Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,240 --> 00:00:19,289
FIRST EPISODE
2
00:00:20,120 --> 00:00:23,806
FROM LILI TO THOMAS
3
00:00:24,840 --> 00:00:29,164
APRIL 13, 1970
4
00:03:10,823 --> 00:03:12,905
Tell me about, Mr. Etéocles!
5
00:03:15,733 --> 00:03:20,481
That, I think, is the explorer army, and there is the king, the son of Oedipus himself ...
6
00:03:20,684 --> 00:03:22,513
If we do that, it's perfect.
7
00:03:22,538 --> 00:03:24,586
- That'll do. - What thing?
8
00:03:24,611 --> 00:03:27,057
- The entrance! - Eteocles, the messenger?
9
00:03:31,998 --> 00:03:34,399
Breathing, flute ...
10
00:03:37,920 --> 00:03:40,844
- List? - Lets go.
11
00:03:57,440 --> 00:03:59,920
That, I think, is the explorer army, and ...
12
00:04:00,280 --> 00:04:03,090
that is the king ... Oedipus ...
13
00:04:10,710 --> 00:04:11,765
Not that way!
14
00:04:12,148 --> 00:04:15,640
Must, it was your idea, what you did recently when they played.
15
00:04:16,452 --> 00:04:19,007
What they did was just fantastic.
16
00:04:21,880 --> 00:04:24,486
So, it was terrific, really.
17
00:04:24,511 --> 00:04:26,161
- Do you really think? - Yes ...!
18
00:04:26,705 --> 00:04:29,930
Yes, I repeat it. Marie, repeat your input.
19
00:04:29,955 --> 00:04:31,719
Would you cry?
20
00:04:31,906 --> 00:04:33,510
The Scream...
21
00:04:38,755 --> 00:04:41,232
Say your foot entrance, but say it well.
22
00:04:41,697 --> 00:04:43,575
- Stop weaving. - With the cry?
23
00:04:43,600 --> 00:04:46,255
Obviously, everything that you do. We'll see how it goes.
24
00:04:54,520 --> 00:04:56,363
Dale.
25
00:05:01,520 --> 00:05:04,364
That, I think, is the explorer army, and ...
26
00:05:13,080 --> 00:05:16,368
You're a danger, mate.
27
00:05:17,000 --> 00:05:18,604
Then ask forgiveness!
28
00:05:20,955 --> 00:05:23,965
- Come here, I need pampering. - No, listen to me.
29
00:05:23,990 --> 00:05:27,278
They have to do what they did recently when they played.
30
00:05:27,665 --> 00:05:31,720
- They had done it, almost causality. - Look, I start there.
31
00:05:31,968 --> 00:05:36,281
Think about it! They are 15 m. To cover.
32
00:05:36,306 --> 00:05:39,150
Control yourself and see.
33
00:05:44,891 --> 00:05:49,772
Better say your lines instead of ...
34
00:05:49,840 --> 00:05:51,808
Yes, let's go for it!
35
00:05:56,936 --> 00:05:58,175
I can do it now.
36
00:05:58,200 --> 00:06:01,116
Discipline yourselves, stop properly. Get rid of this issue!
37
00:06:01,141 --> 00:06:05,328
- But they are together again. - Do you think a rope to stop them?
38
00:06:16,719 --> 00:06:19,072
That, I think, is the explorer army ...
39
00:06:19,097 --> 00:06:21,987
and there is the king, the son of Oedipus himself.
40
00:06:26,840 --> 00:06:28,729
Strong, serious, slowly!
41
00:06:36,080 --> 00:06:40,005
- Faster! - Courageous King ...
42
00:06:40,160 --> 00:06:44,324
- Decrescendo! - ... of Cadmeans, I came ...
43
00:06:44,888 --> 00:06:48,803
- High! - from there, and I bring accurate news ...
44
00:06:48,828 --> 00:06:51,298
for I have seen such things with my own eyes ...
45
00:06:51,323 --> 00:06:54,189
Vivacious seven captains killed a bull on black shield.
46
00:06:54,214 --> 00:06:57,935
- Slower! - And they wet your hands with blood ...
47
00:06:57,960 --> 00:07:01,806
of the victims.
48
00:07:05,656 --> 00:07:10,500
You must find a position of arrival, and work on the voice at the same time.
49
00:07:11,080 --> 00:07:13,560
In other words, Quentin should ...
50
00:07:15,960 --> 00:07:20,284
- What is your position arrival? - Moment, we did it in two stages. Come on.
51
00:07:22,799 --> 00:07:24,289
You must be above you see?
52
00:07:25,160 --> 00:07:28,198
So slow downs, while reciting your line ...
53
00:07:28,661 --> 00:07:29,992
You have to be more precise.
54
00:07:33,474 --> 00:07:35,787
You have to be higher.
55
00:07:35,957 --> 00:07:38,016
Put yourself nose to nose.
56
00:07:38,040 --> 00:07:40,042
- But I'm shorter than him. - And me?
57
00:07:42,760 --> 00:07:44,808
Stay well, you're divine.
58
00:07:45,800 --> 00:07:48,326
Then you slowly bend over ...
59
00:07:51,159 --> 00:07:53,744
- Faster. - And without getting caught ...
60
00:07:53,769 --> 00:07:57,455
by the speed of your words, are we?
61
00:07:57,480 --> 00:08:00,404
- But she had her hand on his shoulder. - Yes, but everything changes.
62
00:08:07,080 --> 00:08:12,895
- Faster. - Valiant king of the Cadmeans ...
63
00:08:12,920 --> 00:08:16,547
- Slower. - I bring accurate news.
64
00:08:16,572 --> 00:08:19,704
- Faster. - I bring accurate news ...
65
00:08:19,729 --> 00:08:22,964
for I have seen such things with my own eyes ...
66
00:08:22,989 --> 00:08:25,175
- Higher. - Seven vivacious captains ...
67
00:08:25,200 --> 00:08:27,815
- Fast ... - they killed a bull.
68
00:08:27,840 --> 00:08:31,020
- Faster. - they dipped their hands in the blood ...
69
00:08:31,980 --> 00:08:34,267
I forgot my lines.
70
00:08:38,520 --> 00:08:41,967
That is, if you do not lose strength.
71
00:08:44,320 --> 00:08:47,005
- It's just like that! - It's fast, fast ...
72
00:08:55,677 --> 00:08:58,521
It lacks strength is normal.
73
00:09:03,105 --> 00:09:06,871
Be careful when you scream suddenly, do not change the note.
74
00:09:08,515 --> 00:09:12,094
You're serious, piano, you should not change the note that says "strong".
75
00:09:12,119 --> 00:09:14,749
I can not think of everything at once! Let's stop for a while.
76
00:09:20,120 --> 00:09:21,451
Where are you going, Lili?
77
00:09:24,800 --> 00:09:28,088
Over intense, well!
78
00:09:55,920 --> 00:09:57,524
You are very fast, Quentin.
79
00:09:58,720 --> 00:10:02,008
- Elaine, my Elaine! - Max will pick me for the theater tonight.
80
00:10:02,360 --> 00:10:03,850
I left a message.
81
00:10:04,440 --> 00:10:08,650
We must work fast, we were invited to Julien
82
00:10:08,720 --> 00:10:11,371
- Ah, Julien! - I will go, because ...
83
00:10:11,800 --> 00:10:14,804
- First I have to see Max. - Then wait...
84
00:10:15,280 --> 00:10:20,366
We return in a minute, but Marie is the messenger.
85
00:10:21,640 --> 00:10:23,927
- The messenger? - Show her.
86
00:10:25,440 --> 00:10:28,762
- I Did not do the same? - No. Displays position here.
87
00:10:30,040 --> 00:10:31,690
We said face to face.
88
00:10:32,760 --> 00:10:34,762
You're obviously lower.
89
00:10:35,640 --> 00:10:38,689
- We said that almost nose to nose. - Not so close, Arsenal ...
90
00:10:39,520 --> 00:10:42,683
If not, I can not see.
91
00:10:42,880 --> 00:10:44,041
No, húndete.
92
00:10:46,360 --> 00:10:48,567
¡Húndete, húndete!
93
00:10:52,160 --> 00:10:53,810
- That does not look very good! - sink yourself!
94
00:10:57,779 --> 00:10:59,065
What madness.
95
00:10:59,793 --> 00:11:01,204
It is Greek.
96
00:11:01,229 --> 00:11:06,030
Lili prefer on tiptoes.
97
00:11:06,779 --> 00:11:10,670
Greek is really more ...
98
00:11:11,269 --> 00:11:13,078
but not what I want.
99
00:11:13,249 --> 00:11:15,249
- A) Yes? - As is!
100
00:11:16,508 --> 00:11:18,476
Quentin, text.
101
00:11:27,480 --> 00:11:28,561
Stay down.
102
00:11:34,720 --> 00:11:37,644
- Are you sure it is not Greek? - Faster.
103
00:11:43,000 --> 00:11:45,651
If it is okay!
104
00:11:47,680 --> 00:11:49,603
Maybe you should stay away a little.
105
00:11:55,200 --> 00:11:58,124
With your hair in the wind and ...
106
00:11:59,400 --> 00:12:02,847
- If puso serious. - ¡Marie! Marie.
107
00:12:06,400 --> 00:12:07,606
You have to understand ... well.
108
00:12:09,560 --> 00:12:12,245
We can make the background noise.
109
00:12:25,040 --> 00:12:27,202
I'm DEAF
110
00:12:27,227 --> 00:12:30,515
And I offer the "message DESTINY" THANK YOU
111
00:35:40,480 --> 00:35:43,086
Do not believe...
112
00:35:48,840 --> 00:35:50,410
Do not believe...
113
00:36:39,040 --> 00:36:40,929
Do not think ...
114
00:36:41,240 --> 00:36:44,961
Do not think I'm quiet ...
115
00:36:47,000 --> 00:36:50,243
pride ...
116
00:36:50,440 --> 00:36:54,570
or obstinacy.
117
00:36:54,720 --> 00:36:57,246
Do not think that ...
118
00:36:57,680 --> 00:37:02,288
Do not think I'm quiet ...
119
00:37:02,520 --> 00:37:05,524
Do not believe...
120
00:37:05,760 --> 00:37:08,001
I am silent.
121
00:37:29,000 --> 00:37:33,005
Do not believe ... do not think ... not think ... do not think ...
122
00:37:33,160 --> 00:37:35,845
I'm quiet ... I'm quiet ...
123
00:37:40,440 --> 00:37:45,731
Do not think I'm quiet for pride or stubbornness!
124
00:39:55,520 --> 00:39:59,445
Fire ... Fire ... Fire ...
125
00:40:01,680 --> 00:40:03,489
Fire ... is hot!
126
00:49:03,880 --> 00:49:05,006
All good?
127
00:49:10,000 --> 00:49:13,129
You're gonna drown. I also cried a little, but ...
128
00:50:59,640 --> 00:51:01,244
Do you want to say something?
129
00:51:14,360 --> 00:51:16,089
I think it's there ... I do not know.
130
00:51:23,640 --> 00:51:26,405
Yes, let's start.
131
00:51:29,600 --> 00:51:32,206
- come much? - Yeah, yeah, we're here.
132
00:51:47,240 --> 00:51:48,844
Would you like a cigarette?
133
00:51:49,240 --> 00:51:52,130
- With or without filter? - Unfiltered.
134
00:52:01,720 --> 00:52:03,688
Does anyone want to say something?
135
00:52:08,320 --> 00:52:10,766
What do you think about it?
136
00:52:11,840 --> 00:52:14,161
I saw it very difficult ...
137
00:52:15,000 --> 00:52:18,288
get into it, long time.
138
00:52:19,080 --> 00:52:21,526
I also found it difficult.
139
00:52:22,360 --> 00:52:24,886
I think we started very suddenly.
140
00:52:27,960 --> 00:52:30,486
I do not mean the mirror ...
141
00:52:30,760 --> 00:52:32,569
I was surprised ...
142
00:52:32,800 --> 00:52:35,280
how quickly we started.
143
00:52:35,760 --> 00:52:38,923
He did not bother me.
144
00:52:39,160 --> 00:52:42,050
Start with the mirror that seemed ...
145
00:52:42,280 --> 00:52:47,047
very good because we had to resume contact with us.
146
00:52:47,400 --> 00:52:51,041
Breath we got the murmur gave us some preparation.
147
00:52:51,240 --> 00:52:56,121
And then I moved easily from one phase to the other.
148
00:52:56,320 --> 00:53:00,928
- The mirror was a good thing. - What you started?
149
00:53:01,920 --> 00:53:05,083
At first, I found it difficult ...
150
00:53:05,160 --> 00:53:09,961
recognize what part of my body was incapacitated.
151
00:53:11,040 --> 00:53:14,010
Then I started breathing ...
152
00:53:14,320 --> 00:53:17,767
I felt like coughing, really.
153
00:53:18,160 --> 00:53:23,451
And I thought that was, it could be a disease ...
154
00:53:23,640 --> 00:53:27,247
tose someone who all his life and ...
155
00:53:27,480 --> 00:53:30,086
And then I started coughing.
156
00:53:30,760 --> 00:53:33,240
And then, when ... I did not finish.
157
00:53:33,440 --> 00:53:36,205
He had lost an arm and walked her knees ...
158
00:53:38,040 --> 00:53:39,644
- And they coughed. - And I coughed.
159
00:53:46,360 --> 00:53:48,408
- And you? - Well, at first I had no idea ...
160
00:53:48,520 --> 00:53:52,320
I started with a kind of kink.
161
00:53:52,520 --> 00:53:57,082
I also felt we were so, we writhed on the floor ...
162
00:53:57,160 --> 00:54:01,449
and suddenly I came out this movement in the arm ...
163
00:54:01,640 --> 00:54:04,371
and then he ended.
164
00:54:04,560 --> 00:54:08,531
I stared, something like a convulsive movement, yes, well.
165
00:54:11,560 --> 00:54:15,770
And then he came the voice at the same time as a cry ...
166
00:54:15,880 --> 00:54:18,690
He came with it.
167
00:54:19,000 --> 00:54:22,368
It spread through my body and then I was just on my arm ...
168
00:54:29,443 --> 00:54:34,210
That's right, at some point you were like moaning ...
169
00:54:34,235 --> 00:54:40,720
rhythmically, in a way that is out of line with me and started fighting.
170
00:54:44,275 --> 00:54:46,004
And you, Rose?
171
00:54:46,378 --> 00:54:51,179
After the mirror, I felt relaxed.
172
00:54:52,373 --> 00:54:55,741
And I felt it all started frighteningly fast, was not ready ...
173
00:54:57,805 --> 00:55:01,412
And then someone bit my foot ...
174
00:55:02,657 --> 00:55:07,414
I really terribly abused and ...
175
00:55:07,439 --> 00:55:11,808
and then she cuts that foot.
176
00:55:11,833 --> 00:55:14,810
He had the leg to the ankle, but not the foot.
177
00:55:14,835 --> 00:55:17,679
Because they had bitten me, I closed my eyes ...
178
00:55:18,629 --> 00:55:21,553
I was blind ...
179
00:55:21,578 --> 00:55:25,424
and of course a little flat ...
180
00:55:28,640 --> 00:55:30,005
Stupid.
181
00:55:33,538 --> 00:55:35,818
And during improvisation ...
182
00:55:35,843 --> 00:55:39,484
Bergamotte restored my sight ...
183
00:55:40,040 --> 00:55:43,522
breathing down over his eyes.
184
00:55:45,724 --> 00:55:49,445
I was also a pretty silly girl and ...
185
00:55:50,840 --> 00:55:52,365
Was it you who bit me go?
186
00:55:53,560 --> 00:55:55,403
I've bitten off a lot of people.
187
00:55:56,240 --> 00:55:58,641
He had two bad feet, two legs bad.
188
00:55:58,920 --> 00:56:03,164
I could not reach out.
189
00:56:05,888 --> 00:56:09,335
I could not move...
190
00:56:09,360 --> 00:56:13,410
I could not retrieve any foot, and suddenly he was hungry.
191
00:56:14,276 --> 00:56:17,007
He grabbed everything I could find ...
192
00:56:17,379 --> 00:56:20,701
I began to devour someone ... It was Bergamotte.
193
00:56:23,360 --> 00:56:24,885
It was delicious.
194
00:56:27,308 --> 00:56:30,551
Then you threw me ...
195
00:56:30,720 --> 00:56:34,964
Gotcha pot with soup and began to gobble the soup.
196
00:56:38,762 --> 00:56:41,845
And he was hungry, hungry, hungry ...
197
00:56:42,412 --> 00:56:45,336
and then I ate everything I found.
198
00:56:46,840 --> 00:56:48,524
And you?
199
00:56:50,040 --> 00:56:53,442
I had many problems to start because ...
200
00:56:54,440 --> 00:56:58,047
someone near me began much earlier.
201
00:56:58,240 --> 00:57:01,289
- Surely it was me. - I do not know.
202
00:57:01,680 --> 00:57:05,810
And he was not ready. But I think it was you.
203
00:57:06,360 --> 00:57:09,443
And you've started ...
204
00:57:09,674 --> 00:57:14,601
tran strong, so violently, as I forced ...
205
00:57:15,200 --> 00:57:17,328
thereto.
206
00:57:21,240 --> 00:57:23,561
And I closed one eye and then was a one-eyed.
207
00:57:24,160 --> 00:57:26,845
did not have vocal cords.
208
00:57:30,600 --> 00:57:35,162
For starters, because then not kept, because I planted ...
209
00:57:35,320 --> 00:57:39,928
during construction had paralyzed legs ...
210
00:57:41,320 --> 00:57:43,402
- and he walked on his knees. - Like me.
211
00:57:47,440 --> 00:57:50,250
And not me had been cut, dragged them ...
212
00:57:50,600 --> 00:57:53,604
and could not use them, there was no way to stop me.
213
00:58:00,160 --> 00:58:03,243
That was mainly for the sick person.
214
00:58:04,920 --> 00:58:09,369
For me, once I had a child maimed ...
215
00:58:09,880 --> 00:58:14,249
Muñoncitos about, desperately trying to grab something.
216
00:58:14,560 --> 00:58:18,360
He tried, quarreled, clawing ...
217
00:58:18,480 --> 00:58:20,209
It was impossible.
218
00:58:20,480 --> 00:58:25,042
I did all that with my muñoncitos ...
219
00:58:25,160 --> 00:58:29,688
without arms, they had not grown.
220
00:58:34,200 --> 00:58:35,201
What else?
221
00:58:35,600 --> 00:58:39,366
I was fascinated by what you could do with objects ...
222
00:58:39,520 --> 00:58:42,603
find a hat that made a sound ...
223
00:58:42,920 --> 00:58:46,606
and it became...
224
00:58:47,000 --> 00:58:49,571
the only thing that he could speak.
225
00:58:50,240 --> 00:58:52,607
And it was there that bit me right?
226
00:58:52,880 --> 00:58:56,851
I think. At one point I bit my ankle a white, very soft ...
227
00:59:01,160 --> 00:59:02,400
Aggression?
228
00:59:03,600 --> 00:59:05,602
Yes? Well, somebody wanted to take away the ball.
229
00:59:08,320 --> 00:59:10,448
I liked yours much.
230
00:59:10,600 --> 00:59:14,525
And for me it was not a ball.
231
00:59:14,594 --> 00:59:17,279
- It was a navel. - It was my bowl of soup.
232
00:59:22,564 --> 00:59:27,233
I was very hard to have fun ...
233
00:59:27,258 --> 00:59:29,784
in the history of the work.
234
00:59:30,640 --> 00:59:33,530
Every time we encountered ...
235
00:59:33,640 --> 00:59:37,008
what we find is always an artificial farewell.
236
00:59:37,843 --> 00:59:40,069
Because we get into ...
237
00:59:40,094 --> 00:59:43,889
words more or less articulated ...
238
00:59:43,914 --> 00:59:46,525
and it is hard to get there ...
239
00:59:47,954 --> 00:59:50,400
Yes, because we are not in a "verbal" state.
240
00:59:50,425 --> 00:59:54,828
It seems to invent words and every time you think ...
241
00:59:54,853 --> 00:59:56,973
"I have to say something" there is ... for me, at least ...
242
00:59:57,646 --> 01:00:00,992
A memory of a certain reality in which I say "what is this?"
243
01:00:02,095 --> 01:00:06,305
We did not say the words that would come from Prometheus ...
244
01:00:06,330 --> 01:00:09,379
a mannequin, and try them out.
245
01:00:09,404 --> 01:00:11,566
Yes, that's theater ...
246
01:00:13,040 --> 01:00:15,964
At least for me...
247
01:00:16,860 --> 01:00:20,140
we must bear in mind ...
248
01:00:20,165 --> 01:00:22,975
that at some point we have to say something.
249
01:00:23,000 --> 01:00:26,402
It is very hard to forget ...
250
01:00:26,730 --> 01:00:29,495
but everything is in your head ...
251
01:00:29,520 --> 01:00:35,004
in particular that monument that awaits us just around corner somewhere.
252
01:00:36,096 --> 01:00:39,945
Before that, everything we tried dark with improvisation ...
253
01:00:39,970 --> 01:00:43,861
It will be resolved.
254
01:00:46,228 --> 01:00:48,674
The words we always difficult.
255
01:00:48,838 --> 01:00:52,437
I think everything invented speech is real.
256
01:00:52,462 --> 01:00:55,386
And as we return to work becomes a duty.
257
01:00:55,535 --> 01:00:57,405
In addition, I can only do if ...
258
01:00:57,430 --> 01:01:01,743
surrounded him with words fuck all ...
259
01:01:02,964 --> 01:01:06,889
or I notice the word "hope" ...
260
01:01:06,914 --> 01:01:08,978
without giving any significance, for example ...
261
01:01:09,414 --> 01:01:13,954
and gradually she came but said the word ...
262
01:01:13,979 --> 01:01:18,223
as if it belonged to me, as if the thought of an external voice ...
263
01:01:18,248 --> 01:01:23,015
as if aimless repetition.
264
01:01:23,040 --> 01:01:27,443
And slowly he tried to make sense ...
265
01:01:27,600 --> 01:01:31,366
diciéndosela others.
266
01:01:32,769 --> 01:01:36,455
And then I realized that you were saying ...
267
01:01:36,480 --> 01:01:39,290
letters of the alphabet.
268
01:01:39,440 --> 01:01:43,001
He tried a little education, to understand the alphabet and numbers ...
269
01:01:43,120 --> 01:01:47,330
but when I had to say them could not.
270
01:01:47,520 --> 01:01:49,966
Even if we start with a word, with the alphabet ...
271
01:01:50,440 --> 01:01:53,808
You can not go immediately into the work.
272
01:01:54,120 --> 01:01:57,806
Even if we learn to say improvisation by one or two words ...
273
01:01:57,960 --> 01:02:01,169
or even ten, does not mean you can say lines Prometheus.
274
01:02:03,800 --> 01:02:07,361
No, it is far, what we're doing ...
275
01:02:07,520 --> 01:02:11,923
If indeed we could, it would invent exercises.
276
01:02:13,680 --> 01:02:17,401
Inventing the possibility ...
277
01:02:17,600 --> 01:02:22,367
leaving the exercise.
278
01:02:23,440 --> 01:02:27,889
we should not do our own work, something that worked, we should try ...
279
01:02:33,600 --> 01:02:37,127
It should be very spontaneous, born of a need ...
280
01:02:37,360 --> 01:02:40,330
That is very French ...
281
01:02:41,520 --> 01:02:45,730
Personally, I can not stand what Aeschylus.
282
01:02:45,960 --> 01:02:49,089
I think if that ...
283
01:02:50,320 --> 01:02:53,051
in the same context today ...
284
01:02:53,240 --> 01:02:54,969
would very artificial.
285
01:02:55,080 --> 01:02:58,527
Yes, but we need to create a final text ...
286
01:02:58,720 --> 01:03:02,088
we have to decide to improvise certain topics, words ...
287
01:03:02,200 --> 01:03:05,409
but it has to be recited.
288
01:03:06,960 --> 01:03:11,170
Engrave the words that we put together and see if it works ...
289
01:03:11,880 --> 01:03:16,841
And we will attempt to keep something. I think it would be good.
290
01:03:17,360 --> 01:03:21,365
Write it down and then say it again to see if it comes from us ...
291
01:03:21,440 --> 01:03:24,967
if when we say our words makes sense ...
292
01:03:25,280 --> 01:03:28,489
or if ... as Aeschylus.
293
01:03:29,160 --> 01:03:31,164
We need a system.
294
01:03:35,000 --> 01:03:38,607
- We can do it tomorrow. - Well, we lift up everything.
295
01:03:39,800 --> 01:03:41,723
So let's stop?
296
01:04:05,120 --> 01:04:07,327
- Put them in the ... - Put them in the basket.
297
01:04:07,520 --> 01:04:08,965
Hats I go there.
298
01:04:20,160 --> 01:04:22,845
- Arrange them as we did yesterday. - The hats are there.
299
01:04:25,120 --> 01:04:27,487
- This one too? - No, this here and that there.
300
01:04:41,920 --> 01:04:44,446
- Here are the feathers. - Wait, this goes there.
301
01:05:25,120 --> 01:05:27,122
Tomorrow we take care of the floor.
302
01:07:06,440 --> 01:07:08,442
Want something?
303
01:07:09,520 --> 01:07:11,170
- Want something? - Sorry?
304
01:07:11,440 --> 01:07:13,169
Want something?
305
01:07:22,360 --> 01:07:25,011
Do not look at me like that!
306
01:07:25,320 --> 01:07:27,607
I am not what you think!
307
01:07:28,440 --> 01:07:30,283
It's true, my mother was a white woman ...
308
01:07:31,440 --> 01:07:35,604
Havana. She said, "I Never sell, my child"
309
01:07:35,720 --> 01:07:37,245
And I did not.
310
01:07:38,320 --> 01:07:40,243
Drawing.
311
01:07:42,520 --> 01:07:46,605
- Y? - But I'm not looking for my mother ...
312
01:07:47,440 --> 01:07:51,331
but my brother. Do you know him? my brother...
313
01:07:51,600 --> 01:07:54,729
It is a bit ... like you.
314
01:07:57,000 --> 01:08:00,004
That's why I'm looking at, so you drew.
315
01:08:03,000 --> 01:08:06,004
- Curious is not it? - I am an only child. Single.
316
01:08:06,480 --> 01:08:08,608
That's weird.
317
01:08:09,440 --> 01:08:11,363
Show me your hands.
318
01:08:12,240 --> 01:08:15,050
- It's not true, you have wedding ring. - Y?
319
01:08:16,280 --> 01:08:18,282
I do not believe you.
320
01:08:26,640 --> 01:08:28,802
I had not seen your eyes.
321
01:08:29,600 --> 01:08:31,887
Are you interested in my eyes for your drawing?
322
01:08:33,280 --> 01:08:35,282
I do not believe you. You're not drawing!
323
01:08:36,640 --> 01:08:38,085
What do you really do?
324
01:08:39,960 --> 01:08:42,281
What are you really interested?
325
01:08:44,280 --> 01:08:46,169
You do not believe me?
326
01:08:47,040 --> 01:08:50,328
I almost went to a school.
327
01:08:52,120 --> 01:08:55,124
But I did not go, looking for my brother.
328
01:08:59,080 --> 01:09:01,481
I not think it's bad drawing.
329
01:09:02,760 --> 01:09:04,728
Not bad, but not really a drawing.
330
01:09:04,963 --> 01:09:08,206
It is somewhere between my brother and you.
331
01:09:11,251 --> 01:09:14,175
Anyway why do you do these questions?
332
01:09:16,320 --> 01:09:18,209
What are you thinking?
333
01:09:19,068 --> 01:09:23,790
You do not look well. You look like an ostrich.
334
01:09:25,227 --> 01:09:29,551
Is not true! Do not tell me ostrich!
335
01:09:31,066 --> 01:09:34,388
I do not like ostriches, fleeing from danger.
336
01:09:35,804 --> 01:09:37,568
I'm the opposite.
337
01:09:39,565 --> 01:09:44,014
- I do not know what you mean. - What you're looking for exactly?
338
01:09:44,179 --> 01:09:45,419
Money!
339
01:09:45,843 --> 01:09:48,323
No, that's not true. I want cigarettes, I ran out.
340
01:09:48,494 --> 01:09:49,859
Look, there's my lighter.
341
01:09:50,383 --> 01:09:53,273
Taking...
342
01:09:55,648 --> 01:09:58,891
go buy. After you give me the back.
343
01:11:10,920 --> 01:11:12,619
Do not you looking at me!
344
01:11:12,853 --> 01:11:14,423
I can see you.
345
01:11:15,606 --> 01:11:17,813
The first cry did not work.
346
01:11:17,979 --> 01:11:22,382
Yes, the cry had to be longer and had to wait to make the note.
347
01:11:31,391 --> 01:11:33,871
Before did note ...
348
01:11:40,273 --> 01:11:44,722
That is, they are doing well, but do not go together.
349
01:11:45,803 --> 01:11:47,293
longer cry.
350
01:12:04,110 --> 01:12:06,158
Do not follow?
351
01:12:06,609 --> 01:12:07,974
Do not understand?
352
01:12:09,420 --> 01:12:11,468
When you do that is ...
353
01:12:12,429 --> 01:12:16,479
How they get there, I do not understand.
354
01:12:21,960 --> 01:12:23,849
Do it for me!
355
01:12:45,269 --> 01:12:48,239
When you upload should be less sung.
356
01:13:04,332 --> 01:13:08,542
When baja ... just what you did?
357
01:13:08,922 --> 01:13:14,167
Not just the way it is written, because'm driving.
358
01:13:15,308 --> 01:13:17,902
- Shall we start from the scream or the note? - From the cry.
359
01:13:33,960 --> 01:13:35,291
To scratch.
360
01:13:39,710 --> 01:13:41,519
It has to sound terrible.
361
01:13:45,278 --> 01:13:49,328
- The cry was good? - No, it should be toned.
362
01:13:49,760 --> 01:13:52,764
- Are we sing a lot? - It has to sound terrible.
363
01:13:54,120 --> 01:13:55,360
Something like that.
364
01:14:01,306 --> 01:14:03,035
They sing every time.
365
01:14:04,550 --> 01:14:07,707
- Well what do we do? - The Scream.
366
01:14:07,732 --> 01:14:11,020
They have to shout.
367
01:14:14,213 --> 01:14:16,106
Longer.
368
01:14:38,410 --> 01:14:40,060
That was good!
369
01:14:40,715 --> 01:14:45,039
- you Sounded awful? - No, he lacked duration.
370
01:14:50,425 --> 01:14:52,587
You have to leave a little hoarse.
371
01:14:55,080 --> 01:14:57,287
And when they come up to scratch.
372
01:15:04,640 --> 01:15:05,846
Hazlo, Marie.
373
01:15:12,200 --> 01:15:13,770
You're singing back!
374
01:15:19,480 --> 01:15:20,766
It has to be tighter.
375
01:18:48,840 --> 01:18:52,606
- We need to work more voices. - This time there went wrong.
376
01:18:58,000 --> 01:19:00,367
Lili daily call.
377
01:19:04,320 --> 01:19:06,687
Do you think he is dating?
378
01:19:07,240 --> 01:19:09,004
Yesterday there were many people?
379
01:19:09,280 --> 01:19:12,204
Not bad, almost full.
380
01:19:17,619 --> 01:19:20,828
Elaine, look, I have a surprise.
381
01:19:21,409 --> 01:19:24,219
I thought of you Elaine, I have to fix them, Max ...
382
01:19:24,428 --> 01:19:27,159
- Already? - She has big feet, Max.
383
01:19:27,339 --> 01:19:28,989
Look.
384
01:19:29,014 --> 01:19:30,390
I'll do it for you, Quentin.
385
01:19:30,415 --> 01:19:34,273
Very friendly, but I prefer that you do Elaine. Can?
386
01:19:34,305 --> 01:19:37,229
- Do you have an egg? - I have many things.
387
01:19:37,433 --> 01:19:39,197
I've this.
388
01:19:40,400 --> 01:19:43,935
I ... now, I have many things to you.
389
01:19:44,112 --> 01:19:46,194
I have these needles.
390
01:19:46,219 --> 01:19:47,630
- Taking. - What is that?
391
01:19:48,532 --> 01:19:52,378
- wool, cotton ... - That's to fix?
392
01:19:53,443 --> 01:19:55,133
Use yellow.
393
01:20:13,520 --> 01:20:16,251
One, two, three ... Excuse me, girls.
394
01:20:20,960 --> 01:20:22,291
He? My music!
395
01:20:22,360 --> 01:20:25,409
He likes to make things difficult. Why do not you go out there?
396
01:20:29,120 --> 01:20:33,045
Madness, that is amazing, plain and walking ...
397
01:20:42,760 --> 01:20:45,127
- How many do you have? - Six.
398
01:20:45,680 --> 01:20:47,364
For what?
399
01:20:53,269 --> 01:20:57,513
Tell me, do you see Nicholas followed Mr. Fursenberg when you go to the bookstore?
400
01:20:57,804 --> 01:20:59,932
- Fursenberg? - Yes.
401
01:21:02,475 --> 01:21:05,015
- Do you know him? - Wait...
402
01:21:05,040 --> 01:21:09,045
It is that of the 13 volumes of prose work of Wagner ...
403
01:21:10,480 --> 01:21:12,528
a chubby glasses, right?
404
01:21:13,393 --> 01:21:16,602
- Small and fat? - I always looked at the books.
405
01:21:19,630 --> 01:21:21,669
¡My darling Lili!
406
01:21:26,741 --> 01:21:29,075
- What do we do now? - trembling heart?
407
01:21:29,415 --> 01:21:30,826
If that is.
408
01:21:32,228 --> 01:21:33,275
My text.
409
01:21:41,253 --> 01:21:42,379
What page is it?
410
01:21:42,701 --> 01:21:45,432
And Théo? Is not it done?
411
01:21:46,748 --> 01:21:49,513
- ¡Theo! - ¡Arsenal!
412
01:21:50,207 --> 01:21:51,538
It's time to work.
413
01:21:53,520 --> 01:21:55,045
To work.
414
01:22:02,009 --> 01:22:04,774
- What page? - 89
415
01:22:04,799 --> 01:22:07,120
- Where's my script? - No, 87.
416
01:22:08,640 --> 01:22:09,721
¿Safe?
417
01:22:11,200 --> 01:22:13,441
The tremulous chorus.
418
01:22:17,718 --> 01:22:19,083
The tremulous chorus.
419
01:22:25,872 --> 01:22:27,112
Let's start without him.
420
01:22:33,681 --> 01:22:36,002
- Page 90 - No, 87.
421
01:22:37,946 --> 01:22:39,277
No, 72.
30977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.