All language subtitles for Offspring s04e08 Freaking the Freak Out.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,267 --> 00:00:02,327 Was counselling a decision you guys made together? 2 00:00:02,397 --> 00:00:05,857 Yeah, we both thought there was things to sort out before the baby comes. 3 00:00:05,897 --> 00:00:07,997 Dean emailed me. He said he wants to see Isabella. 4 00:00:08,137 --> 00:00:10,237 I haven't emailed him back. Maybe he's changed. 5 00:00:10,337 --> 00:00:11,837 People don't change, Kate. 6 00:00:11,977 --> 00:00:13,717 He's a hard-wired prick who's always gonna hit you. 7 00:00:13,857 --> 00:00:15,717 Mick's playing at the pub tonight. You should stop by. 8 00:00:15,817 --> 00:00:17,197 They're getting really famous 9 00:00:17,337 --> 00:00:19,037 so they won't be doing pub shows for much longer. 10 00:00:19,177 --> 00:00:21,557 No-one's ever had a crush on me before. 11 00:00:21,697 --> 00:00:24,117 It's my problem. Well, it's my problem too. 12 00:00:24,217 --> 00:00:25,477 Yeah, you saw that? 13 00:00:25,617 --> 00:00:27,917 The consequences of damaging word of mouth 14 00:00:28,057 --> 00:00:30,677 can be felt for months, even years, after the event, 15 00:00:30,817 --> 00:00:33,237 which is why I really have no choice but to let you go. 16 00:00:33,377 --> 00:00:36,197 You can't. I am. 17 00:00:36,337 --> 00:00:38,557 Hi. I don't want to talk about it. 18 00:00:40,557 --> 00:00:42,597 Don't walk away when we're having an argument. 19 00:00:42,737 --> 00:00:44,578 You can keep talking if you want, but I'm done. 20 00:00:48,197 --> 00:00:51,277 Dear baby, I just want you to take a moment 21 00:00:51,417 --> 00:00:54,477 to appreciate the magnitude of my sacrifice right now. 22 00:00:55,917 --> 00:00:57,757 I am not eating that chocolate bar. 23 00:00:59,757 --> 00:01:03,117 I've been working since 6pm. I haven't slept. 24 00:01:03,257 --> 00:01:07,277 A patient just kneed me in the left ear, and yet I resist. 25 00:01:08,717 --> 00:01:10,597 And it's not any better at home. 26 00:01:11,737 --> 00:01:14,717 Your father is in the grip of his sister's dramas. 27 00:01:14,857 --> 00:01:16,197 I know you're trying to be there for me, 28 00:01:16,337 --> 00:01:17,877 but I can't see the point in hashing over it again. 29 00:01:18,017 --> 00:01:21,277 But you are hashing over it in your head all the time. 30 00:01:21,377 --> 00:01:23,117 Fine. I'm going for a run. 31 00:01:25,257 --> 00:01:27,317 Your aunty is in a tailspin. 32 00:01:27,457 --> 00:01:30,317 What, so you think I've lost the capacity to cook as well? 33 00:01:30,457 --> 00:01:32,658 Just thought it might be nice not to worry about dinner. 34 00:01:32,777 --> 00:01:35,597 What, so I can worry about all the other pitiful things in my life? 35 00:01:35,697 --> 00:01:36,837 No. 36 00:01:36,977 --> 00:01:39,117 Soup's what you give to dying people. 37 00:01:39,257 --> 00:01:41,797 It's what you give to people who can't chew. 38 00:01:41,937 --> 00:01:45,517 And the prenatal preparation isn't quite on track. 39 00:01:49,617 --> 00:01:51,517 But... 40 00:01:51,657 --> 00:01:54,517 I'm not eating the chocolate bar. 41 00:01:57,457 --> 00:02:36,281 42 00:02:44,240 --> 00:02:46,580 Sorry. Sorry, I'm late. 43 00:02:46,720 --> 00:02:50,020 Nightmare shift. It's fine. 44 00:02:52,140 --> 00:02:54,780 Great. Another day with Mr Shutdown. 45 00:02:56,200 --> 00:02:58,620 Just so you know, I've arranged to meet Dean today. 46 00:02:58,760 --> 00:03:01,560 So if I seem a bit preoccupied at counselling... 47 00:03:01,615 --> 00:03:03,195 Kate's Dean? 48 00:03:03,335 --> 00:03:05,955 So I apologise in advance if I seem distracted. 49 00:03:09,415 --> 00:03:11,075 Would you like to cancel this session? 50 00:03:11,215 --> 00:03:14,115 Is that what you're saying? No. Do you? 51 00:03:14,255 --> 00:03:16,875 Well, no, because I don't want to become 52 00:03:16,975 --> 00:03:18,755 the couple that skips counselling. 53 00:03:23,995 --> 00:03:26,555 Daddy says it's your turn to drive me to school. 54 00:03:26,695 --> 00:03:29,515 You can tell Daddy to go fuck himself. 55 00:03:35,575 --> 00:03:38,115 How about we think of it like this. 56 00:03:38,255 --> 00:03:41,235 You know when you really don't feel like exercising but you do 57 00:03:41,375 --> 00:03:44,475 and then you feel great and you think, "Thank God I did that"? 58 00:03:44,615 --> 00:03:46,875 Yeah, or sometimes you don't want to exercise 59 00:03:46,975 --> 00:03:48,635 'cause you have a viral infection 60 00:03:48,775 --> 00:03:51,315 and then you do and it becomes a full-blown sickness. 61 00:03:53,655 --> 00:03:55,835 OK, sorry, Nina. 62 00:03:57,875 --> 00:03:59,435 Come on. Let's go. 63 00:04:05,715 --> 00:04:07,235 Can we just say it together? 64 00:04:07,375 --> 00:04:11,635 Like, on the count of three, just, "Let's skip counselling". 65 00:04:11,735 --> 00:04:13,115 Both together. 66 00:04:13,255 --> 00:04:15,155 Nina, that's ridiculous. I know. 67 00:04:16,575 --> 00:04:18,235 One, two, three. 68 00:04:18,335 --> 00:04:20,635 Let's skip counselling! 69 00:04:24,815 --> 00:04:28,915 An actual smile - the first in days. Build on it, Nina. 70 00:04:30,495 --> 00:04:31,875 Oh! 71 00:04:32,015 --> 00:04:33,715 You alright? Yep. 72 00:04:33,815 --> 00:04:36,755 Oh, hello. It's Nina Proudman here. 73 00:04:36,995 --> 00:04:38,035 I'm sorry. We have an appointment with Lawrence 74 00:04:38,175 --> 00:04:41,035 at 9:30 this morning and unfortunately... 75 00:04:41,175 --> 00:04:44,595 I'll put you through. What? No, no, no, I... 76 00:04:44,695 --> 00:04:45,835 She's putting me through. 77 00:04:45,975 --> 00:04:47,595 Can you... Why are you giving it to me? 78 00:04:47,735 --> 00:04:49,555 Because I'm a terrible liar! And I'm a great liar? 79 00:04:49,695 --> 00:04:51,555 Nina. Hi! 80 00:04:51,695 --> 00:04:53,635 How are you? Good. 81 00:04:53,735 --> 00:04:54,995 Good! 82 00:04:55,135 --> 00:04:57,515 Well, actually, not so good because... 83 00:04:57,655 --> 00:05:02,555 uh, um... Patrick and I won't be able to make it today. 84 00:05:02,695 --> 00:05:05,235 Oh. 85 00:05:05,335 --> 00:05:08,915 Yes, because I have a... baby. 86 00:05:09,055 --> 00:05:11,635 Oh. Not mine. 87 00:05:11,735 --> 00:05:13,955 Not yet. 88 00:05:14,095 --> 00:05:16,995 Not that that would be funny, that would be... bad. 89 00:05:17,135 --> 00:05:20,635 Uh... it's a delivery, I mean, of a baby. 90 00:05:20,775 --> 00:05:22,995 Someone else's. Is everything alright? 91 00:05:23,095 --> 00:05:25,315 Yes, good! Good! 92 00:05:25,455 --> 00:05:28,155 And is Patrick alright? He is VERY good. 93 00:05:29,415 --> 00:05:31,955 Not that I would know because he is not with me. 94 00:05:32,035 --> 00:05:33,795 I am at work currently. 95 00:05:35,275 --> 00:05:38,435 And he DOES work at my work too but not today. 96 00:05:39,875 --> 00:05:42,555 Today he is situated at home. 97 00:05:45,775 --> 00:05:48,795 So... anyway... 98 00:05:49,875 --> 00:05:52,675 Oh! Sorry! What was that, nurse? 99 00:05:52,775 --> 00:05:54,635 Oh! What? 100 00:05:54,735 --> 00:05:56,115 Here comes that baby? 101 00:05:56,215 --> 00:05:57,715 Oh, OK, I'll be right there. 102 00:05:57,855 --> 00:05:59,915 Sorry, Lawrence, sorry. Yes, I'm coming! 103 00:06:00,055 --> 00:06:03,395 I won't... I've got to go, Lawrence. Must go. Sorry. Emergency. 104 00:06:05,455 --> 00:06:07,915 You really are the worst liar I've ever met in my life. 105 00:06:11,335 --> 00:06:15,355 Can we just have a greasy breakfast and hang out on the couch? 106 00:06:15,455 --> 00:06:17,315 I've got to go see Dean. 107 00:06:18,495 --> 00:06:21,315 So you have to commit to being gloomy all day. 108 00:06:26,955 --> 00:06:28,995 Fabulous work, Nina. 109 00:06:30,335 --> 00:06:33,395 I'm trying to be understanding. I really am. 110 00:06:33,535 --> 00:06:35,835 But it's been going on for days and days. 111 00:06:35,975 --> 00:06:38,595 Well, he's always been a moody dude, Neens. I mean, what did you expect? 112 00:06:38,735 --> 00:06:42,435 You get pregnant and he'd magically transform into Patrick Happy Pants? 113 00:06:42,535 --> 00:06:43,875 No. 114 00:06:47,135 --> 00:06:49,715 What are you laughing at, Dad? Life! 115 00:06:51,995 --> 00:06:53,675 So, how are you going anyway? 116 00:06:53,815 --> 00:06:57,635 Morbidly depressed, bitter. I can't stop eating cheese. 117 00:06:59,275 --> 00:07:01,315 Let's organise your baby shower. What? 118 00:07:01,455 --> 00:07:04,155 Mmm. That actually qualifies as fun right now. 119 00:07:04,255 --> 00:07:05,755 Uh, it's way too early. 120 00:07:05,895 --> 00:07:07,595 Neens, let me take you through my options at the moment. 121 00:07:07,735 --> 00:07:11,515 OK, option A is looking through my job possibilities. 122 00:07:11,655 --> 00:07:13,875 They finally sent me an actual real estate one. 123 00:07:14,015 --> 00:07:17,675 OK, as a receptionist in Gippsland. Oh. 124 00:07:17,815 --> 00:07:21,435 Option B is me obsessively checking out Mick's fan forums online. 125 00:07:21,575 --> 00:07:24,115 Fan forums? Mmm, yeah. He has them now. 126 00:07:24,255 --> 00:07:27,035 What? Yeah. Look at this. 127 00:07:28,575 --> 00:07:31,975 "Holland Hot Pics." 142 likes. 128 00:07:32,055 --> 00:07:33,755 "Mick Holland, Sex God." 129 00:07:33,855 --> 00:07:36,515 87 likes. This is the worst one. 130 00:07:36,655 --> 00:07:40,235 "Mick Holland, phwoarsome" - spelt P-H-W-O-A-R-some. 131 00:07:40,335 --> 00:07:42,675 208 likes. 132 00:07:42,815 --> 00:07:45,715 Hang on. Shayanne has posted something new. 133 00:07:45,855 --> 00:07:48,355 Oh, God! What? 134 00:07:49,635 --> 00:07:52,675 "Gonna get me some ginger stubble rash..." 135 00:07:54,295 --> 00:07:55,955 "..from his pubes". 136 00:07:56,055 --> 00:07:57,635 Eugh! 137 00:07:57,775 --> 00:07:59,395 I don't think you should be looking at those. 138 00:07:59,495 --> 00:08:02,115 I can't stop! I've tried. I can't. 139 00:08:02,215 --> 00:08:04,075 What does Mick think of them? 140 00:08:04,215 --> 00:08:07,315 Well, I don't think that he's aware of them yet. 141 00:08:07,455 --> 00:08:10,395 Good! No, it's not a good thing. 142 00:08:10,495 --> 00:08:12,195 I'm hiding it from him. 143 00:08:12,335 --> 00:08:15,635 In the past, any bit of success he had, I loved it. 144 00:08:15,775 --> 00:08:17,995 You know, I wanted him to know how fabulous he was. 145 00:08:18,135 --> 00:08:20,115 Now that I'm a hopeless, vindictive loser... 146 00:08:20,255 --> 00:08:22,955 You're not a hopeless, vindictive... Yeah, blah, blah, blah. 147 00:08:26,855 --> 00:08:28,235 God. Shit. 148 00:08:28,375 --> 00:08:29,915 Shit. Shit. What? 149 00:08:30,015 --> 00:08:31,955 Shuffle round, shuffle round. 150 00:08:32,055 --> 00:08:33,475 Shuffle around! 151 00:08:35,635 --> 00:08:38,615 There's Lawrence. Oh, counsellor Lawrence? 152 00:08:38,735 --> 00:08:41,355 I just told him a big fat lie about delivering a baby. 153 00:08:41,455 --> 00:08:43,315 Oh. Not the young, gorgeous one? 154 00:08:43,415 --> 00:08:45,315 I don't know. Maybe. 155 00:08:45,415 --> 00:08:47,355 What, maybe? Empirically! 156 00:08:47,495 --> 00:08:50,115 Why in God's name would you choose such a hot counsellor? 157 00:08:50,255 --> 00:08:52,755 Are you insane? What? No, he's very good. 158 00:08:52,855 --> 00:08:54,715 That's like choosing a foxy nanny. 159 00:08:54,855 --> 00:08:58,875 He's like a Calvin Klein model, Neens. 160 00:08:58,975 --> 00:09:01,275 I like his preppy loafers, though. 161 00:09:01,415 --> 00:09:03,235 He's coming over. Huh? 162 00:09:05,875 --> 00:09:08,035 Your menu is upside down. 163 00:09:08,175 --> 00:09:10,155 Oh! Oh. 164 00:09:10,255 --> 00:09:11,835 Oh, hi. 165 00:09:11,935 --> 00:09:13,315 Oh, sorry. 166 00:09:13,455 --> 00:09:15,215 Be careful of your lovely shoes in the glass. 167 00:09:15,335 --> 00:09:17,755 I've got it. I've got it. This is Billie, by the way. 168 00:09:17,895 --> 00:09:19,555 Hi. Hello. 169 00:09:26,955 --> 00:09:28,635 Oh, my God. 170 00:09:28,775 --> 00:09:30,715 Does he know who I am? What? No. 171 00:09:30,855 --> 00:09:34,395 I think we should leave immediately. Who's she? An older lover? 172 00:09:34,535 --> 00:09:37,395 Should I go and talk to him? Is that an accent? 173 00:09:37,535 --> 00:09:40,275 Don't watch me. Look at your cheesecake. 174 00:09:49,515 --> 00:09:50,915 Hi. 175 00:09:52,495 --> 00:09:54,675 Hi! Sorry to interrupt. 176 00:09:54,815 --> 00:09:59,595 I just wanted to come on over and apologise for everything. 177 00:09:59,695 --> 00:10:02,275 For the cancellation and everything. 178 00:10:03,695 --> 00:10:07,235 I'm not delivering a baby, obviously, at the moment. 179 00:10:07,375 --> 00:10:09,995 I just... I'd just come off a night shift 180 00:10:10,135 --> 00:10:12,315 and I just thought that it'd be easiest 181 00:10:12,415 --> 00:10:14,435 to just go, "Bam - delivery!" 182 00:10:14,535 --> 00:10:16,475 Sorry. Sorry, Nina. 183 00:10:16,615 --> 00:10:19,155 We probably shouldn't talk much in this setting. 184 00:10:19,295 --> 00:10:21,835 It's kind of contrary to the code. Oh! 185 00:10:21,975 --> 00:10:23,955 Mmm. Oh, yes. The code? 186 00:10:24,095 --> 00:10:25,915 Why don't you give me a call later and... 187 00:10:26,015 --> 00:10:28,835 OK, I will do that. Sorry. Sorry. 188 00:10:28,935 --> 00:10:30,995 And sorry to you, madam. 189 00:10:39,415 --> 00:10:41,955 Maybe I should see him. Maybe it'd do me good. 190 00:10:42,055 --> 00:10:44,115 No! Do not see him. 191 00:10:44,255 --> 00:10:46,075 I've never really believed in counsellors. 192 00:10:46,215 --> 00:10:48,155 That was a lovely fawn pant that he had on. 193 00:10:48,255 --> 00:10:49,475 What's his last name? 194 00:10:49,615 --> 00:10:52,035 Didn't you just call me insane for seeing a hot counsellor? 195 00:10:52,175 --> 00:10:54,115 Yeah, insane for you. But I can handle it. 196 00:10:54,215 --> 00:10:55,275 What? 197 00:10:55,415 --> 00:10:57,395 Well, at the end of the day, a counsellor would just be too wanky 198 00:10:57,535 --> 00:10:59,215 for me to have a serious sexual lust about. 199 00:10:59,335 --> 00:11:03,275 I can honestly say I've never had a single sexual thought about him. 200 00:11:03,375 --> 00:11:06,075 So, what is it? Dr Lawrence what? 201 00:11:06,175 --> 00:11:07,915 See ya, Billie. 202 00:11:16,775 --> 00:11:18,595 If you're being honest with yourself, 203 00:11:18,735 --> 00:11:21,195 you have seen me quite a few times in your fantasy. 204 00:11:22,275 --> 00:11:24,895 Not in my sexual fantasies. 205 00:11:25,775 --> 00:11:28,515 They're usually pretty unmistakeable. 206 00:11:28,655 --> 00:11:33,395 Men lusting after me, kissing me, wearing bearskins. 207 00:11:33,495 --> 00:11:34,835 Men wearing bearskins? 208 00:11:34,935 --> 00:11:37,775 In some contexts it works. 209 00:11:37,875 --> 00:11:39,795 What, like this? 210 00:11:39,895 --> 00:11:43,875 No, see... that's just awkward. 211 00:11:46,335 --> 00:11:47,915 That's how you do it. 212 00:11:48,055 --> 00:11:49,755 But is that really enough to compensate 213 00:11:49,895 --> 00:11:51,555 for how difficult the relationship is? 214 00:11:51,655 --> 00:11:53,915 It's not that difficult. 215 00:11:55,635 --> 00:11:59,115 Its just... going through a tricky patch. 216 00:12:00,609 --> 00:12:02,909 See, in that one, he's like, "Oh, I don't think so." 217 00:12:03,094 --> 00:12:06,173 But in this one, he's like, "Alright! 218 00:12:06,174 --> 00:12:08,954 "Bring it on in!" 219 00:12:09,094 --> 00:12:12,274 Hello? Hi, darling! 220 00:12:12,374 --> 00:12:14,714 Is that an adjective? 'Phwoarsome'? 221 00:12:14,854 --> 00:12:17,474 Yeah, it's a combo of 'phwoar' and 'awesome'. 222 00:12:17,614 --> 00:12:19,474 Scroll down, Mick. Read the comments. 223 00:12:20,894 --> 00:12:24,674 "Oh, yeah. Those freckles, that stare. 224 00:12:24,774 --> 00:12:28,314 "Nom, nom, nom, nom, nom, nom." 225 00:12:28,414 --> 00:12:29,794 "Nom, nom"? 226 00:12:29,934 --> 00:12:31,874 Look, I'm not fluent in digital lady speak, 227 00:12:32,014 --> 00:12:34,994 but I believe it's a vigorous kissing slash chewing noise. 228 00:12:35,134 --> 00:12:37,194 Oh. Billie will know. 229 00:12:37,294 --> 00:12:38,674 Billie will know what? 230 00:12:38,814 --> 00:12:40,994 According to Jimmy, your husband is an internet sex symbol. 231 00:12:41,134 --> 00:12:43,594 It's true. He's gone viral. Oh, really? 232 00:12:43,734 --> 00:12:47,094 It's nothing. It's just a stupid little fan forum Jimmy found. 233 00:12:47,214 --> 00:12:50,154 Uh-uh-uh, not just one. There's "Mick Holland, Sex God." 234 00:12:50,254 --> 00:12:51,374 "Fuck, Yeah, Mick Holland". 235 00:12:51,494 --> 00:12:53,354 And my personal favourite, "Holland Hot Pics" 236 00:12:53,494 --> 00:12:54,994 entirely devoted to pictures of his crotch. 237 00:12:55,074 --> 00:12:57,114 Check this, check this. 238 00:12:57,214 --> 00:13:00,154 Bam! That is a cut lunch. 239 00:13:00,294 --> 00:13:03,674 See, in the '70s, there was none of this anonymous business. 240 00:13:03,814 --> 00:13:06,194 If you liked a singer, you went backstage and you slept with them. 241 00:13:06,334 --> 00:13:09,394 That wasn't my experience. Check out the comments by Shayanne. 242 00:13:09,534 --> 00:13:11,274 She's my favourite. Yeah, let's not. 243 00:13:11,585 --> 00:13:13,168 "If you look just above the belt in this 244 00:13:13,628 --> 00:13:15,455 pic, "you can get an eyeful of Holland's..." 245 00:13:15,456 --> 00:13:17,803 What's that? "Dick dents." 246 00:13:17,834 --> 00:13:20,014 According to Urban Dictionary, a dick dent... 247 00:13:20,154 --> 00:13:22,535 Yeah. We know what it means. I don't. 248 00:13:22,538 --> 00:13:25,078 Well, we're not explaining it. What's for lunch? 249 00:13:25,178 --> 00:13:27,158 Oh, who's your daddy? 250 00:13:30,623 --> 00:13:33,043 Don't be disheartened, Billie. What? No, I'm not. 251 00:13:33,183 --> 00:13:35,123 I know how painful it can be to have a partner 252 00:13:35,263 --> 00:13:40,123 who rouses such sexually-loaded responses in strangers. 253 00:13:40,343 --> 00:13:41,923 Any news on the job front, darling? Oh, yeah. 254 00:13:42,063 --> 00:13:45,243 Actually I've got an interview for a rental property... 255 00:13:45,334 --> 00:13:46,714 Oh! 256 00:13:46,854 --> 00:13:50,674 "Dick dents." Yes, I've just drawn a mental image. Mmm. 257 00:13:50,814 --> 00:13:53,794 It's not the actual... more of a ridge than a dent. 258 00:13:53,934 --> 00:13:56,794 The ligament, yes. I'm just... toilet. 259 00:13:58,574 --> 00:14:01,654 "Whoa. Hello, sailor!" 260 00:14:01,734 --> 00:14:03,554 Come on, Jimmy. That's enough. 261 00:14:03,694 --> 00:14:06,154 What? Well, Billie's had a rough week. 262 00:14:06,294 --> 00:14:07,774 Well, yeah, this will give her a lift. 263 00:14:07,814 --> 00:14:09,194 Uh, I'm not sure about that. 264 00:14:09,334 --> 00:14:11,994 Mick, her man stocks are rising. She's living the dream. 265 00:14:46,714 --> 00:14:48,114 Hey. 266 00:14:48,214 --> 00:14:49,794 Joseph, hi. 267 00:14:51,234 --> 00:14:53,314 They talking about Dean? 268 00:14:53,454 --> 00:14:55,234 Shouty talking. Hmm. 269 00:14:58,494 --> 00:15:01,694 Did today go badly? I wouldn't have a clue. 270 00:15:01,814 --> 00:15:04,394 Kind of stuck here on the kiddie's table. 271 00:15:04,534 --> 00:15:06,234 We moved over here to get away from him 272 00:15:06,374 --> 00:15:08,034 and now he just comes back in with one email... 273 00:15:08,174 --> 00:15:12,794 Hey, does Patrick... does he sometimes shut you out of things? 274 00:15:12,894 --> 00:15:14,194 Uh... 275 00:15:14,334 --> 00:15:16,914 See, Kate, she's all, like, "I don't want you to deal with my baggage." 276 00:15:17,014 --> 00:15:18,474 I'm like, "I'm cool with baggage." 277 00:15:18,574 --> 00:15:20,594 I just want to be in a relationship 278 00:15:20,734 --> 00:15:22,914 with someone that actually talks to me. 279 00:15:23,014 --> 00:15:25,394 Are you ready to go, Joe? 280 00:15:26,694 --> 00:15:28,514 Oh, hi, Nina. Hi. 281 00:15:28,654 --> 00:15:30,574 Sorry, I'm late to pick up Bella, so... 282 00:15:34,014 --> 00:15:35,694 That's one of her trademark moves. 283 00:15:49,234 --> 00:15:51,394 How'd it go? 284 00:15:51,534 --> 00:15:54,034 Can we talk about it or are you still Patrick of doom? 285 00:15:55,494 --> 00:15:57,394 She's gonna let him see Isabella. 286 00:15:58,714 --> 00:16:00,834 Tomorrow. God. 287 00:16:00,934 --> 00:16:02,674 Are you going? 288 00:16:05,494 --> 00:16:07,194 She said just once. 289 00:16:09,914 --> 00:16:12,874 "It'll be just once." She's so fucking stubborn. 290 00:16:18,674 --> 00:16:20,514 How did he seem? 291 00:16:21,794 --> 00:16:23,594 He looked like the guy that, um... 292 00:16:23,694 --> 00:16:26,194 I knew years ago. 293 00:16:27,634 --> 00:16:28,554 The guy that I liked. 294 00:16:33,354 --> 00:16:35,454 I really appreciate you meeting me, Patrick. 295 00:16:35,534 --> 00:16:36,934 This isn't a social catch-up, Dean. 296 00:16:37,014 --> 00:16:38,575 I just want to know what it is you want. 297 00:16:40,074 --> 00:16:42,314 I'd like to... see my daughter. 298 00:16:43,434 --> 00:16:45,754 And what did you say? 299 00:16:47,594 --> 00:16:49,834 Can we... not? 300 00:16:51,134 --> 00:16:53,534 Is there anything in the fridge or should I go get something? 301 00:16:53,614 --> 00:16:56,874 Yeah, yeah, there's all that vegie lasagne left. I'll get it. 302 00:17:08,254 --> 00:17:12,994 Well... the most mortifying thing happened at breakfast with Billie. 303 00:17:13,094 --> 00:17:14,754 Lawrence was there. 304 00:17:14,854 --> 00:17:16,234 Sprung me. 305 00:17:16,374 --> 00:17:20,034 Right after I told that ridiculous lie about delivering a baby. 306 00:17:20,134 --> 00:17:22,074 And then I made it even worse 307 00:17:22,214 --> 00:17:24,914 by going over and apologising, you know, of course. 308 00:17:25,054 --> 00:17:28,914 And he's..."I can't talk about this because of the code." 309 00:17:29,014 --> 00:17:30,394 Sorry, you're just... 310 00:17:30,494 --> 00:17:32,354 speaking very loud. 311 00:17:32,494 --> 00:17:34,994 Oh, sorry. Sorry. 312 00:17:35,094 --> 00:17:36,834 I'm a bit headachy. 313 00:17:36,934 --> 00:17:38,474 Sorry. 314 00:17:38,614 --> 00:17:40,074 I'm gonna go have a shower. OK. 315 00:17:46,594 --> 00:17:48,434 I'm interested, Nina. 316 00:17:49,714 --> 00:17:53,834 Oh, that was stupid, that story. Bad timing. 317 00:17:53,934 --> 00:17:55,754 Can I give you my objective opinion? 318 00:17:55,894 --> 00:17:58,434 I don't really think you can be objective. You're my fantasy. 319 00:17:58,574 --> 00:18:01,074 I saw a warm-hearted attempt to try and lighten the mood, 320 00:18:01,214 --> 00:18:04,074 clearly coming from a place of kindness and consideration. 321 00:18:04,174 --> 00:18:06,754 That's how I intended it to be. 322 00:18:06,894 --> 00:18:09,794 Better still, it could have lead to a fun dilemma - what to do next? 323 00:18:09,894 --> 00:18:11,874 Exactly. 324 00:18:21,254 --> 00:18:24,354 Oh, I... thought you were having a shower. 325 00:18:24,454 --> 00:18:26,194 Yeah, I might go for a run first. 326 00:18:33,214 --> 00:18:34,834 Yeah? 327 00:18:35,994 --> 00:18:37,514 Oh, yes, put her through. 328 00:18:42,494 --> 00:18:44,514 Nina. Hello, it's Nina. 329 00:18:44,614 --> 00:18:46,714 I mean... well, obviously. 330 00:18:46,814 --> 00:18:49,634 Sorry, you said... Sorry. 331 00:18:52,174 --> 00:18:57,154 Um... I'm just ringing to apologise for this morning again. 332 00:18:57,294 --> 00:19:00,714 It's fine. I apologise too if I was aloof at the cafe. 333 00:19:00,854 --> 00:19:03,634 It's just... Oh, no, no, I completely understand. 334 00:19:03,734 --> 00:19:05,914 "The code" or whatever. 335 00:19:06,054 --> 00:19:10,034 I'm just really mortified about the "delivering babies". 336 00:19:10,174 --> 00:19:12,354 Nina, I never doubt that all your choices 337 00:19:12,494 --> 00:19:14,374 come from a place of kindness and consideration. 338 00:19:17,874 --> 00:19:19,714 Thank you. 339 00:19:19,854 --> 00:19:22,754 So, would you like to reschedule for tomorrow? 340 00:19:22,854 --> 00:19:25,674 Yes. Yes, I would but I'm working. 341 00:19:25,814 --> 00:19:29,114 Well, I do have a late slot free. 6:30, if that works for you guys? 342 00:19:29,214 --> 00:19:31,154 Oh, that's really generous, 343 00:19:31,294 --> 00:19:33,514 but just, I think, Patrick might... 344 00:19:33,614 --> 00:19:35,634 Yeah, Patrick's got a late shift. 345 00:19:35,734 --> 00:19:37,614 Well, I could see you alone. 346 00:19:39,794 --> 00:19:41,754 Isn't that breaking the rules? 347 00:19:41,854 --> 00:19:44,034 There are no rules, Nina. 348 00:19:44,174 --> 00:19:46,914 Mostly when I work with couples, I'll do a few solo sessions. 349 00:19:47,054 --> 00:19:48,794 It's standard. Oh. 350 00:19:48,934 --> 00:19:51,394 But if you feel uncomfortable about it... 351 00:19:51,534 --> 00:19:54,034 No, no, well, that sounds comfortable. 352 00:19:54,174 --> 00:19:56,074 I...I'd be comf... Would I tell Patrick? 353 00:19:56,214 --> 00:19:59,994 Well, that's entirely up to you. It's certainly nothing illicit. 354 00:20:00,094 --> 00:20:02,394 No, no, well, of course it's not. 355 00:20:02,494 --> 00:20:03,794 No. 356 00:20:03,934 --> 00:20:06,874 I mean, I would... That would be good. Yes, tomorrow. 357 00:20:06,954 --> 00:20:09,034 Great. I look forward to it. 358 00:20:09,174 --> 00:20:12,154 Yes. Bye for now. 359 00:20:12,254 --> 00:20:14,394 Alone? 360 00:20:17,374 --> 00:20:19,994 Be quiet. I didn't say anything. 361 00:20:21,594 --> 00:20:23,074 Alone. 362 00:20:25,570 --> 00:20:26,950 150 over 80. 363 00:20:27,090 --> 00:20:29,630 It's not uncommon to have a spike in blood pressure right at the end. 364 00:20:29,770 --> 00:20:32,830 Come out, come out! I know. That'd be good, wouldn't it? 365 00:20:32,970 --> 00:20:36,110 But until then, I think we'll just keep you here, keep you resting. 366 00:20:36,210 --> 00:20:38,390 Come, they told me 367 00:20:38,490 --> 00:20:40,750 Pa-rum pa-pum pum... 368 00:20:40,890 --> 00:20:43,830 I raided the ward Chrissie decorations. This is all we had. 369 00:20:43,970 --> 00:20:45,670 Oh, we were making stupid jokes before, 370 00:20:45,750 --> 00:20:47,190 calling this the virgin birth. 371 00:20:47,330 --> 00:20:49,950 Oh, well. 'Cause there's no penis involved. 372 00:20:50,090 --> 00:20:52,310 So we're not saying that lesbians are virgins. 373 00:20:52,450 --> 00:20:53,990 Oh, no, no. It's alright. 374 00:20:54,090 --> 00:20:56,230 Eloise is lesbotic too. 375 00:20:56,370 --> 00:20:59,110 So are you an actual pure thoroughbred, Zoe, 100%? 376 00:20:59,210 --> 00:21:01,030 Yeah, I am actually. 100%. 377 00:21:01,170 --> 00:21:03,190 Including pashing? Yep. 378 00:21:03,330 --> 00:21:06,190 Claude's not. No, I had a few years of delusion. 379 00:21:06,290 --> 00:21:07,990 Yeah, me too. Fun delusion, though. 380 00:21:08,130 --> 00:21:10,811 Nina's thoroughbred straight. Zara's straight, but non-thoroughbred. 381 00:21:10,930 --> 00:21:13,790 It totally shows, doesn't it? How? 382 00:21:13,930 --> 00:21:16,830 What about you, Eloise? Are you a thoroughbred? 383 00:21:16,970 --> 00:21:19,870 Oh. No. Oh. 384 00:21:20,010 --> 00:21:23,310 Are we talking pash and dash or the full enchilada? 385 00:21:23,390 --> 00:21:26,070 It was... my high school boyfriend. 386 00:21:26,170 --> 00:21:27,710 Ah! 387 00:21:27,850 --> 00:21:29,550 So, anyway, Sally, I'll keep monitoring... 388 00:21:29,650 --> 00:21:31,030 So what was his name? 389 00:21:31,170 --> 00:21:33,870 'Cause I am sensing it was something like... Cameron. 390 00:21:33,970 --> 00:21:35,830 Or Jamie. 391 00:21:35,930 --> 00:21:38,550 Uh, Eric, actually. 392 00:21:38,650 --> 00:21:41,470 Eager Eric. 393 00:21:41,610 --> 00:21:44,510 Eager Eric puts in the effort. 394 00:21:46,990 --> 00:21:49,030 Anyway, as I was saying, we'll monitor your blood pressure. 395 00:21:49,170 --> 00:21:52,030 I'll be on call and hopefully you'll be in labour very soon. 396 00:21:53,410 --> 00:21:56,870 Eager Eric puts in the effort but the endgame eludes him. 397 00:21:58,810 --> 00:22:01,790 Bethlehem ba-bum bum-bum... 398 00:22:04,170 --> 00:22:05,750 Kim. 399 00:22:05,890 --> 00:22:09,030 That was a bit full-on before. What was? 400 00:22:09,170 --> 00:22:11,790 Discussing Eloise's sexuality in front of patients! 401 00:22:11,890 --> 00:22:14,190 Oh, come on. She was fine with it. 402 00:22:14,330 --> 00:22:16,750 No, she was trying to be fine with it. 403 00:22:16,850 --> 00:22:18,470 Oh, get off the grass. 404 00:22:18,610 --> 00:22:20,310 She cracked an actual joke, yet not massively funny, 405 00:22:20,390 --> 00:22:21,790 but still it was a breakthrough. 406 00:22:21,890 --> 00:22:22,990 What's this? 407 00:22:23,090 --> 00:22:24,910 Oh, Nina is just cracking the sads 408 00:22:25,050 --> 00:22:26,730 'cause Eloise isn't her little pet anymore. 409 00:22:26,850 --> 00:22:29,030 Excuse me! No, I'm not. You are. 410 00:22:29,170 --> 00:22:31,390 I'm not. I'm talking about your behaviour. 411 00:22:31,530 --> 00:22:33,710 Eloise finally gets the stick out of her ass, 412 00:22:33,810 --> 00:22:35,590 finally starts acting half human... 413 00:22:35,690 --> 00:22:36,790 Kim. 414 00:22:36,930 --> 00:22:39,630 'Cause you, like, are all love struck and boring. 415 00:22:44,670 --> 00:22:46,550 That was your fault. 416 00:22:46,690 --> 00:22:49,390 How was that my fault? Go and apologise. 417 00:22:49,530 --> 00:22:51,070 You apologise! No. 418 00:23:17,210 --> 00:23:20,470 Thank you for doing this. I want you to know that this is it. 419 00:23:20,610 --> 00:23:22,950 Just once, just today. That's all I'm committing to. 420 00:23:34,230 --> 00:23:36,110 Hey, baby. 421 00:23:36,210 --> 00:23:38,030 Mama. 422 00:23:38,130 --> 00:23:39,550 Mum. 423 00:23:41,310 --> 00:23:42,990 Bella, this is Dean. 424 00:23:43,090 --> 00:23:45,230 Hello, Bella. 425 00:23:45,330 --> 00:23:46,950 Say hi. 426 00:23:47,030 --> 00:23:49,750 Say, "Hi, Dean." Wave hi. 427 00:23:51,350 --> 00:23:53,790 Got you a present. 428 00:23:53,890 --> 00:23:55,870 Look at that! Wow. 429 00:23:55,970 --> 00:23:57,230 Thank you. 430 00:23:59,810 --> 00:24:02,030 Ooh. Ooh. 431 00:24:02,170 --> 00:24:05,190 Wow. 432 00:24:17,270 --> 00:24:19,550 You realise it is just a rental manager position. 433 00:24:19,690 --> 00:24:22,310 Yes. Fielding maintenance calls mostly. 434 00:24:22,450 --> 00:24:24,390 Well, I'm particularly interested in the kind 435 00:24:24,530 --> 00:24:26,750 of inner-city developments that you specialise in. 436 00:24:26,890 --> 00:24:29,710 I think that's a really exciting area. 437 00:24:29,850 --> 00:24:33,750 Yeah, um, the buildings themselves, they've had some flaws, 438 00:24:33,890 --> 00:24:36,110 so you would cop a fair bit of abuse. 439 00:24:36,210 --> 00:24:37,590 Right. 440 00:24:37,670 --> 00:24:39,350 And you should know up front, 441 00:24:39,490 --> 00:24:41,310 we actually can't afford any security for you. 442 00:24:41,410 --> 00:24:42,990 OK. 443 00:24:43,130 --> 00:24:45,990 Also, the hours are Friday afternoon through to Monday morning. 444 00:24:46,130 --> 00:24:47,750 Are you aware of that? Yes. 445 00:24:47,890 --> 00:24:50,310 Yeah. Round the clock. Uh, well, my husband is a musician. 446 00:24:50,450 --> 00:24:51,950 He tends to work right through the weekend, 447 00:24:52,050 --> 00:24:53,630 so it's quite compatible, actually. 448 00:24:53,770 --> 00:24:56,190 He'd do weddings and stuff? Uh, no. 449 00:24:56,330 --> 00:24:59,050 His name is Mick Holland and he tends to do... 450 00:24:59,130 --> 00:25:01,150 Mick Holland? Get out! 451 00:25:01,250 --> 00:25:03,470 Not the Mick Holland with the song? 452 00:25:03,570 --> 00:25:05,350 Oh, um, possibly. 453 00:25:05,450 --> 00:25:08,190 With that woman, the hippy redhead. 454 00:25:08,330 --> 00:25:12,350 I'm so sorry That I can't be the one... 455 00:25:12,490 --> 00:25:14,550 Denise! Denise! Yeah? 456 00:25:14,690 --> 00:25:16,470 Belinda here is married to Mick Holland. 457 00:25:16,570 --> 00:25:17,630 Get out! 458 00:25:17,770 --> 00:25:20,390 It's Billie. I listen to that song all the time. 459 00:25:20,530 --> 00:25:22,750 I've got it on my computer. Hang on, listen, listen. 460 00:25:22,850 --> 00:25:24,270 It's sold quite... 461 00:25:25,810 --> 00:25:28,670 Sitting in the lobby of a city hotel 462 00:25:28,810 --> 00:25:31,150 Drinking like fishes on the river to hell... 463 00:25:31,290 --> 00:25:33,710 Do you think he could play at the office Christmas party? 464 00:25:35,510 --> 00:25:37,550 I've hit some kind of tipping point. 465 00:25:37,690 --> 00:25:39,310 I'm now officially trashing job opportunities 466 00:25:39,450 --> 00:25:41,610 because I'm so bitter about my husband's success. 467 00:25:41,730 --> 00:25:44,550 Oh, well, I didn't think you wanted that job anyway. 468 00:25:44,690 --> 00:25:46,750 That's not the point. I'm a shell of a woman. 469 00:25:46,890 --> 00:25:50,950 What are you doing right now? Uh, I'm... I'm busy. Why? 470 00:25:51,050 --> 00:25:52,790 Because now I have to go to his gig, 471 00:25:52,930 --> 00:25:54,270 which they've upgraded to the town hall 472 00:25:54,410 --> 00:25:56,030 because so many internet obsessives are going. 473 00:25:56,130 --> 00:25:57,491 Seriously, it's like a tidal wave. 474 00:25:57,570 --> 00:26:00,070 Shayanne is driving down from Canberra. 475 00:26:00,210 --> 00:26:02,510 Oh, Mick doesn't even know about the internet obsessives. 476 00:26:02,650 --> 00:26:04,090 He knows - yesterday Jimmy showed him 477 00:26:04,130 --> 00:26:05,850 all the fan sites and now he's obsessed. 478 00:26:05,970 --> 00:26:09,110 I'm sure Mick's not obsessed. He looks at them on the toilet. 479 00:26:09,250 --> 00:26:10,910 OK, if you stand really close to the door, 480 00:26:11,050 --> 00:26:12,990 you can hear all those iPhone clicky noises. 481 00:26:13,130 --> 00:26:14,870 Have you been standing close to the... 482 00:26:15,010 --> 00:26:17,530 I really need you to come, Neens. It's critical. I need a flank. 483 00:26:17,610 --> 00:26:20,230 No... I can't. 484 00:26:20,370 --> 00:26:23,950 I've got a session thing with Lawrence. 485 00:26:24,050 --> 00:26:25,390 Oh, with Patrick? 486 00:26:28,410 --> 00:26:31,150 What? I've gotta go. 487 00:26:31,290 --> 00:26:34,630 Since when do you have a solo session with a couples counsellor? 488 00:26:34,730 --> 00:26:36,590 Well... just... 489 00:26:36,690 --> 00:26:38,550 Go on. Make all your jokes. 490 00:26:38,690 --> 00:26:41,030 Go on. No, I'm not making jokes. 491 00:26:41,170 --> 00:26:44,110 You're officially crossing a line here. Have you told Patrick? 492 00:26:45,970 --> 00:26:50,630 Oh, you should not go. You cannot go solo with counsellor blow-wave. 493 00:26:50,730 --> 00:26:52,390 Your head will implode. 494 00:26:52,530 --> 00:26:54,290 You should call right now. You should cancel. 495 00:26:54,370 --> 00:26:56,470 You should come to the gig with me. 496 00:26:57,790 --> 00:26:59,310 Neens? 497 00:27:00,770 --> 00:27:02,150 Oh. 498 00:27:02,250 --> 00:27:04,190 My head will not implode. 499 00:27:04,330 --> 00:27:06,710 It's not even remotely close to imploding. 500 00:27:19,012 --> 00:27:20,732 You take care of yourself, won't you? 501 00:27:20,749 --> 00:27:21,729 I will. 502 00:27:22,088 --> 00:27:25,348 The cafe woman. I'll just be one moment, Nina. 503 00:27:26,908 --> 00:27:28,308 Where's the code there? 504 00:27:28,448 --> 00:27:30,908 She gets cafe meetings and pecks on the cheek. 505 00:27:31,008 --> 00:27:33,148 Hey. Come in. 506 00:27:43,168 --> 00:27:45,508 Ooh, sorry, I hope this isn't too casual. 507 00:27:45,648 --> 00:27:47,468 It's just socks. Nothing loaded about socks. 508 00:27:47,568 --> 00:27:48,748 Oh, not at all. 509 00:27:50,808 --> 00:27:53,548 Oh, no, don't worry about it. You can keep your shoes on. 510 00:27:55,268 --> 00:27:57,108 Sorry, was she a patient? 511 00:27:57,248 --> 00:28:01,188 No. I'm so sorry. You don't have to answer that. 512 00:28:01,328 --> 00:28:04,308 I just... sorry. It's fine. 513 00:28:04,448 --> 00:28:07,348 She was actually my university lecturer and she's a friend. 514 00:28:07,428 --> 00:28:08,948 Ah. 515 00:28:09,088 --> 00:28:11,628 And I suppose she's been acting as my counsellor too. 516 00:28:11,768 --> 00:28:13,828 I've had a bit of a tricky period lately 517 00:28:13,928 --> 00:28:15,468 and she's been a great support. 518 00:28:15,568 --> 00:28:16,788 Right. 519 00:28:16,928 --> 00:28:19,628 Going through a break-up? Coming out? 520 00:28:19,728 --> 00:28:21,108 Shut up, Nina. 521 00:28:21,248 --> 00:28:23,508 So I'm really glad that we're having this solo session. 522 00:28:23,608 --> 00:28:25,828 Me too. Me too. 523 00:28:25,968 --> 00:28:28,388 Because sometimes I feel like you might just be 524 00:28:28,528 --> 00:28:30,628 holding back a little in our couple sessions. 525 00:28:30,728 --> 00:28:32,268 Really? 526 00:28:32,408 --> 00:28:37,388 I just wanted to give you the space just to say whatever it is you want 527 00:28:37,528 --> 00:28:41,388 without second guessing, without fear of frustrating Patrick. 528 00:28:41,528 --> 00:28:44,028 Just to say whatever it is that's playing on your mind. 529 00:28:44,128 --> 00:28:47,028 Don't say anything. 530 00:28:55,028 --> 00:28:56,508 Mick? 531 00:28:56,608 --> 00:28:58,108 Yeah. 532 00:29:00,808 --> 00:29:03,868 How'd it go? It was a disaster. 533 00:29:05,548 --> 00:29:07,068 What's going on? 534 00:29:07,168 --> 00:29:10,108 Nothing, just... we... 535 00:29:10,248 --> 00:29:13,428 Oh, we sold out! 600 tickets just... gone. 536 00:29:13,568 --> 00:29:15,468 Great. Yeah. 537 00:29:15,568 --> 00:29:17,908 Um... 538 00:29:18,048 --> 00:29:20,188 Oh, God. What's the time? I've gotta get moving. 539 00:29:37,968 --> 00:29:39,468 Billie, what are you... 540 00:29:39,608 --> 00:29:42,068 Give it to me! Give it to me! What? 541 00:29:42,168 --> 00:29:43,708 No. 542 00:29:43,808 --> 00:29:46,108 Get off me! Get off me. 543 00:29:46,248 --> 00:29:48,868 Ow! Arggh. 544 00:29:50,268 --> 00:29:51,588 "Holland Hot Pics." I knew it! 545 00:29:51,728 --> 00:29:53,668 I was just scanning it. You're addicted. 546 00:29:53,808 --> 00:29:55,828 I'm not addicted. Admit it. It's OK. I am too. 547 00:29:55,928 --> 00:29:57,308 I'm not addicted. 548 00:29:57,448 --> 00:29:59,148 It's just new and weird and... And hot. 549 00:29:59,288 --> 00:30:00,668 What? Oh, come on. It's hot. 550 00:30:00,808 --> 00:30:03,708 It must be. There's legions of digital women loving you. 551 00:30:03,848 --> 00:30:07,148 Billie, it's a lot of things but it's not hot. 552 00:30:07,288 --> 00:30:09,628 What do you think - I lie awake at night 553 00:30:09,708 --> 00:30:12,508 and think, "Ooh, Hollandlady281..." 554 00:30:12,648 --> 00:30:14,308 No, she's freaky and she can't spell. 555 00:30:14,448 --> 00:30:16,148 But what about Emgirl87? She's genetically perfect. 556 00:30:16,288 --> 00:30:18,288 Are you worried I'm gonna hook up with one of them? 557 00:30:18,328 --> 00:30:20,268 No. 558 00:30:20,368 --> 00:30:21,748 Yes. I don't know. 559 00:30:24,028 --> 00:30:26,948 What I'm worried about is that we've hit some fork in the road. 560 00:30:27,088 --> 00:30:31,108 I'm an almost middle-aged real estate failure. 561 00:30:31,248 --> 00:30:33,148 Billie... No, come on. Let's not soften it. 562 00:30:33,288 --> 00:30:37,268 And you are Justin Bieber of inner urban Melbourne. 563 00:30:38,748 --> 00:30:40,868 Wow, that's an achievement. 564 00:30:40,968 --> 00:30:42,348 Well, it is. 565 00:30:42,448 --> 00:30:43,828 It is an achievement 566 00:30:43,968 --> 00:30:46,348 and I hate that I wish things were back the way they were. 567 00:30:52,168 --> 00:30:53,548 You used to come to gigs. 568 00:30:53,688 --> 00:30:56,868 You would hear women say stuff - racy stuff. 569 00:30:57,968 --> 00:30:59,708 It actually fired you up - remember? 570 00:31:00,968 --> 00:31:02,988 Then we'd get home, and... 571 00:31:03,168 --> 00:31:06,028 I'd be exhausted and hoarse, and you'd insist on having sex. 572 00:31:06,168 --> 00:31:07,908 It was pride sex. Yeah. 573 00:31:08,008 --> 00:31:09,528 It was messed up. 574 00:31:09,628 --> 00:31:10,948 It was fun. 575 00:31:12,608 --> 00:31:14,388 Now, why can't this be like that? 576 00:31:17,888 --> 00:31:21,028 It's just weird words and pictures on the internet. 577 00:31:21,128 --> 00:31:22,388 Yeah. 578 00:31:23,528 --> 00:31:25,788 With terrible grammar. TERRIBLE grammar. 579 00:31:27,188 --> 00:31:28,828 And I want to be able to... 580 00:31:28,968 --> 00:31:32,868 look at it and enjoy it and... laugh about it... 581 00:31:34,188 --> 00:31:35,708 with my wife. 582 00:31:37,988 --> 00:31:38,988 Me? 583 00:31:39,088 --> 00:31:40,548 Mm-hm. 584 00:31:46,288 --> 00:31:49,468 It's probably just a bad convergence of events. 585 00:31:51,828 --> 00:31:53,308 But... I just... 586 00:31:55,308 --> 00:31:59,708 I've never quite worked out how to handle it when he shuts down. 587 00:32:00,848 --> 00:32:03,468 I know - I shouldn't over-analyse it. 588 00:32:03,608 --> 00:32:06,428 You constantly criticise yourself for over-analysing. 589 00:32:07,568 --> 00:32:09,548 But, Nina, I just think it's a sign that you care. 590 00:32:10,628 --> 00:32:12,008 Very deeply. 591 00:32:15,248 --> 00:32:16,628 So let's just say... 592 00:32:16,768 --> 00:32:19,628 let's say the worst thought that runs through your mind. 593 00:32:19,728 --> 00:32:21,388 Let's just get it out there. 594 00:32:23,728 --> 00:32:25,348 The WORST thought? Yeah. 595 00:32:25,448 --> 00:32:27,028 Well, perhaps if you articulate it, 596 00:32:27,168 --> 00:32:29,308 it won't be as overwhelming as you fear. 597 00:32:29,448 --> 00:32:32,468 Or perhaps your head WILL implode. 598 00:32:35,488 --> 00:32:40,388 I...I suppose... the worst thought that I have is that... 599 00:32:45,388 --> 00:32:47,268 we're just not suited. 600 00:32:48,568 --> 00:32:50,788 No matter how much we love each other... 601 00:32:52,548 --> 00:32:54,068 we're not suited. 602 00:32:56,248 --> 00:32:57,948 I have to talk. 603 00:32:58,048 --> 00:33:00,108 He has to shut down. 604 00:33:01,728 --> 00:33:03,348 Its always gonna be difficult. 605 00:33:04,588 --> 00:33:07,588 And we try and pretend that that's not the truth, 606 00:33:07,688 --> 00:33:09,948 because of this pregnancy. 607 00:33:10,048 --> 00:33:11,628 But, really... 608 00:33:13,308 --> 00:33:18,028 we'd be better just to accept it and... go our separate ways. 609 00:33:20,848 --> 00:33:23,468 And how do you feel, having articulated that? 610 00:33:25,448 --> 00:33:26,828 Terrible. 611 00:33:28,108 --> 00:33:30,188 Why? Do you feel guilty? 612 00:33:30,288 --> 00:33:31,548 Yes. 613 00:33:33,088 --> 00:33:36,508 I'm here to FIX the relationship, not call it quits. 614 00:33:36,648 --> 00:33:38,628 But that's not what I'm suggesting at all, Nina. 615 00:33:38,768 --> 00:33:42,148 There are happy couples on your website, holding hands. 616 00:33:42,248 --> 00:33:43,668 Well, yes, but... 617 00:33:43,768 --> 00:33:45,228 I'm paying a lot of money... 618 00:33:46,568 --> 00:33:49,188 S...sorry. 619 00:33:49,288 --> 00:33:50,868 Oh! Sorry. 620 00:33:50,968 --> 00:33:52,588 I'm on call. 621 00:33:54,448 --> 00:33:56,748 - Hello? - Nina. Sorry. 622 00:33:56,888 --> 00:33:59,828 Sally Richardson's BP just spiked again - 210/100. 623 00:33:59,968 --> 00:34:02,708 There's a non-reassuring CTG. Baseline is rising. 624 00:34:02,808 --> 00:34:04,028 Oh, shit. 625 00:34:04,168 --> 00:34:06,548 I...I'm there, I'm there. 10 minutes. 626 00:34:06,628 --> 00:34:08,948 I'm... I'm sorry. 627 00:34:09,048 --> 00:34:10,428 I have to leave. 628 00:34:10,568 --> 00:34:12,308 I hope this exercise hasn't unsettled you at all. 629 00:34:12,408 --> 00:34:13,788 It's fine. Sorry. 630 00:34:13,928 --> 00:34:15,588 I'm sorry. Oh... 631 00:34:24,873 --> 00:34:26,413 You got here quickly. 632 00:34:26,511 --> 00:34:28,691 Yeah. I was just round the corner. 633 00:34:28,791 --> 00:34:30,191 Not at home. 634 00:34:30,271 --> 00:34:32,171 Lying. Why are you lying? 635 00:34:32,311 --> 00:34:34,211 This will have to be quick. Yep. 636 00:34:39,771 --> 00:34:42,771 Sally, we're just a little bit concerned about your blood pressure, 637 00:34:42,911 --> 00:34:47,091 so I'm going to administer some hydralazine, just to bring it down. 638 00:34:49,191 --> 00:34:51,691 OK, I'm about to make the first incision. 639 00:34:51,831 --> 00:34:53,251 Are you comfortable? Mm-hm. 640 00:34:53,391 --> 00:34:55,651 Mm-hm? It's alright. 641 00:34:59,331 --> 00:35:01,571 It's OK. It's gonna be OK. 642 00:35:07,431 --> 00:35:09,411 Baby's head's already engaged. 643 00:35:09,511 --> 00:35:11,451 Eloise, could you apply pressure? 644 00:35:13,771 --> 00:35:15,051 You right? 645 00:35:15,191 --> 00:35:17,011 Sally, the baby's just in a tricky position. 646 00:35:17,151 --> 00:35:19,771 Don't worry. You've got the best hands in the business here. 647 00:35:19,911 --> 00:35:21,411 Yeah. 648 00:35:21,511 --> 00:35:22,971 It's 220. 649 00:35:24,411 --> 00:35:26,291 I'm just gonna administer some more hydralazine. 650 00:35:26,391 --> 00:35:27,851 And... 651 00:35:29,091 --> 00:35:30,811 Yeah, it's alright. 652 00:35:32,431 --> 00:35:35,491 Eloise, could you get your hand around the baby's shoulder, 653 00:35:35,591 --> 00:35:37,571 and just lever a little. 654 00:35:40,131 --> 00:35:41,931 Lever a little. 655 00:35:50,491 --> 00:35:52,011 Is he alright? 656 00:35:52,091 --> 00:35:54,931 Paediatrician's just checking now. 657 00:35:58,551 --> 00:36:02,331 Come on, little fella. Come on. Take a big breath for me. 658 00:36:02,471 --> 00:36:04,611 Come on. 659 00:36:04,751 --> 00:36:06,751 Baby's OK. Congratulations. 660 00:36:09,551 --> 00:36:11,171 Well done. 661 00:36:15,731 --> 00:36:18,531 Here he is. Here he is. 662 00:36:20,311 --> 00:36:22,701 Oh, beautiful baby. 663 00:36:30,011 --> 00:36:32,091 Look at me, ladies. 664 00:36:36,311 --> 00:36:39,571 Ohh. 665 00:36:44,951 --> 00:36:47,091 No. 666 00:36:47,191 --> 00:36:48,251 Go. 667 00:36:51,711 --> 00:36:53,531 Nice job before. 668 00:36:53,631 --> 00:36:55,531 Thanks. 669 00:36:55,671 --> 00:36:57,151 You're real good when there's a sitch. 670 00:36:57,271 --> 00:36:59,331 Lots of newbies aren't, but you're good. 671 00:36:59,431 --> 00:37:01,811 Mmm. Right. Thanks. 672 00:37:01,951 --> 00:37:04,211 Kim's babbling because she wants to say she's sorry. 673 00:37:04,351 --> 00:37:07,011 Oh, my God, Zara! I was just getting to that. 674 00:37:07,151 --> 00:37:08,971 It was literally the next thing that I was going to say. 675 00:37:09,071 --> 00:37:10,331 Well, go on, then. 676 00:37:12,191 --> 00:37:15,011 Yeah, so, sorry for saying you had a stick up your arse. 677 00:37:15,091 --> 00:37:16,691 You didn't. 678 00:37:16,791 --> 00:37:19,291 I'm a cow. Sorry. 679 00:37:21,011 --> 00:37:23,171 It's OK. I kind of did. 680 00:37:23,311 --> 00:37:26,171 Nah, you're just professional... with good posture. 681 00:37:27,311 --> 00:37:30,771 Hey, and your joke before - that was seriously funny. 682 00:37:30,911 --> 00:37:33,851 "Eager Eric puts in the effort" - that was hilarious. 683 00:37:33,991 --> 00:37:35,971 Oh, that was your joke, Zara. Ah. 684 00:37:36,071 --> 00:37:38,051 Right. 685 00:37:38,191 --> 00:37:42,731 But you also said something that was good... too. 686 00:37:50,971 --> 00:37:54,031 To be honest, I... kind of made Eric up. 687 00:37:54,111 --> 00:37:55,411 Oh. 688 00:37:55,551 --> 00:37:58,811 I had a friend Eric, but he was never my boyfriend. 689 00:37:59,951 --> 00:38:02,031 I think I was just a bit embarrassed to be... 690 00:38:02,111 --> 00:38:04,131 A thoroughbred? 691 00:38:04,271 --> 00:38:07,611 You shouldn't be. We need a bit of purity around here. 692 00:38:15,151 --> 00:38:19,691 Kim, are you a thoroughbred if you've... never really... 693 00:38:20,991 --> 00:38:22,371 slept with anybody? 694 00:38:23,851 --> 00:38:24,891 Yeah! 695 00:38:26,111 --> 00:38:28,331 That just makes you a very pure thoroughbred. 696 00:38:31,551 --> 00:38:32,931 Please don't tell anyone. 697 00:38:33,031 --> 00:38:34,811 Course not. No, no, no. 698 00:38:34,951 --> 00:38:37,011 I might be loud, but I'm also discreet. 699 00:38:37,151 --> 00:38:39,291 I'm a fascinating contradiction. 700 00:38:41,031 --> 00:38:43,251 Yeah, she's the one right up the back - gorgeous. 701 00:38:43,391 --> 00:38:45,011 Not that I'm looking, but absolutely gorgeous. 702 00:38:45,111 --> 00:38:47,331 And that is Anna and Jess. 703 00:38:47,471 --> 00:38:49,371 They drove all the way from Pyalong. 704 00:38:49,471 --> 00:38:51,171 Where's that? 705 00:38:51,311 --> 00:38:53,251 I don't... I don't know, but it's far. 706 00:38:53,391 --> 00:38:56,531 Um, in the middle, just over here, that is Carly. 707 00:38:56,671 --> 00:38:59,451 You can't see it yet, but she has made her own T-shirt - 708 00:38:59,551 --> 00:39:00,671 a big picture of you. 709 00:39:01,791 --> 00:39:04,491 Please tell me it's my face. Please tell me it's my FACE! 710 00:39:04,631 --> 00:39:07,531 It's of your entire upper-knee... region. 711 00:39:07,631 --> 00:39:08,691 Aha. 712 00:39:08,831 --> 00:39:13,091 And just up the front, right here, the infamous Cheyenne. 713 00:39:14,851 --> 00:39:16,811 I think we can safely assume 714 00:39:16,951 --> 00:39:19,891 her profile picture is at least two decades old. 715 00:39:20,031 --> 00:39:21,611 Someone should notify Billie. Mmm. 716 00:39:21,751 --> 00:39:25,971 So, Jimmy, is there actually anyone in the audience here to see me? 717 00:39:26,071 --> 00:39:27,451 Oh, yeah, absolutely. 718 00:39:27,591 --> 00:39:29,371 Just the desperadoes up the front are here to see you. 719 00:39:29,511 --> 00:39:30,451 OK. Thanks. 720 00:39:30,551 --> 00:39:31,651 I think we should do a control test. 721 00:39:31,791 --> 00:39:33,251 Yeah. Nah, that's a terrible idea. 722 00:39:33,391 --> 00:39:35,291 Go. Go, go, go. Mm-hm. 723 00:39:42,831 --> 00:39:45,051 I'm not... not doing this. 724 00:39:52,051 --> 00:39:54,091 I think we have our answer. 725 00:39:54,231 --> 00:39:55,731 It proved nothing. Mmm. 726 00:39:58,323 --> 00:39:59,763 Just this way, love. 727 00:40:01,123 --> 00:40:02,683 Coming through. 728 00:40:02,783 --> 00:40:04,163 Hey, mate. Excuse me. 729 00:40:04,263 --> 00:40:07,043 Show me the picture. We'll see. 730 00:40:07,143 --> 00:40:09,763 That's pathetic. That is so blurry. 731 00:40:09,903 --> 00:40:11,683 He's onstage for, like, an hour. I'll get a better shot. 732 00:40:11,823 --> 00:40:13,424 He's totally better-looking in real life. 733 00:40:13,503 --> 00:40:15,043 I know! Mmm. 734 00:40:15,183 --> 00:40:18,043 Is he single? I think Becky said. 735 00:40:18,183 --> 00:40:20,923 Actually, I don't know. Google. Google. 736 00:40:22,303 --> 00:40:23,963 Uh, nuh, he's married. 737 00:40:24,063 --> 00:40:25,603 Really? Is there a picture? 738 00:40:26,983 --> 00:40:28,563 Oh, my God. Oh, my God. 739 00:40:28,703 --> 00:40:30,403 Oh, my God, she's, like, 35 or something. 740 00:40:30,543 --> 00:40:32,843 She looks even older. She's so... bleugh! 741 00:40:32,943 --> 00:40:35,723 Yuck. Like, yuck. 742 00:40:38,663 --> 00:40:40,763 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! What?! 743 00:40:40,903 --> 00:40:42,843 Oh, my God! 744 00:40:47,743 --> 00:40:49,643 Thank you, you guys. 745 00:40:55,523 --> 00:40:57,043 Wow. 746 00:40:57,183 --> 00:40:58,643 You're amazing! 747 00:40:59,943 --> 00:41:02,803 It's so, so good to be here, you guys. 748 00:41:04,423 --> 00:41:06,643 Actually, I think you might be the biggest crowd we've ever had. 749 00:41:06,743 --> 00:41:07,883 Thank you. 750 00:41:09,243 --> 00:41:10,963 One, two, three, four. 751 00:41:21,863 --> 00:41:23,403 If I'm coming your way 752 00:41:23,483 --> 00:41:27,083 Five minutes, just wait for me 753 00:41:27,183 --> 00:41:29,723 Every time it's the same old lie 754 00:41:29,863 --> 00:41:33,003 There's always some other fella you'd rather see or be with 755 00:41:33,103 --> 00:41:35,443 Why couldn't you wait for me? 756 00:41:36,743 --> 00:41:38,123 Dear Baby, 757 00:41:38,263 --> 00:41:41,523 I'm gonna ask for special consideration on this one. 758 00:41:46,723 --> 00:41:48,483 Can I have a bite? Mmm? 759 00:41:48,583 --> 00:41:50,403 Please, take it, take it. 760 00:41:57,163 --> 00:41:58,563 How's Sal? 761 00:41:59,663 --> 00:42:01,203 Delirious. 762 00:42:01,303 --> 00:42:02,803 But thrilled. 763 00:42:07,583 --> 00:42:09,443 How did it go today? 764 00:42:09,543 --> 00:42:12,923 With Dean. Did it happen? 765 00:42:13,023 --> 00:42:14,363 Yeah. 766 00:42:18,303 --> 00:42:20,003 We don't... we don't have to talk about it. 767 00:42:20,143 --> 00:42:22,243 I...I probably should get changed. No. 768 00:42:24,683 --> 00:42:26,123 It was intense. 769 00:42:31,903 --> 00:42:34,803 I went in determined not to give an inch. 770 00:42:35,943 --> 00:42:39,043 And I don't know, he was... he was just so tragic. 771 00:42:39,183 --> 00:42:40,523 Come on, sweetie. 772 00:42:40,663 --> 00:42:42,803 Kate tried to force her to play with him. 773 00:42:42,943 --> 00:42:44,843 Come on, darling, you love the swing. 774 00:42:44,943 --> 00:42:46,763 Bella just wouldn't let go. 775 00:42:49,223 --> 00:42:50,843 After a while, Dean... 776 00:42:52,143 --> 00:42:56,123 he just decided to sit off to the side, and just to watch. 777 00:42:59,743 --> 00:43:01,923 And just... seeing him there... 778 00:43:03,503 --> 00:43:04,963 just thinking that this is gonna be 779 00:43:05,103 --> 00:43:07,883 the only time he ever has with his daughter... 780 00:43:10,623 --> 00:43:12,283 But it made me think how lucky I am... 781 00:43:14,963 --> 00:43:16,363 to have what I have... 782 00:43:17,523 --> 00:43:18,923 with you. 783 00:43:23,223 --> 00:43:24,963 I know I've been a bit of a unit lately. 784 00:43:25,103 --> 00:43:27,483 Oh, there's been a lot of things happening. 785 00:43:27,623 --> 00:43:29,603 No, I want you to know that I recognise it, 786 00:43:29,703 --> 00:43:31,163 and I want to work on it. 787 00:43:31,303 --> 00:43:34,923 And, you know, I want to... lock down some things. 788 00:43:36,023 --> 00:43:37,363 Like what? 789 00:43:39,143 --> 00:43:40,923 Should we buy a house together? 790 00:43:42,643 --> 00:43:45,483 Should we... get... joint bank accounts? 791 00:43:47,083 --> 00:43:48,523 Should we get married? 792 00:43:50,403 --> 00:43:51,523 What? 793 00:43:53,023 --> 00:43:54,683 Is that... would you want that? 794 00:43:57,683 --> 00:43:59,083 I don't know. 795 00:44:00,803 --> 00:44:02,203 Would you? 796 00:44:05,083 --> 00:44:06,683 I think we should talk about it. 797 00:44:15,003 --> 00:44:17,483 I also think we should go see Lawrence tomorrow. 798 00:44:17,623 --> 00:44:20,403 You know, we can't be that couple that quits counselling. 799 00:44:21,451 --> 00:45:08,544 800 00:45:08,594 --> 00:45:13,144 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.