Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,764 --> 00:01:39,099
That's my sister Elaine...
2
00:01:39,199 --> 00:01:42,259
...when she was 6 years old.
- Oh.
3
00:01:42,435 --> 00:01:44,733
Cousin, is that you?
4
00:01:44,904 --> 00:01:46,599
Yeah.
5
00:01:46,773 --> 00:01:49,207
Why you don't
have any hair?
6
00:01:49,776 --> 00:01:54,406
Uh, well, Elaine was in a first-grade
production of Samson and Delilah.
7
00:01:54,581 --> 00:01:57,516
And she'd rehearse with me
when I was asleep.
8
00:01:57,684 --> 00:01:58,673
Oh.
9
00:02:01,321 --> 00:02:03,346
Why is your arm in a cast?
10
00:02:04,224 --> 00:02:09,252
Oh, well, we had this great
big oak tree out in our backyard.
11
00:02:09,429 --> 00:02:12,830
And there were nine of us kids.
We were all 12 before we climbed it.
12
00:02:12,999 --> 00:02:16,935
Except Elaine. She
climbed it when she was 8.
13
00:02:17,103 --> 00:02:19,697
My parents left me to
babysit Elaine, as usual.
14
00:02:19,873 --> 00:02:22,364
I was trying to do some
extra credit work for algebra.
15
00:02:22,542 --> 00:02:27,172
And when I hear, "Help me, help me,"
it's Elaine stuck in the top of the tree.
16
00:02:27,347 --> 00:02:31,477
She got to the top all by
herself, the little dickens.
17
00:02:32,185 --> 00:02:34,983
Of course, I had
to help her down.
18
00:02:35,155 --> 00:02:37,385
Of course, I fell out of the tree.
19
00:02:38,558 --> 00:02:40,492
Broke my arm.
- Mm.
20
00:02:41,027 --> 00:02:43,461
Never did get
the extra credit.
21
00:02:45,798 --> 00:02:48,289
Who is this nice
man with the mustache?
22
00:02:48,468 --> 00:02:52,131
Oh, that's Mrs.
Barr, our piano teacher.
23
00:02:54,807 --> 00:02:57,002
You took piano lessons?
- Oh, we all did.
24
00:02:57,177 --> 00:02:59,702
Elaine was the only one
who stuck with it.
25
00:02:59,879 --> 00:03:03,110
Now little Elaine is all grown up
and about to start college.
26
00:03:03,283 --> 00:03:05,080
I am so proud of her.
27
00:03:06,619 --> 00:03:09,554
It's her, it's her.
- Yeah.
28
00:03:14,727 --> 00:03:17,525
Oh, Noogie.
Elaine, hi.
29
00:03:19,499 --> 00:03:21,660
Oh, and you must be Balki.
- Yes, yes.
30
00:03:21,834 --> 00:03:23,995
Cousin Elaine,
I'm so happy to meet you.
31
00:03:24,170 --> 00:03:26,661
Oh, you too. I have
heard so much about you.
32
00:03:27,807 --> 00:03:31,174
Oh, Noogie, this
is a great place.
33
00:03:31,344 --> 00:03:34,438
Thanks. You're the first member
of the family to see it.
34
00:03:34,881 --> 00:03:37,873
And what am I,
mashed potatoes?
35
00:03:38,551 --> 00:03:39,882
Okay, the second.
36
00:03:40,053 --> 00:03:42,248
The first member
of the immediate family.
37
00:03:42,422 --> 00:03:44,982
Well, I'm honored, Noogie.
38
00:03:45,458 --> 00:03:46,447
Question.
Uh-huh.
39
00:03:46,626 --> 00:03:48,491
Why do you call him Noogie?
40
00:03:48,661 --> 00:03:50,788
Well...
- No, Elaine.
41
00:03:50,964 --> 00:03:52,431
Elaine, no, no.
- Yes, yes.
42
00:03:52,599 --> 00:03:53,861
No, no, no.
- Noogie.
43
00:03:54,033 --> 00:03:56,297
No, no, don't do that.
44
00:03:56,469 --> 00:03:58,528
That's a noogie, Balki.
- Oh, I see.
45
00:03:58,705 --> 00:04:00,104
Oh, you had to ask.
46
00:04:00,440 --> 00:04:05,969
So, Balki, I wanna hear all
about what you think of America.
47
00:04:06,145 --> 00:04:07,442
Have you tried sushi yet?
48
00:04:07,614 --> 00:04:11,106
No, not yet. I
don't even have a racket.
49
00:04:12,452 --> 00:04:14,579
Oh, that's so cute.
Is he always this adorable?
50
00:04:14,754 --> 00:04:16,381
Yeah, always.
51
00:04:16,789 --> 00:04:20,088
Elaine, I'm so glad you got a chance
to visit before you start school.
52
00:04:21,027 --> 00:04:23,825
Well, that's what
I'd like to talk about.
53
00:04:24,364 --> 00:04:26,093
Oh, hey, I understand.
54
00:04:26,266 --> 00:04:28,496
First year of college
is always the toughest.
55
00:04:28,668 --> 00:04:31,364
You have to remember that
everybody is in the same boat.
56
00:04:31,537 --> 00:04:34,802
No, Noogie, I'm not really
that worried about college.
57
00:04:35,208 --> 00:04:36,835
Well, that's the spirit.
58
00:04:37,010 --> 00:04:38,705
Is she something, or what?
- Oh.
59
00:04:38,878 --> 00:04:42,507
Larry, before you pop open the champagne,
I think I ought to tell you...
60
00:04:42,682 --> 00:04:44,843
...um, I've decided
to go to New York.
61
00:04:46,185 --> 00:04:49,677
New York, the Big Tomato.
62
00:04:52,091 --> 00:04:54,082
The Big Apple.
63
00:04:54,260 --> 00:04:57,229
You're going to New
York before school?
64
00:04:57,563 --> 00:05:00,555
Uh, no, instead of school.
65
00:05:02,735 --> 00:05:04,566
You're not going to college?
66
00:05:05,038 --> 00:05:08,405
You see, I sent a tape of my last
piano recital to a teacher in New York.
67
00:05:08,574 --> 00:05:10,439
And he invited me
to come study with him.
68
00:05:10,610 --> 00:05:12,475
So I figured college could wait.
69
00:05:13,046 --> 00:05:15,037
College could wait?
70
00:05:15,214 --> 00:05:17,842
Elaine, plans
have been made.
71
00:05:18,017 --> 00:05:20,611
This is gonna throw off
your whole life's schedule.
72
00:05:20,787 --> 00:05:24,655
Noogie, I'm not like you, see?
My life's not on a schedule.
73
00:05:24,824 --> 00:05:29,022
It's... Right now, I just have to see
if I can make it as a professional musician.
74
00:05:29,195 --> 00:05:31,129
Well, we wish
you all the best.
75
00:05:31,297 --> 00:05:34,027
No, no, we don't.
76
00:05:35,902 --> 00:05:40,532
I know you're a swell
piano player, but New York?
77
00:05:40,707 --> 00:05:44,074
I mean, really, that's the
craziest idea you've ever had.
78
00:05:44,877 --> 00:05:47,141
Wow. I really
thought you'd be on my side.
79
00:05:47,313 --> 00:05:49,213
You sound just
like Mom and Dad.
80
00:05:49,682 --> 00:05:53,641
If you mean Mom and Dad don't think you
should go to New York, I agree with them.
81
00:05:53,986 --> 00:05:55,647
But I don't, see,
and it's my life.
82
00:05:55,822 --> 00:05:57,551
Well, that's a good point,
a very good point.
83
00:05:59,692 --> 00:06:03,184
Um, it's been a really long drive.
I'd like to go wash up.
84
00:06:03,363 --> 00:06:07,163
Cousin, our bathroom, it's on the left.
85
00:06:07,333 --> 00:06:08,823
It's very modern.
Uh-huh.
86
00:06:09,001 --> 00:06:10,468
It's indoors.
87
00:06:19,479 --> 00:06:21,879
Oh, I really blew that.
88
00:06:22,415 --> 00:06:24,815
She won't listen to me now.
89
00:06:24,984 --> 00:06:28,010
She'd rather take advice
from a total stranger.
90
00:06:41,367 --> 00:06:43,927
Why are you looking at me like that?
91
00:06:45,505 --> 00:06:47,234
Balki?
- What?
92
00:06:47,740 --> 00:06:51,141
You have to help me save Elaine.
93
00:06:51,310 --> 00:06:52,777
How I can do that?
94
00:06:52,945 --> 00:06:56,005
I want you to take her out to dinner,
listen to her for a while...
95
00:06:56,182 --> 00:06:58,275
...then tell her she
shouldn't go to New York.
96
00:06:58,451 --> 00:06:59,850
Oh, I...
97
00:07:00,019 --> 00:07:02,351
You're the family's last hope.
98
00:07:02,522 --> 00:07:05,685
We're depending on you.
You can't let us down.
99
00:07:06,926 --> 00:07:10,362
Is this what they call a guilt trip?
- Yes, it is.
100
00:07:12,799 --> 00:07:14,926
Well, you're good at it.
- Oh, yes, I am.
101
00:07:21,741 --> 00:07:23,504
Cousin, we're home.
102
00:07:23,676 --> 00:07:28,670
Okay, now, you stand right there,
and I'll go get Cousin La...
103
00:07:28,848 --> 00:07:31,840
No, wait, I changed my mind.
I can't do it, I can't talk to him.
104
00:07:32,018 --> 00:07:34,009
But, cousin, you have to.
105
00:07:34,187 --> 00:07:36,815
You have to tell him your dream
of becoming a musician...
106
00:07:36,989 --> 00:07:38,320
...just like you told me.
107
00:07:38,491 --> 00:07:41,085
Now, you convinced me
that you should go to New York...
108
00:07:41,260 --> 00:07:42,818
...and you can convince him.
109
00:07:42,995 --> 00:07:45,964
I know, but see, I tried this
afternoon, and he didn't listen.
110
00:07:46,132 --> 00:07:48,032
Balki, you tell him.
111
00:07:48,201 --> 00:07:50,169
Please? Oh, please, please?
- No, no, no.
112
00:07:50,336 --> 00:07:52,770
Please, Balki? Please,
you tell him. Please, Balki.
113
00:07:52,939 --> 00:07:54,406
Please, please.
- Please, please.
114
00:07:54,574 --> 00:07:56,974
Don't send me on
another guilt trip.
115
00:08:00,313 --> 00:08:03,771
Oh, hello, we're back.
Did we have a good time?
116
00:08:03,950 --> 00:08:05,178
Well, we...
117
00:08:05,351 --> 00:08:08,320
Well, you weren't there,
but we had a good time.
118
00:08:09,055 --> 00:08:11,649
Well, you guys must have had
a lot of time to talk.
119
00:08:11,824 --> 00:08:12,848
Yeah, we did.
120
00:08:13,025 --> 00:08:15,493
Uh, I really needed to hear
what you had to say.
121
00:08:15,661 --> 00:08:18,494
You really made a
lot of sense. Great guy.
122
00:08:18,965 --> 00:08:20,364
Well, what did
you talk about?
123
00:08:20,533 --> 00:08:24,162
Well, uh, Balki's gonna tell you
about that now because I'm just so tired.
124
00:08:24,337 --> 00:08:26,168
Good night, guys.
125
00:08:27,840 --> 00:08:29,273
Good night.
126
00:08:33,012 --> 00:08:35,276
You made a lot of sense?
- Well, I should say so.
127
00:08:35,448 --> 00:08:37,211
Worked everything out?
- Well, I guess.
128
00:08:37,383 --> 00:08:41,080
You got her to go to college?
- Well, we've got to talk about that.
129
00:08:41,254 --> 00:08:43,882
How did you do it?
What did you say to her?
130
00:08:44,056 --> 00:08:48,584
Well, I just started off by letting her tell me
all her reasons for going to New York.
131
00:08:48,761 --> 00:08:51,161
Good, very good.
You just let her talk.
132
00:08:51,330 --> 00:08:53,321
Just let her talk.
133
00:08:53,499 --> 00:08:55,967
Genius. Genius.
- Oh. Oh.
134
00:08:56,135 --> 00:08:58,501
I mean it. I mean it, yeah.
135
00:08:58,671 --> 00:09:00,832
Well, then what did you say?
136
00:09:05,044 --> 00:09:07,672
Oh, what did I say?
- What did you say to her?
137
00:09:07,847 --> 00:09:11,647
It must have been brilliant.
- Well, I know she thought so. Uh...
138
00:09:11,817 --> 00:09:14,752
What did I say? Uh,
what were my exact words?
139
00:09:14,921 --> 00:09:16,149
I...
140
00:09:16,489 --> 00:09:22,826
I think I said, "You know, you seem
like you know what you're doing...
141
00:09:22,995 --> 00:09:26,487
...and you should follow
your dream and go to New York."
142
00:09:36,342 --> 00:09:37,570
Then what?
143
00:09:39,245 --> 00:09:41,645
And then I said,
"Check, please."
144
00:09:43,783 --> 00:09:47,412
Balki? Balki? Balki?
145
00:09:48,888 --> 00:09:50,583
Elaine?
146
00:09:54,594 --> 00:09:56,118
This is my fault.
147
00:09:56,295 --> 00:10:00,095
You wanna put out a fire,
you don't send a pyromaniac.
148
00:10:11,744 --> 00:10:13,211
More coffee?
149
00:10:15,448 --> 00:10:19,714
Funny, he never asks
for a second cup of my coffee.
150
00:10:26,392 --> 00:10:27,723
I think he's still pouting.
151
00:10:27,893 --> 00:10:29,986
Yeah, he's one of the best.
152
00:10:30,162 --> 00:10:32,426
Come on, Noogie,
you're acting childish.
153
00:10:32,999 --> 00:10:35,661
Childish?
- Yeah.
154
00:10:37,003 --> 00:10:38,971
I'm acting childish?
155
00:10:39,138 --> 00:10:41,197
No.
156
00:10:43,576 --> 00:10:47,569
I think if I were to run off
to the Yukon to pan for gold...
157
00:10:47,747 --> 00:10:50,409
...that would be childish.
158
00:10:51,317 --> 00:10:56,118
Or if I were to sail off to the Caribbean
in search of sunken treasure...
159
00:10:56,288 --> 00:10:59,917
...that would be childish.
160
00:11:00,092 --> 00:11:01,423
Oh.
161
00:11:01,594 --> 00:11:05,826
Or if I were to drop
all my responsibilities...
162
00:11:05,998 --> 00:11:11,800
...and run off to, say, oh,
New York to become a musician...
163
00:11:13,072 --> 00:11:16,132
...that would be childish.
164
00:11:16,342 --> 00:11:17,331
Oh.
165
00:11:17,510 --> 00:11:21,469
Or if you were to go to the opera dressed
in nothing but Spider-Man underwear...
166
00:11:21,647 --> 00:11:24,639
...now, that would be childish.
167
00:11:29,989 --> 00:11:31,786
Now you do one.
168
00:11:34,560 --> 00:11:36,687
I'm going for a walk.
169
00:11:36,862 --> 00:11:39,763
See what I mean? He
doesn't understand.
170
00:12:07,893 --> 00:12:09,485
You're upset, huh?
171
00:12:09,662 --> 00:12:10,856
Oh, me, upset?
172
00:12:12,198 --> 00:12:13,222
Don't be silly.
173
00:12:13,399 --> 00:12:16,891
Why should I be upset just because
my best friend stabbed me in the back?
174
00:12:18,070 --> 00:12:20,766
Just because he undermined
everything I was trying to do...
175
00:12:20,940 --> 00:12:24,535
...to protect a
child from Helltown?
176
00:12:26,112 --> 00:12:30,845
No, cousin, she have, uh, decided
she want to go to New York...
177
00:12:31,016 --> 00:12:33,883
...to study with
a famous teacher of piano.
178
00:12:34,053 --> 00:12:38,422
She wants to be
a concert pianist.
179
00:12:38,591 --> 00:12:43,085
Her dream is to play
with Phil's Harmonica.
180
00:12:53,305 --> 00:12:55,102
I can't talk about this anymore.
181
00:12:55,841 --> 00:12:57,570
This conversation is over.
182
00:12:58,344 --> 00:13:01,336
But, cousin, you and
your sister must talk.
183
00:13:01,514 --> 00:13:03,141
No, we mustn't.
- Yes, you must.
184
00:13:03,315 --> 00:13:04,976
No. I'm not going to.
- Listen.
185
00:13:05,151 --> 00:13:06,880
Just one thing.
- No. Balki, I don't...
186
00:13:07,052 --> 00:13:09,577
No, no, no. Absolutely not.
- Your sister has good reasons.
187
00:13:11,924 --> 00:13:13,084
Stop it.
188
00:13:13,692 --> 00:13:14,681
Ow. Ooh. Aah.
189
00:13:19,698 --> 00:13:23,361
All right, have it your way.
- Thank you.
190
00:13:25,604 --> 00:13:28,664
No, Balki.
- Now, listen up.
191
00:13:28,841 --> 00:13:31,674
Your sister has good reasons
for wanting to go to New York.
192
00:13:31,844 --> 00:13:35,109
Just because I can hear you
doesn't mean I'm listening.
193
00:13:36,415 --> 00:13:40,010
If you're not going to talk to her, at least
you're not going to ruin her last night here.
194
00:13:40,186 --> 00:13:42,484
Balki, let me go.
- Not a chance.
195
00:13:42,655 --> 00:13:44,885
All right, all right,
what do you want me to do?
196
00:13:45,057 --> 00:13:47,617
I want you to take us to dinner tonight.
- No.
197
00:13:48,294 --> 00:13:49,283
Ooh. Aah!
198
00:13:49,461 --> 00:13:53,090
All right. All
right, all right, 8:00.
199
00:13:53,265 --> 00:13:55,665
And I want you to be
nice to your sister, eh?
200
00:13:55,835 --> 00:13:57,826
Ooh. All right,
I'll be nice to my sister.
201
00:13:58,003 --> 00:14:00,699
Now, put me down.
202
00:14:07,279 --> 00:14:09,304
Now, cousin...
203
00:14:14,320 --> 00:14:17,255
...you're going to have fun.
- I didn't agree to have fun.
204
00:14:17,423 --> 00:14:20,358
Oh, that's it.
- All right, I'll have fun, I'll have fun.
205
00:14:20,526 --> 00:14:22,084
Good.
- Fine.
206
00:14:48,654 --> 00:14:50,747
Hey, thanks a lot
for taking us out to dinner.
207
00:14:50,923 --> 00:14:55,155
Well, you're welcome. Uh, this
isn't exactly what I had in mind.
208
00:14:58,197 --> 00:15:01,030
Balki, there's a large
scary man coming our way.
209
00:15:02,468 --> 00:15:05,904
Balki.
- Leroy, my man.
210
00:15:06,272 --> 00:15:09,264
It's real good to see you, man.
- Oh, get out.
211
00:15:10,276 --> 00:15:12,767
Elaine.
- How are you doing, Leroy?
212
00:15:12,945 --> 00:15:14,810
I want you to meet
my brother Larry.
213
00:15:14,980 --> 00:15:17,244
Noogie. How you doing?
214
00:15:17,650 --> 00:15:20,517
Uh, how do you
do, Mr. Leroy? Ow.
215
00:15:22,855 --> 00:15:25,483
Balki, I got the best table
in the house for you tonight.
216
00:15:25,658 --> 00:15:26,852
Oh, thank you.
- Follow me.
217
00:15:37,603 --> 00:15:40,037
Enjoy.
- Thank you.
218
00:15:40,205 --> 00:15:41,934
The first round is
on me, okay, babe?
219
00:15:42,107 --> 00:15:43,574
BALKl: Thank you.
- Talk to you later.
220
00:15:44,109 --> 00:15:46,907
So you two came
here last night?
221
00:15:47,079 --> 00:15:49,877
You would think they'd have
a no-smoking section.
222
00:15:50,983 --> 00:15:54,248
Chill out, bro,
this place is bad.
223
00:15:55,621 --> 00:15:56,952
Well, really,
it was my idea.
224
00:15:57,122 --> 00:16:00,285
See, I read about it in
Rolling Stone. They have great jazz.
225
00:16:00,459 --> 00:16:02,757
Oh, great. Well, who
needs to go to New York?
226
00:16:02,928 --> 00:16:04,896
You can throw your
life away right here.
227
00:16:07,199 --> 00:16:11,397
Cousin, we came here so you could be nice
to your sister, remember?
228
00:16:12,504 --> 00:16:13,835
All right. Elaine, I'm sorry.
229
00:16:14,006 --> 00:16:17,339
I'm trying to be nice.
I start to say nice things...
230
00:16:17,509 --> 00:16:20,740
...but these nasty things
keep coming out of my mouth.
231
00:16:23,015 --> 00:16:26,507
I just don't want you to go to
New York and mess up your life.
232
00:16:27,252 --> 00:16:29,720
Oh, I get it.
233
00:16:29,888 --> 00:16:32,948
You don't think that I can make it
as a classical pianist, do you?
234
00:16:33,359 --> 00:16:35,259
Elaine, face reality.
235
00:16:35,427 --> 00:16:37,759
You may be the best
little piano player in Madison...
236
00:16:37,930 --> 00:16:41,127
...but in New York, they'll
chew you up and spit you out.
237
00:16:41,300 --> 00:16:45,896
But, cousin, if she can make
it there, she'll make it anywhere.
238
00:16:46,071 --> 00:16:48,665
It's up to you...
- Balki, Balki, please.
239
00:16:52,378 --> 00:16:55,541
How do you know I can't make it
if you haven't even heard me play?
240
00:16:55,714 --> 00:16:57,238
Well, I've heard you play.
241
00:16:57,416 --> 00:17:01,011
You know, the last time you heard me play,
it was Mrs. Barr's class recital...
242
00:17:01,186 --> 00:17:03,086
...when I was in
the eighth grade.
243
00:17:03,255 --> 00:17:06,156
Well, it can't have been that long ago.
- It was.
244
00:17:12,398 --> 00:17:14,923
Listen, I have
a wonderful idea.
245
00:17:15,300 --> 00:17:17,928
There's a piano.
Why don't you play?
246
00:17:18,103 --> 00:17:21,436
And then we don't have to argue
about whether you hear her or not. Come.
247
00:17:21,607 --> 00:17:22,869
Yeah, yeah.
- No, Elaine.
248
00:17:23,042 --> 00:17:25,033
Balki. Elaine, Elaine.
249
00:17:25,210 --> 00:17:28,270
Elaine, I am ordering you
to stop right now.
250
00:17:29,181 --> 00:17:31,445
Hey, man, the lady
wants to play, let her play.
251
00:17:31,617 --> 00:17:34,916
Yes, yes, by all means,
I think that would be delightful.
252
00:17:36,422 --> 00:17:40,222
Come on, cousin,
this is gonna be fun. Shh.
253
00:18:28,373 --> 00:18:29,601
I still can't believe it.
254
00:18:29,775 --> 00:18:31,902
You had those people
in the palm of your hand.
255
00:18:32,077 --> 00:18:34,875
It was so nice of Leroy to
offer you a job playing piano.
256
00:18:35,280 --> 00:18:39,944
Lf, uh, Phil's Harmonica is anything
like Leroy's, you've got it made.
257
00:18:41,320 --> 00:18:44,084
So, what do you think?
Should I go to New York?
258
00:18:47,493 --> 00:18:49,120
Well, what I think isn't important.
259
00:18:49,294 --> 00:18:51,660
You're gonna go, so you'll go.
260
00:18:51,830 --> 00:18:53,593
Good luck.
261
00:18:54,399 --> 00:18:55,957
Thank you.
262
00:18:56,135 --> 00:19:00,003
I have to get an early start
in the morning, so I guess I'll just turn in.
263
00:19:00,172 --> 00:19:02,333
You don't wanna get
sleepy on the road. No.
264
00:19:02,508 --> 00:19:04,999
Good night, guys.
BALKl: Good night.
265
00:19:08,814 --> 00:19:10,907
That's all you're
going to say to your sister?
266
00:19:11,650 --> 00:19:15,108
Good luck? Don't
get sleepy on the road?
267
00:19:17,289 --> 00:19:19,484
Can you afford it?
268
00:19:23,162 --> 00:19:24,993
She doesn't care what I think.
269
00:19:25,731 --> 00:19:27,722
Oh, ay, ay, ay.
270
00:19:39,311 --> 00:19:42,405
Good luck, don't get sleepy?
Don't be ridiculous.
271
00:19:44,349 --> 00:19:46,146
Now, what is that
supposed to mean?
272
00:19:47,953 --> 00:19:50,649
Why do you think
Elaine come to visit us?
273
00:19:50,822 --> 00:19:52,255
She didn't have to do that.
274
00:19:52,424 --> 00:19:55,018
She could have gone right on
to the Big Pineapple.
275
00:19:57,496 --> 00:19:59,430
So why do you
think she come here?
276
00:19:59,598 --> 00:20:02,761
Because you are the most
important person in her life.
277
00:20:02,935 --> 00:20:04,766
She need you to
believe in her.
278
00:20:04,937 --> 00:20:09,101
I believe in her.
It's just I worry about her.
279
00:20:09,274 --> 00:20:12,835
Suppose she goes off chasing
this dream of hers and it doesn't come true?
280
00:20:13,011 --> 00:20:14,273
She'll be shattered.
281
00:20:14,446 --> 00:20:17,244
But you are chasing your dream
to be a photographer.
282
00:20:17,416 --> 00:20:19,748
And I am chasing my dream
to be an American.
283
00:20:19,918 --> 00:20:21,215
What the difference is?
284
00:20:21,386 --> 00:20:23,946
The difference is
she's my baby sister.
285
00:20:24,122 --> 00:20:27,751
But you have to let people
chase their dreams.
286
00:20:28,227 --> 00:20:32,630
Isn't it better to try and fail
than not even to try at all?
287
00:20:33,832 --> 00:20:36,926
Okay, okay, you're right.
288
00:20:37,102 --> 00:20:40,833
She's not a little girl anymore.
289
00:20:42,207 --> 00:20:47,042
Boy, you leave home for a while
and they grow up on you.
290
00:20:48,046 --> 00:20:50,913
You do believe in her?
- Yes.
291
00:20:51,083 --> 00:20:54,052
You do love her?
- Yes.
292
00:20:54,853 --> 00:20:56,616
Why you don't tell her?
293
00:21:00,025 --> 00:21:01,856
Well, she's already gone to bed.
294
00:21:02,027 --> 00:21:04,427
And she's gotta get an
early start tomorrow morning.
295
00:21:04,596 --> 00:21:07,326
Balki? Balki? Balki.
296
00:21:07,499 --> 00:21:10,593
Cousin Elaine? Cousin
Larry has something to tell you.
297
00:21:10,769 --> 00:21:14,068
Oh, now, why did you do that?
298
00:21:14,239 --> 00:21:17,640
Because you're afraid to.
- No, I'm not.
299
00:21:17,809 --> 00:21:18,798
Ugh.
300
00:21:18,977 --> 00:21:21,844
Well, sorry, I hope
we didn't wake you.
301
00:21:22,014 --> 00:21:24,847
Oh, uh, no, I
was just packing.
302
00:21:28,587 --> 00:21:31,351
Well, if you need any help,
you let me know.
303
00:21:33,392 --> 00:21:36,054
I'll tell you
who needs some help.
304
00:21:38,463 --> 00:21:40,260
You do.
305
00:21:42,000 --> 00:21:43,297
And you do.
306
00:21:46,204 --> 00:21:51,141
You have something you want to
say to her, and you ask me to do it.
307
00:21:51,810 --> 00:21:57,009
You have something you want
to say to him, and you ask me to do it.
308
00:21:57,182 --> 00:21:59,650
Shame on you.
309
00:21:59,818 --> 00:22:06,314
If you have something here,
and you're stingy with it, with each other...
310
00:22:06,491 --> 00:22:08,982
...who are you
saving it for?
311
00:22:13,765 --> 00:22:18,793
Now, you stand right there
until you say what you feel.
312
00:22:30,315 --> 00:22:31,805
So you're packing, huh?
313
00:22:32,884 --> 00:22:35,512
Yeah, packing.
314
00:22:37,689 --> 00:22:40,681
Be sure to put the
big stuff on the bottom.
315
00:22:42,260 --> 00:22:43,989
I did.
316
00:22:46,598 --> 00:22:48,930
You remember that oak tree thing?
317
00:22:49,868 --> 00:22:51,096
Yeah.
318
00:22:52,871 --> 00:22:56,136
Well, if I had known
that I was gonna break my arm...
319
00:22:56,308 --> 00:22:58,674
...before I climbed up to get you...
320
00:23:01,613 --> 00:23:03,410
...I would have
done it anyway.
321
00:23:04,483 --> 00:23:06,212
Really?
322
00:23:06,385 --> 00:23:07,852
Yeah.
323
00:23:08,487 --> 00:23:10,478
Well, um...
324
00:23:10,756 --> 00:23:12,986
...you know, the only reason
I climbed that tree...
325
00:23:13,158 --> 00:23:16,616
...was so you'd see
what a good climber I was.
326
00:23:17,195 --> 00:23:19,459
That's why I did all
that silly stuff. I just...
327
00:23:19,798 --> 00:23:21,823
I just wanted
you to notice me.
328
00:23:22,968 --> 00:23:26,233
Well, I noticed you.
329
00:23:26,405 --> 00:23:31,672
In fact, I kind of admired you
for having the guts to take chances.
330
00:23:32,377 --> 00:23:34,777
Boy, you would do anything.
331
00:23:35,914 --> 00:23:38,178
You know, I always wanted
to climb that oak tree...
332
00:23:38,350 --> 00:23:41,376
...but I never got up the nerve
until you got stuck up there.
333
00:23:42,087 --> 00:23:45,079
That was the first time
you ever climbed the tree?
334
00:23:48,927 --> 00:23:52,624
Yeah, but, uh, don't tell
the other kids, okay?
335
00:23:53,098 --> 00:23:57,228
Especially Billy, because you know
he makes a big deal out of everything.
336
00:23:57,903 --> 00:23:59,632
I won't.
337
00:24:02,641 --> 00:24:06,441
Well, look, you're gonna do
just fine in New York.
338
00:24:06,611 --> 00:24:08,841
And I'm sorry I gave you
such a rough time.
339
00:24:09,014 --> 00:24:11,073
It's just that I
worry about you...
340
00:24:11,249 --> 00:24:15,743
...because you were
always my favorite.
341
00:24:16,888 --> 00:24:18,617
I was?
342
00:24:19,024 --> 00:24:21,185
You still are.
343
00:24:23,829 --> 00:24:25,558
I love you, Noogie.
344
00:24:27,532 --> 00:24:29,693
I love you too, honey.
345
00:24:31,136 --> 00:24:33,400
I love both of you.
346
00:24:33,450 --> 00:24:38,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.