All language subtitles for PEN15 s01e06 Posh.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,766 --> 00:00:08,768 [MAYA] OK. 2 00:00:09,101 --> 00:00:11,356 - They're gonna be here like any minute. [ANNA] I know. 3 00:00:11,607 --> 00:00:13,193 Did you bring your mom's shopping bag? 4 00:00:13,569 --> 00:00:16,742 [ANNA] Oh, yes. Chanel, baby... [MAYA] Oh, perfect. 5 00:00:16,909 --> 00:00:19,790 [ANNA] You want tape, too? [MAYA] Yeah, thanks. 6 00:00:20,123 --> 00:00:21,710 Thank you, madam. 7 00:00:22,127 --> 00:00:23,631 OK, so, we have... 8 00:00:24,090 --> 00:00:26,971 - the milk cups... - OK, yeah, amazing. 9 00:00:27,681 --> 00:00:30,603 - Um, what else do we need? [MAYA] OK, we have some clothes. 10 00:00:30,687 --> 00:00:31,897 Stevie's gonna be bringing... 11 00:00:32,189 --> 00:00:33,316 - camera... - Camera. 12 00:00:33,400 --> 00:00:36,447 Connie can bring clothes and I have clothes. 13 00:00:36,532 --> 00:00:38,512 [ANNA] I just hope that they take this project seriously 14 00:00:38,536 --> 00:00:40,540 'cause osteoporosis is not a joke. 15 00:00:40,623 --> 00:00:43,629 Like my grandmother had it and devastated my father. 16 00:00:43,963 --> 00:00:45,299 He hasn't really been the same. 17 00:00:46,217 --> 00:00:47,386 [SHUJI] Hey, Butt Lords. 18 00:00:48,013 --> 00:00:50,100 - What are you doing? - Shuji, go away. 19 00:00:50,183 --> 00:00:52,731 We're working on, like, a serious project. Hello! 20 00:00:52,814 --> 00:00:53,816 Hey, Shuj. 21 00:00:54,275 --> 00:00:55,319 What up? [CHUCKLES] 22 00:00:55,695 --> 00:00:57,072 Hey, Evan. 23 00:00:57,949 --> 00:00:59,953 - Hey. - What's up with you? 24 00:01:00,412 --> 00:01:02,458 We... we was gonna go see Cast Away again? 25 00:01:03,001 --> 00:01:04,211 I like your hair today. 26 00:01:04,295 --> 00:01:07,636 Um, my mum wanted me to give this to you before we left. Um... 27 00:01:08,219 --> 00:01:10,600 Don't flick me off! 28 00:01:11,017 --> 00:01:12,646 - Bye, Evan. [DOOR CLOSES] 29 00:01:13,146 --> 00:01:15,818 - OK, do you, um... - Your brother is fine. 30 00:01:15,902 --> 00:01:18,783 Anna, stop, that's disgusting. 31 00:01:18,866 --> 00:01:21,622 Uh, stop! OK, did you bring the snacks? 32 00:01:21,872 --> 00:01:22,916 Hell yeah! 33 00:01:24,043 --> 00:01:26,005 - Gushers, cheetos. - Perfect. 34 00:01:26,172 --> 00:01:27,634 Just like you requested. 35 00:01:27,717 --> 00:01:28,594 [KNOCK ON DOOR] 36 00:01:28,678 --> 00:01:30,491 - Oh, my God! OK, they're here. - They're here. 37 00:01:30,515 --> 00:01:31,576 - They're here. We're good. - All right, all right, all right. 38 00:01:31,600 --> 00:01:33,287 - We're good. We're good. - Yeah, we're good. 39 00:01:33,311 --> 00:01:36,192 - You look good. Do I? Mm-hmm. - You look good. Yeah. Do I? OK. 40 00:01:36,484 --> 00:01:39,115 - Um... Chill. [ANNA] Shh. Chill. 41 00:01:43,039 --> 00:01:46,045 - Are you ready. One, two, three. [ANNA] You ready? 42 00:01:46,964 --> 00:01:47,964 [ANNA] Do it. 43 00:01:49,385 --> 00:01:51,180 [BOTH] One, two, three. 44 00:01:51,890 --> 00:01:52,767 Hey. 45 00:01:52,851 --> 00:01:55,063 High 46 00:01:55,355 --> 00:01:58,988 I am high 47 00:01:59,238 --> 00:02:01,910 That view I showed to you 48 00:02:01,994 --> 00:02:05,710 Is just a lie 49 00:02:05,877 --> 00:02:08,924 You take what you want You get what you take 50 00:02:09,008 --> 00:02:12,389 High, high, high 51 00:02:14,811 --> 00:02:16,648 Thanks for, like coming over, you guys. 52 00:02:17,065 --> 00:02:19,403 We had to for school, obviously. 53 00:02:19,613 --> 00:02:22,034 - Oh, yeah, of course, yeah. - Yeah, obviously. 54 00:02:22,744 --> 00:02:23,744 So... 55 00:02:24,706 --> 00:02:26,502 Is anyone hungry? 56 00:02:37,982 --> 00:02:40,320 - You guys hungry, or like... - Um... 57 00:02:41,405 --> 00:02:42,405 [MAYA] Anna? 58 00:02:43,076 --> 00:02:44,076 Like... 59 00:02:44,955 --> 00:02:45,955 No, don't... No. 60 00:02:50,090 --> 00:02:52,344 - Do you, like, have more food? - No. 61 00:02:52,804 --> 00:02:55,058 That's not possible. Uh, can I check the fridge? 62 00:02:55,141 --> 00:02:57,897 Actually my brother ate everything we have, 63 00:02:57,981 --> 00:03:00,820 so, like there's nothing in there. Literal... There's... 64 00:03:00,903 --> 00:03:02,197 It's just on the right. 65 00:03:02,866 --> 00:03:04,306 [OPENING FRIDGE DOOR] [BECCA] Ew! 66 00:03:04,368 --> 00:03:06,832 Why is there fish heads in here. Close it! Close it. 67 00:03:06,915 --> 00:03:07,915 [FRIDGE DOOR CLOSING] 68 00:03:11,675 --> 00:03:13,428 Maya, have you any ham? 69 00:03:18,772 --> 00:03:21,319 No, do you want me to buy some? 70 00:03:21,402 --> 00:03:22,840 [BECCA] No, it's like... it's like an inside joke. 71 00:03:22,864 --> 00:03:25,145 [CONNIE] Yeah, OK. - Never mind, I'm not hungry anymore. 72 00:03:25,201 --> 00:03:26,078 [GIRLS LAUGH] 73 00:03:26,162 --> 00:03:27,915 Should we, like, start the project 74 00:03:27,999 --> 00:03:31,079 - or... We'll start. OK. Get the clothes. - Yeah, we'll do it, you guys, so... 75 00:03:31,255 --> 00:03:32,610 [ANNA] Um, if you want to choose, like, 76 00:03:32,634 --> 00:03:35,096 - Spice Girl outfits to be Spice Girls. - Oh, yeah. 77 00:03:35,180 --> 00:03:37,476 Let's just pick from what Connie and I brought. 78 00:03:37,560 --> 00:03:39,396 - Yeah. [MAYA, ANNA] Oh, good idea. 79 00:03:39,480 --> 00:03:43,279 So, just to go over it, you guys, so, we're the old Spice Girls 80 00:03:43,363 --> 00:03:46,828 and we, like, can't sing or dance 'cause we have osteoporosis 81 00:03:46,912 --> 00:03:50,126 so, we need milk, so, that we... And then we drink and we get strong 82 00:03:50,168 --> 00:03:51,295 and then we'd fight dance... 83 00:03:51,379 --> 00:03:53,007 OK. I'm Baby. 84 00:03:53,341 --> 00:03:55,428 - I'm Posh. - I want to be Posh. 85 00:03:55,805 --> 00:03:56,932 - Baby. - Ginger. 86 00:03:57,015 --> 00:03:58,309 - I'm Sporty then. [BECCA] OK. 87 00:03:58,686 --> 00:04:00,731 OK. I'm Baby. Steve's Ginger, 88 00:04:01,440 --> 00:04:03,403 Anna's Sporty, and Connie's Posh. 89 00:04:03,486 --> 00:04:04,781 [MAYA] Wait, I called Posh. 90 00:04:04,864 --> 00:04:07,202 [IN A BRITISH ACCENT] My name is Posh and I go to Chanel. 91 00:04:07,620 --> 00:04:10,083 - But you look the most like Scary. [ANNA] She does. 92 00:04:11,485 --> 00:04:13,047 Do you have, like a Sporty outfit, or... 93 00:04:13,423 --> 00:04:15,427 [CONNIE] This I guess could be Sporty's. 94 00:04:16,470 --> 00:04:18,158 [STEVIE] No, I do. [CONNIE] Stevie, look. 95 00:04:18,182 --> 00:04:19,017 [CONNIE] Look... [STEVIE] No. 96 00:04:19,101 --> 00:04:20,437 [INDISTINCT CHATTER] 97 00:04:20,521 --> 00:04:22,274 Guys, did you see that? Guys, guys, 98 00:04:22,357 --> 00:04:24,654 - you all... OK. [MAYA] That literally touched my face. 99 00:04:24,738 --> 00:04:26,616 - Touched my face. [BECCA] Guys, stop. 100 00:04:26,783 --> 00:04:27,702 We're about to record. 101 00:04:27,785 --> 00:04:31,333 So, we have the definition in the dance but who's gonna bring us milk. 102 00:04:31,501 --> 00:04:33,046 - Not it. - Not it. 103 00:04:33,129 --> 00:04:35,926 - Maya's it. - I said "Not it" before all of you. 104 00:04:36,302 --> 00:04:37,137 I'll do it. 105 00:04:37,220 --> 00:04:38,766 No it's funny if Maya plays 106 00:04:38,849 --> 00:04:40,286 - the servant and brings us milk. - Yeah. 107 00:04:40,310 --> 00:04:42,189 Wait, why do I have to be the servant? 108 00:04:42,439 --> 00:04:43,959 Because you're like different from us. 109 00:04:44,026 --> 00:04:45,672 Like, so, were the Spice girls, and you are the servant 110 00:04:45,696 --> 00:04:46,696 'cause you're like tan. 111 00:04:48,117 --> 00:04:49,328 Oh, yeah, yeah, yeah. 112 00:04:50,288 --> 00:04:51,750 So, okay that's funny. 113 00:04:53,504 --> 00:04:55,609 [BECCA] No, like, hunch over more. [STEVIE] Yeah, like, you're old. 114 00:04:55,633 --> 00:04:56,633 [BECCA] Like bent. 115 00:04:57,427 --> 00:04:59,933 - You got to go lower. Hunch over. - Like lower. 116 00:05:00,601 --> 00:05:02,814 - Like this is not funny. [BECCA] Yeah. [LAUGHS] 117 00:05:03,272 --> 00:05:05,235 Who wants some milk? [CHUCKLES] 118 00:05:05,611 --> 00:05:08,157 Guido! Guido, bring me some milk! 119 00:05:08,449 --> 00:05:09,911 Who's Guido? What's Guido. 120 00:05:10,036 --> 00:05:12,959 Maya's Guido The Gardener because he's Mexican and she's tan. 121 00:05:13,042 --> 00:05:14,211 [ALL LAUGHING] 122 00:05:14,796 --> 00:05:17,134 [BECCA] Tan! [ALL LAUGHING] 123 00:05:19,054 --> 00:05:21,225 [MIMICKING] Guido, do you want the milk? 124 00:05:21,267 --> 00:05:25,066 - Get it, get it? Me want milk... - Ew! Don't touch us. 125 00:05:25,150 --> 00:05:26,150 You're dirty. 126 00:05:26,611 --> 00:05:28,114 Guys, lets start. 127 00:05:28,657 --> 00:05:30,497 [STEVIE] OK, yeah. [BECCA] OK, get in line. 128 00:05:30,995 --> 00:05:32,289 [ANNA] I know. Sorry. 129 00:05:32,748 --> 00:05:34,459 - Sorry. - OK. 130 00:05:35,003 --> 00:05:36,643 What are you doing? No, you're recording. 131 00:05:36,798 --> 00:05:38,009 Yeah. Guido! 132 00:05:38,092 --> 00:05:39,011 - No, I'm... - You're on camera duty. 133 00:05:39,094 --> 00:05:41,182 - Yeah. [ANNA] I can record. I'll record. 134 00:05:41,265 --> 00:05:43,269 - No, no. Let her do it. - OK. 135 00:05:43,562 --> 00:05:44,438 [CONNIE] Get back... 136 00:05:44,522 --> 00:05:46,251 [ANNA] I can do it. [CONNIE] It's... Just push the button. 137 00:05:46,275 --> 00:05:47,880 [MAYA] I know what button it is... [ANNA] She knows. 138 00:05:47,904 --> 00:05:48,904 You guys. 139 00:05:49,198 --> 00:05:50,198 [ANNA LAUGHING] 140 00:05:54,584 --> 00:05:55,729 ["SAY YOU'LL BE THERE" BY SPICE GIRLS PLAYING] 141 00:05:55,753 --> 00:05:58,926 We're the old Spice Girls and we have osteoporosis. 142 00:05:59,009 --> 00:06:02,474 A condition where, um, your bones almost crack 143 00:06:02,558 --> 00:06:05,313 because you didn't get your vitamins. Got milk? 144 00:06:07,693 --> 00:06:10,114 Ooh, I'm so old. 145 00:06:10,198 --> 00:06:11,450 [TALKING GIBBERISH] 146 00:06:11,743 --> 00:06:13,705 Ooh, my back. 147 00:06:15,208 --> 00:06:16,920 [SPEAKING INDISTINCTLY] 148 00:06:17,755 --> 00:06:18,966 Oh, thank you. 149 00:06:21,470 --> 00:06:23,224 [SONG CONTINUES PLAYING] 150 00:06:28,599 --> 00:06:30,809 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYS] 151 00:06:34,747 --> 00:06:37,460 - Five, six, seven, eight. One... - Five, six, seven, eight. 152 00:06:42,972 --> 00:06:44,660 [ANNA] And then it's kind of doing this at the end. 153 00:06:44,684 --> 00:06:45,844 [MAYA] Yeah, like this. Yeah. 154 00:06:46,604 --> 00:06:48,775 But it was like, sometimes it looked like this, 155 00:06:48,859 --> 00:06:50,654 but it was... 156 00:06:51,030 --> 00:06:52,198 it was so fun. 157 00:06:52,700 --> 00:06:54,453 And we filmed it, on... And it was like, 158 00:06:54,537 --> 00:06:57,042 - Stevie, Jessica, Connie. Yeah. - Oh, my God, 159 00:06:57,125 --> 00:06:58,335 actually Maya did this 160 00:06:58,503 --> 00:07:00,465 - really funny character... - No. 161 00:07:00,549 --> 00:07:01,869 - For that... - I'm not doing it. 162 00:07:01,968 --> 00:07:04,139 [ANNA] It was so funny. 163 00:07:04,222 --> 00:07:05,284 [STUTTERS] I'd want to see it. 164 00:07:05,308 --> 00:07:06,770 OK. I'll do it. 165 00:07:06,853 --> 00:07:09,692 - OK. It's really funny, but it was like... - So funny. 166 00:07:10,193 --> 00:07:11,463 - It's like... - They made me do it, 167 00:07:11,487 --> 00:07:14,284 and I, like, didn't know what I was... uh, I'll do it. OK. Like... 168 00:07:15,662 --> 00:07:20,881 [MIMICKING] Oh, Guido, you want the milk for you... I make the cake. 169 00:07:21,508 --> 00:07:23,094 [BOTH LAUGHING] [ANNA] Oh, my God. 170 00:07:23,177 --> 00:07:25,641 [MAYA] It's like... - OK, you racist. 171 00:07:25,933 --> 00:07:29,481 - It's not racist. - They were, like, joking. I don't know. 172 00:07:29,565 --> 00:07:31,694 Wait, did... did you just make fun of Mexicans? 173 00:07:31,986 --> 00:07:34,032 I wasn't... I didn't say I was Mexican, 174 00:07:34,116 --> 00:07:35,243 like, they told me I was 175 00:07:35,326 --> 00:07:37,706 - and it was like a joke. - So, wait, wait, wait. So... 176 00:07:38,290 --> 00:07:39,459 In this video project, 177 00:07:39,794 --> 00:07:41,088 you play servant 178 00:07:41,673 --> 00:07:43,353 and you're serving all your white friends? 179 00:07:43,635 --> 00:07:44,971 [SLURPING] Hmm-hmm. 180 00:07:45,889 --> 00:07:47,852 And she put a blanket over Ojichan's shrine. 181 00:07:48,937 --> 00:07:51,275 You don't mess with Ojichan's shrine. 182 00:07:51,358 --> 00:07:52,193 [MAYA] I didn't. 183 00:07:52,277 --> 00:07:53,798 - I just didn't want to scare them. [SHUJI] Oh, my God. 184 00:07:53,822 --> 00:07:56,703 Why are you so ashamed of being Japanese? 185 00:07:56,786 --> 00:07:58,122 I'm not. 186 00:07:58,582 --> 00:08:02,297 I'm like barely Japanese, and I'm cool with it. 187 00:08:03,299 --> 00:08:04,719 Guido is fucked up, too. 188 00:08:05,178 --> 00:08:06,498 [IN JAPANESE] Watch your language. 189 00:08:08,225 --> 00:08:09,854 [IN ENGLISH] Mom? What? 190 00:08:10,939 --> 00:08:12,979 Anna, you are more fucked up for making her do that. 191 00:08:13,027 --> 00:08:14,029 Mom? 192 00:08:15,574 --> 00:08:17,118 Good job, racists. 193 00:08:20,792 --> 00:08:21,711 [CHUCKLES] 194 00:08:21,753 --> 00:08:23,295 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYS] 195 00:09:18,950 --> 00:09:21,097 [MARTIN LUTHER KING, JR.] as a great beacon light of hope, 196 00:09:21,121 --> 00:09:24,127 the greatest demonstration for freedom 197 00:09:24,210 --> 00:09:26,381 in the history of our nation. 198 00:09:27,801 --> 00:09:29,972 It came as a joyous daybreak 199 00:09:32,018 --> 00:09:35,609 to end the long night of their captivity. 200 00:09:41,244 --> 00:09:42,539 "Brings attention 201 00:09:43,290 --> 00:09:45,879 to reality that teenagers are in denial about." 202 00:09:48,927 --> 00:09:50,262 [PRINTER WHIRRING] 203 00:09:52,537 --> 00:09:54,396 [SCHOOL BELL RINGING] 204 00:10:26,293 --> 00:10:27,462 [ABNER IN KOREAN] Oh, dude! 205 00:10:27,963 --> 00:10:29,860 [IN ENGLISH] I just caught a Psyduck! [EUGENE] OK. 206 00:10:29,884 --> 00:10:31,136 [ABNER] You're such an idiot. 207 00:10:31,721 --> 00:10:34,241 [EUGENE] Let's see it. [ABNER] I got you. I got you so good. 208 00:10:34,267 --> 00:10:35,729 You do this every single time. 209 00:10:35,812 --> 00:10:37,398 [ABNER] Dude, it's like it's two time. 210 00:10:37,482 --> 00:10:39,360 [ALL LAUGHING] [EUGENE] It's not funny. 211 00:10:39,862 --> 00:10:42,325 [ABNER] I get you every time. It's always funny. 212 00:10:42,408 --> 00:10:43,912 [MAYA LAUGHING] 213 00:10:46,667 --> 00:10:47,878 Can we help you? 214 00:10:48,671 --> 00:10:50,967 [IN JAPANESE] No, can I help you? 215 00:10:51,009 --> 00:10:53,089 [IN ENGLISH] Oh, we don't... we don't speak Japanese. 216 00:10:53,932 --> 00:10:54,932 Me neither. 217 00:10:58,942 --> 00:11:02,073 [ABNER] No! [CHUCKLING] God, you're paying for that. 218 00:11:08,586 --> 00:11:12,009 Hi. Um, is the principal here, please. It's important, please. 219 00:11:12,426 --> 00:11:14,347 The principal isn't in right now. 220 00:11:14,682 --> 00:11:16,059 Is there something I can help you. 221 00:11:16,561 --> 00:11:22,530 Um, yeah, actually I... I've been noticing some, um... 222 00:11:22,614 --> 00:11:24,200 racism in society 223 00:11:24,577 --> 00:11:26,706 and I would like to report it. 224 00:11:29,252 --> 00:11:30,252 OK, kiddo. 225 00:11:33,093 --> 00:11:34,930 - Oh, Principal Ravage. - Ah. 226 00:11:35,306 --> 00:11:37,226 Um, I just have a quick thought for you. 227 00:11:37,978 --> 00:11:40,609 - Um... - Yeah, uh-huh. Sure. What? 228 00:11:40,650 --> 00:11:43,447 Um, I've been noticing a bit of a pattern in this school 229 00:11:43,531 --> 00:11:44,571 - which is, um... - Mm-hmm. 230 00:11:45,952 --> 00:11:47,539 Um, racism. 231 00:11:47,748 --> 00:11:50,503 And also separate se-segregation. 232 00:11:51,004 --> 00:11:53,593 And I just think it needs fixings, so... 233 00:11:53,635 --> 00:11:57,726 Uh-huh. Well, thank you for bringing this to my attention, 234 00:11:58,352 --> 00:11:59,228 Anna, 235 00:11:59,312 --> 00:12:01,483 but I can't tell kids who to spend time with. 236 00:12:01,567 --> 00:12:03,821 And I hear that. I really do, but... 237 00:12:04,030 --> 00:12:06,744 actually asked Jeeves last night for some ideas. 238 00:12:07,078 --> 00:12:10,627 And I'm thinking of like a demonstration or something, you know, like... 239 00:12:10,669 --> 00:12:12,756 they do organize drunk driving scenes 240 00:12:12,839 --> 00:12:15,010 to show kids, like why not to drink and drive, 241 00:12:15,135 --> 00:12:16,698 and I think we can do like the same thing. 242 00:12:16,722 --> 00:12:19,102 Uh, you know what? I hear you, 243 00:12:19,812 --> 00:12:22,149 but these tend to work themselves out. 244 00:12:22,233 --> 00:12:24,487 Sometimes they don't and you need a demonstration. 245 00:12:25,865 --> 00:12:26,867 OK. 246 00:12:26,951 --> 00:12:28,453 - Great. [SCHOOL BELL RINGING] 247 00:12:28,746 --> 00:12:31,126 I guess it's up to me, you dick. 248 00:12:35,844 --> 00:12:36,844 Wake up! 249 00:12:38,599 --> 00:12:40,269 So, it'll just be kind of a favor, 250 00:12:40,603 --> 00:12:43,526 um, and it wouldn't interfere with drama rehearsal after school at all. 251 00:12:43,901 --> 00:12:45,530 It actually be like... 252 00:12:46,364 --> 00:12:47,491 now-ish. 253 00:12:48,243 --> 00:12:49,243 Um... 254 00:12:50,707 --> 00:12:54,464 So, yeah? Just see, you think of this as a script 255 00:12:55,090 --> 00:12:57,596 and if you're him... 256 00:12:59,307 --> 00:13:00,307 Hi. 257 00:13:00,392 --> 00:13:01,896 - Hi. - Hi. 258 00:13:02,104 --> 00:13:03,816 Hi! - Hey, darling. 259 00:13:04,150 --> 00:13:06,572 - Hi, how are you? - I'm OK. 260 00:13:06,655 --> 00:13:08,534 I don't know, I'm just a little like... 261 00:13:08,910 --> 00:13:10,997 - blah, after last night. - Yeah. 262 00:13:11,081 --> 00:13:13,376 I know what you mean, it was crazy. 263 00:13:13,628 --> 00:13:16,466 - Yeah, it was just weird. - It's kind of eye-opening for me. 264 00:13:16,550 --> 00:13:18,930 - Yeah, yeah. - And I'm sorry. 265 00:13:20,265 --> 00:13:21,945 And I got a little something for you later. 266 00:13:22,061 --> 00:13:23,063 What do you have? 267 00:13:23,230 --> 00:13:24,942 [MR. O] OK, party people... - A surprise? 268 00:13:25,025 --> 00:13:28,533 Today we're talking about the late Thomas Jefferson. 269 00:13:28,616 --> 00:13:30,745 What do we know about the great TJ? Yes. 270 00:13:31,789 --> 00:13:32,833 Yeah, he's dead. 271 00:13:34,753 --> 00:13:35,922 That is true. OK. 272 00:13:36,297 --> 00:13:37,634 Yes. Gabe again. 273 00:13:38,009 --> 00:13:39,930 Uh, he loves grilled bananas. 274 00:13:40,723 --> 00:13:42,003 I don't think that's true, Gabe. 275 00:13:43,270 --> 00:13:44,270 Bless you. 276 00:13:44,773 --> 00:13:45,942 You don't know what I know. 277 00:13:45,984 --> 00:13:48,739 OK, I do know that he was a Founding Father. 278 00:13:49,407 --> 00:13:50,407 What... 279 00:13:50,785 --> 00:13:52,454 He was a disgusting slave owner. 280 00:14:00,555 --> 00:14:02,224 [MARGOT] Maya is Japanese. 281 00:14:03,393 --> 00:14:05,063 [SCOFFS] That's so weird. 282 00:14:06,859 --> 00:14:09,948 Yeah, that is weird. I bet she eats... 283 00:14:11,660 --> 00:14:13,956 I bet she eats all kinds of gross foods. 284 00:14:14,165 --> 00:14:16,419 Fish-heads. Ew! 285 00:14:16,962 --> 00:14:18,006 No, I don't. 286 00:14:18,340 --> 00:14:22,222 And this, you guys has been an example of racism. 287 00:14:22,389 --> 00:14:24,937 And I would just like everybody to acknowledge that 288 00:14:25,020 --> 00:14:28,694 - and I see that happening in our school... - I am Japanese. [CHUCKLING] 289 00:14:28,778 --> 00:14:30,740 So, um, where was I? 290 00:14:31,115 --> 00:14:34,413 - I was just saying that in America... - Maya, me love you long time! 291 00:14:34,497 --> 00:14:36,961 [BOY] You sound Jamaican... [ANNA] OK. 292 00:14:37,086 --> 00:14:38,673 That's not part of this. 293 00:14:38,756 --> 00:14:41,512 [CHUCKLING] Hey, Lucy Liu, can I get a $5 hand-job? 294 00:14:41,595 --> 00:14:44,433 You're Japanese? No shit, Maya, I'm American. 295 00:14:44,518 --> 00:14:45,955 - Her eyes are always closed. [MS. BELL] Hey, hey, 296 00:14:45,979 --> 00:14:47,147 what's going on here? 297 00:14:47,857 --> 00:14:50,822 Everyone, everyone, get back to your classes. 298 00:14:50,905 --> 00:14:52,282 What's going on? 299 00:14:53,201 --> 00:14:55,414 Someone put this on my locker. 300 00:14:59,798 --> 00:15:02,302 Who is responsible for this? 301 00:15:06,520 --> 00:15:08,481 Well, it's... 302 00:15:09,066 --> 00:15:10,152 Seriously? 303 00:15:11,446 --> 00:15:13,868 [MS. BELL] Oh, Miss Kone, come on, come on. 304 00:15:13,993 --> 00:15:16,330 We're going to wait in here till Mr. Ravage comes. 305 00:15:16,414 --> 00:15:18,562 - Maya, it was... - We're going to have to call your parents, 306 00:15:18,586 --> 00:15:19,921 you know, that was a hate crime. 307 00:15:20,047 --> 00:15:21,901 -It... -[MS. BELL] Come on, come on, get in there. 308 00:15:21,925 --> 00:15:23,470 Be quiet and sit down. 309 00:15:26,685 --> 00:15:28,606 I thought they were friends. 310 00:15:29,190 --> 00:15:30,192 Anna. 311 00:15:31,027 --> 00:15:33,073 - Kone. - Mom. 312 00:15:33,448 --> 00:15:35,035 She is my best friend 313 00:15:35,494 --> 00:15:36,705 and her name is Maya 314 00:15:36,997 --> 00:15:38,626 and just so you know 315 00:15:38,793 --> 00:15:41,422 the only reason I did that was to bring attention because 316 00:15:41,590 --> 00:15:44,554 Becca and Stevie and Connie were treating her differently. 317 00:15:44,846 --> 00:15:47,560 All right. Let's not point the finger, all right? 318 00:15:47,811 --> 00:15:49,898 This is about you and all this racism. 319 00:15:50,107 --> 00:15:52,904 Honey, I taught you this, no? 320 00:15:53,697 --> 00:15:55,761 - I'm disappointed. [ANNA] That's what I'm trying to say. 321 00:15:55,785 --> 00:15:57,914 [STUTTERS] I'm trying to bring attention to the issue. 322 00:15:57,997 --> 00:16:00,545 Don't be a know it all. You're 13. 323 00:16:00,628 --> 00:16:03,174 I... I think, uh, some... 324 00:16:03,676 --> 00:16:06,180 major apologizing is in order. 325 00:16:06,347 --> 00:16:08,476 See, this is why she doesn't take anything seriously. 326 00:16:08,561 --> 00:16:10,081 - Why? - You just want her to apologize 327 00:16:10,188 --> 00:16:11,626 go through the motions of apologizing 328 00:16:11,650 --> 00:16:13,672 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, and then you're gonna go home 329 00:16:13,696 --> 00:16:15,456 and you'll watch The Simpsons with her later. 330 00:16:15,490 --> 00:16:18,055 - The point is, then she doesn't learn... - What's wrong with The Simpsons? 331 00:16:18,079 --> 00:16:21,628 [KATHY] ...to take it seriously. Jesus fucking Christ, Curtis. 332 00:16:21,712 --> 00:16:24,091 - Mom, we're in school, you can't say... - Who gives a fuck? 333 00:16:24,216 --> 00:16:27,264 OK, uh, I wanna thank you both... 334 00:16:27,849 --> 00:16:29,351 so much for coming down here today. 335 00:16:29,686 --> 00:16:33,401 And as for you, Miss Kone, I will see you in detention. 336 00:16:35,573 --> 00:16:37,785 [BELL RINGING] [DOOR OPENING AND CLOSING] 337 00:16:37,869 --> 00:16:38,871 I'm not eating. 338 00:16:39,706 --> 00:16:41,960 I'm not eating until racism is over. 339 00:16:42,252 --> 00:16:45,467 You're going on a hunger strike like Gandhi? 340 00:16:45,760 --> 00:16:48,933 - What? [MS. BELL] Oh, for heaven sakes. 341 00:17:00,247 --> 00:17:01,708 Geez, dummy. 342 00:17:03,921 --> 00:17:04,921 What happened? 343 00:17:09,306 --> 00:17:10,433 Nothing. [SOBBING] 344 00:17:14,776 --> 00:17:16,905 Come on. Lets' go. 345 00:17:24,128 --> 00:17:25,297 Here you all go. 346 00:17:28,261 --> 00:17:29,263 You know what? 347 00:17:30,683 --> 00:17:33,647 Take a nice long look at yourself, 348 00:17:34,398 --> 00:17:35,610 and your bigotry. 349 00:17:42,414 --> 00:17:43,458 [BECCA] It's your problem. 350 00:17:43,876 --> 00:17:46,172 Anybody else, anybody else wanna test me? 351 00:17:46,548 --> 00:17:49,428 - Boom, bitch. - Suck my pubes, bitch. 352 00:17:51,808 --> 00:17:53,370 - Yo, what up, Shuji? [EVAN] What's up? 353 00:17:53,394 --> 00:17:54,689 What's up, Shuj? 354 00:17:55,691 --> 00:17:58,572 Um, welcome to the park. 355 00:17:59,198 --> 00:18:00,868 Yo, this is my sister, Maya. 356 00:18:02,162 --> 00:18:03,162 Yo, what up, Maya? 357 00:18:03,498 --> 00:18:04,626 What's up, Evan? 358 00:18:04,709 --> 00:18:07,130 - Let's sit down. - So... 359 00:18:08,007 --> 00:18:09,969 Some fucked up shit happened to her today. 360 00:18:11,138 --> 00:18:13,852 Someone wrote "I'm Japanese" on her locker 361 00:18:14,019 --> 00:18:15,815 and a bunch of kids called her a dirty Jap. 362 00:18:15,898 --> 00:18:17,902 Yo, that's fucked up. 363 00:18:18,361 --> 00:18:20,323 This is Andy Kim. He's in my grade. 364 00:18:20,448 --> 00:18:21,448 What's up? 365 00:18:22,244 --> 00:18:23,789 Yo, you're trying to hit this, though? 366 00:18:23,872 --> 00:18:25,978 - This tree is hella tight, dawg. - Yeah, let's do it. 367 00:18:26,002 --> 00:18:28,534 [TENSE MUSIC PLAYS] 368 00:18:42,367 --> 00:18:43,662 Yo, Maya, you wanna hit this? 369 00:18:50,049 --> 00:18:51,511 - Hey, yo! - No, wait. 370 00:18:52,220 --> 00:18:53,640 I'm just kidding. 371 00:18:53,724 --> 00:18:56,980 - Hey, yo, she never hit a pipe though. [MAYA] Yes, I have. 372 00:18:57,063 --> 00:19:00,613 Like freaking dank faded all the time. 373 00:19:00,696 --> 00:19:01,696 Oh! 374 00:19:02,491 --> 00:19:05,288 Um, you know what? On second thought I feel like... 375 00:19:05,998 --> 00:19:09,756 I normally would, but I just, during school, like shouldn't. 376 00:19:09,839 --> 00:19:12,385 - You know? - Staying sober for school. 377 00:19:12,929 --> 00:19:13,929 I respect that. 378 00:19:14,641 --> 00:19:17,270 [EVAN] Uh, Shuji, you wanna hit this? [SHUJI] Yeah. All right. 379 00:19:20,778 --> 00:19:24,243 Oh, God. Hey, Koney. Why aren't you at lunch? 380 00:19:25,119 --> 00:19:26,330 Honey-baked ham day. 381 00:19:26,998 --> 00:19:29,419 I'm just kind of busy, like fixing the school. 382 00:19:31,716 --> 00:19:35,431 Oh, well, actually that's not really a bad idea 383 00:19:35,558 --> 00:19:37,435 to take a look at yourself especially when you 384 00:19:37,812 --> 00:19:39,858 think something's everybody else's fault. 385 00:19:40,400 --> 00:19:41,400 OK. 386 00:19:42,153 --> 00:19:44,313 Have you seen Maya? She's, like, mad at me or whatever. 387 00:19:44,868 --> 00:19:47,181 Uh, sweetie pie, why don't you sit down and have some lunch. 388 00:19:47,205 --> 00:19:48,876 You don't seem like yourself today. 389 00:19:49,418 --> 00:19:51,840 I'm on a hunger strike until racism is over. 390 00:19:52,257 --> 00:19:55,598 Oh. Uh, you... you want half of this? 391 00:19:55,723 --> 00:19:57,786 [ANNA'S STOMACH GROWLS] - Because that other thing's 392 00:19:57,810 --> 00:19:58,810 gonna take a sec. 393 00:20:00,398 --> 00:20:01,398 What kind is it? 394 00:20:01,735 --> 00:20:03,906 It's... It's kind of a meat. 395 00:20:05,618 --> 00:20:08,582 - Ham. There might be cheese in it. [ANNA'S STOMACH GROWLS] 396 00:20:08,957 --> 00:20:11,146 [JAN] Just keep it. Just keep it. - No, no. It's OK. I'm good. 397 00:20:11,170 --> 00:20:13,090 I'm fine. I'm fine. I'm fine. 398 00:20:13,842 --> 00:20:15,428 - Yeah, right. - Thanks, Jan. 399 00:20:16,598 --> 00:20:18,894 [ANDY] Why'd they switch out Aunt Viv? Think about it. 400 00:20:19,061 --> 00:20:21,106 She got that lighter skin, that's right. 401 00:20:21,440 --> 00:20:23,069 Yo, Maya needs justice, man. 402 00:20:23,528 --> 00:20:26,450 She needs to, like, put her racist ass friend in check. 403 00:20:26,826 --> 00:20:29,247 She's not really that racist, she's like... 404 00:20:30,291 --> 00:20:31,335 a good person. 405 00:20:31,460 --> 00:20:33,089 No, that shit that she said to you 406 00:20:33,130 --> 00:20:35,411 was some of the most fucked up stuff that I've ever heard. 407 00:20:36,220 --> 00:20:38,349 I bet my sister doesn't even know what racism is. 408 00:20:38,474 --> 00:20:41,146 That is such bullshit. Yes, I do. 409 00:20:42,190 --> 00:20:44,486 It's like when you're mean to people 410 00:20:44,946 --> 00:20:47,785 'cause of their skin color and like lynch them. 411 00:20:47,868 --> 00:20:49,998 No, it's not always as obvious as that. 412 00:20:51,584 --> 00:20:53,588 Yeah, Maya, think about it. 413 00:20:55,049 --> 00:20:56,176 [DISTORTED] Use your head. 414 00:20:57,178 --> 00:20:59,576 [WOMAN] Do your parents own the cleaners? [CONNIE] You look dirty. 415 00:20:59,600 --> 00:21:00,787 [MAN 1] When did you immigrate here? 416 00:21:00,811 --> 00:21:02,206 [MAN 2] I've never met an oriental before. 417 00:21:02,230 --> 00:21:04,910 [MAN 3] Say something in Chinese. - [GIRL IN JAPANESE] Konnichiwa. 418 00:21:04,944 --> 00:21:08,492 [IN ENGLISH] Whoa, whoa, whoa. - What the fuck, dude. 419 00:21:08,660 --> 00:21:10,371 - Come on. [ANDY] What? It's disgu... 420 00:21:10,789 --> 00:21:11,791 Ah! 421 00:21:11,875 --> 00:21:13,920 Sorry, it happens sometimes. 422 00:21:14,505 --> 00:21:15,505 You see now. 423 00:21:16,509 --> 00:21:17,829 You got to speak up for yourself. 424 00:21:18,345 --> 00:21:19,345 Yeah. 425 00:21:20,266 --> 00:21:21,644 You got to beat up your friend. 426 00:21:24,650 --> 00:21:25,650 Yeah. 427 00:21:30,161 --> 00:21:31,330 Hey, let me hit that. 428 00:21:31,623 --> 00:21:32,623 [EVAN] Yeah? - Yeah. 429 00:21:32,708 --> 00:21:33,708 [ANDY] Hey, no... 430 00:21:35,463 --> 00:21:37,760 [SHUJI] Don't... Maya! [ANDY] Fucking... Jesus. 431 00:21:40,431 --> 00:21:41,431 Let's do it. 432 00:21:48,990 --> 00:21:50,536 [DOOR OPENING] 433 00:21:55,336 --> 00:21:57,716 [ANNA'S STOMACH GROWLING] 434 00:22:04,730 --> 00:22:06,568 [ANNA'S STOMACH CONTINUES GROWLING] 435 00:22:15,126 --> 00:22:16,546 I have to beat you up. 436 00:22:18,257 --> 00:22:19,927 I'm gonna eat you up. 437 00:22:20,888 --> 00:22:22,725 I'm gonna beat your ass now. 438 00:22:23,058 --> 00:22:24,729 [ANNA] I'm gonna eat your ass. 439 00:22:25,731 --> 00:22:27,818 [MAYA] Hello, 'Na. 440 00:22:33,747 --> 00:22:34,747 May. 441 00:22:35,876 --> 00:22:37,003 Hey, 'Na. 442 00:22:37,963 --> 00:22:38,963 I... 443 00:22:40,343 --> 00:22:41,428 - Do it. - I, uh... 444 00:22:44,017 --> 00:22:47,315 - I have to beat your white ass up... - White ass up. 445 00:22:48,442 --> 00:22:49,442 Now. 446 00:22:52,408 --> 00:22:53,954 [SHAKY VOICE] Follow me, bitch. 447 00:22:57,711 --> 00:22:58,711 OK. 448 00:23:00,383 --> 00:23:01,928 Oh, yeah, you got this, Maya. 449 00:23:02,345 --> 00:23:03,347 [SHUJI] Yeah, come on. 450 00:23:04,140 --> 00:23:05,978 They want you to really punch me, so... 451 00:23:06,186 --> 00:23:07,480 [SHUJI] Stand up for yourself. 452 00:23:08,023 --> 00:23:09,023 [ANDY] Go! 453 00:23:10,988 --> 00:23:12,282 Come on! Get angry. 454 00:23:12,700 --> 00:23:13,700 Hit her. 455 00:23:19,588 --> 00:23:20,757 [GROANS] 456 00:23:21,133 --> 00:23:22,133 [EVAN] Yeah. 457 00:23:22,845 --> 00:23:24,055 [SPEAKING INDISTINCTLY] 458 00:23:24,180 --> 00:23:26,811 - Go! - I can't believe you fucking did that! 459 00:23:26,894 --> 00:23:28,188 I was trying to help. 460 00:23:28,314 --> 00:23:30,318 By telling everyone I'm Asian. 461 00:23:30,610 --> 00:23:33,365 They already freaking know. Am I right? 462 00:23:33,992 --> 00:23:36,163 I know, I mean, duh, like I know I'm Asian, 463 00:23:36,288 --> 00:23:38,853 - but I'm more than that. - I know and that's what I was trying to 464 00:23:38,877 --> 00:23:39,795 - say, like... [MAYA] Yeah. 465 00:23:39,879 --> 00:23:42,199 You just shouldn't hide it and I just thought that I was... 466 00:23:42,300 --> 00:23:43,887 celebrating your heritage. 467 00:23:44,513 --> 00:23:47,811 That is so easy for you to say. You don't know what it's like to be me. 468 00:23:49,064 --> 00:23:50,817 You're right. I don't. You're right. 469 00:23:50,901 --> 00:23:54,992 OK, and I wanna choose which Spice Girl I'm gonna be. 470 00:23:55,409 --> 00:23:57,163 I know, you... you should. 471 00:23:57,205 --> 00:24:00,044 And I should've told them that you are Posh Spice. 472 00:24:00,169 --> 00:24:02,298 - I should've, OK? - Yeah, yeah. 473 00:24:02,340 --> 00:24:04,052 And Guido's fucked up. 474 00:24:04,929 --> 00:24:06,431 I don't wanna punch you. 475 00:24:07,893 --> 00:24:09,814 I don't want you to punch me either. 476 00:24:12,193 --> 00:24:13,195 Please. 477 00:24:15,074 --> 00:24:16,536 Yeah, you punch that racist. 478 00:24:17,495 --> 00:24:18,495 Hit her. 479 00:24:25,762 --> 00:24:27,516 - Five... - Six... 480 00:24:27,933 --> 00:24:30,689 - Seven... - Eight... 481 00:24:31,631 --> 00:24:35,030 [HEARTWARMING MUSIC PLAYS] 482 00:24:35,072 --> 00:24:36,116 What the hell is this? 483 00:24:37,368 --> 00:24:38,368 [GROANS] 484 00:24:44,382 --> 00:24:45,552 [ANNA CHUCKLES] 485 00:24:50,854 --> 00:24:53,526 [BOYS BOOING] 486 00:24:54,444 --> 00:24:58,160 - Boo! - Boo! 487 00:24:58,243 --> 00:25:00,015 [ANDY] It's not fighting. You guys are hugging. 488 00:25:00,039 --> 00:25:01,207 [HEART BEATING] 489 00:25:01,249 --> 00:25:02,269 [SHUJI] Let's get out of here. 490 00:25:02,293 --> 00:25:03,478 [HEART BEATING CONTINUES] 491 00:25:12,773 --> 00:25:15,212 [SCHOOL BELL RINGING] [MAYA] They don't even know how to do it. 492 00:25:15,236 --> 00:25:17,950 Like, I feel like I was going so much harder... 493 00:25:19,035 --> 00:25:21,039 - That guy... - He got so freaked out. 494 00:25:22,041 --> 00:25:24,630 Are you sure, like, that I didn't hurt you at all? 495 00:25:25,005 --> 00:25:27,134 I was, like, rough 496 00:25:27,761 --> 00:25:28,761 and tumble. 497 00:25:29,055 --> 00:25:30,892 It's crazy. Ma... Ow! 498 00:25:30,976 --> 00:25:32,521 You know that scares me. 499 00:25:33,397 --> 00:25:34,397 Hey, Shuji. 500 00:25:35,067 --> 00:25:36,067 What's up? 501 00:25:36,529 --> 00:25:38,323 I just wanted to say I'm sorry. 502 00:25:39,618 --> 00:25:43,543 And I know that you probably hate me now and I understand why. 503 00:25:43,668 --> 00:25:45,672 I knew she wasn't gonna hit you, so... 504 00:25:46,089 --> 00:25:47,425 That's a lie. 505 00:25:48,302 --> 00:25:51,308 - I was so freaking... I was like... - Maya. 506 00:25:52,435 --> 00:25:53,435 I was like... 507 00:25:56,109 --> 00:25:57,111 [SPEAKING JAPANESE] 508 00:25:58,488 --> 00:25:59,825 Dude, your Japanese is so bad. 509 00:25:59,950 --> 00:26:01,453 No, it isn't. [CONTINUES IN JAPANESE] 510 00:26:01,579 --> 00:26:04,000 - That's so mean. - I have no idea what you guys are saying 511 00:26:04,083 --> 00:26:05,629 but I just literally love you. 512 00:26:06,505 --> 00:26:07,505 [SPEAKING JAPANESE] 513 00:26:08,551 --> 00:26:09,469 [SPEAKING JAPANESE] 514 00:26:09,511 --> 00:26:11,414 [HEARTWARMING MUSIC PLAYS] 515 00:26:39,530 --> 00:26:42,828 [IN A BRITISH ACCENT] I'm Posh. Thank you all for coming tonight. 516 00:26:43,203 --> 00:26:44,372 Girl power. 517 00:26:49,006 --> 00:26:51,512 ["SAY YOU'LL BE THERE" BY SPICE GIRLS PLAYING] 518 00:26:57,226 --> 00:26:59,068 Oh, say you'll be there 519 00:26:59,360 --> 00:27:01,949 I'm, giving you everything 520 00:27:02,032 --> 00:27:05,999 All that joy can bring, yes I swear 521 00:27:06,041 --> 00:27:07,441 Yes, I swear! 522 00:27:07,491 --> 00:27:12,041 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.