Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,100 --> 00:00:11,600
Well, if you ask me,
it was that Simon fella.
2
00:00:17,800 --> 00:00:20,300
Do what you want,
just get off!
3
00:00:20,500 --> 00:00:24,200
I ain't talking. Do what you want,
I ain't talking!
4
00:00:24,800 --> 00:00:29,000
Loose tongues get cut out,
get cut out at the root!
5
00:00:32,500 --> 00:00:35,700
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
6
00:00:35,900 --> 00:00:39,200
He maketh me to lie down
in green pastures.
7
00:00:39,400 --> 00:00:41,900
Green pastures!
8
00:00:42,700 --> 00:00:45,700
Have mercy on my soul!
9
00:00:48,100 --> 00:00:52,800
Oh, Lord, have mercy
upon my soul.
10
00:01:03,100 --> 00:01:05,200
Oh, Jesus.
11
00:01:17,600 --> 00:01:19,000
Since the beginning oh time...
12
00:01:19,200 --> 00:01:21,900
... mankind has existed
between the world oh light...
13
00:01:22,100 --> 00:01:23,800
... and the world oh darkness.
14
00:01:24,000 --> 00:01:26,800
Our secret society
has been here horever...
15
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
... protecting others hrom the creatures
who inhabit the shadows and the night.
16
00:01:31,200 --> 00:01:34,000
Known only to the initiated
by our true name...
17
00:01:34,100 --> 00:01:36,100
... The Legacy.
18
00:02:17,800 --> 00:02:20,400
"And so, as the executor of
your Aunt Rebecca's estate...
19
00:02:21,900 --> 00:02:24,700
...it is my duty to inform you
that as the only daughter...
20
00:02:24,900 --> 00:02:26,800
...of Rebecca's sister Ruth...
21
00:02:27,000 --> 00:02:30,600
...you have been named
as her sole beneficiary.
22
00:02:30,800 --> 00:02:32,700
The funeral will be held
here in Kingston...
23
00:02:32,900 --> 00:02:35,500
...at 4:00 on the afternoon
of the 23rd.
24
00:02:35,700 --> 00:02:39,600
Please contact me at your earliest
convenience if you expect to attend.
25
00:02:39,800 --> 00:02:42,700
Sincerely, Harold Taggart,
attorney at law."
26
00:02:43,700 --> 00:02:46,500
So I called him
and said I'd be there.
27
00:02:46,700 --> 00:02:49,000
Sole beneficiary?
28
00:02:49,100 --> 00:02:52,800
Believe me, I was shocked to learn
I was inheriting anything.
29
00:02:53,000 --> 00:02:54,800
My mother and Aunt Rebecca
had this...
30
00:02:55,000 --> 00:02:59,200
...big falling-out over something
when I was a little kid.
31
00:03:00,200 --> 00:03:03,900
I barely remember meeting
my eccentric southern aunt.
32
00:03:04,000 --> 00:03:06,400
Was Rebecca older or younger
than your mother?
33
00:03:06,600 --> 00:03:09,700
Wow, it's been so long.
Well, she was...
34
00:03:11,200 --> 00:03:13,400
She was younger by three years.
35
00:03:13,500 --> 00:03:16,600
So you'll be meeting a lot of family
you haven't seen in a while.
36
00:03:16,800 --> 00:03:18,600
There won't be any others.
37
00:03:18,800 --> 00:03:22,400
Taggart says that I'm the only
surviving member of the family.
38
00:03:22,600 --> 00:03:24,000
But I'm taking Kat.
39
00:03:24,600 --> 00:03:26,100
Kat?
40
00:03:28,200 --> 00:03:29,900
Do you really think that's wise?
41
00:03:30,600 --> 00:03:33,100
She is Rebecca's family,
her only family after me, and...
42
00:03:33,300 --> 00:03:36,500
I don't know.
When I picked up this letter...
43
00:03:37,500 --> 00:03:40,500
...I felt something so disturbing.
44
00:03:44,100 --> 00:03:46,100
I'll be on guard, I promise.
45
00:03:46,200 --> 00:03:48,400
I'll keep in touch every day.
46
00:03:55,600 --> 00:03:58,000
Cloistered as she was
within the walls...
47
00:03:58,200 --> 00:04:01,000
...of that decaying house
for decades...
48
00:04:01,200 --> 00:04:03,800
...we all believed
that Rebecca Cantwell's life...
49
00:04:04,000 --> 00:04:08,300
...was marked by torture,
Ioneliness and despair.
50
00:04:08,500 --> 00:04:11,000
And that belief was
unfortunately confirmed...
51
00:04:11,200 --> 00:04:14,800
...by the circumstances surrounding
the discovery of these...
52
00:04:15,000 --> 00:04:16,200
...her bodily remains.
53
00:04:16,900 --> 00:04:21,200
May she now finally rest in peace.
54
00:04:21,300 --> 00:04:24,300
As it is said in Ecclesiastes:
55
00:04:24,500 --> 00:04:28,500
"Thus shall the dust return
to the earth from whence it came...
56
00:04:28,600 --> 00:04:33,000
...and the spirit shall return
unto God who gave it."
57
00:04:38,300 --> 00:04:39,900
Come on, honey.
58
00:04:46,400 --> 00:04:48,900
Mrs. Corrigan? Rachel?
59
00:04:49,500 --> 00:04:53,000
I'm Harold Taggart, Miss Cantwell's
attorney. We spoke on the phone.
60
00:04:53,500 --> 00:04:55,400
Yes, of course.
Pleased to meet you.
61
00:04:55,600 --> 00:04:57,000
This is my daughter, Katherine.
62
00:04:58,500 --> 00:05:00,200
Sheriff Hank Parker, ma'am.
63
00:05:00,400 --> 00:05:02,400
Sorry about your aunt.
64
00:05:03,500 --> 00:05:06,200
Rachel, I know you just got in
and drove straight over...
65
00:05:06,400 --> 00:05:08,300
...so I took the liberty
of reserving you...
66
00:05:08,500 --> 00:05:10,900
...one of the finest rooms
at the Savannah Hotel.
67
00:05:11,100 --> 00:05:14,100
Actually, I'd like to stay
at my aunt's house...
68
00:05:14,300 --> 00:05:16,400
...take inventory,
close the place up.
69
00:05:17,000 --> 00:05:21,400
Maybe help Katherine learn
a little bit about family history.
70
00:05:25,800 --> 00:05:27,200
What's wrong?
71
00:05:27,800 --> 00:05:29,700
Begging your pardon, ma'am...
72
00:05:29,800 --> 00:05:32,800
...but could I have a word with you
over there for a second?
73
00:05:34,000 --> 00:05:35,400
Of course.
74
00:05:35,500 --> 00:05:37,200
Excuse us.
75
00:05:38,900 --> 00:05:41,300
It's about the way
in which your aunt died, ma'am.
76
00:05:41,500 --> 00:05:43,700
I don't know
what you've been told...
77
00:05:45,600 --> 00:05:49,300
You've got your aunt's eyes,
Katherine. Exactly.
78
00:05:52,700 --> 00:05:54,500
You know, I don't think...
79
00:05:56,200 --> 00:05:57,800
Mr. Taggart.
80
00:05:59,800 --> 00:06:03,500
Kat and I will stay
in that house regardless.
81
00:06:04,400 --> 00:06:07,400
I'd like to learn as much as I can
about my aunt...
82
00:06:07,500 --> 00:06:10,200
...in the short time
we're gonna be here.
83
00:06:11,800 --> 00:06:15,400
Well, that house is yours.
84
00:06:15,800 --> 00:06:17,900
At least it's gonna be,
according to the will.
85
00:06:18,900 --> 00:06:20,600
And, sheriff...
86
00:06:20,700 --> 00:06:23,400
...I want to speak to the man
that worked with my aunt.
87
00:06:23,600 --> 00:06:25,300
Simon?
88
00:06:25,500 --> 00:06:28,900
Well, we're still holding him
for questioning...
89
00:06:29,100 --> 00:06:33,200
...but I'm sure he'd just as soon stay
locked up safe in his cell forever.
90
00:06:33,400 --> 00:06:35,400
He's not...
91
00:06:35,600 --> 00:06:37,200
Well, he's not quite right.
92
00:06:37,700 --> 00:06:39,700
Nevertheless,
I'd like to speak to him.
93
00:06:40,400 --> 00:06:42,300
And I'd like to think about that.
94
00:06:43,900 --> 00:06:45,900
You have a nice stay in Kingston.
95
00:06:46,000 --> 00:06:47,400
Ma'am.
96
00:06:49,600 --> 00:06:52,200
Look, Rachel,
I've got appointments all day...
97
00:06:52,400 --> 00:06:56,400
...so how about if I swing by
tomorrow around 10?
98
00:06:56,600 --> 00:06:58,400
We can discuss
the details of the will.
99
00:06:58,600 --> 00:07:00,900
It should be pretty cut and dried.
100
00:07:01,100 --> 00:07:04,500
I'll have my secretary leave the keys
in the mailbox.
101
00:07:05,100 --> 00:07:06,500
Thank you.
102
00:07:06,700 --> 00:07:08,200
Come on.
103
00:07:28,600 --> 00:07:30,600
Well, I hope they actually left us
the keys...
104
00:07:30,800 --> 00:07:33,300
...or else we're gonna be camping
on the lawn tonight.
105
00:07:33,400 --> 00:07:35,000
- That would be fun.
- I'm not so sure.
106
00:07:35,200 --> 00:07:38,200
I remember they get mosquitoes
as big as buzzards down here.
107
00:07:38,400 --> 00:07:39,900
Rachel.
108
00:07:42,100 --> 00:07:45,500
Rachel.
109
00:07:51,900 --> 00:07:53,200
What is it, Mom?
110
00:07:57,000 --> 00:07:58,300
Nothing.
111
00:07:58,900 --> 00:08:00,300
Come on.
112
00:08:23,500 --> 00:08:25,500
- Mom!
- Kat, what is it?
113
00:08:25,700 --> 00:08:27,600
- Mom, help me!
- What? What's the matter?
114
00:08:29,100 --> 00:08:31,200
Keys. Gotcha.
115
00:08:32,100 --> 00:08:34,900
Katherine Corrigan, give me those.
116
00:08:36,800 --> 00:08:38,800
This is gonna take forever.
117
00:08:53,800 --> 00:08:54,900
Lucky guess.
118
00:08:59,900 --> 00:09:02,900
Rachel.
119
00:09:08,000 --> 00:09:11,100
Mom, something feels weird.
120
00:09:12,700 --> 00:09:16,200
Oh, it's probably just big, old,
empty-house weird, that's all.
121
00:09:17,200 --> 00:09:18,900
It's okay.
122
00:09:33,800 --> 00:09:37,100
- She's pretty.
- Oh, yeah.
123
00:09:49,000 --> 00:09:50,500
What's this?
124
00:09:51,700 --> 00:09:53,200
Open it.
125
00:09:58,900 --> 00:10:01,700
Oh, it's a music box.
126
00:10:07,300 --> 00:10:08,800
Mom?
127
00:10:09,700 --> 00:10:11,200
Mom.
128
00:10:13,100 --> 00:10:14,900
Sorry, honey.
129
00:10:16,400 --> 00:10:18,100
You know what?
130
00:10:19,700 --> 00:10:24,100
I think I remember this tune
from somewhere.
131
00:10:30,900 --> 00:10:34,000
Hey, take a look at this.
132
00:10:38,100 --> 00:10:41,300
Rachel called it in. It's about her
aunt's death. Something's not right.
133
00:10:42,700 --> 00:10:44,800
Derek had a hunch something
was wrong there.
134
00:10:45,000 --> 00:10:47,400
He talked to Rachel
and told her you're going down.
135
00:10:47,600 --> 00:10:50,400
I know she's gotta be
a little concerned at this point.
136
00:10:50,500 --> 00:10:53,300
- My bag's already packed.
- Good.
137
00:11:01,700 --> 00:11:05,400
Now, come on, Simon, nobody's
accusing you of murder or anything.
138
00:11:05,600 --> 00:11:07,400
Talk.
139
00:11:07,500 --> 00:11:09,100
Tell me what happened.
140
00:11:09,300 --> 00:11:11,600
Who was that man
Rebecca was with?
141
00:11:11,700 --> 00:11:14,100
Fee, fi, fo, fum...
142
00:11:14,200 --> 00:11:16,300
...I smell the blood of a gentleman.
143
00:11:16,500 --> 00:11:19,300
Look, I don't wanna hold you here
any longer than I have to.
144
00:11:20,600 --> 00:11:22,500
Simon likes it here.
145
00:11:22,700 --> 00:11:25,400
Simon sure doesn't wanna go back
to Miss Rebecca's house.
146
00:11:25,600 --> 00:11:28,600
And I'm sure Miss Rebecca's niece
wouldn't want you there.
147
00:11:28,800 --> 00:11:31,400
What? Someone's at the house?
148
00:11:31,600 --> 00:11:35,400
Miss Rebecca's niece, Rachel.
She's staying there with her daughter.
149
00:11:38,800 --> 00:11:42,200
This is bad. I've gotta talk to her.
150
00:11:42,900 --> 00:11:44,400
Don't do it.
151
00:11:44,600 --> 00:11:47,600
Don't do it! Cut your tongue out!
152
00:11:47,800 --> 00:11:50,200
Simon says:
153
00:12:32,900 --> 00:12:34,600
Rachel.
154
00:13:10,800 --> 00:13:13,800
- Derek, it scared the hell out of me.
- Think it through, Rachel.
155
00:13:14,700 --> 00:13:17,400
- What's the common link?
- Obviously this house...
156
00:13:17,500 --> 00:13:19,900
...and all the stuff
that's happened in it.
157
00:13:20,100 --> 00:13:23,000
- You read the article, didn't you?
- Yes, I did.
158
00:13:24,500 --> 00:13:28,000
Rachel, after all
that's happened there...
159
00:13:29,300 --> 00:13:31,100
...are you sure
you still want to stay?
160
00:13:32,200 --> 00:13:34,400
Yes. Yes, I am.
161
00:13:34,600 --> 00:13:38,100
It's just gonna be
for a few more days, and...
162
00:13:38,300 --> 00:13:39,600
Yeah.
163
00:13:39,800 --> 00:13:42,000
Hey, it was just a nightmare, right?
164
00:13:42,200 --> 00:13:46,700
- Nothing to get that upset about.
- Yes. All right.
165
00:13:47,300 --> 00:13:50,100
Nick is flying out there.
He'll be there tonight.
166
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Thanks. Bye.
167
00:13:53,200 --> 00:13:54,700
Goodbye.
168
00:13:55,600 --> 00:13:58,000
Well, I'm ready to ship out.
Is there anything else?
169
00:14:00,400 --> 00:14:03,800
Rachel's worried, but not
worried enough in my opinion.
170
00:14:04,400 --> 00:14:07,400
She's too close to it.
She can't be objective.
171
00:14:07,600 --> 00:14:10,000
You have to be careful
with her, Nick.
172
00:14:10,100 --> 00:14:12,700
This could really be
a very uncomfortable situation.
173
00:14:21,100 --> 00:14:22,900
Rachel.
174
00:16:23,900 --> 00:16:27,200
- Mom, where are you?
- Yeah, I'm in here, honey.
175
00:16:29,500 --> 00:16:31,400
Have a look at this.
176
00:16:32,400 --> 00:16:34,200
See? Look.
177
00:16:35,000 --> 00:16:38,700
There's a picture of my mom,
your grandma.
178
00:16:38,800 --> 00:16:41,000
She's with her sister, Rebecca.
179
00:16:41,200 --> 00:16:44,300
I thought you said they didn't get
along. They look happy together.
180
00:16:44,500 --> 00:16:46,600
Yeah, they do, don't they?
181
00:16:46,800 --> 00:16:49,100
I think they were
just teenagers there.
182
00:16:50,800 --> 00:16:52,400
Who's that?
183
00:16:52,500 --> 00:16:55,200
That's your great-grandfather Joshua.
184
00:16:55,400 --> 00:16:57,900
There he is with my mom...
185
00:16:58,600 --> 00:17:01,500
...and with Rebecca.
186
00:17:02,200 --> 00:17:05,000
He looks really serious.
187
00:17:05,200 --> 00:17:07,600
Yeah, he does, doesn't he?
188
00:17:08,900 --> 00:17:11,400
Mom, look at this doll.
189
00:17:18,700 --> 00:17:19,900
Who's that?
190
00:17:20,600 --> 00:17:23,500
I think that's Rebecca
when she got all grown up.
191
00:17:26,100 --> 00:17:27,500
She's pretty.
192
00:17:28,000 --> 00:17:30,200
She is, isn't she?
193
00:17:34,000 --> 00:17:35,500
Thank you.
194
00:17:37,800 --> 00:17:43,300
So everything lays out
pretty simple here.
195
00:17:43,500 --> 00:17:46,800
The house, your aunt's
single investment account...
196
00:17:47,000 --> 00:17:50,500
...totaling roughly $97,000,
goes directly to you.
197
00:17:50,700 --> 00:17:53,500
Ninety-seven thousand dollars?
198
00:17:53,700 --> 00:17:56,100
How did she ever manage
to save so much?
199
00:17:56,300 --> 00:17:58,600
My aunt didn't work, did she?
200
00:17:59,200 --> 00:18:03,300
Rebecca taught piano lessons
way back when.
201
00:18:03,500 --> 00:18:05,300
That's about it.
202
00:18:05,500 --> 00:18:07,000
But for the past few decades...
203
00:18:07,200 --> 00:18:09,400
...she had uncanny luck
with her investments...
204
00:18:09,600 --> 00:18:11,900
...good times and bad.
205
00:18:12,100 --> 00:18:16,500
Unfortunately, estate taxes
will take most of it.
206
00:18:17,100 --> 00:18:19,700
There's so much I don't know
about my aunt.
207
00:18:20,000 --> 00:18:21,800
So much I'd...
208
00:18:22,000 --> 00:18:23,800
I'd like to know.
209
00:18:24,200 --> 00:18:27,200
You know,
maybe after you're gone...
210
00:18:27,400 --> 00:18:31,100
...the best thing would be
to tear this whole place down.
211
00:18:31,300 --> 00:18:32,600
Sell it for lot value.
212
00:18:33,900 --> 00:18:36,900
I could agent it for you
if you'd like.
213
00:18:37,200 --> 00:18:39,900
I've got somebody
interested already.
214
00:18:42,400 --> 00:18:43,600
Oh, Mr. Taggart...
215
00:18:44,400 --> 00:18:45,900
Oh, I am so sorry, Mr. Taggart.
216
00:18:46,100 --> 00:18:48,500
- Can I help you mop that up?
- Oh, man!
217
00:18:48,600 --> 00:18:50,300
I'm so sorry, I...
218
00:18:51,100 --> 00:18:55,100
Well, I'm just a little bit upset here.
219
00:18:56,600 --> 00:18:59,400
It's a good thing
I've got copies of that.
220
00:19:02,000 --> 00:19:04,900
What do you say
I come back later today?
221
00:19:05,500 --> 00:19:07,700
I think tomorrow would be better.
222
00:19:08,600 --> 00:19:11,200
Great. Tomorrow, then.
223
00:19:21,700 --> 00:19:25,600
Mitch, you stay out there with Kat.
We won't be but a couple of minutes.
224
00:19:28,300 --> 00:19:30,900
Hey, Simon, you got a visitor.
225
00:19:31,100 --> 00:19:34,700
- Miss Rebecca's niece.
- Hello, Simon.
226
00:19:37,300 --> 00:19:39,300
Hey, now, don't be getting
rude on us, Simon.
227
00:19:39,500 --> 00:19:41,300
You wanna talk to her or not?
228
00:19:41,600 --> 00:19:44,500
She and her little girl are going
back home in a couple of days.
229
00:19:44,600 --> 00:19:47,000
- It's your call.
- Alone.
230
00:19:47,700 --> 00:19:51,300
- I don't believe I can do that.
- It's all right, sheriff.
231
00:19:52,300 --> 00:19:53,900
Simon...
232
00:19:54,500 --> 00:19:58,500
...what if I moved back here,
would that be okay?
233
00:20:03,800 --> 00:20:05,300
Okay.
234
00:20:06,700 --> 00:20:08,400
How about that?
Is that better?
235
00:20:11,500 --> 00:20:13,100
Okay.
236
00:20:13,400 --> 00:20:15,700
Sheriff, you can leave now.
237
00:20:16,500 --> 00:20:19,500
I've dealt with men like Simon before
in my profession.
238
00:20:20,700 --> 00:20:23,300
We're gonna be just fine,
aren't we, Simon?
239
00:20:25,100 --> 00:20:27,600
Well, I'll be right outside
if you need me.
240
00:20:40,700 --> 00:20:42,600
See?
241
00:20:42,700 --> 00:20:45,500
If you had been
where you were at first...
242
00:20:45,700 --> 00:20:48,100
...when Simon started being
not Simon...
243
00:20:48,300 --> 00:20:49,800
...then you would've got hurt.
244
00:20:52,300 --> 00:20:55,800
What do you mean by
"being not Simon"?
245
00:21:01,300 --> 00:21:04,000
The spider's got the fly...
246
00:21:05,000 --> 00:21:08,300
...and the spider toys with the fly.
247
00:21:09,100 --> 00:21:10,400
Even now.
248
00:21:12,600 --> 00:21:14,400
Simon says:
249
00:21:17,100 --> 00:21:18,700
Simon?
250
00:21:18,800 --> 00:21:20,500
Simon!
251
00:21:22,100 --> 00:21:26,000
Did Miss Rebecca tell you anything
about the man that she was with?
252
00:21:26,200 --> 00:21:29,000
The one that they found her
lying next to?
253
00:21:43,300 --> 00:21:46,300
Get the hell out of there...
254
00:21:46,500 --> 00:21:48,800
...now!
255
00:21:49,500 --> 00:21:53,700
A-tisket, a-tasket,
nobody leaves that house...
256
00:21:53,900 --> 00:21:55,800
...except in a casket!
257
00:21:58,200 --> 00:22:00,200
Simon. Simon.
258
00:22:00,400 --> 00:22:02,400
Now, calm down.
259
00:22:02,900 --> 00:22:04,800
Sit down, now.
260
00:22:28,100 --> 00:22:31,800
Pretty good, Mom,
picking that tune up by ear.
261
00:22:34,800 --> 00:22:36,200
Mom?
262
00:22:42,500 --> 00:22:44,500
Mom, are you okay?
263
00:22:52,800 --> 00:22:55,100
- Nick!
- Hey, hey.
264
00:22:56,200 --> 00:22:57,500
How are you, sweetness?
265
00:22:57,700 --> 00:23:00,400
I've been standing outside knocking
for about five minutes.
266
00:23:00,600 --> 00:23:02,800
She won't stop playing.
267
00:23:03,200 --> 00:23:04,700
Yeah?
268
00:23:11,500 --> 00:23:13,000
Rachel?
269
00:23:22,400 --> 00:23:23,800
Rebecca.
270
00:23:33,900 --> 00:23:35,700
Rebecca, it's me.
271
00:23:39,400 --> 00:23:41,200
Rachel, it's Nick.
272
00:23:51,700 --> 00:23:53,400
Come in.
273
00:23:56,700 --> 00:23:59,500
- Feeling better?
- Much.
274
00:24:06,000 --> 00:24:07,500
I'm sorry.
275
00:24:07,700 --> 00:24:11,800
I don't know what happened to me
down there.
276
00:24:13,400 --> 00:24:15,600
- That makes two of us.
- Oh, God.
277
00:24:15,800 --> 00:24:18,300
Three, including Kat.
278
00:24:19,000 --> 00:24:21,600
I finally got her to bed. She's...
279
00:24:21,800 --> 00:24:24,600
She's pretty worried
about her mom.
280
00:24:24,800 --> 00:24:28,900
I just... This is so hard on her...
281
00:24:29,000 --> 00:24:31,100
...and I'm not being much help.
282
00:24:32,900 --> 00:24:35,500
I'm not coping with this very well.
283
00:24:35,900 --> 00:24:38,600
I'm just kind of
making matters worse.
284
00:24:40,600 --> 00:24:44,000
Sometimes I think she knows me
better than I know myself.
285
00:24:46,300 --> 00:24:49,000
Why don't I pack up your gear
and we'll go to a hotel?
286
00:24:49,600 --> 00:24:51,200
No.
287
00:24:54,600 --> 00:24:58,000
There's no point in trying
to run away from grief.
288
00:24:58,100 --> 00:25:00,700
I've counseled enough people
who've tried to do that.
289
00:25:01,900 --> 00:25:04,400
What I need to do is just...
290
00:25:04,800 --> 00:25:07,200
...stay here and cope with it.
291
00:25:12,700 --> 00:25:15,900
Sure, she's acting a little bit odd,
but then, who wouldn't be?
292
00:25:16,100 --> 00:25:18,100
You should see this place.
293
00:25:18,300 --> 00:25:21,800
Nick, she's faced death before.
294
00:25:22,100 --> 00:25:24,600
In the past year, Rachel
has experienced more trauma...
295
00:25:24,700 --> 00:25:26,000
...than most people ever do.
296
00:25:26,300 --> 00:25:28,100
Maybe she's just a little bit
burned out.
297
00:25:28,200 --> 00:25:30,200
I mean, after all,
it is her aunt who died.
298
00:25:30,300 --> 00:25:32,500
Did you suggest having them
leave the house?
299
00:25:32,700 --> 00:25:35,700
I brought it up first thing,
but she pulled back on me.
300
00:25:36,200 --> 00:25:39,600
Besides, she's got a point
about hacing her hears.
301
00:25:39,700 --> 00:25:44,400
Okay. Let me know immediately
if there are any more developments.
302
00:25:44,600 --> 00:25:45,900
- Day or night.
- All right.
303
00:25:46,000 --> 00:25:47,500
Goodbye.
304
00:25:50,600 --> 00:25:53,800
Rachel.
305
00:25:58,100 --> 00:25:59,900
Rachel.
306
00:26:23,700 --> 00:26:25,400
A confession is good.
307
00:26:25,600 --> 00:26:28,700
It cleans the spirit,
saves the soul.
308
00:26:28,900 --> 00:26:30,400
Unless you're too late.
309
00:26:30,600 --> 00:26:32,800
Miss Rebecca
wouldn't let me be free.
310
00:26:33,000 --> 00:26:35,100
Said she'd kill me first.
311
00:26:35,900 --> 00:26:37,700
Time to get it out.
312
00:26:39,800 --> 00:26:45,500
I was made to do damnable deeds
for which I'm going to hell.
313
00:26:46,100 --> 00:26:48,600
But that woman and her child...
314
00:26:48,800 --> 00:26:50,600
...too many flies.
315
00:26:51,200 --> 00:26:52,600
Sheriff Parker...
316
00:26:52,800 --> 00:26:55,000
...I've gotta tell everything I know...
317
00:26:55,100 --> 00:26:57,400
...so that you can save them.
318
00:27:02,200 --> 00:27:03,700
Who's there?
319
00:27:10,100 --> 00:27:12,000
Who's there?
320
00:27:15,300 --> 00:27:16,800
Rebecca.
321
00:27:17,900 --> 00:27:20,400
I wasn't gonna tell them.
322
00:27:21,300 --> 00:27:23,400
I was just fooling them.
323
00:27:24,300 --> 00:27:27,800
I wasn't. I wasn't gonna tell them.
I swear.
324
00:27:29,600 --> 00:27:32,600
They... They...
I wasn't gonna tell them.
325
00:27:32,700 --> 00:27:34,500
I was fooling them.
326
00:27:36,100 --> 00:27:38,900
I wasn't gonna tell them, I swear.
327
00:27:39,100 --> 00:27:41,300
I swear, Rebecca!
328
00:27:41,400 --> 00:27:43,900
I wasn't gonna tell them!
329
00:27:44,100 --> 00:27:45,800
I wasn't gonna tell them!
330
00:27:59,200 --> 00:28:03,300
A- tisket, a-tasket
331
00:28:03,500 --> 00:28:07,600
A green-and-yellow basket
332
00:28:08,700 --> 00:28:14,000
I wrote a letter to my love
333
00:28:14,100 --> 00:28:15,700
Mom.
334
00:28:16,500 --> 00:28:18,200
Kat, you scared me.
335
00:28:18,400 --> 00:28:21,900
I'm sorry, but I knocked,
but you wouldn't answer.
336
00:28:22,700 --> 00:28:24,000
What do you want?
337
00:28:24,100 --> 00:28:27,200
Nick sent me up.
He wants to talk to you.
338
00:28:28,600 --> 00:28:30,700
I'll be there in a minute.
339
00:28:32,700 --> 00:28:36,200
- Are you sure you're okay, Mom?
- I said, I'll be down in a second!
340
00:28:36,400 --> 00:28:37,700
Okay.
341
00:28:47,100 --> 00:28:48,600
What's going on?
342
00:28:48,800 --> 00:28:50,600
Took a walk into town.
343
00:28:50,800 --> 00:28:52,500
Simon Walters is dead.
344
00:28:53,500 --> 00:28:56,000
Oh, God. How?
345
00:28:56,200 --> 00:28:59,200
He died of a heart attack
last night in his cell.
346
00:28:59,400 --> 00:29:02,500
And when I got back,
I found this on the porch.
347
00:29:02,600 --> 00:29:04,600
Looks like a forensics report.
348
00:29:05,200 --> 00:29:07,900
It's on your Aunt Rebecca
and the body they found with her.
349
00:29:09,700 --> 00:29:11,400
Who left it there?
350
00:29:11,600 --> 00:29:15,400
Well, I would think somebody
who wanted some help...
351
00:29:15,600 --> 00:29:17,200
...but was too proud to ask.
352
00:29:18,700 --> 00:29:22,600
- Like Sheriff Parker.
- Yeah, that would be my guess.
353
00:29:24,600 --> 00:29:25,900
"Autopsy.
354
00:29:26,100 --> 00:29:29,700
Sex, male, 30 to 40 years.
Height, 6 foot.
355
00:29:29,800 --> 00:29:31,800
Estimated time of death...
356
00:29:32,000 --> 00:29:33,900
...40 years ago.
357
00:29:34,700 --> 00:29:36,200
Cause of death..."
358
00:29:36,400 --> 00:29:39,300
Let me guess. "Unknown."
359
00:29:40,800 --> 00:29:43,700
- "Unknown."
- Well...
360
00:29:43,800 --> 00:29:46,900
...what would you expect
after 40 years?
361
00:29:48,600 --> 00:29:50,500
Well, I wouldn't expect this.
362
00:29:50,700 --> 00:29:53,200
What happened to the body
after he died.
363
00:29:57,600 --> 00:29:59,900
"The body, embalmed for decades
in herbal resins...
364
00:30:00,100 --> 00:30:03,500
...had pieces of flesh, organs and bone
carved away in a precise pattern...
365
00:30:03,700 --> 00:30:06,500
...suggesting postmortem
surgical mutilation...
366
00:30:06,700 --> 00:30:10,000
...as opposed to a regular pattern
of decay."
367
00:30:18,500 --> 00:30:21,100
There's a circular pattern
carved into the bone.
368
00:30:25,400 --> 00:30:27,400
I'm gonna fax this to Derek.
369
00:30:27,800 --> 00:30:30,500
What time did you say that lawyer
was coming by?
370
00:30:30,700 --> 00:30:32,600
Taggart?
371
00:30:32,700 --> 00:30:36,400
A few minutes, 6:00.
I can handle him by myself.
372
00:30:37,200 --> 00:30:40,400
- Okay, I'll be right back.
- Bye.
373
00:31:13,100 --> 00:31:15,500
Katherine.
374
00:31:20,300 --> 00:31:24,000
What's that, dolly?
Should we go see?
375
00:31:27,600 --> 00:31:29,100
Okay.
376
00:32:19,600 --> 00:32:21,000
Katherine.
377
00:32:22,600 --> 00:32:24,900
Come here, child.
378
00:32:26,500 --> 00:32:29,800
- Who are you?
- Your Aunt Rebecca.
379
00:32:31,700 --> 00:32:34,700
I'm so pleased to meet you,
Katherine.
380
00:32:35,800 --> 00:32:39,800
Oh, we are gonna be
such good friends.
381
00:32:53,800 --> 00:32:57,000
Good afternoon, Mrs. Corrigan.
On time, as promised.
382
00:32:57,200 --> 00:33:00,300
I brought by the papers for you
to sign for the sale of the house.
383
00:33:00,500 --> 00:33:03,500
I don't think I'll be signing
any papers right now, Mr. Taggart.
384
00:33:04,700 --> 00:33:06,200
What?
385
00:33:08,300 --> 00:33:10,300
Not sure I wanna sell this house.
386
00:33:10,400 --> 00:33:13,000
Well, you can't do that,
Mrs. Corrigan. Rachel, l...
387
00:33:13,200 --> 00:33:15,400
I mean, I've made arrangements
for the sale.
388
00:33:15,500 --> 00:33:18,200
I made plans.
There's people waiting on me.
389
00:33:19,000 --> 00:33:22,900
Well, there's a fly
in the ointment, Matt.
390
00:33:23,100 --> 00:33:27,700
A big, fat, juicy fly.
391
00:33:28,300 --> 00:33:31,400
I don't understand.
You gotta sell eventually.
392
00:33:31,600 --> 00:33:35,200
- Not if I decide to stay here.
- What are you talking about?
393
00:33:35,800 --> 00:33:37,900
How long do you think
you're going to stay here?
394
00:33:38,400 --> 00:33:41,200
I might just stay here forever.
395
00:33:44,800 --> 00:33:46,400
Mrs. Corrigan.
396
00:34:11,400 --> 00:34:14,600
Who are you?
What are you doing here?
397
00:34:14,900 --> 00:34:17,600
There's a fly
in the ointment here, Matt.
398
00:34:21,200 --> 00:34:26,100
A big, fat, juicy fly.
399
00:34:49,100 --> 00:34:52,800
Oval, sawtooth patterns
in the bone.
400
00:34:53,100 --> 00:34:56,700
Clean-cut and purposefully made.
401
00:34:59,200 --> 00:35:01,000
Let's see the next one.
402
00:35:05,700 --> 00:35:07,300
Occult markings...
403
00:35:07,500 --> 00:35:10,000
...carved into the seam
of the skull cap.
404
00:35:10,200 --> 00:35:13,000
So, what are we talking about here?
405
00:35:13,200 --> 00:35:17,300
Necromancy,
blackest of the black arts.
406
00:35:17,500 --> 00:35:20,600
Defiling corpses
to control the future.
407
00:35:20,800 --> 00:35:22,200
Pendants cut from bone.
408
00:35:23,800 --> 00:35:27,000
Only, this kind of desecration...
409
00:35:27,200 --> 00:35:29,800
...over decades is highly unusual.
410
00:35:30,000 --> 00:35:33,200
Matthew Courtland must have meant
very much to Rebecca in life...
411
00:35:33,400 --> 00:35:38,100
...for her to use him
so extensively in death.
412
00:35:41,400 --> 00:35:42,900
What's this?
413
00:35:43,100 --> 00:35:45,200
It's a photograph Nick faxed
along with the rest.
414
00:35:45,400 --> 00:35:50,500
It's Rachel's mom and
her sister, Rebecca, 60 years ago.
415
00:35:54,900 --> 00:35:56,500
Rachel is in terrible danger.
416
00:35:56,700 --> 00:36:00,000
Nick should be back in the house
by now. Call him.
417
00:36:00,800 --> 00:36:05,900
Everything we planned for
so carefully together, Matthew.
418
00:36:06,000 --> 00:36:09,000
A child, a family...
419
00:36:09,600 --> 00:36:13,200
...all destroyed in one instant. Why?
420
00:36:15,800 --> 00:36:18,400
The seeding ritual
was going perfectly.
421
00:36:24,000 --> 00:36:25,900
Our child...
422
00:36:26,100 --> 00:36:30,200
Our child was...
Was to be created...
423
00:36:32,000 --> 00:36:34,200
...by ritual...
424
00:36:35,000 --> 00:36:40,200
...in an ultimate moment
of dark power.
425
00:36:47,900 --> 00:36:50,300
Matthew? No!
426
00:37:06,400 --> 00:37:10,500
Now, Matthew...
427
00:37:12,300 --> 00:37:14,600
...we have the chance...
428
00:37:15,200 --> 00:37:17,300
...to live again.
429
00:37:36,300 --> 00:37:37,300
- Hello?
- Nick.
430
00:37:37,500 --> 00:37:40,400
- Derek. What did you find out?
- More than I would wish on anyone.
431
00:37:41,000 --> 00:37:44,300
- Necromancy.
- Necromancy? How?
432
00:37:44,400 --> 00:37:46,800
I'm not sure, but it involves
some sort of pendant.
433
00:37:47,000 --> 00:37:51,500
- What would it look like?
- Oval in shape, 2 to 3 inches.
434
00:37:51,700 --> 00:37:54,100
Carved from one of
Matthew Courtland's bones.
435
00:37:54,300 --> 00:37:56,100
It gives Rebecca's spirit its power.
436
00:37:56,800 --> 00:37:58,500
I want you to hind and destroy it.
437
00:37:58,700 --> 00:38:01,500
- Where's Rachel?
- I don't know. I just got in the house.
438
00:38:01,700 --> 00:38:03,700
Nick, hrom this
and everything you've said...
439
00:38:03,900 --> 00:38:07,000
... it's clear that Rebecca's trying
to possess Rachel in some way.
440
00:38:07,300 --> 00:38:12,100
I want you to take Rachel
and get her and Kat out of there now.
441
00:38:12,300 --> 00:38:13,800
Understood?
442
00:38:14,800 --> 00:38:16,200
Nick?
443
00:38:17,500 --> 00:38:20,500
Are you there? Nick?
444
00:38:22,000 --> 00:38:25,800
This is a very special book to me,
very powerful.
445
00:38:27,300 --> 00:38:32,300
Now, this, this is for making
somebody love you.
446
00:38:32,500 --> 00:38:37,900
Of course, you don't need that
right now, but someday...
447
00:38:41,800 --> 00:38:43,600
Hello, Nick.
448
00:38:44,800 --> 00:38:46,500
Rachel.
449
00:38:47,000 --> 00:38:49,500
I know you know
what's happening here.
450
00:38:50,300 --> 00:38:52,900
And you can be part of it if you like.
451
00:38:53,700 --> 00:38:56,800
You can take Matthew's place,
we can be a family.
452
00:39:05,900 --> 00:39:07,700
So, what now...
453
00:39:16,400 --> 00:39:18,000
...Rebecca?
454
00:39:19,200 --> 00:39:20,700
Now?
455
00:39:22,200 --> 00:39:25,900
Oh, now Kat and Rachel
get to stay here...
456
00:39:26,100 --> 00:39:28,900
...and become the family
I never had...
457
00:39:29,000 --> 00:39:33,500
...the family I was cheated out of
by the death of the man I loved.
458
00:39:33,700 --> 00:39:35,200
- Death or murder?
- No.
459
00:39:36,600 --> 00:39:38,700
No, not murder.
460
00:39:39,800 --> 00:39:42,500
Matthew wasn't supposed to die.
461
00:39:42,600 --> 00:39:44,800
It wasn't his time.
462
00:39:44,900 --> 00:39:46,800
He was the only man I ever loved.
463
00:39:47,000 --> 00:39:50,000
That's why I kept him with me
all these years.
464
00:39:50,500 --> 00:39:52,400
Matthew and I were gonna
have a child...
465
00:39:52,600 --> 00:39:56,500
...a special child, one born of ritual.
466
00:39:57,500 --> 00:39:59,400
Blood is very important.
467
00:39:59,500 --> 00:40:01,200
It breeds talent.
468
00:40:01,400 --> 00:40:04,500
Kat's not born of your blood.
She's Ruth's.
469
00:40:05,300 --> 00:40:06,800
Ruth?
470
00:40:07,000 --> 00:40:09,700
I hated my sister
to the day she died.
471
00:40:09,800 --> 00:40:11,500
- No, Mommy.
- Oh, yeah, Ruth.
472
00:40:11,600 --> 00:40:14,500
Ruth had everything
that Matthew and I wanted.
473
00:40:14,600 --> 00:40:17,900
- A job, a family, a grandchild.
- Stop! No, Mommy!
474
00:40:18,100 --> 00:40:21,000
Rachel, look at Kat. Look at her!
475
00:40:21,200 --> 00:40:23,100
Mommy! Mommy!
476
00:40:23,300 --> 00:40:26,400
She's your daughter.
Look at what you're doing to her.
477
00:40:30,500 --> 00:40:33,300
Rebecca won't rest
until she destroys you both.
478
00:40:45,800 --> 00:40:47,600
Mommy!
479
00:40:48,500 --> 00:40:50,300
Mommy!
480
00:40:50,400 --> 00:40:52,200
I got you, kiddo.
481
00:40:59,200 --> 00:41:01,600
Mom, stop. You're killing him!
482
00:41:03,600 --> 00:41:05,300
Rachel!
483
00:41:05,500 --> 00:41:08,200
The brooch, take it off!
484
00:41:08,400 --> 00:41:11,700
- Tear it off!
- Mom, get it off!
485
00:41:11,900 --> 00:41:15,000
It contains Rebecca's soul.
Tear it off!
486
00:41:20,200 --> 00:41:22,700
Mom, throw it!
487
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Mom, fight her!
488
00:41:27,700 --> 00:41:28,900
No!
489
00:42:06,800 --> 00:42:08,300
- Yes? Nick?
- Derek?
490
00:42:09,000 --> 00:42:11,600
- Tell me.
- It's over. Rebecca's spell's broken...
491
00:42:11,800 --> 00:42:15,600
- ... and Rachel and Kat are both okay.
- Excellent, Nick.
492
00:42:16,100 --> 00:42:18,900
Good work. Bring them home.
493
00:42:18,950 --> 00:42:23,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.