Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,267 --> 00:00:02,327
Was counselling a decision you guys
made together?
2
00:00:02,397 --> 00:00:05,857
Yeah, we both thought
there was things to sort out before the baby comes.
3
00:00:05,897 --> 00:00:07,997
Dean emailed me.
He said he wants to see Isabella.
4
00:00:08,137 --> 00:00:10,237
I haven't emailed him back.
Maybe he's changed.
5
00:00:10,337 --> 00:00:11,837
People don't change, Kate.
6
00:00:11,977 --> 00:00:13,717
He's a hard-wired prick
who's always gonna hit you.
7
00:00:13,857 --> 00:00:15,717
Mick's playing at the pub tonight.
You should stop by.
8
00:00:15,817 --> 00:00:17,197
They're getting really famous
9
00:00:17,337 --> 00:00:19,037
so they won't be doing pub shows
for much longer.
10
00:00:19,177 --> 00:00:21,557
No-one's ever had a crush on me
before.
11
00:00:21,697 --> 00:00:24,117
It's my problem.
Well, it's my problem too.
12
00:00:24,217 --> 00:00:25,477
Yeah, you saw that?
13
00:00:25,617 --> 00:00:27,917
The consequences
of damaging word of mouth
14
00:00:28,057 --> 00:00:30,677
can be felt for months, even years,
after the event,
15
00:00:30,817 --> 00:00:33,237
which is why I really have no choice
but to let you go.
16
00:00:33,377 --> 00:00:36,197
You can't.
I am.
17
00:00:36,337 --> 00:00:38,557
Hi.
I don't want to talk about it.
18
00:00:40,557 --> 00:00:42,597
Don't walk away
when we're having an argument.
19
00:00:42,737 --> 00:00:44,578
You can keep talking if you want,
but I'm done.
20
00:00:48,197 --> 00:00:51,277
Dear baby,
I just want you to take a moment
21
00:00:51,417 --> 00:00:54,477
to appreciate the magnitude
of my sacrifice right now.
22
00:00:55,917 --> 00:00:57,757
I am not eating that chocolate bar.
23
00:00:59,757 --> 00:01:03,117
I've been working since 6pm.
I haven't slept.
24
00:01:03,257 --> 00:01:07,277
A patient just kneed me
in the left ear, and yet I resist.
25
00:01:08,717 --> 00:01:10,597
And it's not any better at home.
26
00:01:11,737 --> 00:01:14,717
Your father is in the grip
of his sister's dramas.
27
00:01:14,857 --> 00:01:16,197
I know you're trying
to be there for me,
28
00:01:16,337 --> 00:01:17,877
but I can't see the point
in hashing over it again.
29
00:01:18,017 --> 00:01:21,277
But you are hashing over it
in your head all the time.
30
00:01:21,377 --> 00:01:23,117
Fine. I'm going for a run.
31
00:01:25,257 --> 00:01:27,317
Your aunty is in a tailspin.
32
00:01:27,457 --> 00:01:30,317
What, so you think I've lost
the capacity to cook as well?
33
00:01:30,457 --> 00:01:32,658
Just thought it might be nice
not to worry about dinner.
34
00:01:32,777 --> 00:01:35,597
What, so I can worry about all
the other pitiful things in my life?
35
00:01:35,697 --> 00:01:36,837
No.
36
00:01:36,977 --> 00:01:39,117
Soup's what you give
to dying people.
37
00:01:39,257 --> 00:01:41,797
It's what you give to people
who can't chew.
38
00:01:41,937 --> 00:01:45,517
And the prenatal preparation
isn't quite on track.
39
00:01:49,617 --> 00:01:51,517
But...
40
00:01:51,657 --> 00:01:54,517
I'm not eating
the chocolate bar.
41
00:01:57,457 --> 00:02:36,281
42
00:02:44,240 --> 00:02:46,580
Sorry. Sorry, I'm late.
43
00:02:46,720 --> 00:02:50,020
Nightmare shift.
It's fine.
44
00:02:52,140 --> 00:02:54,780
Great.
Another day with Mr Shutdown.
45
00:02:56,200 --> 00:02:58,620
Just so you know,
I've arranged to meet Dean today.
46
00:02:58,760 --> 00:03:01,560
So if I seem a bit preoccupied
at counselling...
47
00:03:01,615 --> 00:03:03,195
Kate's Dean?
48
00:03:03,335 --> 00:03:05,955
So I apologise in advance
if I seem distracted.
49
00:03:09,415 --> 00:03:11,075
Would you like
to cancel this session?
50
00:03:11,215 --> 00:03:14,115
Is that what you're saying?
No. Do you?
51
00:03:14,255 --> 00:03:16,875
Well, no,
because I don't want to become
52
00:03:16,975 --> 00:03:18,755
the couple that skips counselling.
53
00:03:23,995 --> 00:03:26,555
Daddy says it's your turn
to drive me to school.
54
00:03:26,695 --> 00:03:29,515
You can tell Daddy
to go fuck himself.
55
00:03:35,575 --> 00:03:38,115
How about we think of it like this.
56
00:03:38,255 --> 00:03:41,235
You know when you really don't feel
like exercising but you do
57
00:03:41,375 --> 00:03:44,475
and then you feel great and
you think, "Thank God I did that"?
58
00:03:44,615 --> 00:03:46,875
Yeah, or sometimes
you don't want to exercise
59
00:03:46,975 --> 00:03:48,635
'cause you have a viral infection
60
00:03:48,775 --> 00:03:51,315
and then you do and it becomes
a full-blown sickness.
61
00:03:53,655 --> 00:03:55,835
OK, sorry, Nina.
62
00:03:57,875 --> 00:03:59,435
Come on. Let's go.
63
00:04:05,715 --> 00:04:07,235
Can we just say it together?
64
00:04:07,375 --> 00:04:11,635
Like, on the count of three,
just, "Let's skip counselling".
65
00:04:11,735 --> 00:04:13,115
Both together.
66
00:04:13,255 --> 00:04:15,155
Nina, that's ridiculous.
I know.
67
00:04:16,575 --> 00:04:18,235
One, two, three.
68
00:04:18,335 --> 00:04:20,635
Let's skip counselling!
69
00:04:24,815 --> 00:04:28,915
An actual smile - the first
in days. Build on it, Nina.
70
00:04:30,495 --> 00:04:31,875
Oh!
71
00:04:32,015 --> 00:04:33,715
You alright?
Yep.
72
00:04:33,815 --> 00:04:36,755
Oh, hello. It's Nina Proudman here.
73
00:04:36,995 --> 00:04:38,035
I'm sorry. We have an appointment
with Lawrence
74
00:04:38,175 --> 00:04:41,035
at 9:30 this morning
and unfortunately...
75
00:04:41,175 --> 00:04:44,595
I'll put you through.
What? No, no, no, I...
76
00:04:44,695 --> 00:04:45,835
She's putting me through.
77
00:04:45,975 --> 00:04:47,595
Can you...
Why are you giving it to me?
78
00:04:47,735 --> 00:04:49,555
Because I'm a terrible liar!
And I'm a great liar?
79
00:04:49,695 --> 00:04:51,555
Nina.
Hi!
80
00:04:51,695 --> 00:04:53,635
How are you?
Good.
81
00:04:53,735 --> 00:04:54,995
Good!
82
00:04:55,135 --> 00:04:57,515
Well, actually, not so good
because...
83
00:04:57,655 --> 00:05:02,555
uh, um... Patrick and I won't
be able to make it today.
84
00:05:02,695 --> 00:05:05,235
Oh.
85
00:05:05,335 --> 00:05:08,915
Yes, because I have a... baby.
86
00:05:09,055 --> 00:05:11,635
Oh.
Not mine.
87
00:05:11,735 --> 00:05:13,955
Not yet.
88
00:05:14,095 --> 00:05:16,995
Not that that would be funny,
that would be... bad.
89
00:05:17,135 --> 00:05:20,635
Uh... it's a delivery,
I mean, of a baby.
90
00:05:20,775 --> 00:05:22,995
Someone else's.
Is everything alright?
91
00:05:23,095 --> 00:05:25,315
Yes, good! Good!
92
00:05:25,455 --> 00:05:28,155
And is Patrick alright?
He is VERY good.
93
00:05:29,415 --> 00:05:31,955
Not that I would know
because he is not with me.
94
00:05:32,035 --> 00:05:33,795
I am at work currently.
95
00:05:35,275 --> 00:05:38,435
And he DOES work at my work too
but not today.
96
00:05:39,875 --> 00:05:42,555
Today he is situated at home.
97
00:05:45,775 --> 00:05:48,795
So... anyway...
98
00:05:49,875 --> 00:05:52,675
Oh! Sorry! What was that, nurse?
99
00:05:52,775 --> 00:05:54,635
Oh! What?
100
00:05:54,735 --> 00:05:56,115
Here comes that baby?
101
00:05:56,215 --> 00:05:57,715
Oh, OK, I'll be right there.
102
00:05:57,855 --> 00:05:59,915
Sorry, Lawrence, sorry.
Yes, I'm coming!
103
00:06:00,055 --> 00:06:03,395
I won't... I've got to go, Lawrence.
Must go. Sorry. Emergency.
104
00:06:05,455 --> 00:06:07,915
You really are the worst liar
I've ever met in my life.
105
00:06:11,335 --> 00:06:15,355
Can we just have a greasy breakfast
and hang out on the couch?
106
00:06:15,455 --> 00:06:17,315
I've got to go see Dean.
107
00:06:18,495 --> 00:06:21,315
So you have to commit
to being gloomy all day.
108
00:06:26,955 --> 00:06:28,995
Fabulous work, Nina.
109
00:06:30,335 --> 00:06:33,395
I'm trying to be understanding.
I really am.
110
00:06:33,535 --> 00:06:35,835
But it's been going on
for days and days.
111
00:06:35,975 --> 00:06:38,595
Well, he's always been a moody dude,
Neens. I mean, what did you expect?
112
00:06:38,735 --> 00:06:42,435
You get pregnant and he'd magically
transform into Patrick Happy Pants?
113
00:06:42,535 --> 00:06:43,875
No.
114
00:06:47,135 --> 00:06:49,715
What are you laughing at, Dad?
Life!
115
00:06:51,995 --> 00:06:53,675
So, how are you going anyway?
116
00:06:53,815 --> 00:06:57,635
Morbidly depressed, bitter.
I can't stop eating cheese.
117
00:06:59,275 --> 00:07:01,315
Let's organise your baby shower.
What?
118
00:07:01,455 --> 00:07:04,155
Mmm. That actually qualifies as fun
right now.
119
00:07:04,255 --> 00:07:05,755
Uh, it's way too early.
120
00:07:05,895 --> 00:07:07,595
Neens, let me take you through
my options at the moment.
121
00:07:07,735 --> 00:07:11,515
OK, option A is looking through
my job possibilities.
122
00:07:11,655 --> 00:07:13,875
They finally sent me
an actual real estate one.
123
00:07:14,015 --> 00:07:17,675
OK, as a receptionist in Gippsland.
Oh.
124
00:07:17,815 --> 00:07:21,435
Option B is me obsessively checking
out Mick's fan forums online.
125
00:07:21,575 --> 00:07:24,115
Fan forums?
Mmm, yeah. He has them now.
126
00:07:24,255 --> 00:07:27,035
What?
Yeah. Look at this.
127
00:07:28,575 --> 00:07:31,975
"Holland Hot Pics." 142 likes.
128
00:07:32,055 --> 00:07:33,755
"Mick Holland, Sex God."
129
00:07:33,855 --> 00:07:36,515
87 likes. This is the worst one.
130
00:07:36,655 --> 00:07:40,235
"Mick Holland, phwoarsome" -
spelt P-H-W-O-A-R-some.
131
00:07:40,335 --> 00:07:42,675
208 likes.
132
00:07:42,815 --> 00:07:45,715
Hang on.
Shayanne has posted something new.
133
00:07:45,855 --> 00:07:48,355
Oh, God!
What?
134
00:07:49,635 --> 00:07:52,675
"Gonna get me
some ginger stubble rash..."
135
00:07:54,295 --> 00:07:55,955
"..from his pubes".
136
00:07:56,055 --> 00:07:57,635
Eugh!
137
00:07:57,775 --> 00:07:59,395
I don't think you should be
looking at those.
138
00:07:59,495 --> 00:08:02,115
I can't stop! I've tried. I can't.
139
00:08:02,215 --> 00:08:04,075
What does Mick think of them?
140
00:08:04,215 --> 00:08:07,315
Well, I don't think
that he's aware of them yet.
141
00:08:07,455 --> 00:08:10,395
Good!
No, it's not a good thing.
142
00:08:10,495 --> 00:08:12,195
I'm hiding it from him.
143
00:08:12,335 --> 00:08:15,635
In the past, any bit
of success he had, I loved it.
144
00:08:15,775 --> 00:08:17,995
You know, I wanted him to know
how fabulous he was.
145
00:08:18,135 --> 00:08:20,115
Now that
I'm a hopeless, vindictive loser...
146
00:08:20,255 --> 00:08:22,955
You're not a hopeless, vindictive...
Yeah, blah, blah, blah.
147
00:08:26,855 --> 00:08:28,235
God. Shit.
148
00:08:28,375 --> 00:08:29,915
Shit. Shit.
What?
149
00:08:30,015 --> 00:08:31,955
Shuffle round, shuffle round.
150
00:08:32,055 --> 00:08:33,475
Shuffle around!
151
00:08:35,635 --> 00:08:38,615
There's Lawrence.
Oh, counsellor Lawrence?
152
00:08:38,735 --> 00:08:41,355
I just told him a big fat lie
about delivering a baby.
153
00:08:41,455 --> 00:08:43,315
Oh. Not the young, gorgeous one?
154
00:08:43,415 --> 00:08:45,315
I don't know. Maybe.
155
00:08:45,415 --> 00:08:47,355
What, maybe? Empirically!
156
00:08:47,495 --> 00:08:50,115
Why in God's name would you choose
such a hot counsellor?
157
00:08:50,255 --> 00:08:52,755
Are you insane?
What? No, he's very good.
158
00:08:52,855 --> 00:08:54,715
That's like choosing a foxy nanny.
159
00:08:54,855 --> 00:08:58,875
He's like a Calvin Klein model,
Neens.
160
00:08:58,975 --> 00:09:01,275
I like his preppy loafers, though.
161
00:09:01,415 --> 00:09:03,235
He's coming over.
Huh?
162
00:09:05,875 --> 00:09:08,035
Your menu is upside down.
163
00:09:08,175 --> 00:09:10,155
Oh! Oh.
164
00:09:10,255 --> 00:09:11,835
Oh, hi.
165
00:09:11,935 --> 00:09:13,315
Oh, sorry.
166
00:09:13,455 --> 00:09:15,215
Be careful of your lovely shoes
in the glass.
167
00:09:15,335 --> 00:09:17,755
I've got it. I've got it.
This is Billie, by the way.
168
00:09:17,895 --> 00:09:19,555
Hi.
Hello.
169
00:09:26,955 --> 00:09:28,635
Oh, my God.
170
00:09:28,775 --> 00:09:30,715
Does he know who I am?
What? No.
171
00:09:30,855 --> 00:09:34,395
I think we should leave immediately.
Who's she? An older lover?
172
00:09:34,535 --> 00:09:37,395
Should I go and talk to him?
Is that an accent?
173
00:09:37,535 --> 00:09:40,275
Don't watch me.
Look at your cheesecake.
174
00:09:49,515 --> 00:09:50,915
Hi.
175
00:09:52,495 --> 00:09:54,675
Hi! Sorry to interrupt.
176
00:09:54,815 --> 00:09:59,595
I just wanted to come on over
and apologise for everything.
177
00:09:59,695 --> 00:10:02,275
For the cancellation and everything.
178
00:10:03,695 --> 00:10:07,235
I'm not delivering a baby,
obviously, at the moment.
179
00:10:07,375 --> 00:10:09,995
I just... I'd just come off
a night shift
180
00:10:10,135 --> 00:10:12,315
and I just thought
that it'd be easiest
181
00:10:12,415 --> 00:10:14,435
to just go, "Bam - delivery!"
182
00:10:14,535 --> 00:10:16,475
Sorry. Sorry, Nina.
183
00:10:16,615 --> 00:10:19,155
We probably shouldn't talk much
in this setting.
184
00:10:19,295 --> 00:10:21,835
It's kind of contrary to the code.
Oh!
185
00:10:21,975 --> 00:10:23,955
Mmm.
Oh, yes. The code?
186
00:10:24,095 --> 00:10:25,915
Why don't you give me
a call later and...
187
00:10:26,015 --> 00:10:28,835
OK, I will do that. Sorry. Sorry.
188
00:10:28,935 --> 00:10:30,995
And sorry to you, madam.
189
00:10:39,415 --> 00:10:41,955
Maybe I should see him.
Maybe it'd do me good.
190
00:10:42,055 --> 00:10:44,115
No! Do not see him.
191
00:10:44,255 --> 00:10:46,075
I've never really believed
in counsellors.
192
00:10:46,215 --> 00:10:48,155
That was a lovely fawn pant
that he had on.
193
00:10:48,255 --> 00:10:49,475
What's his last name?
194
00:10:49,615 --> 00:10:52,035
Didn't you just call me insane
for seeing a hot counsellor?
195
00:10:52,175 --> 00:10:54,115
Yeah, insane for you.
But I can handle it.
196
00:10:54,215 --> 00:10:55,275
What?
197
00:10:55,415 --> 00:10:57,395
Well, at the end of the day, a
counsellor would just be too wanky
198
00:10:57,535 --> 00:10:59,215
for me to have
a serious sexual lust about.
199
00:10:59,335 --> 00:11:03,275
I can honestly say I've never had
a single sexual thought about him.
200
00:11:03,375 --> 00:11:06,075
So, what is it? Dr Lawrence what?
201
00:11:06,175 --> 00:11:07,915
See ya, Billie.
202
00:11:16,775 --> 00:11:18,595
If you're being honest
with yourself,
203
00:11:18,735 --> 00:11:21,195
you have seen me quite a few times
in your fantasy.
204
00:11:22,275 --> 00:11:24,895
Not in my sexual fantasies.
205
00:11:25,775 --> 00:11:28,515
They're usually
pretty unmistakeable.
206
00:11:28,655 --> 00:11:33,395
Men lusting after me, kissing me,
wearing bearskins.
207
00:11:33,495 --> 00:11:34,835
Men wearing bearskins?
208
00:11:34,935 --> 00:11:37,775
In some contexts it works.
209
00:11:37,875 --> 00:11:39,795
What, like this?
210
00:11:39,895 --> 00:11:43,875
No, see... that's just awkward.
211
00:11:46,335 --> 00:11:47,915
That's how you do it.
212
00:11:48,055 --> 00:11:49,755
But is that really enough
to compensate
213
00:11:49,895 --> 00:11:51,555
for how difficult
the relationship is?
214
00:11:51,655 --> 00:11:53,915
It's not that difficult.
215
00:11:55,635 --> 00:11:59,115
Its just... going through
a tricky patch.
216
00:12:00,609 --> 00:12:02,909
See, in that one, he's like,
"Oh, I don't think so."
217
00:12:03,094 --> 00:12:06,173
But in this one,
he's like, "Alright!
218
00:12:06,174 --> 00:12:08,954
"Bring it on in!"
219
00:12:09,094 --> 00:12:12,274
Hello?
Hi, darling!
220
00:12:12,374 --> 00:12:14,714
Is that an adjective? 'Phwoarsome'?
221
00:12:14,854 --> 00:12:17,474
Yeah, it's a combo
of 'phwoar' and 'awesome'.
222
00:12:17,614 --> 00:12:19,474
Scroll down, Mick.
Read the comments.
223
00:12:20,894 --> 00:12:24,674
"Oh, yeah.
Those freckles, that stare.
224
00:12:24,774 --> 00:12:28,314
"Nom, nom, nom, nom, nom, nom."
225
00:12:28,414 --> 00:12:29,794
"Nom, nom"?
226
00:12:29,934 --> 00:12:31,874
Look, I'm not fluent
in digital lady speak,
227
00:12:32,014 --> 00:12:34,994
but I believe it's a vigorous
kissing slash chewing noise.
228
00:12:35,134 --> 00:12:37,194
Oh.
Billie will know.
229
00:12:37,294 --> 00:12:38,674
Billie will know what?
230
00:12:38,814 --> 00:12:40,994
According to Jimmy, your husband
is an internet sex symbol.
231
00:12:41,134 --> 00:12:43,594
It's true. He's gone viral.
Oh, really?
232
00:12:43,734 --> 00:12:47,094
It's nothing. It's just a stupid
little fan forum Jimmy found.
233
00:12:47,214 --> 00:12:50,154
Uh-uh-uh, not just one.
There's "Mick Holland, Sex God."
234
00:12:50,254 --> 00:12:51,374
"Fuck, Yeah, Mick Holland".
235
00:12:51,494 --> 00:12:53,354
And my personal favourite,
"Holland Hot Pics"
236
00:12:53,494 --> 00:12:54,994
entirely devoted to pictures
of his crotch.
237
00:12:55,074 --> 00:12:57,114
Check this, check this.
238
00:12:57,214 --> 00:13:00,154
Bam! That is a cut lunch.
239
00:13:00,294 --> 00:13:03,674
See, in the '70s, there was none
of this anonymous business.
240
00:13:03,814 --> 00:13:06,194
If you liked a singer, you went
backstage and you slept with them.
241
00:13:06,334 --> 00:13:09,394
That wasn't my experience.
Check out the comments by Shayanne.
242
00:13:09,534 --> 00:13:11,274
She's my favourite.
Yeah, let's not.
243
00:13:11,585 --> 00:13:13,168
"If you look just above
the belt in this
244
00:13:13,628 --> 00:13:15,455
pic, "you can get an
eyeful of Holland's..."
245
00:13:15,456 --> 00:13:17,803
What's that?
"Dick dents."
246
00:13:17,834 --> 00:13:20,014
According to Urban Dictionary,
a dick dent...
247
00:13:20,154 --> 00:13:22,535
Yeah. We know what it means.
I don't.
248
00:13:22,538 --> 00:13:25,078
Well, we're not explaining it.
What's for lunch?
249
00:13:25,178 --> 00:13:27,158
Oh, who's your daddy?
250
00:13:30,623 --> 00:13:33,043
Don't be disheartened, Billie.
What? No, I'm not.
251
00:13:33,183 --> 00:13:35,123
I know how painful it can be
to have a partner
252
00:13:35,263 --> 00:13:40,123
who rouses such sexually-loaded
responses in strangers.
253
00:13:40,343 --> 00:13:41,923
Any news on the job front, darling?
Oh, yeah.
254
00:13:42,063 --> 00:13:45,243
Actually I've got an interview
for a rental property...
255
00:13:45,334 --> 00:13:46,714
Oh!
256
00:13:46,854 --> 00:13:50,674
"Dick dents." Yes, I've just drawn
a mental image. Mmm.
257
00:13:50,814 --> 00:13:53,794
It's not the actual...
more of a ridge than a dent.
258
00:13:53,934 --> 00:13:56,794
The ligament, yes.
I'm just... toilet.
259
00:13:58,574 --> 00:14:01,654
"Whoa. Hello, sailor!"
260
00:14:01,734 --> 00:14:03,554
Come on, Jimmy. That's enough.
261
00:14:03,694 --> 00:14:06,154
What?
Well, Billie's had a rough week.
262
00:14:06,294 --> 00:14:07,774
Well, yeah, this will give her
a lift.
263
00:14:07,814 --> 00:14:09,194
Uh, I'm not sure about that.
264
00:14:09,334 --> 00:14:11,994
Mick, her man stocks are rising.
She's living the dream.
265
00:14:46,714 --> 00:14:48,114
Hey.
266
00:14:48,214 --> 00:14:49,794
Joseph, hi.
267
00:14:51,234 --> 00:14:53,314
They talking about Dean?
268
00:14:53,454 --> 00:14:55,234
Shouty talking.
Hmm.
269
00:14:58,494 --> 00:15:01,694
Did today go badly?
I wouldn't have a clue.
270
00:15:01,814 --> 00:15:04,394
Kind of stuck here
on the kiddie's table.
271
00:15:04,534 --> 00:15:06,234
We moved over here
to get away from him
272
00:15:06,374 --> 00:15:08,034
and now he just comes back in
with one email...
273
00:15:08,174 --> 00:15:12,794
Hey, does Patrick... does he
sometimes shut you out of things?
274
00:15:12,894 --> 00:15:14,194
Uh...
275
00:15:14,334 --> 00:15:16,914
See, Kate, she's all, like, "I don't
want you to deal with my baggage."
276
00:15:17,014 --> 00:15:18,474
I'm like, "I'm cool with baggage."
277
00:15:18,574 --> 00:15:20,594
I just want to be in a relationship
278
00:15:20,734 --> 00:15:22,914
with someone
that actually talks to me.
279
00:15:23,014 --> 00:15:25,394
Are you ready to go, Joe?
280
00:15:26,694 --> 00:15:28,514
Oh, hi, Nina.
Hi.
281
00:15:28,654 --> 00:15:30,574
Sorry, I'm late to pick up Bella,
so...
282
00:15:34,014 --> 00:15:35,694
That's one of her trademark moves.
283
00:15:49,234 --> 00:15:51,394
How'd it go?
284
00:15:51,534 --> 00:15:54,034
Can we talk about it
or are you still Patrick of doom?
285
00:15:55,494 --> 00:15:57,394
She's gonna let him see Isabella.
286
00:15:58,714 --> 00:16:00,834
Tomorrow.
God.
287
00:16:00,934 --> 00:16:02,674
Are you going?
288
00:16:05,494 --> 00:16:07,194
She said just once.
289
00:16:09,914 --> 00:16:12,874
"It'll be just once."
She's so fucking stubborn.
290
00:16:18,674 --> 00:16:20,514
How did he seem?
291
00:16:21,794 --> 00:16:23,594
He looked like the guy that, um...
292
00:16:23,694 --> 00:16:26,194
I knew years ago.
293
00:16:27,634 --> 00:16:28,554
The guy that I liked.
294
00:16:33,354 --> 00:16:35,454
I really appreciate you meeting me,
Patrick.
295
00:16:35,534 --> 00:16:36,934
This isn't a social catch-up, Dean.
296
00:16:37,014 --> 00:16:38,575
I just want to know
what it is you want.
297
00:16:40,074 --> 00:16:42,314
I'd like to... see my daughter.
298
00:16:43,434 --> 00:16:45,754
And what did you say?
299
00:16:47,594 --> 00:16:49,834
Can we... not?
300
00:16:51,134 --> 00:16:53,534
Is there anything in the fridge
or should I go get something?
301
00:16:53,614 --> 00:16:56,874
Yeah, yeah, there's all that vegie
lasagne left. I'll get it.
302
00:17:08,254 --> 00:17:12,994
Well... the most mortifying thing
happened at breakfast with Billie.
303
00:17:13,094 --> 00:17:14,754
Lawrence was there.
304
00:17:14,854 --> 00:17:16,234
Sprung me.
305
00:17:16,374 --> 00:17:20,034
Right after I told that ridiculous
lie about delivering a baby.
306
00:17:20,134 --> 00:17:22,074
And then I made it even worse
307
00:17:22,214 --> 00:17:24,914
by going over and apologising,
you know, of course.
308
00:17:25,054 --> 00:17:28,914
And he's..."I can't talk about this
because of the code."
309
00:17:29,014 --> 00:17:30,394
Sorry, you're just...
310
00:17:30,494 --> 00:17:32,354
speaking very loud.
311
00:17:32,494 --> 00:17:34,994
Oh, sorry.
Sorry.
312
00:17:35,094 --> 00:17:36,834
I'm a bit headachy.
313
00:17:36,934 --> 00:17:38,474
Sorry.
314
00:17:38,614 --> 00:17:40,074
I'm gonna go have a shower.
OK.
315
00:17:46,594 --> 00:17:48,434
I'm interested, Nina.
316
00:17:49,714 --> 00:17:53,834
Oh, that was stupid, that story.
Bad timing.
317
00:17:53,934 --> 00:17:55,754
Can I give you my objective opinion?
318
00:17:55,894 --> 00:17:58,434
I don't really think you can be
objective. You're my fantasy.
319
00:17:58,574 --> 00:18:01,074
I saw a warm-hearted attempt
to try and lighten the mood,
320
00:18:01,214 --> 00:18:04,074
clearly coming from a place
of kindness and consideration.
321
00:18:04,174 --> 00:18:06,754
That's how I intended it to be.
322
00:18:06,894 --> 00:18:09,794
Better still, it could have lead to
a fun dilemma - what to do next?
323
00:18:09,894 --> 00:18:11,874
Exactly.
324
00:18:21,254 --> 00:18:24,354
Oh, I... thought
you were having a shower.
325
00:18:24,454 --> 00:18:26,194
Yeah, I might go for a run first.
326
00:18:33,214 --> 00:18:34,834
Yeah?
327
00:18:35,994 --> 00:18:37,514
Oh, yes, put her through.
328
00:18:42,494 --> 00:18:44,514
Nina.
Hello, it's Nina.
329
00:18:44,614 --> 00:18:46,714
I mean... well, obviously.
330
00:18:46,814 --> 00:18:49,634
Sorry, you said... Sorry.
331
00:18:52,174 --> 00:18:57,154
Um... I'm just ringing to apologise
for this morning again.
332
00:18:57,294 --> 00:19:00,714
It's fine. I apologise too
if I was aloof at the cafe.
333
00:19:00,854 --> 00:19:03,634
It's just...
Oh, no, no, I completely understand.
334
00:19:03,734 --> 00:19:05,914
"The code" or whatever.
335
00:19:06,054 --> 00:19:10,034
I'm just really mortified
about the "delivering babies".
336
00:19:10,174 --> 00:19:12,354
Nina, I never doubt
that all your choices
337
00:19:12,494 --> 00:19:14,374
come from a place of kindness
and consideration.
338
00:19:17,874 --> 00:19:19,714
Thank you.
339
00:19:19,854 --> 00:19:22,754
So, would you like
to reschedule for tomorrow?
340
00:19:22,854 --> 00:19:25,674
Yes. Yes, I would but I'm working.
341
00:19:25,814 --> 00:19:29,114
Well, I do have a late slot free.
6:30, if that works for you guys?
342
00:19:29,214 --> 00:19:31,154
Oh, that's really generous,
343
00:19:31,294 --> 00:19:33,514
but just,
I think, Patrick might...
344
00:19:33,614 --> 00:19:35,634
Yeah, Patrick's got a late shift.
345
00:19:35,734 --> 00:19:37,614
Well, I could see you alone.
346
00:19:39,794 --> 00:19:41,754
Isn't that breaking the rules?
347
00:19:41,854 --> 00:19:44,034
There are no rules, Nina.
348
00:19:44,174 --> 00:19:46,914
Mostly when I work with couples,
I'll do a few solo sessions.
349
00:19:47,054 --> 00:19:48,794
It's standard.
Oh.
350
00:19:48,934 --> 00:19:51,394
But if you feel uncomfortable
about it...
351
00:19:51,534 --> 00:19:54,034
No, no, well,
that sounds comfortable.
352
00:19:54,174 --> 00:19:56,074
I...I'd be comf...
Would I tell Patrick?
353
00:19:56,214 --> 00:19:59,994
Well, that's entirely up to you.
It's certainly nothing illicit.
354
00:20:00,094 --> 00:20:02,394
No, no, well, of course it's not.
355
00:20:02,494 --> 00:20:03,794
No.
356
00:20:03,934 --> 00:20:06,874
I mean, I would...
That would be good. Yes, tomorrow.
357
00:20:06,954 --> 00:20:09,034
Great. I look forward to it.
358
00:20:09,174 --> 00:20:12,154
Yes.
Bye for now.
359
00:20:12,254 --> 00:20:14,394
Alone?
360
00:20:17,374 --> 00:20:19,994
Be quiet.
I didn't say anything.
361
00:20:21,594 --> 00:20:23,074
Alone.
362
00:20:25,570 --> 00:20:26,950
150 over 80.
363
00:20:27,090 --> 00:20:29,630
It's not uncommon to have a spike
in blood pressure right at the end.
364
00:20:29,770 --> 00:20:32,830
Come out, come out!
I know. That'd be good, wouldn't it?
365
00:20:32,970 --> 00:20:36,110
But until then, I think we'll just
keep you here, keep you resting.
366
00:20:36,210 --> 00:20:38,390
Come, they told me
367
00:20:38,490 --> 00:20:40,750
Pa-rum pa-pum pum...
368
00:20:40,890 --> 00:20:43,830
I raided the ward Chrissie
decorations. This is all we had.
369
00:20:43,970 --> 00:20:45,670
Oh, we were making
stupid jokes before,
370
00:20:45,750 --> 00:20:47,190
calling this the virgin birth.
371
00:20:47,330 --> 00:20:49,950
Oh, well.
'Cause there's no penis involved.
372
00:20:50,090 --> 00:20:52,310
So we're not saying
that lesbians are virgins.
373
00:20:52,450 --> 00:20:53,990
Oh, no, no.
It's alright.
374
00:20:54,090 --> 00:20:56,230
Eloise is lesbotic too.
375
00:20:56,370 --> 00:20:59,110
So are you an actual pure
thoroughbred, Zoe, 100%?
376
00:20:59,210 --> 00:21:01,030
Yeah, I am actually. 100%.
377
00:21:01,170 --> 00:21:03,190
Including pashing?
Yep.
378
00:21:03,330 --> 00:21:06,190
Claude's not.
No, I had a few years of delusion.
379
00:21:06,290 --> 00:21:07,990
Yeah, me too. Fun delusion, though.
380
00:21:08,130 --> 00:21:10,811
Nina's thoroughbred straight. Zara's
straight, but non-thoroughbred.
381
00:21:10,930 --> 00:21:13,790
It totally shows, doesn't it?
How?
382
00:21:13,930 --> 00:21:16,830
What about you, Eloise?
Are you a thoroughbred?
383
00:21:16,970 --> 00:21:19,870
Oh. No.
Oh.
384
00:21:20,010 --> 00:21:23,310
Are we talking pash and dash
or the full enchilada?
385
00:21:23,390 --> 00:21:26,070
It was... my high school boyfriend.
386
00:21:26,170 --> 00:21:27,710
Ah!
387
00:21:27,850 --> 00:21:29,550
So, anyway, Sally,
I'll keep monitoring...
388
00:21:29,650 --> 00:21:31,030
So what was his name?
389
00:21:31,170 --> 00:21:33,870
'Cause I am sensing
it was something like... Cameron.
390
00:21:33,970 --> 00:21:35,830
Or Jamie.
391
00:21:35,930 --> 00:21:38,550
Uh, Eric, actually.
392
00:21:38,650 --> 00:21:41,470
Eager Eric.
393
00:21:41,610 --> 00:21:44,510
Eager Eric puts in the effort.
394
00:21:46,990 --> 00:21:49,030
Anyway, as I was saying,
we'll monitor your blood pressure.
395
00:21:49,170 --> 00:21:52,030
I'll be on call and hopefully
you'll be in labour very soon.
396
00:21:53,410 --> 00:21:56,870
Eager Eric puts in the effort
but the endgame eludes him.
397
00:21:58,810 --> 00:22:01,790
Bethlehem ba-bum bum-bum...
398
00:22:04,170 --> 00:22:05,750
Kim.
399
00:22:05,890 --> 00:22:09,030
That was a bit full-on before.
What was?
400
00:22:09,170 --> 00:22:11,790
Discussing Eloise's sexuality
in front of patients!
401
00:22:11,890 --> 00:22:14,190
Oh, come on. She was fine with it.
402
00:22:14,330 --> 00:22:16,750
No, she was trying
to be fine with it.
403
00:22:16,850 --> 00:22:18,470
Oh, get off the grass.
404
00:22:18,610 --> 00:22:20,310
She cracked an actual joke,
yet not massively funny,
405
00:22:20,390 --> 00:22:21,790
but still it was a breakthrough.
406
00:22:21,890 --> 00:22:22,990
What's this?
407
00:22:23,090 --> 00:22:24,910
Oh, Nina is just cracking the sads
408
00:22:25,050 --> 00:22:26,730
'cause Eloise isn't
her little pet anymore.
409
00:22:26,850 --> 00:22:29,030
Excuse me! No, I'm not.
You are.
410
00:22:29,170 --> 00:22:31,390
I'm not. I'm talking
about your behaviour.
411
00:22:31,530 --> 00:22:33,710
Eloise finally gets the stick
out of her ass,
412
00:22:33,810 --> 00:22:35,590
finally starts acting half human...
413
00:22:35,690 --> 00:22:36,790
Kim.
414
00:22:36,930 --> 00:22:39,630
'Cause you, like,
are all love struck and boring.
415
00:22:44,670 --> 00:22:46,550
That was your fault.
416
00:22:46,690 --> 00:22:49,390
How was that my fault?
Go and apologise.
417
00:22:49,530 --> 00:22:51,070
You apologise!
No.
418
00:23:17,210 --> 00:23:20,470
Thank you for doing this.
I want you to know that this is it.
419
00:23:20,610 --> 00:23:22,950
Just once, just today.
That's all I'm committing to.
420
00:23:34,230 --> 00:23:36,110
Hey, baby.
421
00:23:36,210 --> 00:23:38,030
Mama.
422
00:23:38,130 --> 00:23:39,550
Mum.
423
00:23:41,310 --> 00:23:42,990
Bella, this is Dean.
424
00:23:43,090 --> 00:23:45,230
Hello, Bella.
425
00:23:45,330 --> 00:23:46,950
Say hi.
426
00:23:47,030 --> 00:23:49,750
Say, "Hi, Dean." Wave hi.
427
00:23:51,350 --> 00:23:53,790
Got you a present.
428
00:23:53,890 --> 00:23:55,870
Look at that! Wow.
429
00:23:55,970 --> 00:23:57,230
Thank you.
430
00:23:59,810 --> 00:24:02,030
Ooh.
Ooh.
431
00:24:02,170 --> 00:24:05,190
Wow.
432
00:24:17,270 --> 00:24:19,550
You realise it is just
a rental manager position.
433
00:24:19,690 --> 00:24:22,310
Yes.
Fielding maintenance calls mostly.
434
00:24:22,450 --> 00:24:24,390
Well, I'm particularly interested
in the kind
435
00:24:24,530 --> 00:24:26,750
of inner-city developments
that you specialise in.
436
00:24:26,890 --> 00:24:29,710
I think that's
a really exciting area.
437
00:24:29,850 --> 00:24:33,750
Yeah, um, the buildings themselves,
they've had some flaws,
438
00:24:33,890 --> 00:24:36,110
so you would cop
a fair bit of abuse.
439
00:24:36,210 --> 00:24:37,590
Right.
440
00:24:37,670 --> 00:24:39,350
And you should know up front,
441
00:24:39,490 --> 00:24:41,310
we actually can't afford
any security for you.
442
00:24:41,410 --> 00:24:42,990
OK.
443
00:24:43,130 --> 00:24:45,990
Also, the hours are Friday afternoon
through to Monday morning.
444
00:24:46,130 --> 00:24:47,750
Are you aware of that?
Yes.
445
00:24:47,890 --> 00:24:50,310
Yeah. Round the clock.
Uh, well, my husband is a musician.
446
00:24:50,450 --> 00:24:51,950
He tends to work
right through the weekend,
447
00:24:52,050 --> 00:24:53,630
so it's quite compatible, actually.
448
00:24:53,770 --> 00:24:56,190
He'd do weddings and stuff?
Uh, no.
449
00:24:56,330 --> 00:24:59,050
His name is Mick Holland
and he tends to do...
450
00:24:59,130 --> 00:25:01,150
Mick Holland? Get out!
451
00:25:01,250 --> 00:25:03,470
Not the Mick Holland with the song?
452
00:25:03,570 --> 00:25:05,350
Oh, um, possibly.
453
00:25:05,450 --> 00:25:08,190
With that woman, the hippy redhead.
454
00:25:08,330 --> 00:25:12,350
I'm so sorry
That I can't be the one...
455
00:25:12,490 --> 00:25:14,550
Denise! Denise!
Yeah?
456
00:25:14,690 --> 00:25:16,470
Belinda here is married
to Mick Holland.
457
00:25:16,570 --> 00:25:17,630
Get out!
458
00:25:17,770 --> 00:25:20,390
It's Billie.
I listen to that song all the time.
459
00:25:20,530 --> 00:25:22,750
I've got it on my computer.
Hang on, listen, listen.
460
00:25:22,850 --> 00:25:24,270
It's sold quite...
461
00:25:25,810 --> 00:25:28,670
Sitting
in the lobby of a city hotel
462
00:25:28,810 --> 00:25:31,150
Drinking like fishes
on the river to hell...
463
00:25:31,290 --> 00:25:33,710
Do you think he could play
at the office Christmas party?
464
00:25:35,510 --> 00:25:37,550
I've hit some kind of tipping point.
465
00:25:37,690 --> 00:25:39,310
I'm now officially trashing
job opportunities
466
00:25:39,450 --> 00:25:41,610
because I'm so bitter
about my husband's success.
467
00:25:41,730 --> 00:25:44,550
Oh, well, I didn't think
you wanted that job anyway.
468
00:25:44,690 --> 00:25:46,750
That's not the point.
I'm a shell of a woman.
469
00:25:46,890 --> 00:25:50,950
What are you doing right now?
Uh, I'm... I'm busy. Why?
470
00:25:51,050 --> 00:25:52,790
Because now I have to go to his gig,
471
00:25:52,930 --> 00:25:54,270
which they've upgraded
to the town hall
472
00:25:54,410 --> 00:25:56,030
because so many internet
obsessives are going.
473
00:25:56,130 --> 00:25:57,491
Seriously, it's like a tidal wave.
474
00:25:57,570 --> 00:26:00,070
Shayanne is driving down
from Canberra.
475
00:26:00,210 --> 00:26:02,510
Oh, Mick doesn't even know
about the internet obsessives.
476
00:26:02,650 --> 00:26:04,090
He knows -
yesterday Jimmy showed him
477
00:26:04,130 --> 00:26:05,850
all the fan sites
and now he's obsessed.
478
00:26:05,970 --> 00:26:09,110
I'm sure Mick's not obsessed.
He looks at them on the toilet.
479
00:26:09,250 --> 00:26:10,910
OK, if you stand really close
to the door,
480
00:26:11,050 --> 00:26:12,990
you can hear
all those iPhone clicky noises.
481
00:26:13,130 --> 00:26:14,870
Have you been standing
close to the...
482
00:26:15,010 --> 00:26:17,530
I really need you to come, Neens.
It's critical. I need a flank.
483
00:26:17,610 --> 00:26:20,230
No... I can't.
484
00:26:20,370 --> 00:26:23,950
I've got a session thing
with Lawrence.
485
00:26:24,050 --> 00:26:25,390
Oh, with Patrick?
486
00:26:28,410 --> 00:26:31,150
What?
I've gotta go.
487
00:26:31,290 --> 00:26:34,630
Since when do you have a solo
session with a couples counsellor?
488
00:26:34,730 --> 00:26:36,590
Well... just...
489
00:26:36,690 --> 00:26:38,550
Go on. Make all your jokes.
490
00:26:38,690 --> 00:26:41,030
Go on.
No, I'm not making jokes.
491
00:26:41,170 --> 00:26:44,110
You're officially crossing
a line here. Have you told Patrick?
492
00:26:45,970 --> 00:26:50,630
Oh, you should not go. You cannot
go solo with counsellor blow-wave.
493
00:26:50,730 --> 00:26:52,390
Your head will implode.
494
00:26:52,530 --> 00:26:54,290
You should call right now.
You should cancel.
495
00:26:54,370 --> 00:26:56,470
You should come to the gig with me.
496
00:26:57,790 --> 00:26:59,310
Neens?
497
00:27:00,770 --> 00:27:02,150
Oh.
498
00:27:02,250 --> 00:27:04,190
My head will not implode.
499
00:27:04,330 --> 00:27:06,710
It's not even remotely close
to imploding.
500
00:27:19,012 --> 00:27:20,732
You take care of yourself,
won't you?
501
00:27:20,749 --> 00:27:21,729
I will.
502
00:27:22,088 --> 00:27:25,348
The cafe woman.
I'll just be one moment, Nina.
503
00:27:26,908 --> 00:27:28,308
Where's the code there?
504
00:27:28,448 --> 00:27:30,908
She gets cafe meetings
and pecks on the cheek.
505
00:27:31,008 --> 00:27:33,148
Hey. Come in.
506
00:27:43,168 --> 00:27:45,508
Ooh, sorry,
I hope this isn't too casual.
507
00:27:45,648 --> 00:27:47,468
It's just socks.
Nothing loaded about socks.
508
00:27:47,568 --> 00:27:48,748
Oh, not at all.
509
00:27:50,808 --> 00:27:53,548
Oh, no, don't worry about it.
You can keep your shoes on.
510
00:27:55,268 --> 00:27:57,108
Sorry, was she a patient?
511
00:27:57,248 --> 00:28:01,188
No. I'm so sorry.
You don't have to answer that.
512
00:28:01,328 --> 00:28:04,308
I just... sorry.
It's fine.
513
00:28:04,448 --> 00:28:07,348
She was actually my university
lecturer and she's a friend.
514
00:28:07,428 --> 00:28:08,948
Ah.
515
00:28:09,088 --> 00:28:11,628
And I suppose she's been acting
as my counsellor too.
516
00:28:11,768 --> 00:28:13,828
I've had a bit
of a tricky period lately
517
00:28:13,928 --> 00:28:15,468
and she's been a great support.
518
00:28:15,568 --> 00:28:16,788
Right.
519
00:28:16,928 --> 00:28:19,628
Going through a break-up?
Coming out?
520
00:28:19,728 --> 00:28:21,108
Shut up, Nina.
521
00:28:21,248 --> 00:28:23,508
So I'm really glad that we're having
this solo session.
522
00:28:23,608 --> 00:28:25,828
Me too. Me too.
523
00:28:25,968 --> 00:28:28,388
Because sometimes I feel like
you might just be
524
00:28:28,528 --> 00:28:30,628
holding back a little
in our couple sessions.
525
00:28:30,728 --> 00:28:32,268
Really?
526
00:28:32,408 --> 00:28:37,388
I just wanted to give you the space
just to say whatever it is you want
527
00:28:37,528 --> 00:28:41,388
without second guessing,
without fear of frustrating Patrick.
528
00:28:41,528 --> 00:28:44,028
Just to say whatever it is
that's playing on your mind.
529
00:28:44,128 --> 00:28:47,028
Don't say anything.
530
00:28:55,028 --> 00:28:56,508
Mick?
531
00:28:56,608 --> 00:28:58,108
Yeah.
532
00:29:00,808 --> 00:29:03,868
How'd it go?
It was a disaster.
533
00:29:05,548 --> 00:29:07,068
What's going on?
534
00:29:07,168 --> 00:29:10,108
Nothing, just... we...
535
00:29:10,248 --> 00:29:13,428
Oh, we sold out! 600 tickets
just... gone.
536
00:29:13,568 --> 00:29:15,468
Great.
Yeah.
537
00:29:15,568 --> 00:29:17,908
Um...
538
00:29:18,048 --> 00:29:20,188
Oh, God. What's the time?
I've gotta get moving.
539
00:29:37,968 --> 00:29:39,468
Billie, what are you...
540
00:29:39,608 --> 00:29:42,068
Give it to me! Give it to me!
What?
541
00:29:42,168 --> 00:29:43,708
No.
542
00:29:43,808 --> 00:29:46,108
Get off me! Get off me.
543
00:29:46,248 --> 00:29:48,868
Ow!
Arggh.
544
00:29:50,268 --> 00:29:51,588
"Holland Hot Pics." I knew it!
545
00:29:51,728 --> 00:29:53,668
I was just scanning it.
You're addicted.
546
00:29:53,808 --> 00:29:55,828
I'm not addicted.
Admit it. It's OK. I am too.
547
00:29:55,928 --> 00:29:57,308
I'm not addicted.
548
00:29:57,448 --> 00:29:59,148
It's just new and weird and...
And hot.
549
00:29:59,288 --> 00:30:00,668
What?
Oh, come on. It's hot.
550
00:30:00,808 --> 00:30:03,708
It must be. There's legions
of digital women loving you.
551
00:30:03,848 --> 00:30:07,148
Billie, it's a lot of things
but it's not hot.
552
00:30:07,288 --> 00:30:09,628
What do you think -
I lie awake at night
553
00:30:09,708 --> 00:30:12,508
and think, "Ooh, Hollandlady281..."
554
00:30:12,648 --> 00:30:14,308
No, she's freaky
and she can't spell.
555
00:30:14,448 --> 00:30:16,148
But what about Emgirl87?
She's genetically perfect.
556
00:30:16,288 --> 00:30:18,288
Are you worried I'm gonna hook up
with one of them?
557
00:30:18,328 --> 00:30:20,268
No.
558
00:30:20,368 --> 00:30:21,748
Yes. I don't know.
559
00:30:24,028 --> 00:30:26,948
What I'm worried about is that
we've hit some fork in the road.
560
00:30:27,088 --> 00:30:31,108
I'm an almost middle-aged
real estate failure.
561
00:30:31,248 --> 00:30:33,148
Billie...
No, come on. Let's not soften it.
562
00:30:33,288 --> 00:30:37,268
And you are Justin Bieber
of inner urban Melbourne.
563
00:30:38,748 --> 00:30:40,868
Wow, that's an achievement.
564
00:30:40,968 --> 00:30:42,348
Well, it is.
565
00:30:42,448 --> 00:30:43,828
It is an achievement
566
00:30:43,968 --> 00:30:46,348
and I hate that I wish things
were back the way they were.
567
00:30:52,168 --> 00:30:53,548
You used to come to gigs.
568
00:30:53,688 --> 00:30:56,868
You would hear women say stuff -
racy stuff.
569
00:30:57,968 --> 00:30:59,708
It actually fired you up - remember?
570
00:31:00,968 --> 00:31:02,988
Then we'd get home, and...
571
00:31:03,168 --> 00:31:06,028
I'd be exhausted and hoarse,
and you'd insist on having sex.
572
00:31:06,168 --> 00:31:07,908
It was pride sex.
Yeah.
573
00:31:08,008 --> 00:31:09,528
It was messed up.
574
00:31:09,628 --> 00:31:10,948
It was fun.
575
00:31:12,608 --> 00:31:14,388
Now, why can't this be like that?
576
00:31:17,888 --> 00:31:21,028
It's just weird words
and pictures on the internet.
577
00:31:21,128 --> 00:31:22,388
Yeah.
578
00:31:23,528 --> 00:31:25,788
With terrible grammar.
TERRIBLE grammar.
579
00:31:27,188 --> 00:31:28,828
And I want to be able to...
580
00:31:28,968 --> 00:31:32,868
look at it and enjoy it
and... laugh about it...
581
00:31:34,188 --> 00:31:35,708
with my wife.
582
00:31:37,988 --> 00:31:38,988
Me?
583
00:31:39,088 --> 00:31:40,548
Mm-hm.
584
00:31:46,288 --> 00:31:49,468
It's probably just
a bad convergence of events.
585
00:31:51,828 --> 00:31:53,308
But... I just...
586
00:31:55,308 --> 00:31:59,708
I've never quite worked out
how to handle it when he shuts down.
587
00:32:00,848 --> 00:32:03,468
I know -
I shouldn't over-analyse it.
588
00:32:03,608 --> 00:32:06,428
You constantly criticise yourself
for over-analysing.
589
00:32:07,568 --> 00:32:09,548
But, Nina, I just think
it's a sign that you care.
590
00:32:10,628 --> 00:32:12,008
Very deeply.
591
00:32:15,248 --> 00:32:16,628
So let's just say...
592
00:32:16,768 --> 00:32:19,628
let's say the worst thought
that runs through your mind.
593
00:32:19,728 --> 00:32:21,388
Let's just get it out there.
594
00:32:23,728 --> 00:32:25,348
The WORST thought?
Yeah.
595
00:32:25,448 --> 00:32:27,028
Well, perhaps if you articulate it,
596
00:32:27,168 --> 00:32:29,308
it won't be as overwhelming
as you fear.
597
00:32:29,448 --> 00:32:32,468
Or perhaps
your head WILL implode.
598
00:32:35,488 --> 00:32:40,388
I...I suppose... the worst thought
that I have is that...
599
00:32:45,388 --> 00:32:47,268
we're just not suited.
600
00:32:48,568 --> 00:32:50,788
No matter how much
we love each other...
601
00:32:52,548 --> 00:32:54,068
we're not suited.
602
00:32:56,248 --> 00:32:57,948
I have to talk.
603
00:32:58,048 --> 00:33:00,108
He has to shut down.
604
00:33:01,728 --> 00:33:03,348
Its always gonna be difficult.
605
00:33:04,588 --> 00:33:07,588
And we try and pretend
that that's not the truth,
606
00:33:07,688 --> 00:33:09,948
because of this pregnancy.
607
00:33:10,048 --> 00:33:11,628
But, really...
608
00:33:13,308 --> 00:33:18,028
we'd be better just to accept it
and... go our separate ways.
609
00:33:20,848 --> 00:33:23,468
And how do you feel,
having articulated that?
610
00:33:25,448 --> 00:33:26,828
Terrible.
611
00:33:28,108 --> 00:33:30,188
Why? Do you feel guilty?
612
00:33:30,288 --> 00:33:31,548
Yes.
613
00:33:33,088 --> 00:33:36,508
I'm here to FIX the relationship,
not call it quits.
614
00:33:36,648 --> 00:33:38,628
But that's not what
I'm suggesting at all, Nina.
615
00:33:38,768 --> 00:33:42,148
There are happy couples
on your website, holding hands.
616
00:33:42,248 --> 00:33:43,668
Well, yes, but...
617
00:33:43,768 --> 00:33:45,228
I'm paying a lot of money...
618
00:33:46,568 --> 00:33:49,188
S...sorry.
619
00:33:49,288 --> 00:33:50,868
Oh! Sorry.
620
00:33:50,968 --> 00:33:52,588
I'm on call.
621
00:33:54,448 --> 00:33:56,748
- Hello?
- Nina. Sorry.
622
00:33:56,888 --> 00:33:59,828
Sally Richardson's BP
just spiked again - 210/100.
623
00:33:59,968 --> 00:34:02,708
There's a non-reassuring CTG.
Baseline is rising.
624
00:34:02,808 --> 00:34:04,028
Oh, shit.
625
00:34:04,168 --> 00:34:06,548
I...I'm there, I'm there.
10 minutes.
626
00:34:06,628 --> 00:34:08,948
I'm... I'm sorry.
627
00:34:09,048 --> 00:34:10,428
I have to leave.
628
00:34:10,568 --> 00:34:12,308
I hope this exercise
hasn't unsettled you at all.
629
00:34:12,408 --> 00:34:13,788
It's fine. Sorry.
630
00:34:13,928 --> 00:34:15,588
I'm sorry.
Oh...
631
00:34:24,873 --> 00:34:26,413
You got here quickly.
632
00:34:26,511 --> 00:34:28,691
Yeah. I was just round the corner.
633
00:34:28,791 --> 00:34:30,191
Not at home.
634
00:34:30,271 --> 00:34:32,171
Lying. Why are you lying?
635
00:34:32,311 --> 00:34:34,211
This will have to be quick.
Yep.
636
00:34:39,771 --> 00:34:42,771
Sally, we're just a little bit
concerned about your blood pressure,
637
00:34:42,911 --> 00:34:47,091
so I'm going to administer some
hydralazine, just to bring it down.
638
00:34:49,191 --> 00:34:51,691
OK, I'm about to make
the first incision.
639
00:34:51,831 --> 00:34:53,251
Are you comfortable?
Mm-hm.
640
00:34:53,391 --> 00:34:55,651
Mm-hm?
It's alright.
641
00:34:59,331 --> 00:35:01,571
It's OK. It's gonna be OK.
642
00:35:07,431 --> 00:35:09,411
Baby's head's already engaged.
643
00:35:09,511 --> 00:35:11,451
Eloise, could you apply pressure?
644
00:35:13,771 --> 00:35:15,051
You right?
645
00:35:15,191 --> 00:35:17,011
Sally, the baby's
just in a tricky position.
646
00:35:17,151 --> 00:35:19,771
Don't worry. You've got
the best hands in the business here.
647
00:35:19,911 --> 00:35:21,411
Yeah.
648
00:35:21,511 --> 00:35:22,971
It's 220.
649
00:35:24,411 --> 00:35:26,291
I'm just gonna administer
some more hydralazine.
650
00:35:26,391 --> 00:35:27,851
And...
651
00:35:29,091 --> 00:35:30,811
Yeah, it's alright.
652
00:35:32,431 --> 00:35:35,491
Eloise, could you get your hand
around the baby's shoulder,
653
00:35:35,591 --> 00:35:37,571
and just lever a little.
654
00:35:40,131 --> 00:35:41,931
Lever a little.
655
00:35:50,491 --> 00:35:52,011
Is he alright?
656
00:35:52,091 --> 00:35:54,931
Paediatrician's just checking now.
657
00:35:58,551 --> 00:36:02,331
Come on, little fella. Come on.
Take a big breath for me.
658
00:36:02,471 --> 00:36:04,611
Come on.
659
00:36:04,751 --> 00:36:06,751
Baby's OK.
Congratulations.
660
00:36:09,551 --> 00:36:11,171
Well done.
661
00:36:15,731 --> 00:36:18,531
Here he is. Here he is.
662
00:36:20,311 --> 00:36:22,701
Oh, beautiful baby.
663
00:36:30,011 --> 00:36:32,091
Look at me, ladies.
664
00:36:36,311 --> 00:36:39,571
Ohh.
665
00:36:44,951 --> 00:36:47,091
No.
666
00:36:47,191 --> 00:36:48,251
Go.
667
00:36:51,711 --> 00:36:53,531
Nice job before.
668
00:36:53,631 --> 00:36:55,531
Thanks.
669
00:36:55,671 --> 00:36:57,151
You're real good
when there's a sitch.
670
00:36:57,271 --> 00:36:59,331
Lots of newbies aren't,
but you're good.
671
00:36:59,431 --> 00:37:01,811
Mmm. Right. Thanks.
672
00:37:01,951 --> 00:37:04,211
Kim's babbling because
she wants to say she's sorry.
673
00:37:04,351 --> 00:37:07,011
Oh, my God, Zara!
I was just getting to that.
674
00:37:07,151 --> 00:37:08,971
It was literally the next thing
that I was going to say.
675
00:37:09,071 --> 00:37:10,331
Well, go on, then.
676
00:37:12,191 --> 00:37:15,011
Yeah, so, sorry for saying
you had a stick up your arse.
677
00:37:15,091 --> 00:37:16,691
You didn't.
678
00:37:16,791 --> 00:37:19,291
I'm a cow. Sorry.
679
00:37:21,011 --> 00:37:23,171
It's OK. I kind of did.
680
00:37:23,311 --> 00:37:26,171
Nah, you're just professional...
with good posture.
681
00:37:27,311 --> 00:37:30,771
Hey, and your joke before -
that was seriously funny.
682
00:37:30,911 --> 00:37:33,851
"Eager Eric puts in the effort" -
that was hilarious.
683
00:37:33,991 --> 00:37:35,971
Oh, that was your joke, Zara.
Ah.
684
00:37:36,071 --> 00:37:38,051
Right.
685
00:37:38,191 --> 00:37:42,731
But you also said something
that was good... too.
686
00:37:50,971 --> 00:37:54,031
To be honest,
I... kind of made Eric up.
687
00:37:54,111 --> 00:37:55,411
Oh.
688
00:37:55,551 --> 00:37:58,811
I had a friend Eric,
but he was never my boyfriend.
689
00:37:59,951 --> 00:38:02,031
I think I was just
a bit embarrassed to be...
690
00:38:02,111 --> 00:38:04,131
A thoroughbred?
691
00:38:04,271 --> 00:38:07,611
You shouldn't be.
We need a bit of purity around here.
692
00:38:15,151 --> 00:38:19,691
Kim, are you a thoroughbred
if you've... never really...
693
00:38:20,991 --> 00:38:22,371
slept with anybody?
694
00:38:23,851 --> 00:38:24,891
Yeah!
695
00:38:26,111 --> 00:38:28,331
That just makes you
a very pure thoroughbred.
696
00:38:31,551 --> 00:38:32,931
Please don't tell anyone.
697
00:38:33,031 --> 00:38:34,811
Course not. No, no, no.
698
00:38:34,951 --> 00:38:37,011
I might be loud,
but I'm also discreet.
699
00:38:37,151 --> 00:38:39,291
I'm a fascinating contradiction.
700
00:38:41,031 --> 00:38:43,251
Yeah, she's the one
right up the back - gorgeous.
701
00:38:43,391 --> 00:38:45,011
Not that I'm looking,
but absolutely gorgeous.
702
00:38:45,111 --> 00:38:47,331
And that is Anna and Jess.
703
00:38:47,471 --> 00:38:49,371
They drove all the way
from Pyalong.
704
00:38:49,471 --> 00:38:51,171
Where's that?
705
00:38:51,311 --> 00:38:53,251
I don't... I don't know,
but it's far.
706
00:38:53,391 --> 00:38:56,531
Um, in the middle,
just over here, that is Carly.
707
00:38:56,671 --> 00:38:59,451
You can't see it yet,
but she has made her own T-shirt -
708
00:38:59,551 --> 00:39:00,671
a big picture of you.
709
00:39:01,791 --> 00:39:04,491
Please tell me it's my face.
Please tell me it's my FACE!
710
00:39:04,631 --> 00:39:07,531
It's of your entire
upper-knee... region.
711
00:39:07,631 --> 00:39:08,691
Aha.
712
00:39:08,831 --> 00:39:13,091
And just up the front, right here,
the infamous Cheyenne.
713
00:39:14,851 --> 00:39:16,811
I think we can safely assume
714
00:39:16,951 --> 00:39:19,891
her profile picture
is at least two decades old.
715
00:39:20,031 --> 00:39:21,611
Someone should notify Billie.
Mmm.
716
00:39:21,751 --> 00:39:25,971
So, Jimmy, is there actually anyone
in the audience here to see me?
717
00:39:26,071 --> 00:39:27,451
Oh, yeah, absolutely.
718
00:39:27,591 --> 00:39:29,371
Just the desperadoes up the front
are here to see you.
719
00:39:29,511 --> 00:39:30,451
OK.
Thanks.
720
00:39:30,551 --> 00:39:31,651
I think we should do a control test.
721
00:39:31,791 --> 00:39:33,251
Yeah.
Nah, that's a terrible idea.
722
00:39:33,391 --> 00:39:35,291
Go. Go, go, go.
Mm-hm.
723
00:39:42,831 --> 00:39:45,051
I'm not... not doing this.
724
00:39:52,051 --> 00:39:54,091
I think we have our answer.
725
00:39:54,231 --> 00:39:55,731
It proved nothing.
Mmm.
726
00:39:58,323 --> 00:39:59,763
Just this way, love.
727
00:40:01,123 --> 00:40:02,683
Coming through.
728
00:40:02,783 --> 00:40:04,163
Hey, mate. Excuse me.
729
00:40:04,263 --> 00:40:07,043
Show me the picture. We'll see.
730
00:40:07,143 --> 00:40:09,763
That's pathetic. That is so blurry.
731
00:40:09,903 --> 00:40:11,683
He's onstage for, like, an hour.
I'll get a better shot.
732
00:40:11,823 --> 00:40:13,424
He's totally better-looking
in real life.
733
00:40:13,503 --> 00:40:15,043
I know!
Mmm.
734
00:40:15,183 --> 00:40:18,043
Is he single?
I think Becky said.
735
00:40:18,183 --> 00:40:20,923
Actually, I don't know.
Google. Google.
736
00:40:22,303 --> 00:40:23,963
Uh, nuh, he's married.
737
00:40:24,063 --> 00:40:25,603
Really? Is there a picture?
738
00:40:26,983 --> 00:40:28,563
Oh, my God.
Oh, my God.
739
00:40:28,703 --> 00:40:30,403
Oh, my God, she's, like,
35 or something.
740
00:40:30,543 --> 00:40:32,843
She looks even older.
She's so... bleugh!
741
00:40:32,943 --> 00:40:35,723
Yuck. Like, yuck.
742
00:40:38,663 --> 00:40:40,763
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!
What?!
743
00:40:40,903 --> 00:40:42,843
Oh, my God!
744
00:40:47,743 --> 00:40:49,643
Thank you, you guys.
745
00:40:55,523 --> 00:40:57,043
Wow.
746
00:40:57,183 --> 00:40:58,643
You're amazing!
747
00:40:59,943 --> 00:41:02,803
It's so, so good
to be here, you guys.
748
00:41:04,423 --> 00:41:06,643
Actually, I think you might be
the biggest crowd we've ever had.
749
00:41:06,743 --> 00:41:07,883
Thank you.
750
00:41:09,243 --> 00:41:10,963
One, two, three, four.
751
00:41:21,863 --> 00:41:23,403
If I'm coming your way
752
00:41:23,483 --> 00:41:27,083
Five minutes, just wait for me
753
00:41:27,183 --> 00:41:29,723
Every time it's the same old lie
754
00:41:29,863 --> 00:41:33,003
There's always some other fella
you'd rather see or be with
755
00:41:33,103 --> 00:41:35,443
Why couldn't you wait for me?
756
00:41:36,743 --> 00:41:38,123
Dear Baby,
757
00:41:38,263 --> 00:41:41,523
I'm gonna ask for special
consideration on this one.
758
00:41:46,723 --> 00:41:48,483
Can I have a bite?
Mmm?
759
00:41:48,583 --> 00:41:50,403
Please, take it, take it.
760
00:41:57,163 --> 00:41:58,563
How's Sal?
761
00:41:59,663 --> 00:42:01,203
Delirious.
762
00:42:01,303 --> 00:42:02,803
But thrilled.
763
00:42:07,583 --> 00:42:09,443
How did it go today?
764
00:42:09,543 --> 00:42:12,923
With Dean. Did it happen?
765
00:42:13,023 --> 00:42:14,363
Yeah.
766
00:42:18,303 --> 00:42:20,003
We don't... we don't
have to talk about it.
767
00:42:20,143 --> 00:42:22,243
I...I probably should get changed.
No.
768
00:42:24,683 --> 00:42:26,123
It was intense.
769
00:42:31,903 --> 00:42:34,803
I went in
determined not to give an inch.
770
00:42:35,943 --> 00:42:39,043
And I don't know,
he was... he was just so tragic.
771
00:42:39,183 --> 00:42:40,523
Come on, sweetie.
772
00:42:40,663 --> 00:42:42,803
Kate tried to force her
to play with him.
773
00:42:42,943 --> 00:42:44,843
Come on, darling,
you love the swing.
774
00:42:44,943 --> 00:42:46,763
Bella just wouldn't let go.
775
00:42:49,223 --> 00:42:50,843
After a while, Dean...
776
00:42:52,143 --> 00:42:56,123
he just decided to sit
off to the side, and just to watch.
777
00:42:59,743 --> 00:43:01,923
And just... seeing him there...
778
00:43:03,503 --> 00:43:04,963
just thinking
that this is gonna be
779
00:43:05,103 --> 00:43:07,883
the only time he ever has
with his daughter...
780
00:43:10,623 --> 00:43:12,283
But it made me think
how lucky I am...
781
00:43:14,963 --> 00:43:16,363
to have what I have...
782
00:43:17,523 --> 00:43:18,923
with you.
783
00:43:23,223 --> 00:43:24,963
I know I've been
a bit of a unit lately.
784
00:43:25,103 --> 00:43:27,483
Oh, there's been
a lot of things happening.
785
00:43:27,623 --> 00:43:29,603
No, I want you to know
that I recognise it,
786
00:43:29,703 --> 00:43:31,163
and I want to work on it.
787
00:43:31,303 --> 00:43:34,923
And, you know, I want to...
lock down some things.
788
00:43:36,023 --> 00:43:37,363
Like what?
789
00:43:39,143 --> 00:43:40,923
Should we buy a house together?
790
00:43:42,643 --> 00:43:45,483
Should we... get...
joint bank accounts?
791
00:43:47,083 --> 00:43:48,523
Should we get married?
792
00:43:50,403 --> 00:43:51,523
What?
793
00:43:53,023 --> 00:43:54,683
Is that... would you want that?
794
00:43:57,683 --> 00:43:59,083
I don't know.
795
00:44:00,803 --> 00:44:02,203
Would you?
796
00:44:05,083 --> 00:44:06,683
I think we should talk about it.
797
00:44:15,003 --> 00:44:17,483
I also think we should
go see Lawrence tomorrow.
798
00:44:17,623 --> 00:44:20,403
You know, we can't be that couple
that quits counselling.
799
00:44:21,451 --> 00:45:08,544
800
00:45:08,594 --> 00:45:13,144
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.