Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,916 --> 00:02:00,044
Can you say, "Good morning"?
2
00:02:02,956 --> 00:02:04,253
No.
3
00:02:07,760 --> 00:02:09,022
Someone's in the office.
4
00:03:00,013 --> 00:03:02,004
Right.
5
00:03:22,168 --> 00:03:23,396
It's Mr. Twinkacetti.
6
00:03:26,639 --> 00:03:28,300
Why did you do that?
7
00:03:28,942 --> 00:03:30,910
We thought you
were a prowler.
8
00:03:31,077 --> 00:03:35,514
Nice outfit, Mr. Twinkacetti.
I have pajamas that look like that.
9
00:03:35,682 --> 00:03:39,049
These are my pajamas.
I spent the night here.
10
00:03:39,219 --> 00:03:42,586
My wife threw me out just because
I forgot our wedding anniversary.
11
00:03:42,755 --> 00:03:44,347
Well, you should be ashamed.
12
00:03:44,991 --> 00:03:46,322
You should be neutered.
13
00:03:48,528 --> 00:03:50,155
She threw you out?
14
00:03:50,330 --> 00:03:53,993
That's pretty severe for
missing one wedding anniversary.
15
00:03:54,167 --> 00:04:00,128
Well, actually, we've been married 16 years
and I've forgotten 16 of them.
16
00:04:01,507 --> 00:04:02,735
Well, nobody's perfect.
17
00:04:09,716 --> 00:04:13,447
Edwina, my love.
- Drop dead, Donald.
18
00:04:14,687 --> 00:04:17,053
Hello, boys. LARRY &
BALKl: Hi, Mrs. Twinkacetti.
19
00:04:17,223 --> 00:04:19,589
Happy anniversary.
20
00:04:22,061 --> 00:04:25,258
Thank you, Balki.
You're one up on him.
21
00:04:25,431 --> 00:04:29,390
I thought you'd be needing a few things.
- Oh, that's very thoughtful of you, dear.
22
00:04:29,569 --> 00:04:32,936
Can't we let bygones be bygones?
- Not this time, Donald.
23
00:04:33,106 --> 00:04:35,165
You have taken me for
granted once too often.
24
00:04:35,341 --> 00:04:37,741
It's over. I want a divorce.
25
00:04:38,411 --> 00:04:39,935
Divorce?
26
00:04:41,014 --> 00:04:45,314
Just for forgetting
one wedding anniversary...
27
00:04:45,485 --> 00:04:47,248
...sixteen times?
28
00:04:47,420 --> 00:04:49,115
It's not the anniversaries.
29
00:04:49,289 --> 00:04:53,123
And it's not the gambling,
or the wild nights out with the boys.
30
00:04:53,293 --> 00:04:56,023
Actually, it is that.
31
00:04:56,829 --> 00:04:58,820
But it's more
than that too.
32
00:04:59,499 --> 00:05:01,160
The romance is gone.
33
00:05:01,334 --> 00:05:04,064
The magic is gone. You're gone.
34
00:05:05,838 --> 00:05:07,829
Goodbye, Donald. Oh.
35
00:05:08,408 --> 00:05:12,401
By the way, I'm
keeping the luggage.
36
00:05:14,981 --> 00:05:17,677
Divorce. I can't believe it.
37
00:05:17,850 --> 00:05:23,345
We've had our little spats before,
but she never used the D word.
38
00:05:23,523 --> 00:05:26,924
Come on, Balki, let's
give the man some privacy.
39
00:05:27,093 --> 00:05:30,392
You must be in such pain.
- I'm too numb to feel any pain.
40
00:05:30,563 --> 00:05:33,828
I've lost my wife,
the only woman I ever loved.
41
00:05:34,000 --> 00:05:37,197
Excuse me. I'll be in my office
looking for a reason to live.
42
00:05:37,370 --> 00:05:39,361
No, Mr. Twinkacetti,
you shouldn't be alone.
43
00:05:39,539 --> 00:05:41,598
Cousin, he needs
to be with friends.
44
00:05:41,774 --> 00:05:44,868
Yeah, good idea.
Go see some friends.
45
00:05:46,512 --> 00:05:51,142
I can't do that. All my friends know me.
- We know you and we're still your friends.
46
00:05:51,317 --> 00:05:53,217
We are? BALKl: And
you can stay with us.
47
00:05:53,386 --> 00:05:56,014
He can?
- You guys would let my stay with you?
48
00:05:56,189 --> 00:05:59,556
I don't know what to say.
- Well, don't say anything just yet.
49
00:05:59,726 --> 00:06:03,856
Why don't... Why don't you wait here?
Balki, could I have a word with you?
50
00:06:05,732 --> 00:06:09,065
Are you crazy?
- Cousin, Mr. Twinkacetti is in pain.
51
00:06:09,235 --> 00:06:12,671
Well, how is making my life a
living hell going to change that?
52
00:06:13,306 --> 00:06:15,399
Somebody has to let him know
he's not alone...
53
00:06:15,575 --> 00:06:17,475
...and he's not a
worthless human being.
54
00:06:17,643 --> 00:06:19,611
You mean, somebody's gotta lie to him.
55
00:06:20,680 --> 00:06:22,773
Balki, I feel as bad
about this as you do...
56
00:06:22,949 --> 00:06:25,782
...but I draw the line at
having the man sleep under my roof.
57
00:06:26,419 --> 00:06:28,717
Well, then you
tell him he can't stay.
58
00:06:29,422 --> 00:06:30,855
All right, I will.
59
00:06:35,561 --> 00:06:37,552
Mr. Twinkacetti?
60
00:06:38,798 --> 00:06:40,390
Yes?
61
00:06:43,202 --> 00:06:46,603
Uh, about that invitation...
- Oh, say no more.
62
00:06:46,773 --> 00:06:48,832
I know you don't want me
to stay with you.
63
00:06:49,008 --> 00:06:53,604
I don't blame
you. I'm dirt.
64
00:07:07,593 --> 00:07:09,720
All right, you can
stay with us until...
65
00:07:09,896 --> 00:07:12,364
Oh, you guys are the greatest.
66
00:07:22,642 --> 00:07:25,702
Having Twinkacetti
as a houseguest...
67
00:07:26,546 --> 00:07:29,481
...is like Tokio
inviting Godzilla for dinner.
68
00:07:32,185 --> 00:07:34,619
Well, how are we going
to get poor Mr. Twinkacetti...
69
00:07:34,787 --> 00:07:37,153
...and poor Mrs.
Twinkacetti back together?
70
00:07:37,323 --> 00:07:38,813
We are not.
71
00:07:38,991 --> 00:07:41,516
Balki, rule of
thumb. Never butt in.
72
00:07:41,694 --> 00:07:44,561
It's not up to us to save
their marriage. Just stay out of it.
73
00:07:44,730 --> 00:07:46,493
Yeah.
74
00:07:50,036 --> 00:07:53,062
I see a marriage in trouble
and I have to do something to help.
75
00:07:53,239 --> 00:07:54,968
Well, just leave me out of it.
76
00:07:57,710 --> 00:07:59,769
Hi, boys. How's it going?
77
00:07:59,946 --> 00:08:02,107
I brought the beer.
78
00:08:02,548 --> 00:08:04,413
Come on in.
79
00:08:05,852 --> 00:08:09,253
You look like you found a reason to live.
- Oh, yeah, I thought about it.
80
00:08:09,422 --> 00:08:10,946
Women. Who needs them?
81
00:08:11,123 --> 00:08:14,251
Especially since I've
got great guy pals like you.
82
00:08:14,427 --> 00:08:15,689
How about a brewski?
83
00:08:15,862 --> 00:08:18,330
Well, no, thank
you. I've got a Pepski.
84
00:08:25,638 --> 00:08:27,663
You see, he's fine.
85
00:08:27,840 --> 00:08:30,172
Just leave them alone,
and they'll work things out.
86
00:08:30,343 --> 00:08:34,074
Cousin, no. He's hiding his
true feelings deep down inside.
87
00:08:34,780 --> 00:08:38,978
The man is shallow.
There is no deep down inside.
88
00:08:40,219 --> 00:08:41,652
Cousin, no.
89
00:08:41,821 --> 00:08:43,982
He's got something inside him...
90
00:08:44,156 --> 00:08:50,254
...and it's going to fester and swell
and burst like a tick on a sheep dog.
91
00:08:52,899 --> 00:08:55,459
Well, then, get
him off our couch.
92
00:09:02,174 --> 00:09:04,335
Mr. Twinkacetti.
93
00:09:06,112 --> 00:09:09,343
I know that this is a
difficult time in your life.
94
00:09:09,515 --> 00:09:13,679
Would you like to share the pain
that is going on deep down inside?
95
00:09:16,656 --> 00:09:18,123
No.
96
00:09:18,724 --> 00:09:22,592
What do you say we zip around
the old cable dial until we hit some nudity?
97
00:09:23,696 --> 00:09:27,291
Deep. Deep.
98
00:09:29,569 --> 00:09:31,503
Now, you know
what I think?
99
00:09:32,371 --> 00:09:34,134
I think that deep down inside...
100
00:09:34,307 --> 00:09:38,073
...you know that if you don't have
Mrs. Twinkacetti, you... You got nothing.
101
00:09:38,778 --> 00:09:41,576
Oh, sure, you'll make
a life for yourself...
102
00:09:41,747 --> 00:09:46,707
...but in the end, you'd be a
wretched, filthy little man...
103
00:09:49,522 --> 00:09:52,980
...wandering the streets,
with newspapers under your shirt...
104
00:09:53,159 --> 00:09:58,392
...and plastic bags on your feet,
wishing in your heart...
105
00:09:58,564 --> 00:10:01,761
...that you... You had not
lost your true love forever.
106
00:10:05,805 --> 00:10:07,363
Forever?
107
00:10:07,940 --> 00:10:09,931
Well, she said the D word.
108
00:10:11,677 --> 00:10:14,840
The D word.
109
00:10:16,616 --> 00:10:19,244
Cousin, this man is deep.
110
00:10:20,186 --> 00:10:22,950
We've got to help his marriage.
111
00:10:23,556 --> 00:10:26,491
There, there,
Mr. Twinkacetti.
112
00:10:27,727 --> 00:10:29,024
We're there for you.
113
00:10:29,195 --> 00:10:32,995
You mean it?
- Is the king cross-eyed?
114
00:10:33,432 --> 00:10:34,694
Blow.
115
00:10:37,236 --> 00:10:41,138
Guys, I wanna thank you
for taking me in like this.
116
00:10:41,307 --> 00:10:43,104
I have to get Edwina back.
117
00:10:43,275 --> 00:10:45,641
And even though it may
take months, I can wait.
118
00:10:46,112 --> 00:10:47,477
Months?
119
00:10:48,114 --> 00:10:49,945
With your help, I
can get through it.
120
00:10:50,116 --> 00:10:53,847
I'm gonna go to bed now
and cry myself to sleep.
121
00:10:55,855 --> 00:10:58,289
Uh, Mr. Twinkacetti.
122
00:10:58,924 --> 00:11:02,416
Uh, Mr. Twinkacetti, that's my room.
123
00:11:03,729 --> 00:11:05,253
Mr. Twinkacetti?
124
00:11:08,567 --> 00:11:11,934
There's tissues by the bed.
125
00:11:16,942 --> 00:11:20,309
Balki, we have to
save this marriage.
126
00:11:21,380 --> 00:11:24,372
Well, of course we do.
Don't be ridiculous.
127
00:11:36,429 --> 00:11:39,421
Mrs. Twinkacetti,
he's not the same man.
128
00:11:41,100 --> 00:11:44,035
Well, yes, he's still short.
129
00:11:46,238 --> 00:11:49,435
Tell her he's changing.
- I can't tell her that. That would be lying.
130
00:11:49,608 --> 00:11:52,634
No, it's not. He's
in the bedroom changing.
131
00:11:57,349 --> 00:12:01,342
Mrs. Twinkacetti, believe me
when I tell you, he's changing.
132
00:12:02,455 --> 00:12:04,514
You will? Yes,
I'll tell him.
133
00:12:04,690 --> 00:12:06,282
Yeah. Bye.
134
00:12:06,459 --> 00:12:09,451
Balki, she's agreed to talk to him.
- Oh, that's wonderful.
135
00:12:09,628 --> 00:12:12,062
There's one catch. She'll
only give him five minutes.
136
00:12:12,231 --> 00:12:14,358
I think she'll be
out of there in three.
137
00:12:14,533 --> 00:12:17,400
Not if he can prove to her
that he's trying to change.
138
00:12:17,570 --> 00:12:20,630
Balki, take a
reality pill.
139
00:12:21,707 --> 00:12:23,698
Mr. Twinkacetti is
not going to change.
140
00:12:23,876 --> 00:12:27,175
The best we can hope for is that
he can romance her for five minutes.
141
00:12:27,346 --> 00:12:30,509
That way, he'll get a foot in
the door and out of our apartment.
142
00:12:30,683 --> 00:12:33,447
Appleton, I read your diary.
143
00:12:33,619 --> 00:12:35,985
You're a sick man.
144
00:12:39,658 --> 00:12:41,649
Mr. Twinkacetti,
that was personal.
145
00:12:41,827 --> 00:12:44,591
Hey, we're roomies.
We have no secrets.
146
00:12:46,499 --> 00:12:48,831
You never let me
read your diary.
147
00:12:51,704 --> 00:12:54,400
Why don't you tell Mr.
Twinkacetti the good news?
148
00:12:54,573 --> 00:12:59,510
Mr. Twinkacetti, your wife has agreed
to talk to you for five minutes.
149
00:12:59,678 --> 00:13:01,703
Five minutes? What
can I do in five minutes?
150
00:13:01,881 --> 00:13:04,008
Well, I guess flying
her to Paris is out. Ha-ha.
151
00:13:09,355 --> 00:13:11,880
You've got to prove to her
that you're going to change.
152
00:13:12,057 --> 00:13:15,049
Forget that. You've gotta
crawl before you can walk.
153
00:13:15,227 --> 00:13:17,286
And you can start
by being romantic.
154
00:13:17,463 --> 00:13:19,693
Now, we've got to
find the right spot.
155
00:13:19,865 --> 00:13:23,562
Well, we used to go to this
restaurant. Oh, Tony's Mambo Room.
156
00:13:24,370 --> 00:13:26,600
Tony's Mambo Room?
157
00:13:26,772 --> 00:13:30,071
"Our ribs stick to your ribs."
That Tony's Mambo Room?
158
00:13:31,677 --> 00:13:34,771
I don't think that's going to work.
- What are you talking about?
159
00:13:34,947 --> 00:13:37,745
Tony's is a romantic place.
You eat with your fingers.
160
00:13:37,917 --> 00:13:40,750
No. No, no, that's not romantic.
161
00:13:40,920 --> 00:13:42,854
That's disgusting.
162
00:13:44,156 --> 00:13:45,953
That's cruel, Appleton.
BALKl: Okay.
163
00:13:46,125 --> 00:13:49,720
Cousin Larry's right. We've
seen you with Mrs. Twinkacetti.
164
00:13:49,895 --> 00:13:51,795
It's not pretty.
165
00:13:53,399 --> 00:13:55,765
I don't have a
romantic bone in my body.
166
00:13:55,935 --> 00:13:58,836
Oh, you must have had once.
She fell in love with you.
167
00:13:59,004 --> 00:14:02,132
Sure, that was 13 years ago.
168
00:14:02,308 --> 00:14:03,707
Sixteen.
- Sixteen.
169
00:14:03,876 --> 00:14:06,242
See, I'm hopeless.
- No, no, no.
170
00:14:06,412 --> 00:14:08,676
No, you're not.
All right, look, look.
171
00:14:08,848 --> 00:14:12,545
Let's make believe that
this is Tony's Mambo Room.
172
00:14:12,718 --> 00:14:17,621
Balki, you're seeing me for the
first time since I kicked you out.
173
00:14:17,790 --> 00:14:21,282
This is how you have to act
if you want to get your wife back.
174
00:14:34,940 --> 00:14:39,570
Edwina, you look
lovely this evening.
175
00:14:40,246 --> 00:14:42,237
That dress brings out your eyes.
176
00:14:43,782 --> 00:14:45,807
I'm gonna throw up.
177
00:14:47,553 --> 00:14:49,180
Sit down, turnip.
178
00:14:52,224 --> 00:14:54,590
Donald, the Mambo Room.
179
00:14:54,760 --> 00:14:56,455
How sweet of you to remember.
180
00:14:56,629 --> 00:15:00,258
How could I forget, my pet?
181
00:15:05,504 --> 00:15:11,272
It seems like only yesterday.
You're as beautiful as you were then.
182
00:15:11,443 --> 00:15:14,344
No, I'm wrong.
183
00:15:14,513 --> 00:15:15,878
You're even more beautiful.
184
00:15:16,048 --> 00:15:17,572
I am?
- You are.
185
00:15:17,750 --> 00:15:20,014
I am?
- Of course you are. Don't be ridiculous.
186
00:15:24,590 --> 00:15:27,388
Donald, I forgot
how romantic you could be.
187
00:15:27,559 --> 00:15:29,891
How could I ever
have kicked you out?
188
00:15:30,062 --> 00:15:32,155
Take me.
189
00:15:33,198 --> 00:15:35,325
I don't think so.
190
00:15:35,501 --> 00:15:37,230
No. I'm just showing him...
191
00:15:37,403 --> 00:15:39,268
No, I know. I know...
- I'm trying to get him...
192
00:15:39,438 --> 00:15:41,429
Do you get the general idea?
193
00:15:41,607 --> 00:15:45,475
I can't do this. Let's face
it, we'll be roomies for life.
194
00:15:46,245 --> 00:15:48,042
All right, all
right, let's not panic.
195
00:15:48,614 --> 00:15:51,276
Look, we can do this.
196
00:15:51,450 --> 00:15:53,179
We put a man on the moon.
197
00:15:53,352 --> 00:15:56,185
We will go to the restaurant
and get you through this thing.
198
00:15:56,355 --> 00:15:57,845
Oh, you guys are the greatest.
199
00:15:58,023 --> 00:16:01,925
Well, we just wanna see you
and Mrs. Twinkacetti back together again...
200
00:16:02,094 --> 00:16:04,460
...in your own home.
201
00:16:05,130 --> 00:16:08,122
Did we really put
a man on the moon?
202
00:16:09,601 --> 00:16:13,765
Yes, we did. And
get off my dress.
203
00:16:25,884 --> 00:16:29,479
Now, remember, compliment
her clothes, talk about her hair.
204
00:16:29,655 --> 00:16:32,351
Make her think she's the
most beautiful woman in the worid.
205
00:16:32,524 --> 00:16:36,153
No. Mr. Twinkacetti, you've got to tell her
the ways you are going to change.
206
00:16:36,328 --> 00:16:37,420
Like what?
207
00:16:37,596 --> 00:16:41,362
Like you're going to try harder
to remember your anniversary.
208
00:16:41,533 --> 00:16:43,660
You don't have to go
out so much with the boys.
209
00:16:43,836 --> 00:16:47,465
Look, you'll have years to change.
Right now you've only got five minutes.
210
00:16:47,639 --> 00:16:49,004
Talk about her eyes.
211
00:16:49,508 --> 00:16:52,102
No, you've got to stop
thinking about yourself...
212
00:16:52,277 --> 00:16:54,336
...and start thinking
about Mrs. Twinkacetti.
213
00:16:54,513 --> 00:16:56,481
You should beg
her forgiveness.
214
00:16:56,648 --> 00:16:59,242
You should throw
yourself down at her feet.
215
00:16:59,418 --> 00:17:01,750
You should press your face up
against her arches.
216
00:17:01,920 --> 00:17:03,649
Tell her she can
step on your neck...
217
00:17:03,822 --> 00:17:07,121
...because you have not been
the man you should have been.
218
00:17:09,962 --> 00:17:11,827
What about her eyes?
219
00:17:13,399 --> 00:17:18,098
Tell her that her eyes remind you
of moonlit pools on a summer night.
220
00:17:18,270 --> 00:17:19,999
She'll melt like butter.
221
00:17:20,172 --> 00:17:23,539
All right, moonlit
pools on a warm summer night.
222
00:17:23,709 --> 00:17:25,802
Here she is.
TWINKACETTl: All right.
223
00:17:40,559 --> 00:17:42,186
Good evening, Donald.
224
00:17:42,795 --> 00:17:45,161
Hello, sugarplum,
won't you have a seat?
225
00:17:47,933 --> 00:17:52,336
You know, sweetheart...
- You've got five minutes. Go.
226
00:17:52,504 --> 00:17:56,065
My, don't you look
lovely this evening.
227
00:17:56,241 --> 00:17:59,074
You know, your eyes...
- Hold the bull, Donald.
228
00:17:59,244 --> 00:18:01,712
Give me one good reason
why I should take you back.
229
00:18:01,880 --> 00:18:03,245
You want a reason?
230
00:18:03,415 --> 00:18:05,576
Don't you wanna hear about your eyes?
- No.
231
00:18:05,751 --> 00:18:08,413
How am I doing on the time?
- I knew this wouldn't work.
232
00:18:08,587 --> 00:18:11,317
I'm trying to
change. Really, I am.
233
00:18:11,623 --> 00:18:14,148
Uh, why do you think
I chose this restaurant?
234
00:18:15,294 --> 00:18:18,127
I don't know. Why did
you choose this restaurant?
235
00:18:18,297 --> 00:18:22,290
Because I consider
the Mambo Room our place.
236
00:18:22,901 --> 00:18:25,267
But why? We've
never been here before.
237
00:18:25,437 --> 00:18:30,306
Oh, sure we have, sweetness. Years ago.
You don't remember, do you?
238
00:18:30,476 --> 00:18:35,004
I may not remember wedding anniversaries
but I do remember the romantic stuff.
239
00:18:35,180 --> 00:18:38,775
We sat right in that booth
over there and we necked all night.
240
00:18:38,951 --> 00:18:43,012
I even slipped the
accordion player 50 cents...
241
00:18:43,188 --> 00:18:46,749
...to play "That's
Why the Lady's a Tramp."
242
00:18:50,062 --> 00:18:54,556
Maybe that's because the lady was a tramp.
I've never been in this restaurant in my life.
243
00:18:57,669 --> 00:19:03,039
You know, come to think of it,
uh, neither have I.
244
00:19:03,208 --> 00:19:05,768
Excuse me. Nature calls.
245
00:19:09,781 --> 00:19:12,807
It's over.
- That was quick.
246
00:19:12,985 --> 00:19:15,453
I got the right restaurant,
but the wrong woman.
247
00:19:15,621 --> 00:19:18,317
I used to bring dates here
before we here married.
248
00:19:22,227 --> 00:19:25,390
Hello, Mrs. Twinkacetti,
what brings you to Tony's?
249
00:19:25,564 --> 00:19:27,998
Not the ribs.
250
00:19:29,301 --> 00:19:32,702
You know, darling,
just now in the john...
251
00:19:32,871 --> 00:19:38,275
...I was thinking about how your eyes
remind me of moonlit pools...
252
00:19:38,443 --> 00:19:40,502
...on a warm summer night.
253
00:19:40,679 --> 00:19:42,476
Stuff it, Donald.
254
00:19:42,648 --> 00:19:45,378
How could you bring me to a place
where you cheated on me?
255
00:19:45,551 --> 00:19:49,078
I never cheated on you
while we were married.
256
00:19:49,254 --> 00:19:51,814
I cheated on you
while we were engaged.
257
00:19:51,990 --> 00:19:53,252
Can't we talk?
258
00:19:54,359 --> 00:19:56,293
You talk. To my lawyer.
259
00:19:57,496 --> 00:19:59,930
I still have two minutes.
260
00:20:01,900 --> 00:20:04,266
That's it. I guess that's it.
261
00:20:04,436 --> 00:20:06,370
Well, we're sorry
it didn't work out.
262
00:20:06,538 --> 00:20:09,632
Thanks a lot,
guys. You did your best.
263
00:20:09,808 --> 00:20:12,743
And I want you to know
I really appreciate it.
264
00:20:12,911 --> 00:20:14,276
I'm going for a walk.
265
00:20:14,446 --> 00:20:18,041
You don't have to wait
up for me. I made a key.
266
00:20:28,493 --> 00:20:30,654
I'm worried about Mr. Twinkacetti.
267
00:20:30,829 --> 00:20:32,694
He don't come
home last night.
268
00:20:32,864 --> 00:20:37,563
He could be wandering the streets,
a broken, Ionely little man.
269
00:20:37,736 --> 00:20:40,398
Well, at least I got
to sleep in my own bed.
270
00:20:40,572 --> 00:20:43,564
Oh, cousin, he's our friend.
271
00:20:44,209 --> 00:20:45,676
Our friend?
272
00:20:45,844 --> 00:20:47,937
Balki, the man tried to
have you deported...
273
00:20:48,113 --> 00:20:51,412
...for giving the
correct change to a blind man.
274
00:20:54,319 --> 00:20:56,651
Well, I never
said he was a saint.
275
00:20:57,923 --> 00:21:01,154
Balki, you are the
nicest person I ever met.
276
00:21:01,326 --> 00:21:03,726
And I hope I never
get to be like you.
277
00:21:04,930 --> 00:21:07,899
Cousin, don't
worry. You won't.
278
00:21:16,408 --> 00:21:18,000
Mr. Twinkacetti?
279
00:21:20,679 --> 00:21:23,341
What are you bozos
doing here so early?
280
00:21:23,515 --> 00:21:25,608
Mr. Twinkacetti,
you're all right.
281
00:21:32,624 --> 00:21:36,185
Mrs. Twinkacetti.
- Hi, boys.
282
00:21:41,533 --> 00:21:43,967
Are you naked
under that coat?
283
00:21:51,343 --> 00:21:52,742
You're together?
284
00:21:53,545 --> 00:21:57,003
Yeah. After I left the restaurant,
I got to thinking about what you said...
285
00:21:57,182 --> 00:22:00,015
...about, you know,
being romantic and all...
286
00:22:00,185 --> 00:22:02,745
...and then I
remembered what I did...
287
00:22:02,921 --> 00:22:06,152
...when I was trying to get
Edwina to fall in love with me.
288
00:22:06,325 --> 00:22:08,759
This crazy guy showed up
under my window...
289
00:22:08,927 --> 00:22:12,658
...with a big bag of egg rolls
and his saxophone.
290
00:22:12,831 --> 00:22:16,995
Egg rolls and saxophone.
Why didn't we think of that?
291
00:22:18,704 --> 00:22:20,831
Then we came back here.
292
00:22:21,773 --> 00:22:25,174
You see, when we were teenagers
we used to steal precious moments...
293
00:22:25,344 --> 00:22:27,471
...in the back of
my father's store...
294
00:22:27,646 --> 00:22:31,878
...so Donald thought this would be
a perfect place to settle our differences.
295
00:22:32,050 --> 00:22:35,577
You big bag of romance.
296
00:22:37,989 --> 00:22:40,321
Why don't you
boys take the day off?
297
00:22:47,666 --> 00:22:50,829
Are you kidding?
Who'd run the store?
298
00:22:51,002 --> 00:22:54,130
Well, maybe today the
store doesn't have to open.
299
00:22:54,506 --> 00:22:55,973
Woof!
300
00:22:59,111 --> 00:23:01,238
Edwina.
301
00:23:05,817 --> 00:23:08,251
Oh, thank you
for all you did.
302
00:23:08,420 --> 00:23:10,650
I know there's a side
of Donald you never see...
303
00:23:10,822 --> 00:23:13,347
...and I hadn't seen it
in a long time either...
304
00:23:13,525 --> 00:23:18,189
...but last night made me realize
the Donald I fell in love with is still there.
305
00:23:18,363 --> 00:23:22,299
After 16 years of marriage,
I'm not gonna give up on him.
306
00:23:37,282 --> 00:23:41,218
Well, you said it don't help
when you butt in.
307
00:23:41,386 --> 00:23:45,379
Okay. I was wrong, you were right.
308
00:23:45,557 --> 00:23:51,325
I guess sometimes the only
way to help out is to butt in.
309
00:24:03,575 --> 00:24:05,600
You hear that?
310
00:24:05,777 --> 00:24:08,143
That's the sound of love.
311
00:24:09,581 --> 00:24:12,175
Imagine what hate sounds like.
312
00:24:14,586 --> 00:24:16,213
Well, you know
what they say.
313
00:24:16,388 --> 00:24:20,620
Even bad sax is
better than no sax at all.
314
00:24:20,670 --> 00:24:25,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.