All language subtitles for Poltergeist The Legacy s01e21 The Reckoning.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,600 --> 00:01:39,800 Who are you? 2 00:01:40,000 --> 00:01:42,800 When your father was in need, I came. 3 00:01:43,400 --> 00:01:45,800 Christina is my given name. 4 00:01:48,600 --> 00:01:50,700 Christina? 5 00:01:51,100 --> 00:01:54,800 - But you're not real. - Real enough for you to see... 6 00:01:54,900 --> 00:01:58,100 ...what evil awaits The Legacy. 7 00:01:58,300 --> 00:02:01,300 Your father did a father slay... 8 00:02:01,500 --> 00:02:05,300 ...but once again he comes this way. 9 00:02:06,300 --> 00:02:09,400 Who are you talking about? Who comes this way? 10 00:02:09,600 --> 00:02:12,600 One whose daughter was beguiled... 11 00:02:12,800 --> 00:02:16,200 ...now seeks to steal a little child. 12 00:02:17,300 --> 00:02:20,700 Deny him this and you compel... 13 00:02:20,900 --> 00:02:25,100 ...his soul to burn in fiery hell. 14 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Beware the wrath. 15 00:02:59,500 --> 00:03:01,000 The hell was that? 16 00:03:01,600 --> 00:03:03,300 I'm not sure. 17 00:03:03,500 --> 00:03:05,500 A warning. 18 00:03:05,700 --> 00:03:08,200 Something or someone is coming. 19 00:03:12,800 --> 00:03:14,200 Since the beginning oh time... 20 00:03:14,400 --> 00:03:17,000 ... mankind has existed between the world oh light... 21 00:03:17,200 --> 00:03:18,800 ... and the world oh darkness. 22 00:03:19,000 --> 00:03:21,800 Our secret society has been here horever... 23 00:03:22,000 --> 00:03:26,100 ... protecting others hrom the creatures who inhabit the shadows and the night. 24 00:03:26,300 --> 00:03:29,100 Known only to the initiated by our true name... 25 00:03:29,200 --> 00:03:31,700 ... The Legacy. 26 00:04:20,100 --> 00:04:22,600 All I can tell you is what I experienced. 27 00:04:22,800 --> 00:04:26,400 I remember hearing the music, speaking to this woman, Christina. 28 00:04:26,600 --> 00:04:29,200 And then just as I came in, that the window shattered. 29 00:04:29,300 --> 00:04:30,600 But it isn't broken. 30 00:04:30,800 --> 00:04:32,700 - Pretty weird, huh? - No kidding. 31 00:04:32,900 --> 00:04:36,200 - So who is Christina? - My father spoke of her. 32 00:04:36,400 --> 00:04:38,800 He claimed that whenever he needed her, she was there. 33 00:04:38,900 --> 00:04:41,800 She's a seer who can foretell the future and see the past. 34 00:04:42,000 --> 00:04:44,800 And according to legend, she's been around over 300 years. 35 00:04:45,400 --> 00:04:47,200 Three hundred years? Are you serious? 36 00:04:50,600 --> 00:04:52,600 Okay, what does this Christina see? 37 00:04:52,700 --> 00:04:55,900 Someone my father killed has come back from the grave. 38 00:04:56,700 --> 00:05:00,100 - To do what? - That's what I intend to find out. 39 00:05:00,900 --> 00:05:03,400 The Journal oh a Ghosthunter? 40 00:05:03,500 --> 00:05:06,100 Maybe my father's diaries will give us a clue. 41 00:05:06,300 --> 00:05:08,000 Or maybe you could just ask Christina? 42 00:05:08,700 --> 00:05:11,300 - It's not that simple. - Why is that? 43 00:05:11,700 --> 00:05:13,900 You don't find her, she finds you. 44 00:05:21,600 --> 00:05:25,000 And what else do you think of when you look at a painting like this? 45 00:05:25,100 --> 00:05:26,800 It doesn't look very real. 46 00:05:27,000 --> 00:05:29,700 No, that's true. It doesn't look real, does it? 47 00:05:29,900 --> 00:05:31,600 - Yes, it does. - Really? 48 00:05:31,800 --> 00:05:34,200 That's interesting, Katherine. What makes you think so? 49 00:05:34,400 --> 00:05:37,500 Because an artist paints what she feels, what's real to her. 50 00:05:38,100 --> 00:05:41,400 - Very good. Did everyone hear that? - No. 51 00:05:41,600 --> 00:05:43,900 Would you like to repeat that so everyone can hear? 52 00:05:44,100 --> 00:05:46,900 What makes a painting real is if the person who paints it... 53 00:05:47,100 --> 00:05:49,200 ...paints what they feel in their heart. 54 00:05:49,400 --> 00:05:52,900 Excellent. All right, class, let's move along. 55 00:06:07,100 --> 00:06:11,400 Ticktack, sweet Kat. Come to visit? Come to chat? 56 00:06:11,600 --> 00:06:14,300 - Who are you? - Christina. 57 00:06:14,400 --> 00:06:16,400 I've been expecting you. 58 00:06:17,300 --> 00:06:20,800 No way. How could you expect somebody you don't even know? 59 00:06:21,200 --> 00:06:25,700 It's true, it's true. Waiting here for only you. 60 00:06:26,500 --> 00:06:30,200 - But why? - Because it is our destiny. 61 00:06:30,400 --> 00:06:33,000 I'm for you, and you're for me. 62 00:06:33,200 --> 00:06:35,200 Do you always talk this silly way? 63 00:06:35,400 --> 00:06:39,300 Always, never, it's all the same. 64 00:06:39,400 --> 00:06:42,300 Seeing your future is why I came. 65 00:06:42,800 --> 00:06:46,100 - You can see my future? - Clear as night. 66 00:06:47,200 --> 00:06:49,600 Night? That's not so clear. 67 00:06:49,800 --> 00:06:52,000 It is for me. 68 00:06:52,400 --> 00:06:56,000 Child of Rachel, child of Ruth... 69 00:06:56,200 --> 00:06:58,800 ...the time has come to tell the truth. 70 00:06:59,900 --> 00:07:03,000 Beware of evil from the past... 71 00:07:03,500 --> 00:07:07,600 ...the first that comes to take the last. 72 00:07:13,200 --> 00:07:17,500 - What did you just do? - Mark you now, your soul to keep... 73 00:07:17,600 --> 00:07:20,800 ...listen for me when you sleep. 74 00:07:21,000 --> 00:07:23,600 An evil vessel soon will be... 75 00:07:23,800 --> 00:07:27,700 ...brought back to The Legacy. 76 00:07:27,900 --> 00:07:30,600 Katherine, come along. 77 00:07:30,800 --> 00:07:32,400 Coming. 78 00:07:37,600 --> 00:07:40,700 - Katherine. - Yes, ma'am. I'm coming. 79 00:07:54,300 --> 00:07:56,500 Oh, Father Callaghan, welcome back. 80 00:07:56,700 --> 00:07:58,600 Thank you, Dominick. 81 00:08:00,800 --> 00:08:02,200 Philip? 82 00:08:02,300 --> 00:08:05,300 My God. What are you doing here? 83 00:08:05,500 --> 00:08:07,300 When'd you get in? Why didn't you call? 84 00:08:07,500 --> 00:08:09,000 I'm only just passing through. 85 00:08:09,200 --> 00:08:12,000 Officially, I'm in San Francisco on Church business. 86 00:08:12,100 --> 00:08:13,800 Oh, yeah, and unofficially? 87 00:08:14,900 --> 00:08:19,200 I'm here to give Derek this. 88 00:08:25,300 --> 00:08:28,400 "To Derek, my son. 89 00:08:28,600 --> 00:08:31,500 To be opened in the event of my death." 90 00:08:32,200 --> 00:08:33,400 Where did you get this? 91 00:08:33,600 --> 00:08:36,300 In the monastery I've been staying. St. Alban's, Kilkerry. 92 00:08:36,500 --> 00:08:38,200 They've been renovating the cloisters. 93 00:08:38,400 --> 00:08:41,400 I recognized your father's handwriting the minute I set eyes on it. 94 00:08:41,600 --> 00:08:43,200 I got it here as quick as I could. 95 00:08:43,400 --> 00:08:46,700 I remember he stayed there just before we met in Peru for the last time. 96 00:08:47,000 --> 00:08:48,600 And he never mentioned this letter? 97 00:08:49,700 --> 00:08:51,000 No. 98 00:08:51,100 --> 00:08:53,000 Just like my father... 99 00:08:53,500 --> 00:08:57,000 ...to leave secrets and tell no one. - Sounds like it runs in the family. 100 00:09:06,700 --> 00:09:09,800 - What is it? - I'm not sure. 101 00:09:11,800 --> 00:09:13,800 Maybe this will tell us. 102 00:09:18,600 --> 00:09:20,900 That's strange. 103 00:09:21,500 --> 00:09:24,500 It looks almost Abyssinian. 104 00:09:27,700 --> 00:09:31,900 Well, there's no hinge, no lock, no seams. 105 00:09:32,400 --> 00:09:35,200 Feels like there's something inside, though. 106 00:09:37,700 --> 00:09:40,200 It could be starting to disintegrate. 107 00:09:40,600 --> 00:09:41,800 Perhaps. 108 00:09:42,000 --> 00:09:44,700 Why don't you see if you can find out what it's made of. 109 00:09:44,800 --> 00:09:46,500 Sounds good. 110 00:09:48,600 --> 00:09:52,800 - Nice to have you back. - Actually, I'm only here for the week. 111 00:09:53,000 --> 00:09:54,600 Of course. 112 00:09:56,600 --> 00:10:00,700 So there's no chance that I can persuade you to decipher this? 113 00:10:02,700 --> 00:10:05,500 There's something really odd about these characters. 114 00:10:08,400 --> 00:10:10,500 I guess I'll give it a go. 115 00:10:10,700 --> 00:10:12,500 Okay. 116 00:10:20,300 --> 00:10:21,500 We learned so much... 117 00:10:21,700 --> 00:10:25,800 ...about Rembrandt and Picasso and some guy who paints soup cans. 118 00:10:26,000 --> 00:10:27,800 Whose paintings did you like the best? 119 00:10:28,000 --> 00:10:29,200 Mary Cassatt. 120 00:10:29,400 --> 00:10:31,400 She was an impressionist, just like Renoir. 121 00:10:31,600 --> 00:10:34,300 That's right, and she's an American too. Just like you. 122 00:10:34,500 --> 00:10:37,400 The only problem was people back then were so stupid. 123 00:10:37,600 --> 00:10:39,200 - How's that? - They thought women... 124 00:10:39,400 --> 00:10:41,600 ...weren't supposed to do that kind of thing. 125 00:10:41,700 --> 00:10:43,700 You're right, that is pretty stupid. 126 00:10:43,900 --> 00:10:45,900 But Mary Cassatt just didn't believe them. 127 00:10:47,000 --> 00:10:49,300 - Who told you all this? - Miss McHugh. 128 00:10:49,600 --> 00:10:52,000 Well, Miss McHugh sounds pretty smart, doesn't she? 129 00:10:53,400 --> 00:10:54,800 So is Christina. 130 00:10:56,700 --> 00:11:01,200 - Christina? Is that one of your friends? - She lives in one of the paintings. 131 00:11:01,400 --> 00:11:03,300 In a painting? 132 00:11:03,700 --> 00:11:08,700 Yeah, with a unicorn and lots of other great stuff. 133 00:11:09,200 --> 00:11:12,100 - I'm sleepy. - Yeah. 134 00:11:12,300 --> 00:11:14,100 Go on, hop into bed. 135 00:11:18,000 --> 00:11:21,700 Now, this Christina, are we talking real or imaginary? 136 00:11:21,900 --> 00:11:24,400 Real. She can even see the future. 137 00:11:25,700 --> 00:11:27,700 And did she see your future? 138 00:11:28,300 --> 00:11:29,800 Sort of. 139 00:11:30,000 --> 00:11:31,500 She said be careful. 140 00:11:31,700 --> 00:11:33,900 Something from the past is coming back. 141 00:13:31,200 --> 00:13:35,700 Well, it's not Sanskrit or Sumerian. Nothing recognizable. 142 00:13:35,900 --> 00:13:41,100 But there's something uncomfortably familiar about it. 143 00:13:42,000 --> 00:13:43,700 What's that? 144 00:13:44,300 --> 00:13:46,200 It's my father's journal. 145 00:13:46,400 --> 00:13:48,600 I thought it could help us. 146 00:13:48,800 --> 00:13:52,900 Derek, listen, I'm not sure I'm gonna be much use here. 147 00:13:53,100 --> 00:13:56,500 I mean, this sort of thing takes a lot of time. 148 00:13:56,800 --> 00:13:59,600 I know. The effort is much appreciated. 149 00:14:02,400 --> 00:14:04,000 Philip, it's good to have you back. 150 00:14:04,100 --> 00:14:07,900 It's strange, but you have no idea how many times we could have used you. 151 00:14:09,300 --> 00:14:10,800 How has it been in Ireland? 152 00:14:11,000 --> 00:14:14,400 Divided as ever, despite the promises. 153 00:14:14,600 --> 00:14:17,000 It's really upsetting when they use the love of God... 154 00:14:17,200 --> 00:14:18,600 ...to generate so much hate. 155 00:14:25,200 --> 00:14:26,700 - Derek Rayne. - Derek... 156 00:14:27,600 --> 00:14:29,400 ...it's Rachel. 157 00:14:29,600 --> 00:14:32,700 - Something's happened to Kat. - Tell me what's going on. 158 00:14:32,800 --> 00:14:36,200 Well, you know that encounter that you had the other day... 159 00:14:36,400 --> 00:14:39,000 ...with that woman, Christina? 160 00:14:39,100 --> 00:14:42,400 Yesterday, Kat went on a hield trip with her class to the art museum... 161 00:14:42,500 --> 00:14:45,600 ... and when I was putting her to bed, she was telling me about it... 162 00:14:45,800 --> 00:14:48,900 ...and she mentioned the same name, Christina. 163 00:14:49,200 --> 00:14:53,500 She was almost falling asleep on her feet, so l... I mean, I... 164 00:14:53,700 --> 00:14:55,300 I've just let her sleep. 165 00:14:55,500 --> 00:14:59,700 But the thing is, there's this strange mark behind her left ear. 166 00:14:59,800 --> 00:15:03,900 - Describe it. - It sort of looks like a C. 167 00:15:04,400 --> 00:15:06,200 Let me talk to her. 168 00:15:06,300 --> 00:15:08,500 Well, that's the thing, Derek. I can't wake her. 169 00:15:09,200 --> 00:15:12,600 - I think I'll come over right away. - Great. 170 00:15:16,100 --> 00:15:17,800 Baby? 171 00:15:18,400 --> 00:15:20,400 Kat, honey? 172 00:15:29,200 --> 00:15:31,700 - How long has she been asleep? - Nearly 12 hours. 173 00:15:31,800 --> 00:15:34,700 She doesn't have a fever, her vital signs are normal. 174 00:15:34,900 --> 00:15:37,700 - I just... I can't wake her up. - Show me the mark. 175 00:15:40,800 --> 00:15:42,800 Omega. 176 00:15:43,800 --> 00:15:46,600 The last and most powerful letter in the Greek alphabet. 177 00:15:47,900 --> 00:15:50,700 You said she spoke to Christina. What did she say? 178 00:15:50,900 --> 00:15:53,800 Only that she could see the future, that Kat should be careful... 179 00:15:54,000 --> 00:15:57,900 ...that something was coming back. - Just what she said to me. 180 00:15:58,100 --> 00:16:00,300 Did Kat say where in the museum she saw Christina? 181 00:16:00,500 --> 00:16:03,900 Not really. She mentioned a painting, a unicorn. 182 00:16:05,600 --> 00:16:08,000 Stay with her. If she wakes up, try to keep her awake. 183 00:16:08,100 --> 00:16:11,100 - I'll be back as soon as I can. - Yeah, Derek. 184 00:16:16,100 --> 00:16:17,800 How's it going? 185 00:16:18,900 --> 00:16:20,800 The translation, making any progress? 186 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Not much. 187 00:16:23,600 --> 00:16:26,000 They say talking is good for the soul. 188 00:16:26,200 --> 00:16:28,300 That's what they say. 189 00:16:28,500 --> 00:16:31,500 Even a priest needs to confess. 190 00:16:32,600 --> 00:16:33,900 You've changed. 191 00:16:34,000 --> 00:16:36,300 - Have I? - Yeah. 192 00:16:36,500 --> 00:16:38,300 What happened? 193 00:16:39,700 --> 00:16:43,200 My brother Michael, he died. 194 00:16:44,700 --> 00:16:47,800 - I'm so sorry, Philip. - It's funny, you know. 195 00:16:48,000 --> 00:16:51,900 He was the one who would have made a great priest. I was the sinner. 196 00:16:52,000 --> 00:16:55,800 I mean, he married a good woman, had five beautiful kids... 197 00:16:56,000 --> 00:16:58,400 ...good Catholic family, but... 198 00:16:58,600 --> 00:17:02,100 ...he was always trying to help people to do the right thing, you know? 199 00:17:02,300 --> 00:17:04,300 How did he die? 200 00:17:04,600 --> 00:17:06,700 Business in Manchester. 201 00:17:06,900 --> 00:17:09,900 An IRA car bomb injured a girl on a bike. 202 00:17:10,000 --> 00:17:12,300 He went in to help. 203 00:17:13,400 --> 00:17:15,800 The second blast killed them both. 204 00:17:16,800 --> 00:17:19,300 What sort of God allows this to happen? 205 00:17:20,800 --> 00:17:24,700 - You know there's no simple answer. - I know nothing. 206 00:17:25,400 --> 00:17:28,700 Ever since the day this happened, I've been asking myself: 207 00:17:28,900 --> 00:17:32,000 "How do I fight for a God who would let this be?" 208 00:17:32,200 --> 00:17:35,100 I mean, if this is a sample of his justice and mercy... 209 00:17:36,100 --> 00:17:38,800 ...then I'm afraid I have to pass. 210 00:18:01,500 --> 00:18:04,700 Like the father comes the son... 211 00:18:04,900 --> 00:18:08,300 ...Derek Rayne, the anointed one. 212 00:18:08,500 --> 00:18:10,200 Christina. 213 00:18:10,600 --> 00:18:15,600 Know yourself and you will find that I cannot be far behind. 214 00:18:15,800 --> 00:18:18,000 Then you must know why I've come. 215 00:18:18,200 --> 00:18:20,300 The mark on Katherine Corrigan's neck. 216 00:18:20,500 --> 00:18:23,500 The mark protects her during sleep... 217 00:18:23,700 --> 00:18:26,700 ...from one who wants her soul to keep. 218 00:18:27,100 --> 00:18:29,900 The day of reckoning, the chosen waif... 219 00:18:30,100 --> 00:18:32,600 ...comes to me to keep her safe. 220 00:18:32,800 --> 00:18:36,900 - The day of reckoning? - Mistake not your father's fight. 221 00:18:37,100 --> 00:18:40,500 The evil he killed is alive tonight. 222 00:18:41,100 --> 00:18:44,000 Long thought dead, he comes this way. 223 00:18:44,500 --> 00:18:47,700 Prepare yourself for judgment day. 224 00:18:52,300 --> 00:18:53,500 No! 225 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 Have you seen this crack? 226 00:19:13,400 --> 00:19:15,600 I was right. It's starting to disintegrate. 227 00:19:15,800 --> 00:19:17,600 Yeah. 228 00:19:19,700 --> 00:19:21,900 Have you spoken to Philip? 229 00:19:22,100 --> 00:19:23,600 Not really. 230 00:19:24,200 --> 00:19:27,500 Maybe you should say something to him. He needs a friend to talk to. 231 00:19:28,300 --> 00:19:31,700 Well, I tried. Last night, after everybody called it quits... 232 00:19:31,900 --> 00:19:34,600 ...I stopped by his room with a couple of bottles of stout... 233 00:19:34,700 --> 00:19:36,600 ...sort of an old ritual we used to have. 234 00:19:36,700 --> 00:19:38,400 Stout? You mean beer? 235 00:19:39,500 --> 00:19:41,600 More like ale with an attitude. 236 00:19:45,300 --> 00:19:47,900 Anyway, he kind of shut me out. 237 00:19:48,100 --> 00:19:50,100 Said he wasn't interested in talking. 238 00:19:50,300 --> 00:19:52,400 That's the trouble with you macho men... 239 00:19:52,600 --> 00:19:55,000 ...always keeping everything inside. 240 00:19:57,400 --> 00:20:00,300 Hey, this can't be right. 241 00:20:00,800 --> 00:20:02,000 What's that? 242 00:20:02,200 --> 00:20:04,600 Well, the spectrographic analysis of the metal... 243 00:20:04,700 --> 00:20:07,800 ...shows a titanium alloy, only the valences are off. 244 00:20:08,100 --> 00:20:10,600 Well, maybe it's breaking down quicker than we thought. 245 00:20:14,700 --> 00:20:17,100 Let's see if this acid wash shows anything. 246 00:20:28,100 --> 00:20:30,000 Have a look at this. 247 00:20:36,600 --> 00:20:37,800 It's Latin. 248 00:20:40,200 --> 00:20:42,200 Something "evil." 249 00:20:42,400 --> 00:20:44,800 "Beware the source of evil." 250 00:20:45,600 --> 00:20:50,000 Nice. Winston Rayne's words to live by. 251 00:20:50,500 --> 00:20:53,400 You know, there's no point in carrying on with this tonight. 252 00:20:53,600 --> 00:20:54,800 It's getting late, anyways. 253 00:20:55,000 --> 00:20:58,700 - Derek can look at it in the morning. - Okay. 254 00:21:16,600 --> 00:21:19,700 - See you in the morning. - Yeah, have a good snooze. 255 00:22:01,500 --> 00:22:04,100 You saw her? What did she say? 256 00:22:04,300 --> 00:22:06,300 That the mark you found, the omega... 257 00:22:06,500 --> 00:22:10,200 ...she put it there to induce a kind of dream state. 258 00:22:13,100 --> 00:22:16,500 L... I can't do this again. 259 00:22:16,600 --> 00:22:18,000 You have to. 260 00:22:18,200 --> 00:22:20,900 The evil you've attracted has not come by chance. 261 00:22:21,100 --> 00:22:23,400 You must face whatever it is, and you must be strong. 262 00:22:24,500 --> 00:22:26,100 Strong? 263 00:22:27,500 --> 00:22:31,400 Do you know what it takes to lose your husband and son and keep on going? 264 00:22:31,600 --> 00:22:36,000 To know that your daughter might be in danger and all you can do is wait? 265 00:22:36,100 --> 00:22:39,000 No, I don't need strong, Derek. 266 00:22:39,100 --> 00:22:42,800 I need to know why. Why her? Why me? 267 00:22:43,300 --> 00:22:45,400 Rachel, listen to me. 268 00:22:46,000 --> 00:22:47,700 There are no easy answers. 269 00:22:47,900 --> 00:22:50,500 I understand your anxiety, your frustration... 270 00:22:50,700 --> 00:22:52,100 ...but you don't have a choice. 271 00:22:52,300 --> 00:22:54,600 - You have to wait and fight. - No. 272 00:22:54,800 --> 00:22:57,000 I have waited long enough. 273 00:22:57,200 --> 00:22:59,900 I want my daughter and my life back. 274 00:23:01,900 --> 00:23:04,400 I can't go on living just... 275 00:23:04,500 --> 00:23:07,200 When any moment, it all could end. I... 276 00:23:07,400 --> 00:23:10,400 Some malignant force could come and take my only child... 277 00:23:10,600 --> 00:23:14,100 ...the way it's taken everything else that I have ever loved. 278 00:23:16,000 --> 00:23:18,100 I need this to stop. 279 00:23:18,300 --> 00:23:21,000 Of course. And it will, but not right now. 280 00:23:21,200 --> 00:23:24,700 You want life to be fair? Well, it's not. 281 00:23:24,900 --> 00:23:28,500 You want God to make things right? Well, he won't without your help. 282 00:23:28,700 --> 00:23:32,100 It's up to us to act. And we have to act now. 283 00:23:36,200 --> 00:23:38,000 Nick? 284 00:23:40,300 --> 00:23:42,200 Don't try to get up. 285 00:23:42,300 --> 00:23:44,300 Give yourself a chance. 286 00:23:44,800 --> 00:23:46,200 Something's in here. 287 00:23:46,400 --> 00:23:49,000 Well, that or a little too much ale with attitude. 288 00:23:49,200 --> 00:23:51,600 No, I'm serious. Something's in here besides us. 289 00:23:52,000 --> 00:23:53,900 Well, like what? 290 00:23:54,100 --> 00:23:56,500 I don't know. Didn't you feel it? 291 00:23:57,100 --> 00:24:00,100 - No. - Well, it wasn't my imagination. 292 00:24:00,300 --> 00:24:02,100 Well, what was it, then? 293 00:24:03,400 --> 00:24:05,400 I don't know. 294 00:24:06,700 --> 00:24:09,800 But I'm gonna recheck security. 295 00:24:10,500 --> 00:24:12,200 Well, wait for me. 296 00:24:30,200 --> 00:24:33,100 As you lie asleep today... 297 00:24:33,300 --> 00:24:35,900 ...two to wake you come this way. 298 00:24:36,100 --> 00:24:38,800 When they enter, you'll awake... 299 00:24:39,000 --> 00:24:42,600 ...and go with them for safety's sake. 300 00:24:48,000 --> 00:24:49,600 Kat? 301 00:24:50,500 --> 00:24:52,000 Honey? 302 00:24:55,600 --> 00:24:57,600 Baby, can you hear me? 303 00:24:57,700 --> 00:24:59,400 Yes. 304 00:25:01,500 --> 00:25:03,500 Hello, you. 305 00:25:04,000 --> 00:25:05,700 Guess who's here. 306 00:25:05,800 --> 00:25:06,900 Derek. 307 00:25:08,300 --> 00:25:10,300 And he wants us to go with him. 308 00:25:10,500 --> 00:25:12,700 Go? Where? 309 00:25:13,100 --> 00:25:15,300 Back to The Legacy. Just for a few days. 310 00:25:15,500 --> 00:25:17,300 - I can't. - Why not? 311 00:25:17,500 --> 00:25:21,000 I have to finish my art project. I promised Miss McHugh. 312 00:25:21,200 --> 00:25:24,700 Well, you can finish it. We'll just take it with us, huh? 313 00:25:24,900 --> 00:25:29,400 What's important right now, Katherine, is that you get up, okay? 314 00:25:30,300 --> 00:25:31,800 You cold? 315 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 Where's Christina? 316 00:25:36,600 --> 00:25:39,400 In the museum. I was there. 317 00:25:40,500 --> 00:25:42,200 And I spoke with her about you. 318 00:25:42,400 --> 00:25:45,900 But she was here just now, before you came in. 319 00:25:46,100 --> 00:25:48,400 Derek, how about you go downstairs... 320 00:25:48,600 --> 00:25:51,600 ...and just give us a couple minutes by ourselves alone. 321 00:25:52,900 --> 00:25:54,600 Of course. 322 00:25:57,200 --> 00:25:59,100 Katherine. 323 00:26:11,500 --> 00:26:13,200 Philip. 324 00:26:13,700 --> 00:26:15,800 - Kat? - There you are. 325 00:26:16,000 --> 00:26:18,700 They said you were here. I've been searching and searching. 326 00:26:18,900 --> 00:26:21,200 It's barely dawn. When did you get here? 327 00:26:21,400 --> 00:26:25,100 Late last night. I came with my mom. Derek brought us. 328 00:26:25,300 --> 00:26:28,000 Everybody else is asleep, but I wasn't tired. 329 00:26:28,200 --> 00:26:29,300 What are you doing? 330 00:26:29,500 --> 00:26:31,200 Trying to help Derek solve this puzzle. 331 00:26:31,400 --> 00:26:33,600 Only, I'm not doing a very good job, am I? 332 00:26:33,700 --> 00:26:36,200 I like puzzles. Maybe I could help you. 333 00:26:36,400 --> 00:26:38,800 Unfortunately, it's not that kind of puzzle. 334 00:26:39,000 --> 00:26:42,800 - Then what kind is it? - The impossible kind. 335 00:26:43,400 --> 00:26:46,200 And I've just hit another dead end. 336 00:26:47,900 --> 00:26:49,800 You sound sad. 337 00:26:50,500 --> 00:26:52,600 - Do I? - It's like my teacher says: 338 00:26:53,000 --> 00:26:57,000 "Any time things look bad, all you have to do is look in a mirror." 339 00:26:57,100 --> 00:27:00,500 - And why is that? - Wait, I'll show you. 340 00:27:04,400 --> 00:27:07,300 Because a mirror can turn everything around. 341 00:27:09,100 --> 00:27:12,400 Okay. You've proved your point. 342 00:27:12,600 --> 00:27:14,000 Now... 343 00:27:14,100 --> 00:27:16,100 ...off you go. 344 00:27:24,300 --> 00:27:27,300 Oh, my God. 345 00:27:35,200 --> 00:27:38,300 Out of the mouths of babes. 346 00:27:41,200 --> 00:27:45,100 - How you feeling this morning? - I'm all right except for this. 347 00:27:46,100 --> 00:27:47,400 It's gone. 348 00:27:47,500 --> 00:27:49,400 We put the container in this case, right? 349 00:27:49,500 --> 00:27:51,600 - Right. - It's a locked case. 350 00:27:51,800 --> 00:27:53,100 How can it be gone? 351 00:27:53,300 --> 00:27:56,600 We both ran a security check last night. 352 00:27:56,800 --> 00:27:59,900 - Find Derek. I'll look around. - All right. 353 00:28:37,700 --> 00:28:39,800 Yes. 354 00:28:46,600 --> 00:28:47,800 Alex? 355 00:28:48,000 --> 00:28:49,700 Where'd she go? 356 00:28:53,300 --> 00:28:57,300 - You're certain you left it here? - Absolutely. The case is still locked. 357 00:28:57,500 --> 00:28:59,700 This was something that belonged to my father. 358 00:28:59,900 --> 00:29:03,700 I know, and I'm sorry. But the control room is a secured area. 359 00:29:03,900 --> 00:29:06,600 No one could break in without tripping the fail-safe systems. 360 00:29:06,700 --> 00:29:08,100 What were the words you found? 361 00:29:10,700 --> 00:29:12,600 "Beware the source of evil." 362 00:29:18,500 --> 00:29:21,200 Find Alex and make a thorough search of the house. 363 00:29:21,400 --> 00:29:24,200 - I want it found. You understand? - Perfectly. 364 00:29:24,800 --> 00:29:26,400 I've gotta talk to Philip. 365 00:29:34,900 --> 00:29:38,500 Derek. I was about to come looking for you. 366 00:29:38,600 --> 00:29:41,700 - Any progress? - The whole text. 367 00:29:42,300 --> 00:29:44,100 So quickly? How? 368 00:29:44,300 --> 00:29:46,800 Well, at first I thought it was Abyssinian... 369 00:29:46,900 --> 00:29:51,200 ...but your father actually wrote the characters in ancient Aramaic. 370 00:29:51,300 --> 00:29:55,200 The thing that threw me was that he wrote them backwards using a mirror. 371 00:29:55,400 --> 00:29:57,600 He didn't want it falling into the wrong hands. 372 00:29:58,200 --> 00:29:59,400 Is it that serious? 373 00:30:01,300 --> 00:30:03,000 Yes. 374 00:30:06,700 --> 00:30:08,700 "This is my confession. 375 00:30:08,800 --> 00:30:10,500 I make it of my own free will... 376 00:30:10,600 --> 00:30:16,600 ...so that I may atone in part for the unpardonable sin I have committed." 377 00:30:25,800 --> 00:30:27,700 You wanted to see me? 378 00:30:27,900 --> 00:30:29,600 Yes. 379 00:30:31,200 --> 00:30:33,400 - Please sit down. - What's wrong? 380 00:30:37,500 --> 00:30:39,600 There is something you need to know. 381 00:30:39,800 --> 00:30:41,400 Something that may come between us. 382 00:30:42,300 --> 00:30:44,900 Tell me. Whatever it is, I'm sure we can work it out, Derek. 383 00:30:46,800 --> 00:30:49,800 Shortly before he died, my father killed a man. 384 00:30:50,000 --> 00:30:52,600 Someone who made a bargain with the dark side. 385 00:30:52,800 --> 00:30:54,400 The man had two daughters. 386 00:30:55,200 --> 00:30:57,900 One skilled in the black arts... 387 00:30:58,100 --> 00:31:01,600 ...the other an innocent with a child of her own. 388 00:31:01,800 --> 00:31:03,400 A girl. 389 00:31:03,600 --> 00:31:06,600 - Is this a joke? - No, Rachel, it's not. 390 00:31:09,000 --> 00:31:10,700 The man's name was Joshua Cantwell. 391 00:31:11,700 --> 00:31:13,100 My grandfather? 392 00:31:23,300 --> 00:31:26,500 That's my mother and Aunt Rebecca. 393 00:31:26,700 --> 00:31:29,100 - Where'd you get this? - The archives... 394 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 ...among my father's papers. 395 00:31:32,100 --> 00:31:34,100 I've seen it before... 396 00:31:34,300 --> 00:31:36,900 ...but I never knew where it came from until I saw this. 397 00:31:38,800 --> 00:31:41,300 Nick faxed it back to us when he was down in Kingston... 398 00:31:41,500 --> 00:31:43,700 ...to help you settle your aunt's estate. 399 00:31:43,800 --> 00:31:46,300 So you've known about this all this time... 400 00:31:46,500 --> 00:31:48,800 ...and just haven't bothered to tell me, huh? 401 00:31:49,000 --> 00:31:51,500 Until tonight, I didn't understand the full significance. 402 00:31:51,700 --> 00:31:53,100 Which is what? 403 00:31:55,500 --> 00:31:58,200 After my father tracked down and killed Joshua Cantwell... 404 00:31:58,300 --> 00:32:01,900 ...he reduced his body into a fine ash because he feared that the evil force... 405 00:32:02,100 --> 00:32:05,000 ...that dominated Cantwell's body would find a way to rise again. 406 00:32:05,200 --> 00:32:07,100 He placed the remains in a sealed vessel... 407 00:32:07,300 --> 00:32:11,300 ...and left it in a monastery in Ireland among his confession. 408 00:32:12,500 --> 00:32:16,700 Rachel, you must believe me. I had no idea. 409 00:32:19,900 --> 00:32:22,600 Besides Cantwell himself... 410 00:32:23,400 --> 00:32:26,000 ...my father killed one more person. 411 00:32:28,600 --> 00:32:29,800 His daughter. 412 00:32:31,200 --> 00:32:33,200 Mistaking one sister for the other... 413 00:32:34,000 --> 00:32:36,100 ...he killed your mother. 414 00:32:36,900 --> 00:32:38,700 No. 415 00:32:40,100 --> 00:32:44,000 Never. This... This can't be. 416 00:32:45,200 --> 00:32:46,800 This... 417 00:32:47,300 --> 00:32:50,300 I don't believe you. My mother... 418 00:32:50,500 --> 00:32:52,800 This can't be! How could this be happening? 419 00:32:52,900 --> 00:32:55,600 Don't you see that it's impossible for both of us? 420 00:32:55,800 --> 00:32:57,600 Unless we're honest, we have nothing. 421 00:32:57,700 --> 00:33:00,700 What makes you expect that I could ever forgive you... 422 00:33:00,800 --> 00:33:03,800 ...or your father or this Legacy for what happened? 423 00:33:04,200 --> 00:33:06,900 Because all of this, the death of your husband and son... 424 00:33:07,100 --> 00:33:10,100 ...the incident in Ireland, you joining us here... 425 00:33:10,300 --> 00:33:12,300 ...can no longer be seen as an accident. 426 00:33:12,500 --> 00:33:14,600 You were meant to find your way to The Legacy. 427 00:33:14,800 --> 00:33:16,800 There's no question. 428 00:33:16,900 --> 00:33:18,200 You are part of us. 429 00:33:19,400 --> 00:33:22,900 How can this be happening? 430 00:33:23,900 --> 00:33:25,600 I mean... 431 00:33:26,400 --> 00:33:29,900 ...I remember so little about my mother... 432 00:33:30,200 --> 00:33:31,900 ...or my childhood. 433 00:33:32,800 --> 00:33:35,000 I remember too much of mine. 434 00:33:37,000 --> 00:33:40,200 Maybe you can accept this, Derek... 435 00:33:41,200 --> 00:33:43,300 ...but I can't. 436 00:33:44,300 --> 00:33:45,900 I won't. 437 00:33:48,700 --> 00:33:50,800 I have no choice. 438 00:33:50,900 --> 00:33:52,800 I must. 439 00:34:10,200 --> 00:34:12,000 Alex. 440 00:34:17,900 --> 00:34:19,200 Who's there? 441 00:34:20,800 --> 00:34:22,300 Mom? 442 00:34:25,900 --> 00:34:27,500 Christina? 443 00:34:28,300 --> 00:34:30,300 Is that you? 444 00:34:54,500 --> 00:34:57,100 Her pulse is weak. Breathing, shallow. 445 00:34:57,300 --> 00:34:59,300 - What happened here? - I don't know. 446 00:34:59,500 --> 00:35:02,900 But last night, after I locked up, something, I don't know what it was... 447 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 ...physically knocked me down the stairs. 448 00:35:06,700 --> 00:35:07,900 He's here, isn't he? 449 00:35:08,800 --> 00:35:10,700 - Who? - Joshua Cantwell. 450 00:35:11,400 --> 00:35:12,700 My grandfather. 451 00:35:12,800 --> 00:35:14,900 The sealed vessel that Alex was working on... 452 00:35:15,100 --> 00:35:17,600 ...she said that the alloy was beginning to disintegrate. 453 00:35:17,800 --> 00:35:21,600 He's broken out. First he attacked you, then Alex. 454 00:35:24,600 --> 00:35:26,200 Oh, my God. Kat. 455 00:35:30,700 --> 00:35:32,400 Kat? 456 00:35:33,700 --> 00:35:36,500 Kat! She's gone! 457 00:35:36,700 --> 00:35:38,000 Oh, my God. She's gone. 458 00:35:38,100 --> 00:35:40,700 - Check the back of the house. - Meet you downstairs. 459 00:35:45,000 --> 00:35:46,400 - Did you find her? - No, nothing. 460 00:35:46,500 --> 00:35:48,000 Philip's checking the grounds. 461 00:35:48,100 --> 00:35:51,200 Time of trial, time of tears... 462 00:35:51,300 --> 00:35:53,800 ...time to face down all your fears. 463 00:35:54,000 --> 00:35:56,200 My daughter, where is she? 464 00:36:02,400 --> 00:36:04,800 There is much we need to know. 465 00:36:04,900 --> 00:36:06,500 We don't have time for this. 466 00:36:06,700 --> 00:36:09,400 When a spirit has things to say... 467 00:36:09,500 --> 00:36:12,500 ...only fools would walk away. 468 00:36:12,600 --> 00:36:16,100 If you want to save Kat, you must listen to her. 469 00:36:16,300 --> 00:36:20,100 Now place your hand thus and so. 470 00:36:20,300 --> 00:36:23,400 Round the table we will go. 471 00:36:23,900 --> 00:36:27,300 Spirit listening, hear our plea... 472 00:36:27,500 --> 00:36:30,500 ...raise your voice and speak through me. 473 00:36:30,700 --> 00:36:34,700 One by one, each by each... 474 00:36:36,200 --> 00:36:39,800 ...hear our prayer, we do beseech. 475 00:36:40,000 --> 00:36:41,700 Speak to us. 476 00:36:41,900 --> 00:36:43,500 Speak to us. 477 00:36:45,000 --> 00:36:46,600 Speak. 478 00:36:48,700 --> 00:36:50,600 Speak. 479 00:36:55,100 --> 00:36:56,900 Speak. 480 00:37:00,100 --> 00:37:03,000 I hear you. What do you want with me? 481 00:37:03,800 --> 00:37:07,000 - Who speaks? - My name is Ruth. 482 00:37:07,400 --> 00:37:09,100 Mother. 483 00:37:09,600 --> 00:37:12,800 Rachel, how I've missed you. 484 00:37:13,300 --> 00:37:15,000 Mother. 485 00:37:17,300 --> 00:37:18,900 Why have you come back here? 486 00:37:19,100 --> 00:37:23,600 Wrongly killed by Winston Rayne, I've come to warn you... 487 00:37:23,700 --> 00:37:26,400 ...your daughter is in grave danger. 488 00:37:28,400 --> 00:37:29,600 I don't understand. 489 00:37:29,800 --> 00:37:34,900 Years ago, my father traded the innocent souls... 490 00:37:35,100 --> 00:37:39,400 ...of his female heirs for immortality. 491 00:37:39,700 --> 00:37:42,000 My sister went willingly... 492 00:37:42,900 --> 00:37:45,000 ...but I ran away... 493 00:37:45,600 --> 00:37:51,600 ...gave up everything, even my life, to save you from him. 494 00:37:53,300 --> 00:37:55,500 But he was killed by the ghosthunter... 495 00:37:56,800 --> 00:38:00,400 ...his evil spirit locked away. 496 00:38:01,600 --> 00:38:03,900 And tonight he's free. 497 00:38:04,800 --> 00:38:07,200 He has Kat. What...? 498 00:38:07,800 --> 00:38:09,100 What will he do with her? 499 00:38:09,300 --> 00:38:12,700 To restore his bargain with the dark side... 500 00:38:13,400 --> 00:38:17,000 ...he must offer up your daughter's soul... 501 00:38:17,200 --> 00:38:19,300 ...at the stroke of 12... 502 00:38:20,200 --> 00:38:23,600 ...or return to dust forever. 503 00:38:23,800 --> 00:38:25,900 Then he's desperate. 504 00:38:26,000 --> 00:38:28,700 Kat's his only chance. We... We've gotta find her. 505 00:38:33,900 --> 00:38:35,800 We're running out of time. 506 00:38:36,000 --> 00:38:38,000 Christina? 507 00:38:38,200 --> 00:38:41,400 Quickly, go and let me be. 508 00:38:41,600 --> 00:38:45,100 Find the child and set her free. 509 00:38:45,200 --> 00:38:48,700 Set her free. Set her free. 510 00:38:54,200 --> 00:38:55,400 The hologram. 511 00:38:57,600 --> 00:38:58,900 Oh, my God, Kat. 512 00:38:59,100 --> 00:39:01,900 - Let her go! - Never! 513 00:39:02,000 --> 00:39:05,000 She's mine. Just as you should have been. 514 00:39:05,200 --> 00:39:07,900 No, you can't have her. 515 00:39:08,000 --> 00:39:09,900 - I won't let you! - Rachel, no! 516 00:39:12,800 --> 00:39:14,900 No! 517 00:39:19,600 --> 00:39:22,600 Child of wisdom, child of light... 518 00:39:22,800 --> 00:39:25,200 ...wake and rise this very night. - Silence! 519 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 Mom? 520 00:39:31,300 --> 00:39:34,000 No! No! The hologram is breached! 521 00:39:34,200 --> 00:39:36,600 Cut the power. The switch is at the top of the stairs. 522 00:39:40,100 --> 00:39:41,300 Joshua Cantwell! 523 00:39:41,500 --> 00:39:43,600 - Kat? - She is mine! 524 00:39:46,900 --> 00:39:49,100 Rachel, call her to you now! 525 00:39:49,300 --> 00:39:51,700 - Kat, come here now. - No! 526 00:39:51,800 --> 00:39:55,200 - Don't listen to him! - The power is mine. 527 00:39:56,500 --> 00:39:59,200 By the power of God, I command you! 528 00:39:59,500 --> 00:40:03,200 - Release that girl now! - God has no power over me. 529 00:40:03,300 --> 00:40:05,300 My pact is not with him. 530 00:40:05,400 --> 00:40:07,400 You cannot sell what you do not own! 531 00:40:07,500 --> 00:40:11,600 - That girl is free. Let her go! - She is mine. 532 00:40:11,800 --> 00:40:14,100 Who will deny me? You? 533 00:40:14,600 --> 00:40:16,400 Come, then. Take her. 534 00:40:26,700 --> 00:40:27,800 Kat, go now! 535 00:40:29,600 --> 00:40:30,800 Mommy! 536 00:40:49,400 --> 00:40:51,300 Derek! 537 00:40:53,000 --> 00:40:58,500 It's time. Time we drew things to their ultimate conclusion. 538 00:40:58,700 --> 00:41:01,900 Derek, fight the pain and doubt. 539 00:41:02,100 --> 00:41:05,100 Draw your sword and drive him out. 540 00:41:06,000 --> 00:41:08,300 All that's holy, give me strength! 541 00:41:23,700 --> 00:41:26,000 Does that hurt? 542 00:41:26,200 --> 00:41:27,500 Let me help you. 543 00:41:32,600 --> 00:41:33,900 No! 544 00:41:49,900 --> 00:41:51,600 No! 545 00:41:55,400 --> 00:41:57,400 Kat, come to me! 546 00:42:01,600 --> 00:42:03,300 No! 547 00:42:06,400 --> 00:42:08,500 - Don't let him get me. - Come to me now! 548 00:42:08,900 --> 00:42:10,300 No. Leave me alone! 549 00:42:13,600 --> 00:42:15,000 No! 550 00:42:17,300 --> 00:42:18,700 Mommy! 551 00:42:47,600 --> 00:42:49,500 Derek. 552 00:42:49,550 --> 00:42:54,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.