Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,769 --> 00:01:45,769
Oh, great. Here, just set
them down. Easy, real easy.
2
00:01:45,905 --> 00:01:48,874
Just set them
down there real easy.
3
00:01:49,776 --> 00:01:51,471
Thank you.
4
00:01:55,281 --> 00:01:57,841
Can I help you?
- Uh, no. Um...
5
00:01:58,017 --> 00:02:00,508
I was just wondering,
where do you keep your T-shirts?
6
00:02:00,787 --> 00:02:02,846
Well, I keep them in my drawer.
7
00:02:05,258 --> 00:02:07,988
Where do I come up with them?
8
00:02:09,863 --> 00:02:12,229
No, okay. Eh...
9
00:02:12,398 --> 00:02:15,299
The T-shirts are right here,
and I think this one is your size.
10
00:02:15,468 --> 00:02:17,333
Hey, hey, don't hustle me.
11
00:02:18,972 --> 00:02:23,341
Okay. Uh... You look around first,
and then I'll hustle you.
12
00:02:26,412 --> 00:02:30,371
My marbles, my
slingshot. Ah...
13
00:02:30,550 --> 00:02:33,849
A third-grade test paper.
Look at that, I got an A.
14
00:02:34,053 --> 00:02:36,351
Oh... Minus.
15
00:02:39,993 --> 00:02:44,555
Oh. I saved all this stuff from childhood.
My parents sent everything.
16
00:02:46,332 --> 00:02:50,701
Ah-ah-ah. That's not trash.
- Looks like garbage to me.
17
00:02:57,210 --> 00:02:59,838
What's this? A crutch?
18
00:03:00,013 --> 00:03:01,480
No.
19
00:03:02,582 --> 00:03:05,449
No, that's not a crutch.
It's a pogo stick.
20
00:03:05,618 --> 00:03:09,315
Well, of course it
is. Don't be ridiculous.
21
00:03:10,089 --> 00:03:12,990
You got a pogo
ball in here somewhere?
22
00:03:13,159 --> 00:03:15,923
Balki, here. Let me
show you how this works.
23
00:03:16,095 --> 00:03:18,563
This is the greatest toy in the worid.
24
00:03:18,731 --> 00:03:21,700
I spent half my childhood on this thing.
- Ooh...
25
00:03:31,411 --> 00:03:33,572
What else does it do?
26
00:03:35,315 --> 00:03:37,579
Nothing else. That's it.
27
00:03:39,319 --> 00:03:41,014
I guess you had to be there.
28
00:03:43,756 --> 00:03:46,418
Fine, fine, forget it.
29
00:03:46,593 --> 00:03:51,758
Just trying to share a little bit of my life.
- Oh, cousin, I'm sorry.
30
00:03:51,931 --> 00:03:55,094
Did you pay money for this?
- No, forget it.
31
00:03:55,268 --> 00:04:00,934
Oh, oh. My bike. Black Beauty.
How are you, fella?
32
00:04:01,107 --> 00:04:04,668
Balki, this is my
bike, Black Beauty.
33
00:04:07,146 --> 00:04:09,444
Black Beauty and
I grew up together.
34
00:04:09,616 --> 00:04:13,211
We even did a wheelie once.
Didn't we, fella? Whoo.
35
00:04:13,586 --> 00:04:17,716
Hey, if you're finished talking to the bicycle,
can I buy this pen and get out of here?
36
00:04:18,625 --> 00:04:21,924
That's a good choice,
a very good choice.
37
00:04:22,095 --> 00:04:24,655
You know, they're only 50 cents,
and they write forever.
38
00:04:24,831 --> 00:04:27,493
You're a very smart shopper.
- Yeah, yeah.
39
00:04:27,667 --> 00:04:31,296
And a very busy
one too. What's this?
40
00:04:31,471 --> 00:04:34,872
A pocket calculator. That runs 9.95.
41
00:04:35,041 --> 00:04:38,010
But you'll need batteries for that.
- No.
42
00:04:38,611 --> 00:04:41,637
Balki, he was stealing.
43
00:04:41,814 --> 00:04:43,441
I wasn't gonna steal it.
44
00:04:43,616 --> 00:04:48,519
Cousin, he probably meant to
pay for it, and then he forgot.
45
00:04:48,921 --> 00:04:51,754
Yeah, that's it. I
forgot. Can I go now?
46
00:04:51,924 --> 00:04:54,916
No, you cannot go now.
I want your name and address.
47
00:04:55,094 --> 00:04:57,528
I am going to call your mother.
- No, you're not.
48
00:04:58,531 --> 00:05:01,932
Oh, wait a minute. You
forgot your notebook, Eddie.
49
00:05:02,101 --> 00:05:03,534
Eddie. Uh-huh.
50
00:05:05,071 --> 00:05:07,471
Eddie Harris,
315 Lincoln Avenue.
51
00:05:07,974 --> 00:05:12,570
He lives in our building.
- Well, I'll be snookered. So do we.
52
00:05:15,782 --> 00:05:18,080
Howdy, neighbor.
53
00:05:18,418 --> 00:05:22,684
Look, I don't want any trouble.
I just moved in. I'll make you a deal.
54
00:05:22,855 --> 00:05:25,824
You don't call my mom, and I
won't come in your store again.
55
00:05:26,192 --> 00:05:29,650
Cousin, he's sorry.
Why don't you let him go?
56
00:05:32,065 --> 00:05:36,195
Okay, but don't
let it happen again.
57
00:05:38,237 --> 00:05:39,568
Bye.
58
00:05:39,739 --> 00:05:43,641
There goes a tragedy you see
a thousand times in a big city.
59
00:05:43,810 --> 00:05:47,246
A kid starts off shoplifting,
pretty soon he's stealing hubcaps...
60
00:05:47,413 --> 00:05:50,280
...then the whole car,
ends up in and out of prison.
61
00:05:50,450 --> 00:05:52,441
Never has a shot
at a decent life.
62
00:05:52,618 --> 00:05:55,246
Cousin, that's terrible.
- Yeah, it is.
63
00:05:56,022 --> 00:05:59,458
If only someone would take the time
to point him in the right direction...
64
00:05:59,959 --> 00:06:02,223
...maybe he'd
have a chance.
65
00:06:03,930 --> 00:06:06,398
Well, I gotta get
this stuff upstairs.
66
00:06:06,566 --> 00:06:09,364
But, cousin, we have the time.
67
00:06:11,871 --> 00:06:16,365
Well, maybe we could
spend some time with him.
68
00:06:16,542 --> 00:06:19,670
I'm good with kids. I grew up
with a lot of brothers and sisters.
69
00:06:19,846 --> 00:06:22,178
Tomorrow's Saturday.
We could start helping him.
70
00:06:22,448 --> 00:06:23,915
We can start right now.
71
00:06:24,083 --> 00:06:25,948
Give me 25 cents.
- Okay. Why?
72
00:06:26,119 --> 00:06:28,917
Well, we can pay for the pen
we let him walk out with.
73
00:06:38,731 --> 00:06:41,325
That's right, Mrs.
Harris, your son, Eddie.
74
00:06:41,501 --> 00:06:44,766
Yeah, we really do want
to spend the day with him.
75
00:06:46,038 --> 00:06:49,064
Yes, I'll be sure to
keep my hand on my wallet.
76
00:06:50,977 --> 00:06:55,641
I understand that it's my funeral,
but I'm willing to take that chance. Ha.
77
00:06:56,416 --> 00:07:00,182
Yes, all right. Uh...
Well, thank you for the warning.
78
00:07:00,353 --> 00:07:03,151
Yeah, bye-bye.
79
00:07:05,725 --> 00:07:07,590
Interesting woman.
80
00:07:08,861 --> 00:07:11,489
I'm beginning to get some
insight into Eddie Harris...
81
00:07:11,664 --> 00:07:15,361
...or Fast Eddie, as his mother
affectionately calls him.
82
00:07:16,636 --> 00:07:18,069
Why she call him that?
83
00:07:18,404 --> 00:07:21,567
Well, probably because
he's growing up too fast.
84
00:07:21,741 --> 00:07:24,938
He's been arrested twice for shoplifting
and she didn't go into it...
85
00:07:25,111 --> 00:07:28,046
...but they can't
go back to Florida.
86
00:07:32,852 --> 00:07:36,219
Oh, cousin, that the
saddest story I ever hear.
87
00:07:36,722 --> 00:07:39,885
Except for the woman I read about
in the checkout line...
88
00:07:40,059 --> 00:07:43,187
...who had feet the
size of watermelons.
89
00:07:44,697 --> 00:07:47,257
Well, we can't
help her, can we?
90
00:07:48,701 --> 00:07:50,430
No, no.
91
00:07:50,603 --> 00:07:53,265
But we can help Eddie.
- Yes.
92
00:07:53,439 --> 00:07:55,498
We'll use the three P's:
93
00:07:55,675 --> 00:07:58,371
Patience, perseverance and pride.
94
00:07:59,145 --> 00:08:04,082
Well, cousin, I was thinking maybe
we could play boochi tag with him.
95
00:08:04,250 --> 00:08:08,277
No, no. No boochi tag.
We're not playing any Mypos games.
96
00:08:08,454 --> 00:08:10,854
But, cousin, it's fun,
and it's really easy to play.
97
00:08:11,023 --> 00:08:13,321
Balki, I said no.
98
00:08:21,701 --> 00:08:23,896
You're "it."
99
00:08:30,243 --> 00:08:32,234
Balki, I told
you, I'm not playing.
100
00:08:32,411 --> 00:08:38,748
Yes, I know, but you
have to because you're "it."
101
00:08:42,288 --> 00:08:45,553
Boochi, boochi, boochi.
102
00:08:46,125 --> 00:08:48,593
And, you know, once a game
of boochi tag starts...
103
00:08:48,761 --> 00:08:51,286
...you have to play
it until it's over.
104
00:08:52,265 --> 00:08:53,960
No, I don't have to.
105
00:08:54,500 --> 00:09:00,268
Well, okay, in that case,
you just have to be "it" forever.
106
00:09:03,509 --> 00:09:06,376
Boochi, boochi, boochi.
107
00:09:10,683 --> 00:09:16,679
Balki, I'm not playing
any childish game of tag.
108
00:09:20,426 --> 00:09:22,257
You're "it."
- Huh.
109
00:09:30,303 --> 00:09:33,568
Boochi, boochi, boochi.
110
00:09:39,312 --> 00:09:41,280
BALKl:
Boochi.
111
00:09:49,422 --> 00:09:52,823
Boochi, boochi, boochi.
112
00:10:16,048 --> 00:10:17,606
Ah...
- Ah...
113
00:10:22,421 --> 00:10:26,824
All right, all right, you win.
- Mm-hm.
114
00:10:28,561 --> 00:10:32,497
Boochi, boochi, boochi.
115
00:10:41,340 --> 00:10:43,467
Ha!
- Ha-ha.
116
00:10:45,244 --> 00:10:46,939
Yah!
- Ho-ho.
117
00:10:48,047 --> 00:10:50,311
What's this?
- Hmm? Oh...
118
00:10:55,187 --> 00:10:57,417
Boochi, boochi, boochi.
119
00:11:00,960 --> 00:11:02,291
You're "it."
- No, I'm not.
120
00:11:03,763 --> 00:11:07,324
Yes, you are. I just tagged you.
- Yes, I know, but I'm not "it."
121
00:11:08,200 --> 00:11:09,827
Why not?
122
00:11:10,202 --> 00:11:13,171
Because I'm holding the boochi.
123
00:11:17,943 --> 00:11:22,937
Did I mention that Dimitri was the boochi?
- You made that up.
124
00:11:23,115 --> 00:11:26,141
Well, I guess you'll just have to
go to Mypos to find out.
125
00:11:30,723 --> 00:11:32,418
Eddie.
- Eddie.
126
00:11:36,595 --> 00:11:37,823
Hi, Eddie.
127
00:11:37,997 --> 00:11:40,090
My mom told me I had
to come here to have fun.
128
00:11:40,433 --> 00:11:42,560
So let's get this over with.
129
00:11:43,235 --> 00:11:46,636
Well, we're gonna have a great time.
How do you feel about pottery?
130
00:11:46,806 --> 00:11:48,239
What?
131
00:11:48,407 --> 00:11:51,069
Our first stop will be the museum.
- Are you serious?
132
00:11:51,243 --> 00:11:55,339
Or we could go on a walking tour
of the major architectural sights downtown.
133
00:11:55,781 --> 00:11:57,248
I'm out of here.
134
00:11:57,416 --> 00:12:00,681
Or we could play video games
until our eyes fall out...
135
00:12:00,853 --> 00:12:03,515
...and then eat hot dogs
until we bust a gut.
136
00:12:04,256 --> 00:12:06,816
Now, that sounds better.
- Okay, let's go.
137
00:12:17,303 --> 00:12:21,296
You know, Balki, I really
had a great time yesterday.
138
00:12:21,774 --> 00:12:26,871
Yeah, well, I think Eddie did too.
I saw him smile twice.
139
00:12:28,214 --> 00:12:32,241
Did you notice after we bought him
the 12th hot dog, he said thank you?
140
00:12:33,552 --> 00:12:37,215
You know, I think we have a gift
for working with kids.
141
00:12:38,424 --> 00:12:40,756
Yeah, I do too.
142
00:12:47,066 --> 00:12:48,693
Balki...
143
00:12:49,735 --> 00:12:51,430
What are you doing?
144
00:12:52,838 --> 00:12:56,205
Looking for those
Monster Man tattoos.
145
00:12:57,810 --> 00:13:00,677
Surprise. I already got them.
146
00:13:15,728 --> 00:13:18,754
Maybe we should give those to Eddie.
- I don't think so.
147
00:13:20,533 --> 00:13:23,263
You know, he's
not such a bad kid.
148
00:13:23,435 --> 00:13:25,960
I don't know why his
mother gives him such a hard time.
149
00:13:26,138 --> 00:13:28,072
If she just had a
little faith in him...
150
00:13:28,240 --> 00:13:32,108
...just a little bit of trust,
you know, that would be all it would...
151
00:13:36,949 --> 00:13:38,814
Balki, Balki.
152
00:13:38,984 --> 00:13:41,214
What, what?
- Black Beauty is gone.
153
00:13:41,487 --> 00:13:44,615
That rotten kid stole my bike.
154
00:13:55,201 --> 00:13:58,364
Let's go upstairs to Eddie's
apartment and get Black Beauty.
155
00:13:58,537 --> 00:14:00,129
Wait a minute.
Wait a minute.
156
00:14:00,306 --> 00:14:02,638
How can you be sure
it was Eddie who took the bike?
157
00:14:02,808 --> 00:14:06,107
Who else could it be? He's the
only thief who lives in the building.
158
00:14:06,278 --> 00:14:07,939
Wait, wait.
159
00:14:08,113 --> 00:14:10,479
Maybe he did take
it, but just to borrow.
160
00:14:10,649 --> 00:14:14,517
Oh, I'm sure you have a perfectly logical
explanation for his borrowing my bike?
161
00:14:14,687 --> 00:14:18,179
Well, of course I
do. Don't be ridiculous.
162
00:14:19,225 --> 00:14:22,353
What is it? Mm-hm.
- I don't know, but, cousin...
163
00:14:22,828 --> 00:14:26,161
If you want to help somebody,
give him the benefit of the doubt.
164
00:14:26,332 --> 00:14:29,324
Doubt?
- Doubt. You have to trust him.
165
00:14:31,103 --> 00:14:33,435
Balki, his own
mother doesn't trust him.
166
00:14:33,606 --> 00:14:35,938
The entire state of Florida
doesn't trust him.
167
00:14:36,108 --> 00:14:38,736
Eleven million
people can't be wrong.
168
00:14:38,911 --> 00:14:41,436
No, wait a minute,
wait a minute. Wait.
169
00:14:42,214 --> 00:14:44,307
Cousin, Eddie is coming
down here in a minute.
170
00:14:44,483 --> 00:14:46,542
You have to promise
you'll give him a chance.
171
00:14:46,719 --> 00:14:50,917
Remember the three P's:
Patience, perseverance and pride.
172
00:14:51,390 --> 00:14:57,124
Balki, when it comes to Eddie, the only
three P's are police, prosecution and prison.
173
00:14:59,331 --> 00:15:01,196
Cousin, this is America.
174
00:15:01,367 --> 00:15:04,234
And every man is innocent
until proven guilty.
175
00:15:04,403 --> 00:15:06,963
You haven't even heard
his side of the story yet.
176
00:15:07,139 --> 00:15:10,074
Now, you promise me that
you will keep an open mind.
177
00:15:10,242 --> 00:15:12,506
No. I don't have
to promise anything.
178
00:15:20,219 --> 00:15:21,880
What are you doing?
179
00:15:22,288 --> 00:15:25,587
Promise you'll keep an open mind.
- No.
180
00:15:34,166 --> 00:15:36,031
Promise?
- No!
181
00:15:37,836 --> 00:15:41,363
Well, then I'll just hold you here
until your hair falls out.
182
00:15:41,874 --> 00:15:44,638
All right, all right. I
promise I will keep an open mind.
183
00:15:44,810 --> 00:15:46,300
Okay.
184
00:15:52,818 --> 00:15:54,615
So are you guys ready to go?
185
00:15:55,054 --> 00:15:57,614
You're not going anywhere, punk.
186
00:15:59,925 --> 00:16:01,017
Cousin.
187
00:16:01,226 --> 00:16:03,319
All right, all right.
- Hey, what's going on?
188
00:16:03,495 --> 00:16:05,258
I thought we were
going to the movies.
189
00:16:05,631 --> 00:16:08,532
Cousin Larry is a little upset
because his bike is missing.
190
00:16:08,701 --> 00:16:10,669
Hey, I don't know anything
about his bike.
191
00:16:10,836 --> 00:16:14,602
You see?
- Mm-hm. Then what's he doing with this?
192
00:16:15,074 --> 00:16:18,271
It's one of Black Beauty's
streamer strands.
193
00:16:19,712 --> 00:16:22,681
I found it in the hall.
- Oh, yeah, tell me another.
194
00:16:22,848 --> 00:16:26,511
I want my bike back,
you freckle-faced felon.
195
00:16:32,124 --> 00:16:35,890
This is very important, and I
want you to tell me the truth.
196
00:16:36,795 --> 00:16:41,892
Did you take Cousin Larry's bike?
- No, I did not take his bike.
197
00:16:42,067 --> 00:16:45,764
Well, there you go.
I knew you didn't do it.
198
00:16:45,938 --> 00:16:48,133
You just can't
accept it, can you?
199
00:16:48,307 --> 00:16:50,798
When are you gonna see this kid
for what he really is?
200
00:16:50,976 --> 00:16:52,739
Does he have to
steal your shoes?
201
00:16:52,911 --> 00:16:55,675
Eddie, when you take his wallet,
leave his driver's license.
202
00:16:55,848 --> 00:16:57,110
It means a lot to him.
203
00:16:57,616 --> 00:17:01,245
I don't need this from you.
I get enough of this garbage at home.
204
00:17:06,625 --> 00:17:09,992
I'm calling Eddie's mother.
- No. Why you do that?
205
00:17:10,162 --> 00:17:13,996
Because she can get my bike back.
- But, cousin, Eddie did not take the bike.
206
00:17:14,166 --> 00:17:16,862
And you'll get him into trouble.
- Don't worry about Eddie.
207
00:17:17,036 --> 00:17:21,063
I'm sure he'll continue a life of crime
and someday write a best-selling book.
208
00:17:21,573 --> 00:17:24,440
But, cousin, he told us
that he didn't take the bike.
209
00:17:24,610 --> 00:17:29,274
Why you can't trust and believe him?
- Oh, trust Eddie? Believe Eddie? Fine.
210
00:17:31,750 --> 00:17:35,151
Why don't we invite him down here
to steal whatever his heart desires?
211
00:17:35,320 --> 00:17:40,314
No, no. Why stop at Eddie? Why
not invite every thief in the city?
212
00:17:40,492 --> 00:17:45,054
Hey, everybody, we've got a
new stereo. Anybody wanna steal it?
213
00:17:45,230 --> 00:17:49,496
Help yourself! It's bargain day
at Larry and Balki's Rip-Off City!
214
00:17:49,668 --> 00:17:51,067
Oh, cousin.
215
00:17:51,236 --> 00:17:54,205
Aah! Ow! Oh. Oh.
- Ooh! Ooh!
216
00:17:54,540 --> 00:17:56,167
Got you.
- Oh!
217
00:18:01,280 --> 00:18:02,611
You seem troubled.
218
00:18:04,149 --> 00:18:05,616
Do you think so?
219
00:18:06,018 --> 00:18:08,953
Yes, I can tell because that
vein on your neck is popping out...
220
00:18:09,121 --> 00:18:12,488
...and your upper lip
has disappeared altogether.
221
00:18:13,358 --> 00:18:15,485
I'm calling Eddie's mother.
222
00:18:15,661 --> 00:18:16,753
No, no, cousin, cousin...
223
00:18:18,464 --> 00:18:19,488
Cousin...
224
00:18:21,366 --> 00:18:24,426
Hello, Mrs. Harris,
this is Larry Appleton.
225
00:18:24,603 --> 00:18:27,163
Huh! Cousin, it's your bike.
226
00:18:27,339 --> 00:18:29,534
It's about Eddie.
- Cousin.
227
00:18:29,708 --> 00:18:32,575
I'll have to call
you back. Bye-bye.
228
00:18:34,346 --> 00:18:36,906
Jennifer, Black Beauty.
229
00:18:37,082 --> 00:18:40,347
Oh, thank you. I've
been working on my tan.
230
00:18:45,324 --> 00:18:48,657
It seems okay. No nicks, no dents.
Where did you find it?
231
00:18:48,827 --> 00:18:51,990
I found it in the hall. I hope
you didn't mind me borrowing it.
232
00:18:59,671 --> 00:19:01,002
You borrowed it?
233
00:19:01,173 --> 00:19:04,506
Well, yes. My car was in the garage,
and I needed to go pick it up.
234
00:19:04,676 --> 00:19:07,076
It was early, and I
didn't wanna bother you.
235
00:19:08,147 --> 00:19:11,480
Oh, it's no bother. I
didn't miss it at all.
236
00:19:11,950 --> 00:19:17,183
Didn't miss it at all? You were threatening
a child and yelling out the window.
237
00:19:20,025 --> 00:19:22,050
Was that you?
238
00:19:23,929 --> 00:19:27,990
Well, it's my childhood bike.
I'm kind of attached to it.
239
00:19:28,167 --> 00:19:29,395
We better go, Jennifer.
240
00:19:30,035 --> 00:19:33,596
I think it's obvious that Larry's suffering
from severe separation anxiety...
241
00:19:33,772 --> 00:19:36,969
...caused by the temporary loss
of his childhood bicycle.
242
00:19:38,644 --> 00:19:41,477
Where do you learn stuff like this?
243
00:19:41,647 --> 00:19:43,706
I watch Oprah.
244
00:19:46,251 --> 00:19:49,084
Thanks again, Larry.
- Anytime, Jennifer.
245
00:19:49,254 --> 00:19:51,222
Bye.
- Bye.
246
00:20:28,360 --> 00:20:30,885
Got my bike back. Mm-hm.
- Mm-hm.
247
00:20:34,700 --> 00:20:37,100
It wasn't stolen.
- No, no, no.
248
00:20:40,639 --> 00:20:44,405
I know what you're thinking.
- Oh...
249
00:20:46,678 --> 00:20:51,980
You're thinking that I
didn't give Eddie a chance.
250
00:20:53,986 --> 00:21:00,482
And you're disappointed in me
because when the going got tough...
251
00:21:00,659 --> 00:21:02,320
...I gave up on him.
252
00:21:05,597 --> 00:21:09,590
And I owe you an apology.
253
00:21:09,768 --> 00:21:11,599
Uh... No.
254
00:21:11,770 --> 00:21:13,203
No.
255
00:21:13,372 --> 00:21:19,038
No, but I owe
somebody an apology, don't I?
256
00:21:21,980 --> 00:21:23,641
Come in.
257
00:21:24,549 --> 00:21:27,074
My mom said I had to come
down here. What do you want?
258
00:21:27,252 --> 00:21:30,813
You got your bike back. Did
you dust it for my fingerprints?
259
00:21:31,823 --> 00:21:34,189
Eddie, I know
you didn't take it.
260
00:21:34,359 --> 00:21:35,883
I'm the one who's guilty.
261
00:21:36,328 --> 00:21:38,819
You stole your own bike?
262
00:21:41,033 --> 00:21:43,024
What a lame-o.
263
00:21:45,570 --> 00:21:49,472
I'm guilty of accusing
you falsely. I was wrong.
264
00:21:49,641 --> 00:21:53,042
And I'm sorry.
265
00:21:57,115 --> 00:21:58,377
Can I go now?
266
00:21:59,451 --> 00:22:03,581
No, I wanna talk to you about my bike.
You see, I have this problem.
267
00:22:03,755 --> 00:22:06,656
I don't have time to ride it,
and it's only gonna gather dust.
268
00:22:06,825 --> 00:22:10,727
So I thought I'd give it
to somebody who could use it.
269
00:22:10,896 --> 00:22:14,263
Are you interested?
- You're giving me your bike?
270
00:22:14,633 --> 00:22:16,066
Yeah.
271
00:22:16,234 --> 00:22:19,397
I hope it gives you as many
nice memories as it gave me.
272
00:22:21,840 --> 00:22:23,705
I don't get this guy.
273
00:22:23,909 --> 00:22:27,936
Sometimes I don't either.
He's very complex.
274
00:22:28,714 --> 00:22:30,579
But inside that little man...
275
00:22:31,149 --> 00:22:35,483
...beats a heart
as big as a liver.
276
00:22:38,957 --> 00:22:40,549
I never had a bike before.
277
00:22:40,726 --> 00:22:42,353
Well, you do now. Ha.
278
00:22:42,527 --> 00:22:44,688
Ah, thanks. I'll
take good care of it.
279
00:22:44,863 --> 00:22:46,558
Could you do me
one favor, though?
280
00:22:48,200 --> 00:22:51,761
Could you tell my mom you gave it to me,
so she doesn't think I stole it?
281
00:22:53,105 --> 00:22:54,504
Sure thing.
282
00:22:55,006 --> 00:22:58,737
What are you gonna call it?
- I'm gonna call it "my bike."
283
00:23:15,360 --> 00:23:18,557
That was a very nice thing you did.
- Ah, big deal.
284
00:23:18,730 --> 00:23:20,755
I gave him a bike.
285
00:23:20,999 --> 00:23:24,867
I also called him a thief
and a freckle-faced felon.
286
00:23:26,405 --> 00:23:30,000
I thought I was good with kids,
but I really messed up this one.
287
00:23:30,342 --> 00:23:31,570
That's not true.
288
00:23:31,743 --> 00:23:35,304
You made a very good start with him,
and then something bad happened.
289
00:23:35,480 --> 00:23:38,608
And then you lost your mind.
290
00:23:42,320 --> 00:23:44,720
Thanks for clearing that up for me.
291
00:23:45,457 --> 00:23:48,551
Cousin, you pointed him
in the right direction.
292
00:23:48,727 --> 00:23:50,661
And if he follows your example...
293
00:23:50,829 --> 00:23:53,354
...someday he'll be
as good a man as you are.
294
00:23:53,799 --> 00:23:57,394
Well, I think maybe
he should aim higher.
295
00:23:58,904 --> 00:24:01,737
This Mypiot thinks it's pretty high.
296
00:24:03,208 --> 00:24:05,608
I know how to
cheer you up.
297
00:24:06,411 --> 00:24:09,346
We could play a game of boochi tag.
- Oh...
298
00:24:09,948 --> 00:24:14,885
No, no, Balki. I don't
want to play boochi tag.
299
00:24:21,259 --> 00:24:23,989
Boochi, boochi, boochi.
300
00:24:30,168 --> 00:24:31,760
BALKl:
Aah!
301
00:24:31,810 --> 00:24:36,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.