Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,767 --> 00:01:44,567
We're serious. You giris pick the restaurant.
Balki and I will take you to dinner.
2
00:01:44,737 --> 00:01:47,228
Money is no object.
- You heard that right.
3
00:01:47,407 --> 00:01:52,310
When Larry and Balki go first
class, they eat the whole hog.
4
00:01:53,246 --> 00:01:56,738
You guys must be pretty sure
Mr. Twinkacetti's going to give you a raise.
5
00:01:56,916 --> 00:02:02,479
Oh, he'll give us a raise. Cousin
Larry put it in very uncertain terms.
6
00:02:04,390 --> 00:02:07,484
Mm-hm. After the little talk
I had with him yesterday...
7
00:02:07,660 --> 00:02:08,752
...it's in the bag.
8
00:02:08,928 --> 00:02:13,627
Hmm. I was good.
No, no, I was great.
9
00:02:13,800 --> 00:02:16,428
I told him that when he walked
through that door today...
10
00:02:16,603 --> 00:02:19,299
...I wanted an answer, and
it had better be the right one.
11
00:02:20,707 --> 00:02:24,973
Good morning, Mr. Twinkacetti.
- Yeah, yeah.
12
00:02:26,846 --> 00:02:29,041
Mr. Twinkacetti?
13
00:02:29,716 --> 00:02:33,652
Isn't there something
you want to tell us?
14
00:02:34,320 --> 00:02:36,288
Yeah, get to work.
15
00:02:41,060 --> 00:02:44,029
Well, look at the
time. We'd better go.
16
00:02:44,197 --> 00:02:45,323
Bye.
17
00:02:45,498 --> 00:02:47,159
Bye-bye.
- Bye.
18
00:02:50,737 --> 00:02:55,231
Cousin, we're not going to let him
do that to us, are you?
19
00:02:55,408 --> 00:02:57,069
No.
20
00:02:59,112 --> 00:03:03,515
No, we're not. We're
gonna clear this up right now.
21
00:03:12,759 --> 00:03:16,456
Mr. Twinkacetti, we
need to talk about our raise.
22
00:03:16,629 --> 00:03:19,189
Yeah, I promised I'd have
an answer for you, didn't I?
23
00:03:19,365 --> 00:03:20,423
You're darned tooting.
24
00:03:20,600 --> 00:03:23,694
Yeah, well, I'm a
man of my word. No raise.
25
00:03:27,874 --> 00:03:30,172
Well, I guess
we're snookered.
26
00:03:33,146 --> 00:03:35,114
Hey, would you...?
27
00:03:37,283 --> 00:03:38,307
What?
28
00:03:38,484 --> 00:03:41,920
Mr. Twinkacetti, we are
overworked and underpaid.
29
00:03:42,388 --> 00:03:45,118
I know you're overworked.
I'm not insensitive.
30
00:03:45,291 --> 00:03:47,350
That's why I hired a new guy
to help you out.
31
00:03:47,527 --> 00:03:50,087
Wait a minute. If you can't
afford to give us a raise...
32
00:03:50,263 --> 00:03:52,128
...how can you afford
to hire a new man?
33
00:03:52,298 --> 00:03:55,324
Ah, simple economics. It's
the, uh, trickle-down theory.
34
00:03:55,501 --> 00:03:59,096
See, the money I'm gonna pay the new guy
will be trickling out of your salary.
35
00:03:59,272 --> 00:04:00,830
Sorry.
36
00:04:02,342 --> 00:04:03,366
All right.
37
00:04:03,543 --> 00:04:05,807
All right, Twinkacetti,
you pushed me too far.
38
00:04:07,046 --> 00:04:09,173
Every day you
insult me and I take it.
39
00:04:09,349 --> 00:04:11,180
Well, I'm not
gonna take it anymore.
40
00:04:11,351 --> 00:04:15,412
There are a million jobs better than this.
There are a million bosses better than you.
41
00:04:15,588 --> 00:04:17,021
I quit.
42
00:04:19,459 --> 00:04:20,949
I quit too.
43
00:04:21,594 --> 00:04:25,291
I appreciate your loyalty, and I understand
you're willing to make a sacrifice...
44
00:04:25,465 --> 00:04:27,899
...but you don't have to quit
just because I quit.
45
00:04:28,067 --> 00:04:29,796
Yes, I do.
46
00:04:29,969 --> 00:04:32,597
We're a team. We
should be together.
47
00:04:32,772 --> 00:04:37,334
Of course you should stay
together. You share a brain.
48
00:04:39,178 --> 00:04:40,372
Mr. Twinkacetti...
49
00:04:40,546 --> 00:04:43,242
...you can't talk to Cousin
Larry and me like that anymore.
50
00:04:43,416 --> 00:04:49,013
Like the great Nancy Sinatra said,
"These boots were made for walking."
51
00:04:51,324 --> 00:04:54,122
Fine, walk. Who needs you?
52
00:04:54,294 --> 00:04:57,525
Oh, yeah? Oh, yeah?
Well, who needs you?
53
00:05:00,433 --> 00:05:01,957
Ha!
- Ha-ha!
54
00:05:02,135 --> 00:05:03,659
Ha!
55
00:05:03,836 --> 00:05:07,203
That felt pretty good.
- Well, you can say that again.
56
00:05:07,373 --> 00:05:09,466
Ha! Ha.
- Ha-ha!
57
00:05:13,846 --> 00:05:16,440
Now what do we do?
- I don't know.
58
00:05:18,084 --> 00:05:19,176
Ah. Ha.
- Ah-ha.
59
00:05:20,453 --> 00:05:23,422
Tomorrow we go
out and get new jobs.
60
00:05:23,589 --> 00:05:25,921
In America, you can do
anything you want to do.
61
00:05:26,092 --> 00:05:29,255
You just have to
set your sights high.
62
00:05:29,762 --> 00:05:33,129
Could I be chief justice
of the Supreme Court?
63
00:05:34,767 --> 00:05:36,234
Lower, Balki.
64
00:05:37,470 --> 00:05:39,199
Could I be chief justice...
65
00:05:39,372 --> 00:05:41,397
...of the Supreme Court?
66
00:05:51,184 --> 00:05:53,744
Fat Marsha's?
67
00:05:54,921 --> 00:05:56,183
This can't be the place.
68
00:05:56,356 --> 00:06:00,417
Well, this is the address
the employment agency gave us.
69
00:06:01,160 --> 00:06:04,391
This place doesn't have
a management program.
70
00:06:06,299 --> 00:06:09,029
A methadone program, maybe.
71
00:06:10,937 --> 00:06:12,268
Okay, we train for that.
72
00:06:14,107 --> 00:06:15,699
Cousin, come on, face it.
73
00:06:15,875 --> 00:06:19,038
We're going to have to
chew the bullet on this one.
74
00:06:20,213 --> 00:06:22,044
It's been two
weeks, the rent is due...
75
00:06:22,215 --> 00:06:25,343
...and I haven't heard back
from the Supreme Court.
76
00:06:27,387 --> 00:06:28,945
Uh, excuse me.
77
00:06:29,122 --> 00:06:32,057
Uh, we were supposed
to meet a Ms. Manning.
78
00:06:32,225 --> 00:06:34,591
That's me, Fat Marsha.
79
00:06:35,561 --> 00:06:39,429
You don't look fat, Fat Marsha.
- Well, thank you, sweetie.
80
00:06:39,599 --> 00:06:41,032
I used to weigh 300 pounds...
81
00:06:41,200 --> 00:06:44,067
...but when I opened this
place, I lost my appetite.
82
00:06:44,570 --> 00:06:45,764
Ah.
83
00:06:46,305 --> 00:06:49,297
Now I'm having
the time of my life.
84
00:06:50,276 --> 00:06:52,676
You boys here
about the jobs...
85
00:06:52,845 --> 00:06:56,474
...or are you answering my ad
in the personals?
86
00:06:58,084 --> 00:06:59,676
We're... We're
here about the jobs.
87
00:06:59,852 --> 00:07:04,687
My name is Balki Bartokomous,
and this is my cousin Larry Appleton.
88
00:07:04,991 --> 00:07:07,186
Hey, you're cute.
89
00:07:07,360 --> 00:07:08,349
Uh...
90
00:07:08,528 --> 00:07:12,157
Well, I think there's been a mistake.
- No, you're cute, all right.
91
00:07:13,933 --> 00:07:16,493
And you're not so bad yourself.
Where are you from?
92
00:07:16,669 --> 00:07:20,435
Oh, I'm from Mypos. But I
can still work here, can't I?
93
00:07:20,606 --> 00:07:24,133
Well, of course you can, darling.
I'm an equal-opportunity employer.
94
00:07:25,511 --> 00:07:28,810
Well, I'm an equal opportunity.
95
00:07:32,585 --> 00:07:37,045
Well, the employment office sent us here
for management-trainee positions...
96
00:07:37,223 --> 00:07:39,521
...but I'm sure they
gave us the wrong address.
97
00:07:39,692 --> 00:07:41,182
Ah, no mistake.
98
00:07:41,661 --> 00:07:45,620
My other management trainees quit.
They were, uh, worn out.
99
00:07:47,567 --> 00:07:49,626
I'll get you a
couple of uniforms.
100
00:07:49,802 --> 00:07:52,498
Well, no, actually, we were
really looking for something...
101
00:07:52,672 --> 00:07:54,833
...with career-advancement opportunities.
102
00:07:55,007 --> 00:07:56,167
Well, don't worry, cutie.
103
00:07:56,342 --> 00:08:00,108
I got a feeling you're
gonna advance real fast.
104
00:08:12,258 --> 00:08:13,987
She's got a nice smile.
105
00:08:21,868 --> 00:08:27,101
Then you put the
burger on the bun...
106
00:08:27,406 --> 00:08:31,206
...the bun on the plate.
107
00:08:31,377 --> 00:08:34,642
Then you take the ticket
from the wheel...
108
00:08:34,814 --> 00:08:37,214
...and you place them both
on the counter.
109
00:08:37,950 --> 00:08:40,714
And then you ring the bell.
110
00:08:44,490 --> 00:08:48,256
Ring the bell.
111
00:08:49,028 --> 00:08:51,656
I like your spirit, Balki.
- Oh.
112
00:08:51,831 --> 00:08:53,059
Hmm.
113
00:08:53,232 --> 00:08:57,100
And you have nice
firm handwriting.
114
00:08:58,704 --> 00:09:02,299
Do you ever arm-wrestle naked?
- Oh.
115
00:09:03,175 --> 00:09:06,633
No. That would be cheating.
116
00:09:08,581 --> 00:09:10,378
Cheating?
117
00:09:10,550 --> 00:09:12,814
I like that.
118
00:09:12,985 --> 00:09:15,977
Here. Put these on.
119
00:09:17,557 --> 00:09:21,288
No. Like this.
120
00:09:25,765 --> 00:09:28,598
Need a hand, honey?
- No, I got it.
121
00:09:32,104 --> 00:09:37,974
Oh. There's something about a man
in uniform that drives me crazy.
122
00:09:43,015 --> 00:09:46,314
Mm... I'll see you boys
in a couple of hours.
123
00:09:46,485 --> 00:09:49,454
I'm gonna go pump some iron.
124
00:09:51,891 --> 00:09:55,088
Oh, cousin, you're
not going to believe this.
125
00:09:55,261 --> 00:09:57,786
I already don't believe this.
126
00:09:57,964 --> 00:10:00,296
It's a humongous can of tuna.
127
00:10:01,834 --> 00:10:05,497
I'll bet Charlie and his
whole family are in here.
128
00:10:06,639 --> 00:10:09,802
Yes, I bet they are.
- And look at this.
129
00:10:09,976 --> 00:10:12,137
A message center.
130
00:10:13,112 --> 00:10:14,170
And this.
131
00:10:15,615 --> 00:10:18,049
A bell system.
132
00:10:18,217 --> 00:10:20,617
I can't wait to
write home about this.
133
00:10:21,354 --> 00:10:23,822
Balki, wake up
and smell the roach spray.
134
00:10:25,257 --> 00:10:28,522
This place is one step away
from being condemned.
135
00:10:28,694 --> 00:10:33,154
Well, in Mypos, this
is a five-star restaurant.
136
00:10:34,467 --> 00:10:36,560
This is the best offer
we've had in two weeks.
137
00:10:37,136 --> 00:10:39,696
All right, all right.
Let's try to make the best of it.
138
00:10:39,872 --> 00:10:42,466
Okay. Uh, I want be the cook.
- No.
139
00:10:42,642 --> 00:10:45,133
No, I want... Because
then I get to ring the bell.
140
00:10:45,311 --> 00:10:47,905
Balki, I'll be the cook,
you be the waiter.
141
00:10:48,080 --> 00:10:49,172
I want be the cook.
- No.
142
00:10:49,348 --> 00:10:51,475
I want be the cook.
- You can't be the cook.
143
00:10:51,651 --> 00:10:53,414
Balki, please.
144
00:10:54,320 --> 00:10:56,754
All right, you can be the cook.
- Okay.
145
00:11:02,261 --> 00:11:06,391
Why am I arguing about
the level of my humiliation?
146
00:11:06,932 --> 00:11:08,024
See?
147
00:11:30,156 --> 00:11:31,453
Balki.
148
00:11:31,624 --> 00:11:33,956
How's that chilidog coming?
- Oh.
149
00:11:35,127 --> 00:11:36,355
BALKl:
Mm-hm.
150
00:11:37,763 --> 00:11:39,526
Ready to go.
151
00:11:40,499 --> 00:11:44,936
Need beans to feed
the baby. Yeah, baby.
152
00:11:52,845 --> 00:11:54,676
There you are.
153
00:11:56,082 --> 00:11:58,050
May I help you?
- Yeah.
154
00:11:58,217 --> 00:12:00,742
Last time I was in here,
the meat loaf was gritty.
155
00:12:00,920 --> 00:12:02,080
It tasted like sawdust...
156
00:12:02,254 --> 00:12:06,247
...and the gravy was a
kind of greenish-brown stuff.
157
00:12:06,425 --> 00:12:07,653
What's it like today?
158
00:12:08,661 --> 00:12:10,026
Pretty much the same.
159
00:12:10,463 --> 00:12:12,590
Give me a double order.
160
00:12:15,634 --> 00:12:18,364
And you have an
order of fries coming.
161
00:12:22,007 --> 00:12:24,202
Double order of meat loaf.
162
00:12:34,019 --> 00:12:36,283
Oh, and, uh, I'm
missing an order of fries.
163
00:12:41,694 --> 00:12:44,993
I don't see an
order of fries.
164
00:12:45,898 --> 00:12:48,958
I forgot to put it up.
I just need an order of fries.
165
00:12:50,536 --> 00:12:52,697
If it's not on the wheel,
you don't get a meal.
166
00:12:52,872 --> 00:12:54,931
I just made that up.
167
00:13:01,514 --> 00:13:03,812
French fries.
168
00:13:16,328 --> 00:13:20,094
I love this machine. It does shrimp too.
169
00:13:20,733 --> 00:13:22,200
Balki, we don't serve shrimp.
170
00:13:22,368 --> 00:13:27,135
Yes, I know, but if we did,
this little baby would fry their little tails off.
171
00:13:28,674 --> 00:13:31,404
Are these ready?
- Well, almost. Okey-dokey.
172
00:13:31,577 --> 00:13:36,276
Now, we got two
Blackhawk Burgers...
173
00:13:36,448 --> 00:13:38,643
...and one Puck Burger...
174
00:13:38,818 --> 00:13:43,084
...and three Slap-Shot Slaws.
175
00:13:43,556 --> 00:13:46,923
Balki, I can see the orders.
Do you have to ring the bell?
176
00:13:47,359 --> 00:13:49,623
I have to ring the bell.
177
00:13:50,963 --> 00:13:52,055
Okay.
178
00:13:52,231 --> 00:13:57,430
We got two Blackhawks with slaw...
179
00:13:57,603 --> 00:14:01,266
...and one Puck with slaw.
180
00:14:01,440 --> 00:14:04,534
Your french fries are coming.
Your meat loaf will be out in a sec.
181
00:14:04,710 --> 00:14:06,610
It's soaking.
182
00:14:07,746 --> 00:14:09,111
Anybody need anything?
183
00:14:09,281 --> 00:14:11,977
No.
- Good.
184
00:14:13,786 --> 00:14:17,017
Balki, this job is a breeze.
185
00:14:17,189 --> 00:14:19,521
I think I'll bring in
a little TV tomorrow.
186
00:14:20,593 --> 00:14:22,652
Balki, what are you doing?
187
00:14:23,262 --> 00:14:25,958
I'm putting 25
patties on the grill.
188
00:14:26,131 --> 00:14:29,760
Marsha told me to do that
for the 4:00 rush.
189
00:14:30,502 --> 00:14:32,629
She also told me she's
taking me to Club Med...
190
00:14:32,805 --> 00:14:34,966
...but you don't see me packing.
191
00:14:37,476 --> 00:14:39,944
You got vacation already?
192
00:14:41,013 --> 00:14:46,212
No. Balki, I mean, it's 4:00 now.
You're looking at the rush.
193
00:14:46,385 --> 00:14:48,876
Well, no, cousin, Marsha told me
there was going to be a rush.
194
00:14:49,054 --> 00:14:50,988
Ah, Balki, come here.
195
00:14:51,156 --> 00:14:54,421
Come on. Look outside.
196
00:14:57,329 --> 00:15:00,264
Okay? Do you see a rush?
197
00:15:00,432 --> 00:15:04,562
I see a big herd of people coming
across the street from the stadium.
198
00:15:05,404 --> 00:15:08,965
Oh, my Lord. There
must have been a game today.
199
00:15:09,141 --> 00:15:14,044
Cousin, they're pulling the
parking meters out of the ground.
200
00:15:15,080 --> 00:15:16,980
There must have
been a hockey game.
201
00:15:17,149 --> 00:15:19,879
That was the worst
game I've ever seen.
202
00:15:43,709 --> 00:15:47,372
Hey, hey, I haven't ordered yet.
- All right, yes. Who had the Puck Burger?
203
00:15:47,546 --> 00:15:50,572
Where is my chilidog?
- I don't know. Here, have a Puck Burger.
204
00:15:51,951 --> 00:15:54,920
Hurry up. What's wrong with you?
205
00:15:55,087 --> 00:15:57,885
What's going on?
- Hey! When are you gonna take my order?
206
00:15:58,057 --> 00:16:00,890
Yeah, I'm a little
busy right now. Yeah, right.
207
00:16:01,060 --> 00:16:02,755
Balki, what are you doing?
208
00:16:02,928 --> 00:16:05,192
I lost my place on the wheel.
209
00:16:05,364 --> 00:16:07,855
Pat Sajak makes it look so easy.
- All right.
210
00:16:08,534 --> 00:16:11,435
Balki. Balki. Don't
go to pieces on me now.
211
00:16:11,603 --> 00:16:14,128
I need you. I
need... Be here for me.
212
00:16:14,306 --> 00:16:15,773
I will.
- All right, come on.
213
00:16:15,941 --> 00:16:19,035
All right, all we've gotta do
is put these things together here.
214
00:16:19,211 --> 00:16:22,305
I'll just put them together.
Everything will be fine.
215
00:16:22,481 --> 00:16:25,678
We're just gonna get these fries
and they'll all be ordered.
216
00:16:25,851 --> 00:16:28,547
If we put the fries and all
of the... We're gonna be fine.
217
00:16:28,721 --> 00:16:30,916
Balki, Balki, Balki.
218
00:16:31,090 --> 00:16:32,352
Are you with me, buddy?
219
00:16:32,524 --> 00:16:34,219
Yes, I am.
- All right. All right.
220
00:16:34,393 --> 00:16:35,417
Hey.
221
00:16:35,594 --> 00:16:38,028
I'd like to eat while I
still have my teeth. Yeah.
222
00:16:38,197 --> 00:16:41,325
All right, here we go. Coming...
- I'm still waiting for my chilidog.
223
00:16:41,500 --> 00:16:44,867
It's coming, it's coming.
You'll be amazed how fast it comes.
224
00:16:48,907 --> 00:16:53,037
Okay, you have the
Blackhawk Burgers and the Puck Pups.
225
00:16:53,212 --> 00:16:57,478
I still haven't ordered yet.
- Well, I ordered for you.
226
00:17:02,254 --> 00:17:04,984
Who do I have to kill
to get a chilidog around here?
227
00:17:05,157 --> 00:17:08,183
Uh, it's ready right now.
I'll get it. I'm gonna get it.
228
00:17:08,360 --> 00:17:12,057
Balki. Balki, I need
a chilidog desperately.
229
00:17:12,231 --> 00:17:13,858
Well, cousin,
we're out of chili.
230
00:17:14,033 --> 00:17:16,365
What do you mean?
We can't be out of chili.
231
00:17:16,535 --> 00:17:19,800
Well, but... Well, it...
My chili happens to be very popular.
232
00:17:19,972 --> 00:17:22,873
Balki, there is a man
over there who will kill me...
233
00:17:23,042 --> 00:17:25,203
...if I don't give him
a chilidog right now.
234
00:17:25,377 --> 00:17:27,208
Well, we're out of chili.
- We can't be.
235
00:17:27,379 --> 00:17:30,473
I don't know what to tell you.
Read my lips, we're out of...
236
00:17:30,649 --> 00:17:31,673
Hey, bozos.
237
00:17:32,618 --> 00:17:34,381
Hi.
- Hi.
238
00:17:35,054 --> 00:17:37,716
I still don't
have my chilidog.
239
00:17:38,123 --> 00:17:39,522
Coming.
240
00:17:39,691 --> 00:17:41,784
Is that him?
- Yes, yes, that's him.
241
00:17:41,960 --> 00:17:45,293
Well, then I suggest we find some chili.
- Okay, okay.
242
00:17:45,464 --> 00:17:48,126
Okay, we have to tell...
- Okay, okay.
243
00:17:48,300 --> 00:17:51,394
What is it?
- Well, I found something.
244
00:17:51,570 --> 00:17:55,631
What is it?
- It looks something like chili.
245
00:17:56,909 --> 00:17:59,002
It's green.
246
00:17:59,411 --> 00:18:00,969
I'm waiting.
247
00:18:01,146 --> 00:18:02,841
Close enough.
248
00:18:16,962 --> 00:18:18,156
There you go.
249
00:18:18,330 --> 00:18:21,959
Uh, this was supposed to be to go.
- Right, yes, of course.
250
00:18:25,871 --> 00:18:28,499
Here you go. On the house.
251
00:18:33,912 --> 00:18:35,675
Watch where you're
walking, jerk face.
252
00:18:35,848 --> 00:18:39,249
Hey, how would you like me
to walk on your face, dirt ball?
253
00:18:39,418 --> 00:18:42,012
Now, who you calling a
dirt ball, you jerk face?
254
00:18:42,187 --> 00:18:44,951
You, horse breath.
Fight!
255
00:18:50,662 --> 00:18:54,029
We have a very strict
no fighting policy.
256
00:19:09,948 --> 00:19:11,040
Okay, break it up.
257
00:19:11,583 --> 00:19:15,178
Put them down. Carefully.
258
00:19:19,558 --> 00:19:21,685
Well, these two
hockey pucks started it.
259
00:19:21,860 --> 00:19:23,521
Out. Now.
260
00:19:23,695 --> 00:19:26,391
Are we still on for tonight?
- Are we still on for tonight?
261
00:19:26,565 --> 00:19:28,396
I'll let you know.
262
00:19:29,701 --> 00:19:31,726
L... I can explain everything.
263
00:19:31,904 --> 00:19:35,499
Well, there's nothing to explain.
It's always like this during hockey season.
264
00:19:36,041 --> 00:19:38,942
You okay, honeybunch?
- Well...
265
00:19:41,013 --> 00:19:42,708
Well, you okay, Balki?
266
00:19:42,881 --> 00:19:45,213
Well, I got a little something
in my eye, but I...
267
00:19:46,051 --> 00:19:49,384
Well, good, because I was afraid
you had broken something important.
268
00:19:49,555 --> 00:19:50,681
No, no.
269
00:19:56,361 --> 00:20:00,491
L... l... I think she just
invited me to Club Med.
270
00:20:21,820 --> 00:20:24,345
Why were those
dogs chasing us?
271
00:20:26,058 --> 00:20:28,549
Because we smell
like cheap hamburger.
272
00:20:32,831 --> 00:20:37,063
You smell like
cheap hamburger. L...
273
00:20:37,436 --> 00:20:40,064
I'm not sure what I smell like.
274
00:20:40,839 --> 00:20:42,101
I can't believe it.
275
00:20:42,274 --> 00:20:43,901
We actually managed to find jobs...
276
00:20:44,076 --> 00:20:46,203
...that are worse
than working for Twinkacetti.
277
00:20:46,378 --> 00:20:49,211
Oh, cousin, it
wasn't all that bad.
278
00:20:49,381 --> 00:20:52,009
"Wasn't all that bad"?
279
00:20:52,517 --> 00:20:55,543
Balki, we spent the day
feeding tainted meat...
280
00:20:55,721 --> 00:20:58,417
...to homicidal hockey fans.
281
00:20:59,658 --> 00:21:04,527
Not to mention being sexually harassed
by the Amazing Colossal Woman.
282
00:21:05,264 --> 00:21:06,993
What job could be worse?
283
00:21:07,833 --> 00:21:10,097
Well, what about that lady
I saw on televisi�n...
284
00:21:10,269 --> 00:21:12,863
...that has to check the
waistbands on men's underwear?
285
00:21:18,710 --> 00:21:21,110
What I meant was we should have
taken the pay cut...
286
00:21:21,280 --> 00:21:22,611
...and stayed
with Twinkacetti.
287
00:21:32,057 --> 00:21:34,457
Oh, Mr. And Mrs. Twinkacetti.
288
00:21:34,626 --> 00:21:37,618
I know rent is due. We don't get paid
until the end of the week.
289
00:21:37,796 --> 00:21:41,562
Don't worry about that, boys.
I just found out why you quit.
290
00:21:41,733 --> 00:21:44,429
Donald has something
he wants to say.
291
00:21:44,603 --> 00:21:46,537
Speak, Donald.
292
00:21:49,541 --> 00:21:52,101
I'd, uh, like you to
come back to work for me.
293
00:21:53,045 --> 00:21:54,842
Well, uh, what happened
to the new man?
294
00:21:55,013 --> 00:21:57,311
He's history.
Tell them why, Donald.
295
00:21:57,783 --> 00:21:59,512
That bum was stealing me blind.
296
00:21:59,685 --> 00:22:03,519
Now, you two are losers,
but at least you're honest losers.
297
00:22:04,156 --> 00:22:06,249
High praise indeed.
298
00:22:07,926 --> 00:22:11,123
Well, Mr. Twinkacetti, we would love
to come back and work for you...
299
00:22:11,296 --> 00:22:13,821
...but it's not possible,
because we've got new jobs...
300
00:22:13,999 --> 00:22:17,196
...and we're management trainees,
and we're advancing rather rapidly.
301
00:22:17,369 --> 00:22:19,667
Balki.
- Uh... Uh...
302
00:22:19,838 --> 00:22:23,831
On the other hand, every
management trainee has his price.
303
00:22:25,310 --> 00:22:27,437
Yes, yes, I see.
304
00:22:32,217 --> 00:22:34,583
But we'd be willing
to hear your offer.
305
00:22:36,355 --> 00:22:38,516
Make them an offer, Donald.
306
00:22:38,957 --> 00:22:40,618
I was just gonna
do that, sweetheart.
307
00:22:40,792 --> 00:22:44,091
Uh, let's say, same job,
same pay, no hard feelings.
308
00:22:44,262 --> 00:22:45,286
What do you say?
309
00:22:52,270 --> 00:22:55,330
Let's say we get the raise
we should've got in the first place...
310
00:22:55,507 --> 00:22:56,667
...you pay us overtime...
311
00:22:56,842 --> 00:22:59,072
...and we never hear
the word "losers" again.
312
00:23:01,580 --> 00:23:04,242
Donald says yes.
313
00:23:09,287 --> 00:23:12,051
Can I go now? I
still got dishes to do.
314
00:23:13,825 --> 00:23:15,122
Of course, dear.
315
00:23:15,293 --> 00:23:16,851
It's nice to have you back, boys.
316
00:23:17,028 --> 00:23:20,589
Thank you.
- Oh. Thank you, Mrs. Twinkacetti.
317
00:23:22,100 --> 00:23:24,364
Do yourselves a favor.
318
00:23:24,970 --> 00:23:26,267
Burn these clothes.
319
00:23:28,707 --> 00:23:30,698
Bye-bye.
- Bye.
320
00:23:32,844 --> 00:23:34,744
How do you like that, Balki?
321
00:23:34,913 --> 00:23:37,677
We got our jobs back.
- Yeah.
322
00:23:37,983 --> 00:23:39,974
Ah.
323
00:23:41,920 --> 00:23:43,615
Why don't we feel happy?
324
00:23:44,356 --> 00:23:46,756
Maybe because we're going back
to the crummy jobs...
325
00:23:46,925 --> 00:23:48,358
...we hated two weeks ago.
326
00:23:48,894 --> 00:23:51,556
That's a good
point, a very good point.
327
00:23:51,730 --> 00:23:54,528
Well, this is one
way to look at it:
328
00:23:54,699 --> 00:23:56,690
We're not going
to have those jobs forever.
329
00:23:56,868 --> 00:23:59,996
You came to Chicago to be a
photographer, and you will be.
330
00:24:00,472 --> 00:24:01,734
Yeah.
331
00:24:01,907 --> 00:24:05,536
And you didn't travel thousands of miles
to be a clerk in a discount store.
332
00:24:05,710 --> 00:24:07,041
Yeah.
333
00:24:07,212 --> 00:24:10,113
Someday I'll graduate from
night school and I'll go to college.
334
00:24:10,282 --> 00:24:11,306
Yeah.
335
00:24:11,483 --> 00:24:14,043
Then we can tell Twinkacetti
what to do with our jobs...
336
00:24:14,219 --> 00:24:15,379
...and we can mean it.
337
00:24:15,554 --> 00:24:17,215
Yeah.
338
00:24:17,389 --> 00:24:22,122
Cousin, I'm getting happy.
Do you know what I feel coming on?
339
00:24:22,627 --> 00:24:25,494
A dance of joy?
- Yes.
340
00:24:25,544 --> 00:24:30,094
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.