
I play it over in my head.
272
00:13:41,920 --> 00:13:43,359
Why did I do that?
273
00:13:43,360 --> 00:13:45,840
Since the advent of DNA evidence,
274
00:13:45,880 --> 00:13:49,030
about 2,000 inmates have been
proven innocent and freed.
275
00:13:49,160 --> 00:13:52,960
More than 500 of them had been coerced
276
00:13:52,980 --> 00:13:54,180
into falsely confessing.
277
00:13:54,220 --> 00:13:55,900
So, Lucia,
278
00:13:55,960 --> 00:13:57,380
can you tell us what
happened that night?
279
00:13:57,440 --> 00:13:58,900
I don't remember anything.
280
00:13:59,130 --> 00:14:02,199
I was never into... goth.
281
00:14:02,200 --> 00:14:04,440
I-I-I didn't even know what that was.
282
00:14:04,500 --> 00:14:06,420
Bellows did the same thing to me.
283
00:14:06,500 --> 00:14:08,150
You know, the night Rosemary died was
284
00:14:08,180 --> 00:14:09,559
the first night I ever got drunk.
285
00:14:09,560 --> 00:14:10,680
What?
286
00:14:11,680 --> 00:14:14,580
I thought you were
some crazy party girl.
287
00:14:14,600 --> 00:14:17,460
Behind every media caricature is
a real-life human being, right?
288
00:14:17,520 --> 00:14:20,000
That man is a monster.
289
00:14:20,060 --> 00:14:22,780
Lucia, you have a hearing in six weeks.
290
00:14:22,860 --> 00:14:25,860
We'd like to be your
lawyers at that hearing.
291
00:14:32,900 --> 00:14:34,380
This guy's kind of cute.
292
00:14:34,400 --> 00:14:37,360
Ah, yeah. He's like Daddy
Warbucks if he was a eunuch.
293
00:14:37,400 --> 00:14:39,020
Sometimes that's preferable.
294
00:14:39,080 --> 00:14:41,060
Sorry, am I interrupting?
295
00:14:41,090 --> 00:14:44,500
We're just analyzing Violet's
reckless dating app behavior.
296
00:14:44,540 --> 00:14:46,760
Says our investigator holding a sword.
297
00:14:46,880 --> 00:14:49,420
It's a replica of a 16th century katana.
298
00:14:49,470 --> 00:14:51,440
What got you into this stuff?
299
00:14:51,460 --> 00:14:52,469
Kill Bill part two.
300
00:14:52,470 --> 00:14:54,139
Oh, is that what got you
into wrongful convictions?
301
00:14:54,140 --> 00:14:56,740
No. It was Kill Bill part one.
302
00:14:56,780 --> 00:15:00,020
Engine Company 93 originally
investigated the fire.
303
00:15:00,060 --> 00:15:02,000
I want you to go down there. Dig around.
304
00:15:02,020 --> 00:15:03,780
See if you can find out
how the fire got started.
305
00:15:03,800 --> 00:15:07,000
Perfect. I'll go
undercover as a recruit.
306
00:15:07,100 --> 00:15:09,070
I don't think that's necessary.
307
00:15:09,200 --> 00:15:11,150
It's always necessary.
308
00:15:12,280 --> 00:15:14,240
Maddie, I want to show you
309
00:15:14,260 --> 00:15:16,860
what I've been working on
for the new press release.
310
00:15:16,940 --> 00:15:20,560
Our plan is to show how Bellows
used the media to demonize you.
311
00:15:20,640 --> 00:15:22,540
Exactly like he's doing to Lucia.
312
00:15:22,570 --> 00:15:25,420
You, I like you.
313
00:15:25,500 --> 00:15:27,130
No.
314
00:15:27,260 --> 00:15:29,010
Absolutely not.
315
00:15:29,050 --> 00:15:31,090
I don't want to make
this story about me.
316
00:15:31,180 --> 00:15:32,400
Maddie.
317
00:15:32,440 --> 00:15:35,239
We have to make this about you.
318
00:15:35,240 --> 00:15:37,040
You are the living, breathing example
319
00:15:37,060 --> 00:15:38,520
of what Bellows is doing to Lucia.
320
00:15:38,540 --> 00:15:39,760
She's right.
321
00:15:39,790 --> 00:15:41,160
- You're our best asset.
- Right now
322
00:15:41,180 --> 00:15:43,280
you're our only asset.
It's a terrible case.
323
00:15:49,490 --> 00:15:52,340
Oh, are you seeing anyone, Maddie?
324
00:15:54,340 --> 00:15:57,060
- You know that I'm not, Mom.
- Well...
325
00:15:57,240 --> 00:15:59,040
you're not gonna be young forever.
326
00:15:59,200 --> 00:16:00,259
Burn.
327
00:16:00,260 --> 00:16:02,260
You've been out of
prison for seven years.
328
00:16:02,320 --> 00:16:04,480
Your whole life can't
just be about your cases.
329
00:16:04,620 --> 00:16:05,859
Well, actually, there's, uh,
330
00:16:05,860 --> 00:16:07,919
one that I need to
talk to you all about.
331
00:16:07,920 --> 00:16:11,800
- Who is it, honey?
- Her name is Lucia Rincon.
332
00:16:12,780 --> 00:16:14,380
Bellows is the prosecutor.
333
00:16:16,200 --> 00:16:17,720
And I know our case is gonna come up,
334
00:16:17,740 --> 00:16:19,360
because it's part of
our defense strategy.
335
00:16:19,380 --> 00:16:21,560
Why do you want to talk
about that nightmare again?
336
00:16:21,600 --> 00:16:24,040
I don't. But this woman is innocent.
337
00:16:24,120 --> 00:16:26,280
So if I have to drag my
name through the mud
338
00:16:26,300 --> 00:16:28,280
to save her, that's
just what I'm gonna do.
339
00:16:28,340 --> 00:16:30,640
But what about your brother?
He hasn't been able
340
00:16:30,660 --> 00:16:32,300
to get a decent job
because of what happened.
341
00:16:32,340 --> 00:16:33,470
Hey, I'm fine.
342
00:16:33,480 --> 00:16:36,000
Coaching kids' soccer is nice, but...
343
00:16:36,020 --> 00:16:39,140
- Wow. Okay. Thanks, Mom.
- I think it's great.
344
00:16:39,200 --> 00:16:41,500
- Thank you. It is great.
- You can't do this to us again.
345
00:16:41,560 --> 00:16:43,219
Our lives have just
gotten back to normal.
346
00:16:43,220 --> 00:16:45,280
Hey, we're the ones that
went to prison, okay?
347
00:16:45,300 --> 00:16:46,900
So if she wants to talk about the case,
348
00:16:46,960 --> 00:16:48,959
then she can talk about the case.
349
00:16:48,960 --> 00:16:51,239
And I want you to crush
that son of a bitch for me.
350
00:16:51,240 --> 00:16:52,590
For us.
351
00:16:52,600 --> 00:16:53,970
For us.
352
00:16:54,000 --> 00:16:55,940
I'm worried about you, Maddie.
353
00:16:55,980 --> 00:16:58,240
Are you sure you really want to do this?
354
00:16:59,890 --> 00:17:02,260
Ever since I saw Bellows,
355
00:17:02,340 --> 00:17:04,520
I can't stop thinking about Rosemary.
356
00:17:06,700 --> 00:17:09,740
Seeing him triggered something in me.
357
00:17:09,780 --> 00:17:12,610
We've all spent so many years
trying to forget about this.
358
00:17:13,650 --> 00:17:15,200
It never goes away, does it?
359
00:17:16,620 --> 00:17:18,960
I don't think it ever will.
360
00:17:38,060 --> 00:17:39,950
_
361
00:17:39,980 --> 00:17:41,040
I bet Tobey
362
00:17:41,060 --> 00:17:43,520
would totally hook up
with you in that dress.
363
00:17:52,070 --> 00:17:53,400
Tobey, stop.
364
00:17:53,420 --> 00:17:54,570
Come on, just one sip.
365
00:18:01,400 --> 00:18:03,200
Hey, Levi, come drink with us!
366
00:18:03,240 --> 00:18:05,380
- Ah!
- Ha! Oh!
367
00:18:17,430 --> 00:18:19,640
Now with renowned innocence attorney
368
00:18:19,680 --> 00:18:23,160
Madeline Scott at her side,
Rincon is heading back to court
369
00:18:23,180 --> 00:18:25,220
for round two of her infamous
370
00:18:25,310 --> 00:18:26,730
trial by fire.
371
00:18:26,770 --> 00:18:29,200
And the Supreme Court has also held
372
00:18:29,220 --> 00:18:31,760
that fantastic or delusional claims
373
00:18:31,800 --> 00:18:34,330
of actual innocence should
be dismissed by judges
374
00:18:34,380 --> 00:18:36,780
as frivolous and patently without...
375
00:18:36,800 --> 00:18:38,240
Hey, uh...
376
00:18:38,360 --> 00:18:40,640
what do you make of
this Luciferina deal?
377
00:18:40,660 --> 00:18:42,560
Arson? Not arson?
378
00:18:42,580 --> 00:18:44,500
Those judges wouldn't know deliberate
379
00:18:44,520 --> 00:18:47,850
from an accidental combustion
if you set their robes on fire.
380
00:18:49,370 --> 00:18:52,290
That fire was 2004, wasn't it?
381
00:18:52,760 --> 00:18:54,400
Yes, it was, Chief.
382
00:18:54,440 --> 00:18:56,240
December 2004.
383
00:18:56,300 --> 00:18:58,880
So there you have it.
384
00:18:58,970 --> 00:19:01,260
Why? What... what happened in 2004?
385
00:19:01,300 --> 00:19:03,459
Charcoal Christmas, son.
386
00:19:03,460 --> 00:19:06,100
But for this small suburb of Chicago,
387
00:19:06,140 --> 00:19:08,180
the murder of Rosemary
Lynch is still a hot...
388
00:19:08,270 --> 00:19:09,700
All right, let's go, let's go!
389
00:19:09,720 --> 00:19:11,580
Hustle it up now! Keep
your head up! There you go!
390
00:19:11,610 --> 00:19:14,680
Nice shot! Hey, great
save! There you go!
391
00:19:14,700 --> 00:19:17,280
Come on. Go meet up with
your friends, honey.
392
00:19:17,360 --> 00:19:18,459
- Good effort, good effort.
- Levi!
393
00:19:18,460 --> 00:19:20,000
- Give me some fives. There you go.
- Levi!
394
00:19:20,060 --> 00:19:21,400
Why is your sister defending
395
00:19:21,440 --> 00:19:23,950
that psycho who set her kid on fire?
396
00:19:24,840 --> 00:19:26,620
You-You'll have to talk
to her about that.
397
00:19:26,660 --> 00:19:29,560
She is using Rosemary. It's disgusting.
398
00:19:29,580 --> 00:19:31,320
What is wrong with you people?
399
00:19:31,330 --> 00:19:33,040
Can we not talk about this here, please?
400
00:19:33,060 --> 00:19:34,460
I-I'm-I'm trying to coach soccer.
401
00:19:34,520 --> 00:19:36,499
We are never gonna forget
what you and your sister
402
00:19:36,500 --> 00:19:38,920
did to Rosemary. Ever.
403
00:19:39,000 --> 00:19:40,590
Come on, Brian.
404
00:19:41,960 --> 00:19:43,420
We'll see you next week.
405
00:19:46,930 --> 00:19:48,470
Bye, Coach Levi!
406
00:19:48,560 --> 00:19:49,770
Hey.
407
00:19:51,940 --> 00:19:53,520
Hey, Levi.
408
00:19:54,640 --> 00:19:57,600
What are you doing here?
409
00:19:57,640 --> 00:20:00,000
No one wants you here.
410
00:20:00,120 --> 00:20:01,780
We don't want you around our kids.
411
00:20:01,860 --> 00:20:03,850
You know, assault with a deadly weapon
412
00:20:03,900 --> 00:20:06,840
can get you up to ten years.
413
00:20:06,860 --> 00:20:08,700
Maybe life if you kill me.
414
00:20:08,780 --> 00:20:11,580
Is that what you want, Brian?
You want to sit in a cell
415
00:20:11,620 --> 00:20:14,240
for the rest of your life just dreaming
416
00:20:14,260 --> 00:20:15,750
about all the things
that you missed out on,
417
00:20:15,790 --> 00:20:18,090
like your wife, or your kids?
418
00:20:20,020 --> 00:20:23,259
Just a couple beers.
419
00:20:23,260 --> 00:20:24,590
A good steak.
420
00:20:27,420 --> 00:20:29,680
Why don't you move over and...
421
00:20:29,770 --> 00:20:32,500
we'll both just pretend this
whole thing didn't happen.
422
00:20:41,860 --> 00:20:43,700
Oh, my God! Brian!
423
00:20:43,800 --> 00:20:46,120
Brian! Are you okay?
424
00:20:46,180 --> 00:20:48,540
Babe.
425
00:20:52,000 --> 00:20:53,120
Are you all right?
426
00:21:22,740 --> 00:21:25,030
Heather.
427
00:21:25,560 --> 00:21:27,500
Hi.
428
00:21:28,360 --> 00:21:29,990
What are you doing here?
429
00:21:30,040 --> 00:21:33,660
Your drug addict brother nearly
killed me and my husband.
430
00:21:33,720 --> 00:21:36,160
I take it you're defending him?
431
00:21:36,440 --> 00:21:38,960
- He's been clean for years.
- Good for him.
432
00:21:40,630 --> 00:21:43,060
Wait, Brian Husband is your husband?
433
00:21:43,120 --> 00:21:44,420
Yeah.
434
00:21:46,000 --> 00:21:47,580
Oh, it's just...
435
00:21:47,680 --> 00:21:49,240
now your name is Heather Husband.
436
00:21:50,060 --> 00:21:52,770
I'm glad you've recovered
enough from Rosemary's death
437
00:21:52,780 --> 00:21:54,540
to make everything a big joke.
438
00:21:54,620 --> 00:21:56,590
You know, most of us in town
439
00:21:56,640 --> 00:21:58,350
still think you should be in jail.
440
00:21:58,440 --> 00:22:00,360
We always will.
441
00:22:00,560 --> 00:22:04,040
Well, sometimes I miss
lockup, 'cause, you know,
442
00:22:04,080 --> 00:22:05,880
kind of cool to beat the
hell out of a dumb bitch
443
00:22:05,900 --> 00:22:07,030
who looked at you wrong.
444
00:22:07,070 --> 00:22:10,560
Well, you know all about being
a dumb bitch, now, don't you?
445
00:22:13,600 --> 00:22:15,540
You know, I always thought
that maybe you were the one
446
00:22:15,550 --> 00:22:17,420
- that killed Rosemary.
- What?
447
00:22:17,480 --> 00:22:19,280
You were definitely the
queen bee back in the day,
448
00:22:19,300 --> 00:22:22,040
but you knew you were never
getting out of La Grange.
449
00:22:22,130 --> 00:22:23,950
And you should've seen your face
450
00:22:23,960 --> 00:22:26,040
the day Rosemary was
accepted to Stanford.
451
00:22:27,860 --> 00:22:30,180
Well, it looks like she
didn't quite make it,
452
00:22:30,260 --> 00:22:32,320
now, did she?
453
00:22:37,560 --> 00:22:40,380
See you in court, Maddie.
454
00:22:47,480 --> 00:22:49,400
Mr. Scott, where is your sister?
455
00:22:50,240 --> 00:22:52,340
She should be here soon, Your Honor.
456
00:22:52,360 --> 00:22:55,360
Madeline Scott, Your Honor,
counsel for the defendant.
457
00:22:55,380 --> 00:22:57,910
Sorry, bud.
458
00:22:59,700 --> 00:23:01,980
And how do you plead?
459
00:23:02,100 --> 00:23:05,280
As always in our family,
not guilty, Your Honor.
460
00:23:13,380 --> 00:23:14,550
- Hi.
- Hey.
461
00:23:16,140 --> 00:23:17,400
Hi.
462
00:23:17,730 --> 00:23:20,100
Can we, uh, can we talk about Rincon?
463
00:23:20,230 --> 00:23:22,740
Oh, is that what you're doing here?
464
00:23:22,780 --> 00:23:25,720
Well, we got a lot of readers
that love the Goth Killer.
465
00:23:25,740 --> 00:23:27,440
I'm metro now.
466
00:23:27,500 --> 00:23:28,820
- Oh.
- So...
467
00:23:28,840 --> 00:23:31,300
I guess your international
dream guy scenario is over.
468
00:23:31,340 --> 00:23:32,930
Yeah, you're still dreamy
on this continent,
469
00:23:32,960 --> 00:23:34,000
but I can't discuss it.
470
00:23:34,040 --> 00:23:37,040
All right, new idea. How about this?
471
00:23:37,100 --> 00:23:38,500
How about I take you to dinner,
472
00:23:38,540 --> 00:23:40,460
and I give the story to somebody else?
473
00:23:40,660 --> 00:23:42,240
You would lose a story for a date?
474
00:23:42,250 --> 00:23:44,780
I would lose a Pulitzer
for a date with you.
475
00:23:44,800 --> 00:23:46,640
Are you kidding me? Come on.
476
00:23:46,680 --> 00:23:48,860
Oh, you're good.
477
00:23:48,920 --> 00:23:52,500
I can't. I...
478
00:23:52,560 --> 00:23:54,200
I, uh...
479
00:23:54,240 --> 00:23:56,040
You know what? You're
not missing anything.
480
00:23:56,100 --> 00:23:57,320
I'm terrible in bed.
481
00:23:58,810 --> 00:24:01,100
That's a true story.
482
00:24:07,340 --> 00:24:08,680
_
483
00:24:17,830 --> 00:24:19,560
Easy.
484
00:24:20,710 --> 00:24:23,459
I've been looking into Lucia's
missing toxicology file.
485
00:24:23,460 --> 00:24:25,320
So, this is the medical examiner report
486
00:24:25,340 --> 00:24:26,630
from Lucia's case.
487
00:24:26,670 --> 00:24:29,580
- You see that?
- Yeah. It's a photocopy of a staple.
488
00:24:29,620 --> 00:24:31,080
Right. But that's the only page,
489
00:24:31,100 --> 00:24:33,460
and it says the toxicology
report is attached.
490
00:24:33,500 --> 00:24:35,260
If there's a photocopy of a staple...
491
00:24:35,390 --> 00:24:37,360
It was hidden in discovery.
492
00:24:37,390 --> 00:24:38,720
And we never figured out
493
00:24:38,740 --> 00:24:40,400
what she was injected
with at the crime scene.
494
00:24:40,420 --> 00:24:41,920
- Mm-hmm.
- It's got to be in there, right?
495
00:24:41,960 --> 00:24:43,230
Yeah, if we can find it.
496
00:24:43,270 --> 00:24:46,160
What about the EMT who
treated her at the scene?
497
00:24:46,230 --> 00:24:47,960
Maybe she can get it for us.
498
00:24:47,980 --> 00:24:49,500
She's listed right here on the report.
499
00:24:53,450 --> 00:24:54,860
You got it wrong.
500
00:24:54,900 --> 00:24:57,180
I didn't inject Mrs.
Rincon with anything.
501
00:24:57,220 --> 00:24:59,030
I drew her blood. It's
standard procedure.
502
00:24:59,080 --> 00:25:01,760
Can you get us the complete
toxicology report that says
503
00:25:01,800 --> 00:25:03,619
- what her blood showed?
- I'm sorry.
504
00:25:03,620 --> 00:25:04,900
I can't help you.
505
00:25:04,920 --> 00:25:06,780
I know it's a lot to ask, but our client
506
00:25:06,800 --> 00:25:10,240
lost her son, her
husband, and her freedom.
507
00:25:10,320 --> 00:25:11,840
She lost everything.
508
00:25:15,470 --> 00:25:16,600
Great news.
509
00:25:16,640 --> 00:25:18,680
The paramedic found her soul and gave us
510
00:25:18,720 --> 00:25:21,520
Lucia's lab report, which
shows she was hallucinating
511
00:25:21,550 --> 00:25:23,020
from carbon monoxide poisoning.
512
00:25:23,040 --> 00:25:25,240
So her entire satanic public image
513
00:25:25,270 --> 00:25:26,960
was in reality a woman who was poisoned.
514
00:25:26,980 --> 00:25:28,780
And Bellows buried the blood
test that would prove it.
515
00:25:28,800 --> 00:25:31,620
We just destroyed Lucia's confession.
516
00:25:31,640 --> 00:25:32,860
Bingo.
517
00:25:32,880 --> 00:25:34,690
All right, I got good news and bad news.
518
00:25:34,780 --> 00:25:35,900
Oh, we're playing this game again.
519
00:25:35,990 --> 00:25:37,400
Yeah, because I love it.
520
00:25:37,420 --> 00:25:38,520
Which one do you want first?
521
00:25:38,550 --> 00:25:39,560
The bad news.
522
00:25:39,570 --> 00:25:41,720
I'm not gonna be a fireman
523
00:25:41,740 --> 00:25:42,860
with Engine Company 93.
524
00:25:42,900 --> 00:25:44,580
- Shocking.
- What's the good news?
525
00:25:44,600 --> 00:25:46,780
Firefighters know everything
about arson. Who knew?
526
00:25:46,790 --> 00:25:49,080
- I knew.
- In 2005, a Jersey-based importer
527
00:25:49,100 --> 00:25:50,570
was hit with a class action suit
528
00:25:50,590 --> 00:25:52,579
claiming their faulty
Christmas tree lights
529
00:25:52,580 --> 00:25:55,400
caused more than 60
Christmas tree fires.
530
00:25:55,420 --> 00:25:57,080
They called it Charcoal Christmas.
531
00:25:57,120 --> 00:25:58,940
Looks like Lucia's fire was an accident
532
00:25:58,960 --> 00:26:00,640
caused by faulty Christmas tree lights.
533
00:26:00,660 --> 00:26:02,080
- Can we prove she owned them?
- You mean,
534
00:26:02,110 --> 00:26:04,540
did she run back into a burning
house to save a box of receipts?
535
00:26:04,580 --> 00:26:06,080
- Probably not.
- Okay, wait,
536
00:26:06,110 --> 00:26:08,920
but for the first time we
have a logical explanation
537
00:26:08,980 --> 00:26:10,320
for how the fire started.
538
00:26:10,360 --> 00:26:11,770
All right.
539
00:26:11,800 --> 00:26:13,840
I'll amend our petition to
include Bellows' suppression
540
00:26:13,880 --> 00:26:16,610
of the toxicology report and
make sure that I file it...
541
00:26:16,650 --> 00:26:18,400
No, no, no. We can't file anything yet.
542
00:26:18,410 --> 00:26:21,160
Bellows could cut a deal to
keep this off the record.
543
00:26:21,220 --> 00:26:23,420
Hiding a damaging blood
test is enough to show
544
00:26:23,440 --> 00:26:26,460
how corrupt his case was and
blow up his AG campaign.
545
00:26:26,480 --> 00:26:27,780
I know you want to humiliate him,
546
00:26:27,790 --> 00:26:29,830
but what matters is Lucia.
547
00:26:29,880 --> 00:26:32,100
We have enough information
for him to release her.
548
00:26:32,140 --> 00:26:33,880
I hate Bellows, too,
549
00:26:33,920 --> 00:26:36,760
but we have to protect our
client above all else.
550
00:26:37,430 --> 00:26:39,180
Yeah.
551
00:26:40,860 --> 00:26:42,500
Okay.
552
00:26:42,560 --> 00:26:44,920
Go to Bellows, see if he'll cut a deal.
553
00:26:54,200 --> 00:26:55,820
Nice spot for a jog.
554
00:26:55,900 --> 00:26:58,060
Especially this early,
555
00:26:58,100 --> 00:26:59,500
before all the carbon monoxide
556
00:26:59,520 --> 00:27:01,080
chokes the oxygen out of the air.
557
00:27:01,120 --> 00:27:03,660
Lucia Rincon's confession.
558
00:27:03,740 --> 00:27:05,880
She was suffering from
carbon monoxide poisoning
559
00:27:05,900 --> 00:27:07,370
when she gave it.
560
00:27:07,410 --> 00:27:09,220
I have the hidden blood
test to prove it.
561
00:27:10,620 --> 00:27:11,960
Look, I know you all think
562
00:27:11,980 --> 00:27:14,210
I'm the villain in your story.
563
00:27:14,700 --> 00:27:16,280
May I ask you a question?
564
00:27:16,300 --> 00:27:18,080
You ever taken the statement of a mother
565
00:27:18,110 --> 00:27:19,510
whose child has just been murdered?
566
00:27:21,020 --> 00:27:22,840
I have.
567
00:27:24,060 --> 00:27:26,390
At least a hundred times.
568
00:27:26,980 --> 00:27:28,779
Never forget the look in their eyes,
569
00:27:28,780 --> 00:27:31,860
the look that says that their
lives are now over, too.
570
00:27:32,400 --> 00:27:34,840
Only thing I can do to make
sure I can still sleep at night
571
00:27:34,880 --> 00:27:38,560
is punish the killer of their child.
572
00:27:38,570 --> 00:27:40,680
What about when you get it wrong?
573
00:27:43,320 --> 00:27:45,960
Madeline Scott is guilty.
574
00:27:45,980 --> 00:27:48,400
So is Rincon.
575
00:27:48,420 --> 00:27:50,000
Even if you can get her
released with that report,
576
00:27:50,020 --> 00:27:51,180
she still killed her kid.
577
00:27:51,200 --> 00:27:52,620
She didn't kill him,
578
00:27:52,670 --> 00:27:55,900
but the fact that you
suppressed this report
579
00:27:55,920 --> 00:27:57,139
will certainly kill your campaign.
580
00:27:57,140 --> 00:27:59,740
So either way, you lose.
581
00:28:01,700 --> 00:28:04,220
That's a good one, Easy.
582
00:28:05,890 --> 00:28:08,000
She pleads to manslaughter,
583
00:28:08,040 --> 00:28:10,850
I'll make sure her sentence
is reduced to time served.
584
00:28:10,940 --> 00:28:12,659
The report stays buried.
585
00:28:12,660 --> 00:28:14,880
She pleads to child endangerment.
586
00:28:17,980 --> 00:28:21,780
If, in your crusade,
587
00:28:21,860 --> 00:28:24,990
you manage to free someone
who's actually guilty
588
00:28:25,030 --> 00:28:26,660
and then they murder someone
589
00:28:26,740 --> 00:28:30,520
or otherwise ruin innocent lives,
590
00:28:30,540 --> 00:28:33,710
then who's the villain in your story?
591
00:28:33,790 --> 00:28:36,290
You have a deal.
592
00:28:40,300 --> 00:28:42,280
What?
593
00:28:42,300 --> 00:28:44,440
- Really?
- You're being offered what's called
594
00:28:44,480 --> 00:28:45,840
the Alford plea.
595
00:28:45,890 --> 00:28:48,460
If you plead guilty to
child endangerment,
596
00:28:48,500 --> 00:28:50,720
you'll be released
based on timed served.
597
00:28:50,820 --> 00:28:54,340
But everyone will still
think I'm the Goth Killer?
598
00:28:54,440 --> 00:28:56,780
What do you think I should do?
599
00:28:57,820 --> 00:29:00,060
I was offered a plea in my case.
600
00:29:01,160 --> 00:29:03,280
I turned it down.
601
00:29:03,320 --> 00:29:04,550
I would rather be in prison
602
00:29:04,560 --> 00:29:06,160
than have the world
think I was a murderer.
603
00:29:06,200 --> 00:29:07,780
And you won in court?
604
00:29:07,870 --> 00:29:09,340
My conviction was overturned.
605
00:29:09,620 --> 00:29:11,470
And if this happens,
606
00:29:11,500 --> 00:29:13,240
they can't retry me
607
00:29:13,270 --> 00:29:15,379
- because of the double jeopardy thing.
- No, no, no, no.
608
00:29:15,380 --> 00:29:17,740
Double jeopardy only applies
if you're found innocent
609
00:29:17,790 --> 00:29:21,160
at trial or deemed actually
innocent based on appeal.
610
00:29:21,180 --> 00:29:23,700
Yeah, but Bellows cares too much
about his political ambitions
611
00:29:23,720 --> 00:29:24,740
to risk another loss.
612
00:29:24,760 --> 00:29:26,840
I would be stunned if
he tried you again.
613
00:29:28,120 --> 00:29:29,440
My husband left me
614
00:29:29,480 --> 00:29:32,200
because he thought I killed our baby.
615
00:29:32,230 --> 00:29:34,940
He made a statement against me in court.
616
00:29:35,100 --> 00:29:37,350
I lost everything.
617
00:29:39,360 --> 00:29:42,690
Lucia, what do you want to do?
618
00:29:42,740 --> 00:29:44,780
I want to go to court.
619
00:29:50,910 --> 00:29:53,740
- You take the kick.
- Right.
620
00:29:53,780 --> 00:29:55,160
- Way to go, Tim. Way to go.
- Yeah, there you go!
621
00:29:55,210 --> 00:29:57,140
Yeah, that's the way.
622
00:29:57,200 --> 00:29:58,580
All right. Pass it over.
623
00:29:58,670 --> 00:30:00,630
Hey, Levi.
624
00:30:00,710 --> 00:30:03,180
Hey, Coach. What's up?
625
00:30:03,240 --> 00:30:06,000
Hey, look, um, I-I hate to do this,
626
00:30:06,080 --> 00:30:07,780
but we're gonna have to let you go.
627
00:30:07,860 --> 00:30:09,140
Wh-What? Why?
628
00:30:09,180 --> 00:30:11,930
That thing with Brian Husband
pushed a lot of people
629
00:30:11,970 --> 00:30:13,220
over the edge.
630
00:30:13,310 --> 00:30:15,860
You know, I tried to fight
it, but, uh, you know,
631
00:30:15,880 --> 00:30:17,980
with the prison thing
and-and the drugs...
632
00:30:18,000 --> 00:30:20,900
No, no. Hey. Coach, I've
been off oxy for years.
633
00:30:21,020 --> 00:30:23,040
I have, you...
634
00:30:23,060 --> 00:30:25,020
Frank, you know this is all I got.
635
00:30:25,080 --> 00:30:27,580
You know I love these kids.
Don't-don't do this to me.
636
00:30:27,620 --> 00:30:29,200
I'm sorry, Levi.
637
00:30:29,300 --> 00:30:31,990
- I'm sorry.
- Frank, please don't.
638
00:30:40,000 --> 00:30:42,680
Do you want to be a virgin in college?
639
00:30:42,760 --> 00:30:43,860
No. Do you?
640
00:30:43,900 --> 00:30:46,880
No. So let's get it over with.
641
00:30:52,560 --> 00:30:54,680
Hey.
642
00:30:54,770 --> 00:30:56,560
Hi.
643
00:30:56,640 --> 00:30:59,060
Um, I was thinking about
644
00:30:59,180 --> 00:31:03,340
your offer, and I...
645
00:31:03,940 --> 00:31:08,860
... I can't promise that
it won't be super awkward,
646
00:31:08,920 --> 00:31:12,260
um, but maybe...
647
00:31:12,320 --> 00:31:14,100
- ... if you want to have dinner, then...
- Yes.
648
00:31:14,120 --> 00:31:16,340
I-I definitely want to. I would love to.
649
00:31:16,440 --> 00:31:18,600
Uh, Saturday. How about Saturday night?
650
00:31:18,720 --> 00:31:20,040
- Okay.
- All right.
651
00:31:20,060 --> 00:31:22,000
- I'll pick you up.
- Great.
652
00:31:22,130 --> 00:31:23,500
Okay, bye.
653
00:31:32,350 --> 00:31:34,180
I got a line on Madeline Scott.
654
00:31:34,260 --> 00:31:36,320
I love it. Bring me something good.
655
00:31:36,400 --> 00:31:38,560
Well, you know I will.
656
00:31:49,530 --> 00:31:51,800
What's up? You okay?
657
00:31:52,280 --> 00:31:54,070
Yeah, will you look at this?
658
00:31:55,120 --> 00:31:57,540
Lucia's husband.
659
00:31:57,600 --> 00:32:00,140
All his preaching is
exclusively in Spanish.
660
00:32:00,220 --> 00:32:02,820
So? The police report said
that he didn't speak English.
661
00:32:02,840 --> 00:32:05,140
Yeah, but his statement
is in flawless English.
662
00:32:08,520 --> 00:32:09,940
I couldn't stop thinking
663
00:32:09,970 --> 00:32:11,240
about Lucia's husband.
664
00:32:11,260 --> 00:32:13,340
Why would he give a statement
that she never wanted children
665
00:32:13,370 --> 00:32:15,300
- if it wasn't true?
- Right, so we looked back
666
00:32:15,330 --> 00:32:17,280
to Rincon's original
statement to the police.
667
00:32:17,320 --> 00:32:19,720
- It's written in flawless English.
- And?
668
00:32:19,850 --> 00:32:22,280
He probably couldn't even
read what he was signing.
669
00:32:22,600 --> 00:32:24,320
Translator could have written anything.
670
00:32:24,360 --> 00:32:25,860
All right, we need to confirm
671
00:32:25,880 --> 00:32:28,190
this is actually what
he said, and if not,
672
00:32:28,200 --> 00:32:30,020
we need to get him on
the record refuting it.
673
00:32:30,040 --> 00:32:31,300
But first we have to find him.
674
00:32:31,330 --> 00:32:33,280
Yeah, good luck with that.
675
00:32:35,830 --> 00:32:37,560
On it.
676
00:32:48,250 --> 00:32:50,520
How could you get her
to reject the plea?
677
00:32:51,440 --> 00:32:53,640
You risked our client's
life on a long shot appeal
678
00:32:53,660 --> 00:32:55,580
over a personal vendetta with Bellows.
679
00:32:55,660 --> 00:32:57,740
I don't see it that way.
680
00:32:57,770 --> 00:32:58,780
I'm the only one
681
00:32:58,800 --> 00:33:00,340
who's been through what
Lucia's been through.
682
00:33:00,360 --> 00:33:01,630
Which does not give you the right
683
00:33:01,660 --> 00:33:03,959
to manipulate her into
risking her own freedom
684
00:33:03,960 --> 00:33:06,060
so you can continue to grind your ax.
685
00:33:06,080 --> 00:33:08,540
I didn't manipulate her.
I empathized with her.
686
00:33:13,740 --> 00:33:17,119
In prison, no one is spitting at Lucia.
687
00:33:17,120 --> 00:33:18,560
You want her to go back to all that?
688
00:33:19,990 --> 00:33:23,300
Who's gonna hire a woman who
murdered her own child?
689
00:33:23,750 --> 00:33:26,240
Who will love that woman? No one.
690
00:33:26,340 --> 00:33:28,300
Because that is the world
that is waiting for her
691
00:33:28,320 --> 00:33:30,939
if she accepts a plea that
admits any wrongdoing.
692
00:33:30,940 --> 00:33:32,840
That's the life sentence
that terrifies me.
693
00:33:32,880 --> 00:33:35,550
She'll be free.
694
00:33:35,640 --> 00:33:38,359
Isn't that the entire
point of this firm?
695
00:33:38,360 --> 00:33:41,060
Lucia's not fighting for her
freedom, and neither am I.
696
00:33:41,090 --> 00:33:43,390
She's fighting for her innocence.
697
00:33:46,940 --> 00:33:48,730
And so are we.
698
00:34:00,220 --> 00:34:01,490
Hey, big brother.
699
00:34:01,580 --> 00:34:04,220
Hey, hey. Hey, sis.
700
00:34:04,290 --> 00:34:06,370
Levi, you promised.
701
00:34:06,460 --> 00:34:10,340
Um... promises, promises.
702
00:34:10,400 --> 00:34:12,500
Why?
703
00:34:12,540 --> 00:34:14,180
You were doing so well.
704
00:34:14,260 --> 00:34:16,540
I can't help it.
705
00:34:17,720 --> 00:34:19,390
I miss her.
706
00:34:20,930 --> 00:34:24,220
She was my best friend, too,
and I'm not a drug addict.
707
00:34:28,900 --> 00:34:30,479
We were more than friends.
708
00:34:30,480 --> 00:34:32,110
What?
709
00:34:32,130 --> 00:34:34,150
I never told you.
710
00:34:34,240 --> 00:34:36,560
I never told anyone.
711
00:34:37,660 --> 00:34:39,060
We were together.
712
00:34:42,660 --> 00:34:45,200
You and Rosemary?
713
00:34:46,660 --> 00:34:47,820
You swore
714
00:34:47,840 --> 00:34:49,459
- you were never together.
- I know.
715
00:34:49,460 --> 00:34:50,790
- You lied to me.
- I know.
716
00:34:50,880 --> 00:34:54,639
I'm sorry, sis. It was...
it was our secret.
717
00:34:54,640 --> 00:34:57,100
If this gets out,
718
00:34:57,120 --> 00:34:59,970
the whole world will think
we're guilty again.
719
00:35:00,090 --> 00:35:02,340
This could destroy us.
720
00:35:03,240 --> 00:35:05,660
No, it could destroy you.
721
00:35:09,780 --> 00:35:11,980
I'm already gone.
722
00:36:05,540 --> 00:36:07,160
Hey.
723
00:36:08,100 --> 00:36:09,580
Found Rincon.
724
00:36:09,620 --> 00:36:11,340
Great. Where? Where?
725
00:36:11,360 --> 00:36:13,319
He's a street preacher in Hope Park,
726
00:36:13,320 --> 00:36:14,860
preaching that the world's about to end.
727
00:36:14,900 --> 00:36:16,039
What do you want me to do?
728
00:36:16,040 --> 00:36:17,230
See if he'll swear out an affidavit
729
00:36:17,250 --> 00:36:19,340
denying the statement he
supposedly gave police.
730
00:36:19,380 --> 00:36:21,560
- Copy that.
- Bodie, be careful.
731
00:36:21,580 --> 00:36:23,620
There's armed drug crews
in that park 24/7.
732
00:36:23,680 --> 00:36:25,240
That's an obstacle.
733
00:36:25,560 --> 00:36:27,680
But I got an idea. I'll call you back.
734
00:36:31,940 --> 00:36:34,100
Five-O! Five-O!
735
00:36:34,140 --> 00:36:36,140
- Five-O!
- Five-O! Five-O!
736
00:36:36,160 --> 00:36:38,940
Five-O!
737
00:36:48,220 --> 00:36:50,100
Damian Rincon.
738
00:36:50,420 --> 00:36:51,940
_
739
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
No speak with no policĂa.
740
00:36:54,100 --> 00:36:56,860
_
741
00:36:57,810 --> 00:37:01,300
_
742
00:37:01,350 --> 00:37:03,990
_
743
00:37:04,020 --> 00:37:07,660
_
744
00:37:07,930 --> 00:37:09,140
Aah!
745
00:37:09,220 --> 00:37:11,520
Lucia Rincon was convicted
of arson-homicide
746
00:37:11,550 --> 00:37:14,180
using outdated, outmoded
fire investigation methods.
747
00:37:14,270 --> 00:37:16,900
I remember her trial, Ms.
Scott. I presided over it.
748
00:37:17,000 --> 00:37:18,640
I've also read your brief
749
00:37:18,690 --> 00:37:21,110
detailing this spate of
Christmas tree fires
750
00:37:21,150 --> 00:37:23,640
which all took place
before Mrs. Rincon's trial.
751
00:37:23,680 --> 00:37:25,950
Yes. The fires themselves took
place before the trial, but...
752
00:37:25,980 --> 00:37:27,070
Statute is clear.
753
00:37:27,160 --> 00:37:29,800
Innocence claims must be based
on newly-discovered evidence.
754
00:37:29,860 --> 00:37:31,420
The cause of the fires wasn't determined
755
00:37:31,440 --> 00:37:32,480
until six years later.
756
00:37:32,500 --> 00:37:34,020
That determination is our evidence.
757
00:37:34,040 --> 00:37:36,500
Nice try, Ms. Scott, but I'll
stick with my interpretation.
758
00:37:36,580 --> 00:37:38,600
It's not my interpretation.
It's settled precedent.
759
00:37:38,670 --> 00:37:41,140
You say tomato. I say next issue.
760
00:37:41,220 --> 00:37:42,740
There is no next issue, Your Honor.
761
00:37:42,800 --> 00:37:44,420
Tomato, Ms. Scott. Next issue.
762
00:37:44,510 --> 00:37:46,220
This is a one-issue case.
763
00:37:46,240 --> 00:37:48,960
If there's no arson,
there's no arson-homicide.
764
00:37:48,980 --> 00:37:50,000
Clock is ticking.
765
00:37:50,010 --> 00:37:51,750
Should we keep spinning our wheels,
766
00:37:51,780 --> 00:37:53,720
or should we move on down the road?
767
00:37:59,040 --> 00:38:01,610
Happy to move on, Your Honor.
768
00:38:01,650 --> 00:38:04,320
Your Honor, if I could
draw the court's attention
769
00:38:04,350 --> 00:38:07,150
to the toxicology report
submitted with our petition.
770
00:38:07,170 --> 00:38:09,139
In violation of Brady v. Maryland,
771
00:38:09,140 --> 00:38:11,579
Ms. Rincon's blood test was
hidden from defense counsel.
772
00:38:11,580 --> 00:38:12,920
Let's discuss how this blood test
773
00:38:12,940 --> 00:38:14,160
would have impacted the trial.
774
00:38:14,180 --> 00:38:16,410
It clearly undermines Ms.
Rincon's confession, Your Honor.
775
00:38:16,500 --> 00:38:19,040
She has no memory of the
fire or its aftermath.
776
00:38:19,120 --> 00:38:22,090
Among the key symptoms of
carbon monoxide poisoning
777
00:38:22,130 --> 00:38:25,439
is confabulation... fabrication
of imaginary events
778
00:38:25,440 --> 00:38:27,500
to compensate for total memory loss.
779
00:38:27,560 --> 00:38:30,320
I.e., detectives repeated what
they believed happened over
780
00:38:30,360 --> 00:38:32,470
and over until Ms.
Rincon believed it, too.
781
00:38:32,500 --> 00:38:34,950
I'm not sure that evidence
of carbon monoxide poisoning
782
00:38:34,980 --> 00:38:37,640
is material enough to
change the jury's verdict.
783
00:38:37,770 --> 00:38:39,460
Your Honor, they goaded Lucia
784
00:38:39,480 --> 00:38:41,280
into believing she murdered her own son.
785
00:38:41,300 --> 00:38:44,220
That, coupled with the guilt
and trauma of losing a child,
786
00:38:44,240 --> 00:38:46,780
amounts to a forced,
unreliable confession.
787
00:38:46,820 --> 00:38:49,180
I'll consider it, but I'm not gonna lie.
788
00:38:49,200 --> 00:38:51,260
I've heard better. What else you got?
789
00:38:51,300 --> 00:38:54,120
Wha... What else have we got?
790
00:38:54,140 --> 00:38:55,500
I'm sorry, Your Honor.
791
00:38:55,520 --> 00:38:58,120
Is there something funny about a
woman serving a life sentence
792
00:38:58,140 --> 00:38:59,700
for a crime that didn't even happen?
793
00:38:59,760 --> 00:39:01,820
Excuse me?
794
00:39:04,300 --> 00:39:07,260
Your Honor, my investigator
has been assaulted.
795
00:39:07,280 --> 00:39:09,060
May we ask for a recess until tomorrow?
796
00:39:09,110 --> 00:39:11,130
My Lord, you look like hell.
797
00:39:11,180 --> 00:39:13,600
Adjourned until 9:00 a.m.
798
00:39:13,720 --> 00:39:15,680
And, Ms. Scott, I hope
799
00:39:15,720 --> 00:39:17,890
you're a bit cooler when you
come back in this room,
800
00:39:17,980 --> 00:39:20,640
or I will kick you right out.
801
00:39:21,940 --> 00:39:24,330
Are you okay? What
happened to your face?
802
00:39:24,360 --> 00:39:26,879
Rincon's undocumented, he
thought I was from immigration.
803
00:39:26,880 --> 00:39:30,260
After he realized I wasn't ICE,
he finally started talking.
804
00:39:30,340 --> 00:39:31,610
And?
805
00:39:31,660 --> 00:39:33,780
And he didn't write that statement,
806
00:39:33,870 --> 00:39:35,870
and he never turned against his wife.
807
00:39:35,910 --> 00:39:39,900
Their entire motive is falsified
on that forged statement.
808
00:39:39,920 --> 00:39:41,120
He's gonna testify?
809
00:39:41,140 --> 00:39:42,740
No, no, no, because if
he shows up to court,
810
00:39:42,770 --> 00:39:45,299
he's gonna be deported, and
he says if he gets deported,
811
00:39:45,300 --> 00:39:46,840
he'll be killed as soon as he gets home.
812
00:39:46,920 --> 00:39:48,630
I mean, he already disappeared.
813
00:39:48,720 --> 00:39:51,440
We need to prove that translation
was purposely faked.
814
00:39:51,510 --> 00:39:54,740
Yeah. Then let's look
into the translator.
815
00:40:06,960 --> 00:40:08,720
I found something.
816
00:40:08,760 --> 00:40:11,780
That translator did the
same thing in Indiana.
817
00:40:11,940 --> 00:40:13,220
Did you say Indiana?
818
00:40:13,260 --> 00:40:14,460
Oh, my God.
819
00:40:14,490 --> 00:40:16,240
It's good. Yeah.
820
00:40:16,330 --> 00:40:18,370
If we can get him to testify,
we might have a shot.
821
00:40:18,500 --> 00:40:20,820
As of right now, it's our only shot.
822
00:40:21,000 --> 00:40:22,620
We got to find this guy.
823
00:40:22,710 --> 00:40:25,119
Good morning, Your Honor.
824
00:40:25,120 --> 00:40:27,460
Petitioner submits a letter
825
00:40:27,520 --> 00:40:30,240
from the attorney general
of Indiana, detailing
826
00:40:30,260 --> 00:40:32,500
a plea bargain in a case
where the translator,
827
00:40:32,520 --> 00:40:34,200
Thomas LeMay, improperly
828
00:40:34,260 --> 00:40:36,500
translated the testimony
of a critical witness.
829
00:40:36,740 --> 00:40:40,180
Mr. LeMay was also the
translator the prosecution used
830
00:40:40,200 --> 00:40:41,620
- in this case.
- Your Honor,
831
00:40:41,640 --> 00:40:43,120
counsel's claim is a desperate attempt
832
00:40:43,140 --> 00:40:46,180
to plant the seeds of doubt
into our investigation.
833
00:40:46,200 --> 00:40:48,280
It is a personal
vendetta against myself,
834
00:40:48,300 --> 00:40:51,560
and impossible to prove that
this translation was falsified.
835
00:40:51,650 --> 00:40:53,400
That's because I'm not
finished, Your Honor.
836
00:40:53,460 --> 00:40:55,020
Petitioner calls the translator,
837
00:40:55,060 --> 00:40:56,960
Thomas LeMay, to the stand.
838
00:41:02,960 --> 00:41:07,080
Petitioner also submits an
affidavit, signed by Mr. LeMay,
839
00:41:07,110 --> 00:41:10,020
admitting to falsifying the
translation in this case,
840
00:41:10,080 --> 00:41:11,740
State of Illinois v. Rincon.
841
00:41:11,780 --> 00:41:14,420
His motivation was to
ensure guilty verdicts
842
00:41:14,490 --> 00:41:16,660
for people he was convinced were guilty.
843
00:41:16,680 --> 00:41:18,260
They were guilty, Your Honor.
844
00:41:18,310 --> 00:41:19,940
Get him the hell out of my courtroom.
845
00:41:19,960 --> 00:41:21,420
- Your Honor, I want to say something.
- Out.
846
00:41:21,440 --> 00:41:24,400
Sometimes the ends justify the means!
847
00:41:24,520 --> 00:41:26,060
Mr. Bellows?
848
00:41:28,420 --> 00:41:30,799
I'm just as shocked as
everyone else in this room.
849
00:41:30,800 --> 00:41:32,720
Oh, that was good. Very convincing.
850
00:41:32,740 --> 00:41:34,550
- Your Honor.
- No need to rub it in, Ms. Scott.
851
00:41:34,580 --> 00:41:35,680
Even just a little?
852
00:41:35,740 --> 00:41:38,440
How many cases have you tried
using fraudulent translations?
853
00:41:38,460 --> 00:41:40,299
I am under no obligation
to answer questions
854
00:41:40,300 --> 00:41:41,490
posed by opposing counsel.
855
00:41:41,560 --> 00:41:43,609
You are, however, under
obligation to answer questions
856
00:41:43,610 --> 00:41:44,619
from this bench.
857
00:41:44,620 --> 00:41:46,080
You say tomato, I say to-mah-to.
858
00:41:48,600 --> 00:41:51,500
You stole my line, Ms. Scott...
859
00:41:51,540 --> 00:41:52,940
so I'll take yours.
860
00:41:55,760 --> 00:41:59,500
Mr. Bellows, how many
of your prosecutions
861
00:41:59,540 --> 00:42:02,560
relied on this obviously
corrupt translator?
862
00:42:04,600 --> 00:42:06,620
I have no idea, Your Honor,
863
00:42:06,690 --> 00:42:09,240
but I will personally investigate
864
00:42:09,260 --> 00:42:10,540
each and every one of them.
865
00:42:10,580 --> 00:42:13,000
In fact, I will initiate
an internal review
866
00:42:13,020 --> 00:42:16,420
of all convictions won by my
office over the last 20 years.
867
00:42:16,580 --> 00:42:19,070
If there is even a
scintilla of corruption,
868
00:42:19,160 --> 00:42:20,820
I will root it out.
869
00:42:20,950 --> 00:42:22,860
I've dedicated my life
to serving justice.
870
00:42:23,060 --> 00:42:25,520
Your Honor, the justice
currently before the court
871
00:42:25,540 --> 00:42:28,040
is the false imprisonment
of Lucia Rincon.
872
00:42:28,080 --> 00:42:30,220
We've presented a forged affidavit,
873
00:42:30,280 --> 00:42:31,720
a hidden toxicology report,
874
00:42:31,750 --> 00:42:35,090
and ample evidence that show
the true cause of the fire.
875
00:42:35,300 --> 00:42:37,200
There was no murder, Your Honor.
876
00:42:37,260 --> 00:42:40,470
Only lies, deceit, and corruption
877
00:42:40,510 --> 00:42:44,060
that have placed an
innocent woman behind bars.
878
00:42:48,020 --> 00:42:49,500
Mrs. Rincon.
879
00:42:49,520 --> 00:42:51,700
Stand up.
880
00:42:52,900 --> 00:42:55,740
You must feel like you
got lost in the shuffle.
881
00:42:55,840 --> 00:42:59,000
I've gotten used to it, Your Honor.
882
00:42:59,120 --> 00:43:00,990
Let's see what we can do about that.
883
00:43:02,450 --> 00:43:05,600
Based on the totality of
the evidence presented,
884
00:43:05,620 --> 00:43:08,300
Petitioner's motion for
post-conviction relief
885
00:43:08,340 --> 00:43:10,640
is granted, and this
court hereby declares
886
00:43:10,660 --> 00:43:13,220
the defendant is... actually innocent.
887
00:43:14,340 --> 00:43:16,760
Mrs. Rincon, you are free to go.
888
00:43:30,280 --> 00:43:32,019
Ms. Scott.
889
00:43:42,580 --> 00:43:44,760
Thank you.
890
00:43:45,580 --> 00:43:48,240
Lucia, how do you feel?
891
00:43:48,320 --> 00:43:51,220
I-I don't mean to sound
ungrateful, but mostly,
892
00:43:51,240 --> 00:43:53,170
I just feel cold.
893
00:43:59,420 --> 00:44:01,320
Rosemary?
894
00:44:03,930 --> 00:44:05,890
Rosemary?
895
00:44:08,560 --> 00:44:12,340
Rosemary? Rosemary?
896
00:44:12,800 --> 00:44:15,500
Oh, my God, my God,
please say something.
897
00:44:15,540 --> 00:44:17,360
Levi?
898
00:44:17,700 --> 00:44:19,340
Is she okay?
899
00:44:19,400 --> 00:44:20,740
I don't know, I...
900
00:44:20,860 --> 00:44:22,740
- Oh, my God.
- I'm sorry.
901
00:44:49,690 --> 00:44:54,690
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
66360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.