Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,693 --> 00:00:03,293
The colour mag that
comes with the Sunday papers,
2
00:00:03,378 --> 00:00:05,850
they want to do a piece
on you and Nick as a couple.
3
00:00:05,978 --> 00:00:07,670
- Really?
- Billie.
4
00:00:08,949 --> 00:00:11,969
Have you sold Proudman Real Estate
to Phil D'Arabont?
5
00:00:12,109 --> 00:00:15,009
Nina and Mum,
they went to D'Arabont's house.
6
00:00:15,149 --> 00:00:19,809
I have to work for him on Monday
'cause he's my boss.
7
00:00:19,949 --> 00:00:21,389
You did agree to a month
of sobriety.
8
00:00:21,429 --> 00:00:24,449
I never agreed that you could
strip the house of all alcohol
9
00:00:24,549 --> 00:00:26,569
and cancel my wine club membership.
10
00:00:26,709 --> 00:00:29,689
I was with Isabella's father
for two years
11
00:00:29,789 --> 00:00:31,329
and he was pretty abusive.
12
00:00:31,429 --> 00:00:32,329
He hit me.
13
00:00:32,469 --> 00:00:35,329
I was an idiot,
I kept giving him chances.
14
00:00:35,469 --> 00:00:37,769
I've tried a few different
approaches with my dad
15
00:00:37,869 --> 00:00:40,889
and this is by far the best option.
16
00:00:40,989 --> 00:00:41,929
Not talking?
17
00:00:42,029 --> 00:00:42,929
Yeah.
18
00:00:47,909 --> 00:00:52,369
Meet Nina,
she's emotionally stable...
19
00:00:54,409 --> 00:00:57,169
in love
with the man of her dreams...
20
00:00:59,449 --> 00:01:01,529
and very good at her job.
21
00:01:03,029 --> 00:01:06,169
Everything is fine.
You're on your way to motherhood.
22
00:01:06,309 --> 00:01:10,769
In fact, everything
in Nina's life is perfect.
23
00:01:10,869 --> 00:01:13,129
That is until...
24
00:01:14,209 --> 00:01:15,409
It's my dad.
25
00:01:16,709 --> 00:01:17,969
He's coming to stay.
26
00:01:18,069 --> 00:01:21,169
This summer comes the story
27
00:01:21,309 --> 00:01:24,369
of a father
who needs to be forgiven...
28
00:01:24,509 --> 00:01:26,469
How can you say that?
I'm your only son!
29
00:01:26,589 --> 00:01:28,969
You mean nothing to me.
Nothing!
30
00:01:29,109 --> 00:01:33,149
And a son
who just needs to be loved.
31
00:01:33,229 --> 00:01:34,809
Dad!
32
00:01:34,949 --> 00:01:36,969
Don't ever set foot
in this house again.
33
00:01:37,069 --> 00:01:39,009
Tears will flow,
34
00:01:39,109 --> 00:01:41,489
lives will be torn apart
35
00:01:41,629 --> 00:01:45,009
and only one person
has what it takes
36
00:01:45,109 --> 00:01:47,769
to put the pieces back together.
37
00:01:47,909 --> 00:01:52,809
The heart-warming
feelgood movie of the year.
38
00:01:52,909 --> 00:01:54,169
A little touch of...
39
00:01:54,269 --> 00:01:55,249
Nina.
40
00:01:55,349 --> 00:01:56,289
Come on.
41
00:01:57,729 --> 00:01:59,289
Why are you looking at me like that?
42
00:02:01,709 --> 00:02:03,689
Teach me how to love.
43
00:02:03,789 --> 00:02:04,929
Of course I will.
44
00:02:05,029 --> 00:02:05,929
Nina?
45
00:02:06,029 --> 00:02:07,169
Nina.
46
00:02:07,269 --> 00:02:08,729
Hmm?
47
00:02:08,809 --> 00:02:10,329
Yeah, see you there.
48
00:02:13,532 --> 00:02:52,530
49
00:02:52,589 --> 00:02:55,270
Yeah, he told me I'm autonomous.
You know, I can do whatever I want.
50
00:02:55,309 --> 00:02:56,529
Oh, that's good.
51
00:02:56,669 --> 00:02:58,889
Yeah, so it's like
I'm still the boss.
52
00:02:58,989 --> 00:03:01,049
He just pays for all the bills.
53
00:03:01,149 --> 00:03:03,169
So... well, I am my own boss, so...
54
00:03:03,269 --> 00:03:04,569
that's good.
55
00:03:04,669 --> 00:03:05,889
It is. Why are you whispering?
56
00:03:05,989 --> 00:03:07,249
I'm not whispering.
57
00:03:07,349 --> 00:03:09,129
You're not really talking.
58
00:03:11,709 --> 00:03:12,849
OK.
59
00:03:12,949 --> 00:03:14,409
It's unbearable.
60
00:03:14,509 --> 00:03:17,689
It is a climate of fear, Neens.
61
00:03:17,789 --> 00:03:19,009
Yes, he leaves me alone
62
00:03:19,149 --> 00:03:21,649
but then he pops in
just as I'm trying on new shoes
63
00:03:21,789 --> 00:03:23,929
or putting up
the 'back in five minutes' sign
64
00:03:24,029 --> 00:03:25,209
or yelling at a client.
65
00:03:25,309 --> 00:03:27,169
It's like he's got a crystal ball.
66
00:03:27,269 --> 00:03:28,449
Or cameras?
67
00:03:28,549 --> 00:03:29,969
Exactly.
68
00:03:30,069 --> 00:03:31,249
I'm working for the Stasi.
69
00:03:31,349 --> 00:03:32,249
I don't...
70
00:03:34,109 --> 00:03:36,069
I don't even want to
talk about it here in case...
71
00:03:36,929 --> 00:03:37,929
he's listening.
72
00:03:39,369 --> 00:03:40,609
Let's talk about Patrick.
73
00:03:40,749 --> 00:03:44,249
Are you still nervous
about his father coming?
74
00:03:45,489 --> 00:03:46,729
I wasn't...
75
00:03:47,869 --> 00:03:50,369
but last night he gave me
a list of dos and don'ts.
76
00:03:50,449 --> 00:03:52,569
Never try to change his mind.
77
00:03:52,709 --> 00:03:56,489
Don't hug him.
He's not a people person.
78
00:03:56,629 --> 00:03:59,409
He avoids social events,
he hates people making a fuss,
79
00:03:59,549 --> 00:04:02,529
he hates making plans,
likes doing his own thing.
80
00:04:02,629 --> 00:04:04,969
So, he's the opposite of a Proudman?
81
00:04:05,069 --> 00:04:06,609
Basically, yes.
82
00:04:06,709 --> 00:04:07,809
Does he fly business?
83
00:04:07,909 --> 00:04:08,889
I don't know. Why?
84
00:04:09,029 --> 00:04:10,969
Just trying to build a profile.
Does he eat healthily?
85
00:04:11,069 --> 00:04:12,249
I don't know.
86
00:04:12,389 --> 00:04:14,849
Whatever you do, don't hold eye
contact with him for to too long.
87
00:04:14,949 --> 00:04:16,069
He's not a gorilla, Billie.
88
00:04:16,109 --> 00:04:18,449
No, but he sounds damaged,
betrayed even.
89
00:04:18,589 --> 00:04:21,889
You can't change someone like that over
the course of the weekend, possibly ever.
90
00:04:21,989 --> 00:04:23,089
I know. I don't want to change him.
91
00:04:23,229 --> 00:04:24,889
I just want him
to be part of the family.
92
00:04:25,029 --> 00:04:26,329
Proudmans embrace anyone
who is willing.
93
00:04:26,429 --> 00:04:27,449
I mean, look at Patrick.
94
00:04:27,549 --> 00:04:28,609
What are you saying?
95
00:04:29,909 --> 00:04:32,049
Are you worried that maybe
he'll turn out like his father?
96
00:04:32,149 --> 00:04:33,049
What? No.
97
00:04:34,409 --> 00:04:35,329
Star sign?
98
00:04:35,429 --> 00:04:36,409
I don't...
99
00:04:36,509 --> 00:04:37,489
One of the horse ones?
100
00:04:37,589 --> 00:04:39,289
Ooh. And when does he arrive?
101
00:04:39,389 --> 00:04:40,289
Tonight.
102
00:04:41,469 --> 00:04:42,849
I can't wait to meet him.
103
00:04:42,989 --> 00:04:46,449
Maybe he'll fall for some
of the Billie Proudman charm.
104
00:04:46,549 --> 00:04:47,649
Oh.
105
00:04:47,789 --> 00:04:50,209
Look, I think it's best
if we just keep it low key.
106
00:04:50,349 --> 00:04:53,729
Patrick seems pretty keen
to just get through it
107
00:04:53,829 --> 00:04:55,649
rather than make it an event.
108
00:04:55,729 --> 00:04:56,649
You're ashamed of us?
109
00:04:56,729 --> 00:04:58,009
Exactly. What?
110
00:04:58,149 --> 00:04:59,969
No.
You're ashamed of me.
111
00:05:00,069 --> 00:05:01,409
Oh, God.
112
00:05:01,549 --> 00:05:03,489
I'm now officially
such a pariah of this family
113
00:05:03,589 --> 00:05:05,009
I'm not even fit for the in-laws.
114
00:05:05,149 --> 00:05:07,449
Billie, that's not at all...
No, it's fine, I get it.
115
00:05:08,549 --> 00:05:09,729
Have a productive day.
116
00:05:21,409 --> 00:05:22,329
Kim?
117
00:05:23,489 --> 00:05:25,529
Oh, hey.
118
00:05:25,629 --> 00:05:27,129
Could we have Dana Pascoe's number?
119
00:05:27,269 --> 00:05:28,689
I just want to see
if she's coming in today.
120
00:05:28,789 --> 00:05:29,929
Oh.
121
00:05:30,029 --> 00:05:31,669
So, big weekend planned?
122
00:05:31,769 --> 00:05:33,609
What? Not really, no.
123
00:05:33,709 --> 00:05:36,089
Really? It'd be a huge deal for me.
124
00:05:36,189 --> 00:05:37,209
What would be a big deal?
125
00:05:37,349 --> 00:05:40,089
Meeting my future father-in-law
and grandfather to my child.
126
00:05:40,189 --> 00:05:41,889
Oh, yeah, that. Oh, no.
127
00:05:42,029 --> 00:05:44,169
I'm really looking forward to it,
actually.
128
00:05:44,309 --> 00:05:45,969
Looking forward to what?
Nothing.
129
00:05:46,069 --> 00:05:47,849
Ah, father-in-law.
130
00:05:47,949 --> 00:05:48,889
Yep.
131
00:05:48,989 --> 00:05:51,449
So, when do we meet him?
132
00:05:52,549 --> 00:05:54,209
Uh... actually...
133
00:05:54,349 --> 00:05:55,950
We were just talking about
Patrick's dad.
134
00:05:56,069 --> 00:05:58,049
He's staying this weekend.
Is he staying with you?
135
00:05:58,149 --> 00:05:59,289
Mmm.
136
00:05:59,429 --> 00:06:02,249
I had to have dinner with Clegg's
mum when we first got pregnant.
137
00:06:02,349 --> 00:06:03,769
She eats with her mouth open.
138
00:06:03,869 --> 00:06:04,809
Right.
139
00:06:04,949 --> 00:06:07,089
And she can't hear high frequencies
so we had to speak like this.
140
00:06:07,189 --> 00:06:08,289
"Hi, Mrs Clegg.
141
00:06:08,429 --> 00:06:09,649
"I'm the mother
of your granddaughter."
142
00:06:09,729 --> 00:06:11,889
Sounds pretty harmless.
143
00:06:12,029 --> 00:06:15,129
She made me promise never
to feed the baby anything orange.
144
00:06:15,229 --> 00:06:16,729
I just got an email from Martin.
145
00:06:16,869 --> 00:06:19,049
He's landed in Borneo
and already made friends.
146
00:06:19,149 --> 00:06:21,169
Oh, lucky them.
147
00:06:21,309 --> 00:06:24,030
Sorry to bring it back to work but
has anyone heard from Dana Pascoe?
148
00:06:24,069 --> 00:06:25,969
Hey, yeah, I'm onto it.
149
00:06:26,069 --> 00:06:27,969
What time does your dad arrives?
150
00:06:28,069 --> 00:06:29,329
Late.
151
00:06:29,429 --> 00:06:31,809
- We should cook something nice.
- He won't eat.
152
00:06:31,949 --> 00:06:34,329
It's a long flight,
may be it'd be nice to...
153
00:06:34,429 --> 00:06:35,689
You should do quiche.
154
00:06:35,829 --> 00:06:37,729
It's always a good test.
Thank you, Zara.
155
00:06:37,869 --> 00:06:39,809
He won't eat.
Or a roast.
156
00:06:39,949 --> 00:06:42,769
Older guys usually like things
that are good for the bowel.
157
00:06:42,869 --> 00:06:44,169
Like horse chuck.
158
00:06:44,309 --> 00:06:46,849
Maybe we should call her.
Dana Pascoe?
159
00:06:46,949 --> 00:06:49,529
Good idea. Kim, where's the number?
160
00:06:52,369 --> 00:06:53,809
Are you OK?
161
00:06:53,909 --> 00:06:55,009
Are you nervous?
162
00:06:55,109 --> 00:06:56,089
Why would I be nervous?
163
00:06:56,189 --> 00:06:58,089
Oh, I don't know.
164
00:06:58,229 --> 00:07:00,489
He's your father. You haven't
seen him for a long time.
165
00:07:00,629 --> 00:07:03,209
You're having a baby with me
who he hasn't met.
166
00:07:04,669 --> 00:07:07,489
To tell you the truth,
Nina, I'm terrified.
167
00:07:08,989 --> 00:07:10,649
But with you by my side
168
00:07:10,789 --> 00:07:13,409
maybe we can finally heal
as a family.
169
00:07:13,509 --> 00:07:15,289
I can tell him I love him.
170
00:07:15,369 --> 00:07:17,489
Nina, Nina, look.
171
00:07:17,589 --> 00:07:19,929
Don't expect too much.
172
00:07:20,069 --> 00:07:22,689
We just need to get through this
weekend and see him on his way.
173
00:07:22,789 --> 00:07:24,049
It's about the best outcome.
174
00:07:24,149 --> 00:07:26,089
Right. Yeah.
175
00:07:27,489 --> 00:07:29,489
Can't wait to show you off, though.
176
00:07:31,109 --> 00:07:32,649
How does he do it?
177
00:07:32,749 --> 00:07:34,009
Appear so calm.
178
00:07:40,429 --> 00:07:41,329
Hi.
179
00:07:41,429 --> 00:07:42,929
Hi. Oh!
180
00:07:43,009 --> 00:07:43,929
What are you...?
181
00:07:45,189 --> 00:07:46,489
Um... do you have a second?
182
00:07:46,589 --> 00:07:47,689
Mmm.
183
00:07:49,769 --> 00:07:50,689
Um...
184
00:07:51,909 --> 00:07:53,129
I got an email from Dean.
185
00:07:54,469 --> 00:07:55,889
Oh, right, Dean...
186
00:07:55,989 --> 00:07:57,369
Oh! Your ex, Dean?
187
00:07:57,509 --> 00:08:00,289
He must've gotten my email address
from the work website.
188
00:08:01,569 --> 00:08:02,489
Was it threatening?
189
00:08:02,589 --> 00:08:04,489
No. Quite the opposite.
190
00:08:06,749 --> 00:08:09,209
- You're not going to respond though?
- No.
191
00:08:09,309 --> 00:08:10,209
Well...
192
00:08:10,349 --> 00:08:11,929
Patrick's going to love this.
193
00:08:12,069 --> 00:08:13,549
Isabella has never met
her own father.
194
00:08:14,469 --> 00:08:15,729
I don't know, does that seem cruel?
195
00:08:15,829 --> 00:08:18,329
Oh, I don't know, Kate.
196
00:08:18,429 --> 00:08:19,569
Look, could you just read it
197
00:08:19,709 --> 00:08:22,449
and tell me that I'm an idiot
for even contemplating it?
198
00:08:33,289 --> 00:08:34,809
It seems sort of reasonable.
199
00:08:34,949 --> 00:08:37,409
Yeah, I mean, he sounds
totally normal, don't you think?
200
00:08:37,549 --> 00:08:40,190
I mean, I know that he's still
the same arsehole that hit me but...
201
00:08:41,129 --> 00:08:42,049
maybe he changed.
202
00:08:42,149 --> 00:08:43,529
I don't know, can people change?
203
00:08:43,669 --> 00:08:48,809
I don't know Dean
but I know Patrick's not a fan.
204
00:08:48,949 --> 00:08:51,449
Oh, God. I'm going to
have to talk to Patrick.
205
00:08:51,549 --> 00:08:52,449
Yes.
206
00:08:54,049 --> 00:08:55,449
Actually...
207
00:08:55,549 --> 00:08:57,129
Don't interfere.
208
00:08:57,269 --> 00:08:59,209
Maybe you should
just leave it a few days.
209
00:08:59,309 --> 00:09:00,209
Why?
210
00:09:00,349 --> 00:09:02,169
Did you hear me?
Don't interfere.
211
00:09:02,269 --> 00:09:04,929
Because your dad's about to arrive.
212
00:09:05,029 --> 00:09:06,249
It's not the best timing.
213
00:09:06,389 --> 00:09:09,329
Yeah, you're right.
We should just get through that.
214
00:09:09,469 --> 00:09:12,809
I think it's funny that you both
see it as something to get through.
215
00:09:13,929 --> 00:09:14,889
Yeah, you'll see why.
216
00:09:33,849 --> 00:09:35,489
Oh.
217
00:09:35,589 --> 00:09:36,729
Phil.
218
00:09:36,829 --> 00:09:38,569
Skiving off again, Billie?
219
00:09:38,649 --> 00:09:40,089
I just got up.
220
00:09:40,189 --> 00:09:41,849
Likely story.
221
00:09:43,469 --> 00:09:44,609
What can I do for you, Phil?
222
00:09:44,709 --> 00:09:45,969
Would you like...
223
00:09:46,069 --> 00:09:47,289
tea?
224
00:09:47,429 --> 00:09:50,129
Do I need a reason to drop in
to my favourite franchise?
225
00:09:50,229 --> 00:09:52,129
No, I suppose not.
226
00:09:52,269 --> 00:09:53,949
One thing I've always wondered
about this place
227
00:09:54,069 --> 00:09:56,849
is why none of the window displays
have 'sold' on them.
228
00:09:56,989 --> 00:09:59,529
Because that's why
they're in the window.
229
00:09:59,669 --> 00:10:01,329
Looks better
if a couple of them are sold.
230
00:10:02,669 --> 00:10:04,729
I've always thought
that looks try-hard.
231
00:10:04,869 --> 00:10:07,329
It's like, "Oh, look.
I can actually sell stuff too."
232
00:10:07,429 --> 00:10:08,809
Looks better with.
233
00:10:09,969 --> 00:10:11,129
Looks classier without.
234
00:10:11,229 --> 00:10:12,369
With.
235
00:10:17,829 --> 00:10:19,089
How's your mother?
236
00:10:20,829 --> 00:10:22,089
When does he get in?
237
00:10:22,189 --> 00:10:23,169
Tonight.
238
00:10:24,409 --> 00:10:25,369
You nervous?
239
00:10:25,469 --> 00:10:26,529
No!
240
00:10:27,929 --> 00:10:29,329
A bit.
241
00:10:29,429 --> 00:10:31,049
It should be fine. Fun.
242
00:10:39,069 --> 00:10:42,769
Can I ask you
for a professional opinion?
243
00:10:42,869 --> 00:10:44,569
Of course.
244
00:10:44,709 --> 00:10:47,769
I have a friend
and she left her partner.
245
00:10:48,849 --> 00:10:49,849
He was violent.
246
00:10:51,249 --> 00:10:55,509
But now he's contacted her
because he wants to see his child.
247
00:10:56,929 --> 00:10:58,969
How many times did violence occur?
248
00:10:59,069 --> 00:11:00,369
I don't know.
249
00:11:00,509 --> 00:11:03,489
It was rare, I think,
but even once is...
250
00:11:03,589 --> 00:11:05,089
Is enough, yes.
251
00:11:06,489 --> 00:11:09,009
And she's considering it?
252
00:11:09,109 --> 00:11:10,329
She's confused.
253
00:11:10,469 --> 00:11:12,249
She thinks
he has a right to see his child
254
00:11:12,389 --> 00:11:14,769
and she thinks the child should
be allowed to see him but...
255
00:11:16,329 --> 00:11:17,529
how can she trust him?
256
00:11:17,629 --> 00:11:18,849
Indeed. She can't.
257
00:11:20,289 --> 00:11:21,969
But if she really wants to try,
258
00:11:22,109 --> 00:11:25,649
I'd suggest very strict
boundaries and protections,
259
00:11:25,789 --> 00:11:28,409
if only to remind him
that he's not been forgiven.
260
00:11:30,549 --> 00:11:31,649
And how would you approach
261
00:11:31,789 --> 00:11:33,289
her very protective brother
about it?
262
00:11:45,950 --> 00:11:47,790
Is that lavender?
Shut up.
263
00:11:49,270 --> 00:11:51,110
It's beautiful.
264
00:11:51,200 --> 00:11:52,220
Not that he'll notice.
265
00:11:52,320 --> 00:11:53,780
He'll notice.
266
00:11:53,920 --> 00:11:55,900
He just might not know
that he's noticing.
267
00:11:55,980 --> 00:11:57,660
The roast is on.
268
00:11:57,760 --> 00:11:59,420
I thought I could smell some effort.
269
00:11:59,520 --> 00:12:00,660
He won't eat.
270
00:12:00,800 --> 00:12:04,700
Oh, what father wouldn't love
to sit down to dinner with his son?
271
00:12:04,800 --> 00:12:06,060
Mine.
272
00:12:06,160 --> 00:12:07,060
Come on.
273
00:12:07,160 --> 00:12:08,100
Is he that bad?
274
00:12:08,240 --> 00:12:10,060
No, he's just not the father
you're imagining.
275
00:12:10,200 --> 00:12:12,540
He hasn't even met Isabella
and she's almost two.
276
00:12:12,640 --> 00:12:14,080
Yeah, I know. Kate mentioned that.
277
00:12:15,740 --> 00:12:17,500
But I still think there's hope.
278
00:12:19,360 --> 00:12:21,280
People soften with age.
279
00:12:24,180 --> 00:12:27,460
Sometimes the person
who needs you most
280
00:12:27,560 --> 00:12:30,420
is the person you least expect.
281
00:12:30,520 --> 00:12:34,020
Nina, I want to know what love is.
282
00:12:35,820 --> 00:12:37,020
I want to show you.
283
00:12:39,260 --> 00:12:41,060
Did you see Kate today?
284
00:12:41,160 --> 00:12:42,500
Oh, yeah. She popped in.
285
00:12:42,640 --> 00:12:44,220
She came to the hospital?
Yeah.
286
00:12:44,320 --> 00:12:46,020
Everything alright?
287
00:12:47,160 --> 00:12:49,620
It's not a lie,
it's just a delay.
288
00:12:49,720 --> 00:12:50,900
People management.
289
00:12:51,980 --> 00:12:53,460
Yes, she's fine.
290
00:12:54,560 --> 00:12:55,980
Oh, that's him.
291
00:12:56,120 --> 00:12:57,780
Yay.
Yay.
292
00:12:57,880 --> 00:12:59,980
Come on.
293
00:13:07,940 --> 00:13:10,100
Dad, this is Nina.
294
00:13:10,200 --> 00:13:11,860
Hi.
295
00:13:12,000 --> 00:13:14,300
Don't hug him,
he hates hugging.
296
00:13:15,980 --> 00:13:17,500
Nice to meet you, Nina.
297
00:13:17,600 --> 00:13:18,940
Oh, you too.
298
00:13:19,080 --> 00:13:22,580
You're so young... and bubbly.
299
00:13:22,680 --> 00:13:24,220
You just called him bubbly.
300
00:13:24,360 --> 00:13:26,420
Are you hungry?
Do you want a drink?
301
00:13:26,520 --> 00:13:27,740
How about some bubbly?
302
00:13:27,840 --> 00:13:28,860
Shut up.
303
00:13:29,000 --> 00:13:30,980
It's been a long flight.
Mmm.
304
00:13:31,080 --> 00:13:32,820
Where's my room?
305
00:13:34,160 --> 00:13:36,020
Oh, your room is just upstairs.
306
00:13:36,120 --> 00:13:37,060
Uh...
307
00:13:37,160 --> 00:13:38,180
Come with me.
308
00:13:45,660 --> 00:13:47,060
Here, I'll carry your bags.
309
00:13:47,160 --> 00:13:49,060
I'd probably topple over.
310
00:13:49,160 --> 00:13:51,020
I'm pregnant.
311
00:13:51,120 --> 00:13:52,820
Obviously.
312
00:13:58,200 --> 00:14:01,460
You can just put your things in here
and then we could have some...
313
00:14:01,560 --> 00:14:02,820
Patrick's cooked a lovely...
314
00:14:02,920 --> 00:14:04,060
I'll see you in the morning.
315
00:14:11,900 --> 00:14:12,940
Is he not coming out?
316
00:14:24,440 --> 00:14:26,420
Maybe I'm just being paranoid.
317
00:14:26,560 --> 00:14:28,480
You know, the first bit
is actually not that bad.
318
00:14:28,560 --> 00:14:30,740
Oh, whoa. This gets worse?
319
00:14:31,820 --> 00:14:32,860
What am I going to do?
320
00:14:34,300 --> 00:14:36,860
"Mick's laid-back charm
puts you at ease immediately
321
00:14:37,000 --> 00:14:40,020
"whereas Billie seems
like a new arrival on our planet
322
00:14:40,160 --> 00:14:42,220
"trying desperately
to remember the instructions
323
00:14:42,320 --> 00:14:43,460
"on how to be a human."
324
00:14:43,560 --> 00:14:44,540
Wow.
325
00:14:44,620 --> 00:14:46,060
There's more.
326
00:14:47,200 --> 00:14:49,860
"Desperate to be liked,
to appear high-powered..."
327
00:14:49,900 --> 00:14:51,558
Does she know
this is coming out tomorrow?
328
00:14:51,560 --> 00:14:53,300
She checks every Sunday.
329
00:14:53,440 --> 00:14:55,300
I think she's hoping
it'll cheer her up.
330
00:14:57,180 --> 00:14:58,780
Maybe if you rewrite it,
331
00:14:58,920 --> 00:15:01,380
type it up and slip it
into the magazine she won't notice.
332
00:15:01,520 --> 00:15:03,380
If I had a fully functioning
printing press
333
00:15:03,480 --> 00:15:05,180
that would still be a dumb idea.
334
00:15:05,260 --> 00:15:06,820
OK, OK. Just riffing.
335
00:15:11,120 --> 00:15:12,900
Maybe she won't think
it's as bad as we do.
336
00:15:14,260 --> 00:15:16,060
Did we read the same article?
337
00:15:16,160 --> 00:15:17,560
Help me, Jimmy.
338
00:15:18,720 --> 00:15:19,780
OK, we've got no choice.
339
00:15:21,000 --> 00:15:22,340
We have to intercept.
340
00:15:39,900 --> 00:15:40,820
Got it.
341
00:16:00,240 --> 00:16:01,380
Got it.
342
00:16:05,640 --> 00:16:07,060
Re-rolling.
343
00:16:08,640 --> 00:16:10,060
It's actually quite well written.
344
00:16:11,280 --> 00:16:12,300
Glad wrap.
345
00:16:15,740 --> 00:16:17,100
Aw!
346
00:16:17,200 --> 00:16:18,860
Hold that, hold that.
347
00:16:22,800 --> 00:16:24,380
Perfect.
348
00:16:24,480 --> 00:16:25,460
Next.
349
00:16:57,940 --> 00:16:59,220
You're up.
350
00:16:59,320 --> 00:17:00,220
Yep.
351
00:17:03,000 --> 00:17:03,980
Good up or...
352
00:17:04,080 --> 00:17:04,980
bad up?
353
00:17:05,080 --> 00:17:06,900
'Didn't sleep all night' up.
354
00:17:07,000 --> 00:17:08,540
Oh dear.
355
00:17:08,640 --> 00:17:09,860
Something wrong?
356
00:17:10,000 --> 00:17:13,300
It seems your health kick has caused
a return of my chronic insomnia,
357
00:17:13,400 --> 00:17:14,820
which means all the time.
358
00:17:14,900 --> 00:17:16,540
Well, actually, chronic means...
359
00:17:16,640 --> 00:17:18,660
That's what it means, Philip.
360
00:17:18,760 --> 00:17:20,300
So...
361
00:17:22,160 --> 00:17:23,380
I'm having a joint.
362
00:17:23,480 --> 00:17:24,980
That's OK.
363
00:17:25,080 --> 00:17:26,540
I know.
364
00:17:26,640 --> 00:17:27,840
Do you want me to get it?
365
00:17:30,380 --> 00:17:31,740
I want you to have some.
366
00:17:31,840 --> 00:17:33,700
Oh, I couldn't.
367
00:17:33,840 --> 00:17:36,020
It's Sunday, Philip.
What have you got to do?
368
00:17:36,120 --> 00:17:37,020
No.
369
00:17:37,160 --> 00:17:40,900
Look, I lived in your ridiculously
healthy shoes for one month,
370
00:17:41,000 --> 00:17:42,540
you can live in mine for one day.
371
00:17:44,720 --> 00:17:45,878
I've never been high before.
372
00:17:45,880 --> 00:17:46,900
Exactly.
373
00:17:51,080 --> 00:17:52,140
Where do you keep it?
374
00:17:56,028 --> 00:17:58,088
Hello. You're up early.
375
00:17:58,321 --> 00:17:59,461
Yes.
376
00:18:02,321 --> 00:18:05,101
It's going to be warmer today
hopefully.
377
00:18:06,148 --> 00:18:07,308
Tea.
378
00:18:08,428 --> 00:18:10,468
Not a talker, remember.
379
00:18:10,608 --> 00:18:12,126
Just talk when
there's something to say, Nina.
380
00:18:12,128 --> 00:18:13,548
Go about your business.
381
00:18:15,848 --> 00:18:17,588
Many plans for today?
382
00:18:17,688 --> 00:18:19,868
Stop talking!
383
00:18:23,328 --> 00:18:24,828
Stretch.
384
00:18:24,928 --> 00:18:26,788
Please stop!
385
00:18:30,391 --> 00:18:31,371
Where's Nina?
386
00:18:31,471 --> 00:18:32,371
Here I am.
387
00:18:34,211 --> 00:18:35,191
Tea?
388
00:18:37,051 --> 00:18:38,531
I'll get it.
389
00:18:40,971 --> 00:18:42,131
How did you sleep?
390
00:18:42,231 --> 00:18:43,131
Yep.
391
00:18:50,551 --> 00:18:51,611
Hi, Dad.
392
00:18:52,831 --> 00:18:54,171
Look, Bella.
393
00:18:54,271 --> 00:18:56,251
Look, Grandad.
394
00:18:56,351 --> 00:18:57,251
Oh!
395
00:19:02,191 --> 00:19:04,091
A girl of few words.
396
00:19:04,191 --> 00:19:05,651
I like that.
397
00:19:08,971 --> 00:19:10,331
She looks like her mum.
398
00:19:28,571 --> 00:19:29,611
Mick?
399
00:19:50,511 --> 00:19:53,851
So, I thought we might
go to the cricket today
400
00:19:53,906 --> 00:19:56,006
and maybe we can get a pub lunch
beforehand and...
401
00:19:56,106 --> 00:19:57,566
Kate.
402
00:19:57,666 --> 00:19:59,206
I don't want any fuss.
403
00:19:59,346 --> 00:20:02,566
I came here to meet your daughter
and Nina's family.
404
00:20:02,666 --> 00:20:03,766
That's it.
405
00:20:05,166 --> 00:20:06,246
Shower free, Nina?
406
00:20:06,346 --> 00:20:08,366
Yep, yes. Yes, it is.
407
00:20:12,006 --> 00:20:15,926
Right, well, I guess we
introduce him to the Proudmans then.
408
00:20:18,226 --> 00:20:20,846
A bit of colour and movement.
It'll de-awkwardise him.
409
00:20:20,946 --> 00:20:22,166
Fine by me.
410
00:20:22,266 --> 00:20:23,866
I'll call mum.
411
00:20:32,866 --> 00:20:34,286
Two's probably enough.
412
00:20:41,866 --> 00:20:44,166
Hold it, hold it.
413
00:20:47,906 --> 00:20:49,526
OK?
Yeah.
414
00:20:51,026 --> 00:20:52,126
You OK?
415
00:20:53,726 --> 00:20:54,646
Fine.
416
00:20:54,786 --> 00:20:57,126
You'll be alright.
You'll be alright.
417
00:20:59,346 --> 00:21:00,926
I think I'll get the paper.
Alright.
418
00:21:08,966 --> 00:21:09,886
Oops.
419
00:21:15,506 --> 00:21:16,706
The house has turned around.
420
00:21:23,606 --> 00:21:25,526
Hi, darling.
421
00:21:29,066 --> 00:21:29,966
Philip.
422
00:21:32,246 --> 00:21:33,526
I got your paper.
423
00:21:40,806 --> 00:21:41,726
Thanks.
424
00:21:41,826 --> 00:21:44,086
All wrapped up, just like normal.
425
00:21:52,866 --> 00:21:54,346
Have I been gone a really long time?
426
00:21:54,426 --> 00:21:55,726
What? No, no.
427
00:21:55,826 --> 00:21:57,706
A normal amount of time.
428
00:22:00,226 --> 00:22:01,126
Mum.
429
00:22:02,246 --> 00:22:03,726
What's going on with...?
430
00:22:06,086 --> 00:22:07,006
Excellent.
431
00:22:08,506 --> 00:22:09,826
I wonder if they feel anything.
432
00:22:12,006 --> 00:22:14,726
That was Nina.
She's just round the corner.
433
00:22:14,826 --> 00:22:16,646
She's coming over with Patrick...
434
00:22:16,786 --> 00:22:20,446
and Kate and Joseph and Isabella
and Tai for brunch.
435
00:22:20,546 --> 00:22:22,006
No!
436
00:22:22,146 --> 00:22:23,546
Mick, you should stay
for brunch too.
437
00:22:23,586 --> 00:22:25,104
I'll call Billie,
the more the merrier.
438
00:22:25,106 --> 00:22:26,686
No, I can't.
439
00:22:26,826 --> 00:22:29,286
Geraldine, I don't...
No, no, no.
440
00:22:29,386 --> 00:22:30,806
Look, the more people there are,
441
00:22:30,946 --> 00:22:34,086
the less likely they are
to notice that you're stoned.
442
00:22:34,186 --> 00:22:35,086
Good point.
443
00:22:35,186 --> 00:22:37,726
Jimmy. You should stay.
444
00:22:37,826 --> 00:22:39,526
I live here.
445
00:22:39,666 --> 00:22:41,526
You should stay, though, Mick.
Call Billie.
446
00:22:41,626 --> 00:22:43,606
It's a controlled environment.
447
00:22:43,746 --> 00:22:45,326
Out there Billie could find
the magazine anywhere.
448
00:22:45,466 --> 00:22:48,066
In here we just have to get rid
of those two pages and we're safe.
449
00:22:48,886 --> 00:22:49,806
Love to.
450
00:22:49,946 --> 00:22:51,286
Oh, great.
I'll text Billie.
451
00:22:51,386 --> 00:22:52,406
Fantastic.
452
00:22:53,526 --> 00:22:54,446
Hello.
453
00:22:54,546 --> 00:22:55,606
Oh, here they are!
454
00:22:57,726 --> 00:22:58,926
Hi.
455
00:22:59,066 --> 00:23:00,806
Hi.
Hi!
456
00:23:00,946 --> 00:23:02,486
Hi.
Hi.
457
00:23:04,426 --> 00:23:05,766
You must be Tai. Hello.
458
00:23:05,866 --> 00:23:07,006
Geraldine.
459
00:23:09,306 --> 00:23:10,406
Hi, Chai.
460
00:23:12,066 --> 00:23:13,406
Tai.
461
00:23:13,506 --> 00:23:14,846
Philip.
462
00:23:14,946 --> 00:23:17,126
My name is Tai. With a D.
463
00:23:17,226 --> 00:23:18,726
Die?
464
00:23:21,426 --> 00:23:23,006
Philip, are you stoned?
465
00:23:29,326 --> 00:23:30,926
Oh, my God.
466
00:23:36,226 --> 00:23:38,466
How old is Isabella now?
467
00:23:38,815 --> 00:23:39,995
One and a half.
468
00:23:40,095 --> 00:23:43,555
And is she... big for her age?
469
00:23:43,655 --> 00:23:45,355
She's tall, I guess.
470
00:23:46,935 --> 00:23:48,155
Did she just grow then?
471
00:23:49,734 --> 00:23:53,194
You remember when you got stoned
for the first time, Nina?
472
00:23:53,334 --> 00:23:55,874
I don't think that's very
appropriate at the moment.
473
00:23:55,974 --> 00:23:57,154
Stop it.
474
00:23:57,254 --> 00:23:58,634
What? I'm not doing anything.
475
00:23:58,734 --> 00:24:00,354
Walk normally.
476
00:24:00,454 --> 00:24:02,314
I am, Nina. What's wrong with you?
477
00:24:02,414 --> 00:24:05,914
I really want this to go smoothly so
could you possibly help me with that?
478
00:24:06,014 --> 00:24:07,114
Sure.
479
00:24:08,474 --> 00:24:09,954
Hey, Mick.
480
00:24:10,094 --> 00:24:12,335
When is that article of you
and Billie going to come out?
481
00:24:12,414 --> 00:24:14,594
I don't know. Sometimes
those things never come out.
482
00:24:14,694 --> 00:24:16,354
Mick's quite famous, Tai.
483
00:24:17,754 --> 00:24:19,194
That's Mick there.
484
00:24:19,294 --> 00:24:20,994
Mick. Where did you go?
485
00:24:21,094 --> 00:24:22,714
Where have you been?
486
00:24:22,814 --> 00:24:23,954
Love of my life.
487
00:24:25,454 --> 00:24:27,234
Um... jog.
488
00:24:27,334 --> 00:24:29,234
I'm jogging now.
489
00:24:33,594 --> 00:24:35,474
It's Tai.
490
00:24:35,574 --> 00:24:36,954
Oh, you must be Tai.
491
00:24:37,054 --> 00:24:37,954
That's right.
492
00:24:38,054 --> 00:24:39,314
Billie Proudman.
493
00:24:39,454 --> 00:24:41,514
Nina tried to keep me away
but now I'm here.
494
00:24:41,614 --> 00:24:42,794
Oh, Billie, that's...
495
00:24:42,894 --> 00:24:43,834
funny.
496
00:24:43,974 --> 00:24:46,255
It's not my business anymore
but I'm going to get it back.
497
00:24:47,174 --> 00:24:48,194
Right.
498
00:24:50,674 --> 00:24:52,234
I'm just going to...
499
00:25:00,014 --> 00:25:01,954
Come on, come on, come on.
500
00:25:02,054 --> 00:25:03,314
Jimmy?
501
00:25:03,454 --> 00:25:04,634
Are you in there?
Yeah.
502
00:25:06,474 --> 00:25:07,554
Can you hurry up?
503
00:25:11,114 --> 00:25:12,394
Hurry up.
504
00:25:20,294 --> 00:25:22,034
Are you just doing your make-up
or...?
505
00:25:34,034 --> 00:25:35,854
Philip. Can you set the table?
506
00:25:35,934 --> 00:25:38,514
Sure. Where would you like it?
507
00:25:38,614 --> 00:25:40,434
What?
508
00:25:40,534 --> 00:25:41,434
Table.
509
00:25:43,334 --> 00:25:44,354
Where did you put it?
510
00:25:44,454 --> 00:25:47,154
- In the toilet. It wouldn't flush.
- Why not the bin?
511
00:25:47,254 --> 00:25:48,794
I was under pressure!
512
00:25:52,374 --> 00:25:53,314
Billie.
513
00:25:53,414 --> 00:25:54,994
Stay away, Mick.
514
00:25:55,134 --> 00:25:56,394
What is it?
The magazine.
515
00:25:56,494 --> 00:25:57,714
The interview.
516
00:25:57,814 --> 00:26:00,034
Billie...
517
00:26:00,134 --> 00:26:01,394
it's not that bad.
518
00:26:01,534 --> 00:26:03,114
Is it bad?
Really bad.
519
00:26:04,454 --> 00:26:06,994
Billie, can you hear me?
520
00:26:08,174 --> 00:26:09,714
What's going on?
521
00:26:09,814 --> 00:26:10,834
Billie's in the toilet.
522
00:26:10,934 --> 00:26:12,714
Kate's through there.
523
00:26:12,814 --> 00:26:14,794
Your meeting the in-laws?
524
00:26:16,874 --> 00:26:18,674
Billie.
525
00:26:31,674 --> 00:26:33,794
How long have you been a stoner?
526
00:26:35,234 --> 00:26:37,914
Oh, about two hours.
527
00:26:39,954 --> 00:26:41,434
I tried it once.
528
00:26:41,534 --> 00:26:43,074
Didn't like it.
529
00:26:43,214 --> 00:26:46,274
I think I might come
to the same conclusion.
530
00:26:48,014 --> 00:26:49,954
You're doctor?
531
00:26:50,054 --> 00:26:51,794
That's right.
532
00:26:51,894 --> 00:26:54,014
I thought I had cancer last year.
533
00:26:54,114 --> 00:26:56,114
Turns out it was just a polyp.
534
00:26:56,214 --> 00:26:58,034
Yes, well...
535
00:26:58,134 --> 00:27:00,714
that can be scary.
536
00:27:00,814 --> 00:27:02,074
Polyp.
537
00:27:06,154 --> 00:27:07,314
Polyp.
538
00:27:07,414 --> 00:27:09,954
Dad, this is Joseph.
539
00:27:11,894 --> 00:27:13,554
New squeeze?
540
00:27:13,654 --> 00:27:14,874
It's great to meet you, sir.
541
00:27:17,194 --> 00:27:17,994
Where is Annabella?
542
00:27:19,194 --> 00:27:20,114
Annabella?
543
00:27:21,874 --> 00:27:23,074
Who's Annabella?
544
00:27:23,174 --> 00:27:24,714
My granddaughter.
545
00:27:24,814 --> 00:27:26,034
Kate's daughter.
546
00:27:27,754 --> 00:27:29,394
You are out of it!
547
00:27:38,014 --> 00:27:39,114
What's wrong?
548
00:27:39,194 --> 00:27:40,474
Nothing.
549
00:27:40,574 --> 00:27:41,494
What did he say?
550
00:27:44,314 --> 00:27:45,434
Where's the toilet?
551
00:27:45,574 --> 00:27:47,994
Oh, it's just engaged.
She won't be long.
552
00:27:50,934 --> 00:27:52,554
That wasn't
my incense burner, was it?
553
00:27:52,694 --> 00:27:55,554
Billie, come on.
Don't take it out on the toilet.
554
00:27:55,654 --> 00:27:57,794
You're Nina's friend.
555
00:27:57,894 --> 00:27:59,354
Philip.
556
00:27:59,454 --> 00:28:01,714
With the violent ex-partner.
557
00:28:01,814 --> 00:28:03,274
Who wants to see his daughter.
558
00:28:03,374 --> 00:28:04,514
Oh, Philip.
559
00:28:04,614 --> 00:28:05,914
Yes.
560
00:28:06,014 --> 00:28:07,114
Don't worry.
561
00:28:08,314 --> 00:28:09,474
Safe with me.
562
00:28:09,574 --> 00:28:10,794
What?
563
00:28:10,934 --> 00:28:12,794
Patrick, it's fine.
I'll tell you later.
564
00:28:12,894 --> 00:28:13,994
Tell me now.
565
00:28:14,094 --> 00:28:16,194
I was meant to just think that.
566
00:28:16,294 --> 00:28:17,754
What's going on, Nina?
567
00:28:17,834 --> 00:28:19,514
I'm not sure.
568
00:28:19,614 --> 00:28:20,914
He emailed me.
569
00:28:22,154 --> 00:28:23,074
Dean.
570
00:28:23,174 --> 00:28:24,714
Seems nice enough.
571
00:28:24,814 --> 00:28:26,194
What the fuck is going on?
572
00:28:26,334 --> 00:28:27,994
OK, don't get upset.
Dean emailed me.
573
00:28:28,094 --> 00:28:29,234
When?
574
00:28:29,374 --> 00:28:31,654
He said he wants to see Isabella.
I haven't emailed him back.
575
00:28:31,734 --> 00:28:32,674
When?
576
00:28:33,854 --> 00:28:35,494
I just asked Nina
know what she thought
577
00:28:35,614 --> 00:28:37,412
and we both thought
that the email seemed reasonable.
578
00:28:37,414 --> 00:28:38,554
Oh, did you?
579
00:28:38,654 --> 00:28:39,754
Well, I don't think...
580
00:28:39,894 --> 00:28:41,412
We didn't want to worry you
with it, Patrick.
581
00:28:41,414 --> 00:28:42,394
When did he email you?
582
00:28:42,494 --> 00:28:44,114
Last week. Why does it matter?
583
00:28:45,874 --> 00:28:47,234
Patrick, come on.
584
00:28:47,374 --> 00:28:49,794
If you even think
about replying, Kate,
585
00:28:49,934 --> 00:28:51,834
if you even consider
letting him back into our lives...
586
00:28:51,934 --> 00:28:52,834
Patrick.
587
00:28:52,974 --> 00:28:55,034
You don't get to say anything.
You weren't here.
588
00:28:55,134 --> 00:28:56,394
Maybe he's changed.
589
00:28:56,494 --> 00:28:57,994
People don't change, Kate.
590
00:28:58,134 --> 00:28:59,874
He's a hardwired prick
who is always going to hit you.
591
00:28:59,974 --> 00:29:01,172
I think we should talk about this...
592
00:29:01,174 --> 00:29:02,074
And you lied to me.
593
00:29:02,174 --> 00:29:03,792
Oh, Patrick, shut up.
594
00:29:03,794 --> 00:29:04,894
Stop bullying everybody.
595
00:29:04,934 --> 00:29:06,412
You're not the boss
and your not the final w...
596
00:29:06,414 --> 00:29:08,114
Yes, I am!
597
00:29:12,314 --> 00:29:13,514
Let's go.
598
00:29:18,654 --> 00:29:21,794
Oh, and just so you know,
it's ISAbella.
599
00:29:21,934 --> 00:29:24,534
Your granddaughter's name
is ISAbella.
600
00:29:30,794 --> 00:29:32,674
You hid it from me.
601
00:29:59,205 --> 00:30:00,205
I can fix this.
602
00:30:00,255 --> 00:30:03,355
It's good that it all blew up.
Now we just have to talk about it.
603
00:30:10,935 --> 00:30:13,235
Families are such complex creatures.
604
00:30:13,375 --> 00:30:16,355
They're pretty simple,
actually, Nina.
605
00:30:16,495 --> 00:30:20,255
A bunch of people who would
otherwise never be friends brought together by an accident of birth.
606
00:30:22,395 --> 00:30:23,635
Do you mind?
607
00:30:23,735 --> 00:30:24,635
Cricket's on.
608
00:30:26,095 --> 00:30:26,995
Um...
609
00:30:27,095 --> 00:30:28,475
No... that's... fine.
610
00:30:31,435 --> 00:30:32,875
Beer?
Hmm.
611
00:31:02,155 --> 00:31:03,935
Excuse me, I'm terribly sorry
but this magazine
612
00:31:03,975 --> 00:31:06,235
is not a true representation
of the people featured
613
00:31:06,335 --> 00:31:07,495
within its pages.
614
00:31:07,575 --> 00:31:08,715
Hey, give it to me.
615
00:31:08,815 --> 00:31:10,315
No!
616
00:31:10,415 --> 00:31:11,955
I'm not mad!
617
00:31:14,595 --> 00:31:16,275
I am not mad!
618
00:31:42,215 --> 00:31:43,195
What?
619
00:31:43,295 --> 00:31:44,555
Billie.
620
00:31:44,655 --> 00:31:45,555
Where are you?
621
00:31:45,655 --> 00:31:47,515
Nowhere. Just walking.
622
00:31:48,655 --> 00:31:49,915
Well, me too.
623
00:31:50,055 --> 00:31:51,715
You want to walk together?
No.
624
00:31:53,935 --> 00:31:54,835
Are you OK?
625
00:31:54,935 --> 00:31:56,195
What do you think?
626
00:32:00,315 --> 00:32:01,715
Got to go.
627
00:32:02,835 --> 00:32:04,315
Oh.
628
00:32:12,415 --> 00:32:13,315
Hello.
629
00:32:13,455 --> 00:32:16,075
I'm standing outside
the journalist's house.
630
00:32:16,175 --> 00:32:17,595
Claire.
631
00:32:17,695 --> 00:32:18,675
You're WHAT?
632
00:32:18,775 --> 00:32:20,875
I really want to kick her door down.
633
00:32:20,975 --> 00:32:22,715
Uh... Billie...
634
00:32:22,815 --> 00:32:24,355
I shouldn't do that, should I?
635
00:32:24,455 --> 00:32:26,075
No. No, you shouldn't.
636
00:32:26,175 --> 00:32:27,155
Where is it?
637
00:32:27,255 --> 00:32:29,795
447 Salmon Street.
638
00:32:31,755 --> 00:32:33,115
How did you find it?
639
00:32:33,215 --> 00:32:34,515
I'm a real estate agent.
640
00:32:37,455 --> 00:32:39,275
You know what really scares me?
641
00:32:39,415 --> 00:32:41,655
Is that the things she said
is what people really think.
642
00:32:42,515 --> 00:32:43,435
No, they don't.
643
00:32:44,875 --> 00:32:48,035
I'm highly strung, I'm...
644
00:32:48,175 --> 00:32:51,635
I'm bursting with stress,
I'm high maintenance.
645
00:32:51,735 --> 00:32:53,755
Yeah, I love your stress.
646
00:32:53,855 --> 00:32:56,355
Maybe I am too conventional for you.
647
00:32:56,455 --> 00:32:58,115
You're not conventional.
648
00:32:58,215 --> 00:33:00,155
No, but you're a...
649
00:33:00,255 --> 00:33:02,395
You're a cool, hip Fitzroy musician
650
00:33:02,475 --> 00:33:04,555
and I'm a real estate agent.
651
00:33:04,695 --> 00:33:07,195
Who's just about to kick
a journo's door down.
652
00:33:08,795 --> 00:33:10,315
You hid it from me.
653
00:33:10,415 --> 00:33:12,435
I got up very early.
654
00:33:14,275 --> 00:33:15,875
I love you.
655
00:33:24,055 --> 00:33:26,635
Oh, it must have been
really challenging for you
656
00:33:26,735 --> 00:33:28,755
raising two kids...
657
00:33:28,855 --> 00:33:29,935
on your own.
658
00:33:31,955 --> 00:33:33,835
Be more direct.
659
00:33:33,935 --> 00:33:35,875
Patrick is really glad you're here.
660
00:33:38,335 --> 00:33:41,675
I think because of what happened
with his mum
661
00:33:41,775 --> 00:33:44,275
at such an early age he just...
662
00:33:44,375 --> 00:33:46,195
he's not sure how to show...
663
00:33:47,755 --> 00:33:48,715
that.
664
00:33:48,855 --> 00:33:52,075
Not even an uncomfortable flicker.
665
00:33:52,175 --> 00:33:53,555
Is he beyond help?
666
00:34:07,575 --> 00:34:08,635
Hi.
667
00:34:08,735 --> 00:34:10,795
I don't want to talk about it.
668
00:34:10,935 --> 00:34:13,315
Patrick, I'm sorry
that I didn't tell you
669
00:34:13,455 --> 00:34:16,275
but I just thought it
wasn't my place to intrude.
670
00:34:16,375 --> 00:34:17,675
That's a first.
671
00:34:19,855 --> 00:34:21,195
That's unfair.
672
00:34:24,935 --> 00:34:27,355
Kate told me last night
673
00:34:27,495 --> 00:34:30,235
and we agreed that it would be
better to just let it rest.
674
00:34:30,375 --> 00:34:32,755
For her to just think it over
and leave you alone
675
00:34:32,895 --> 00:34:34,435
until she knew
what she wanted to do.
676
00:34:34,535 --> 00:34:36,115
Thanks thinking of me.
677
00:34:36,215 --> 00:34:37,915
I just...
678
00:34:38,055 --> 00:34:40,955
I just thought it would be better
to leave this weekend for your dad
679
00:34:41,055 --> 00:34:41,955
so that you could...
680
00:34:42,055 --> 00:34:42,955
You thought wrong.
681
00:34:48,055 --> 00:34:50,115
Don't walk away
when we're having an argument.
682
00:34:50,215 --> 00:34:51,115
Nina.
683
00:34:51,255 --> 00:34:53,075
You can keep talking
if you want but I'm done.
684
00:34:58,295 --> 00:34:59,515
Is this my future?
685
00:35:00,855 --> 00:35:02,195
Maybe he will turn into his dad.
686
00:35:03,395 --> 00:35:04,315
No.
687
00:35:09,715 --> 00:35:12,115
If we're going to be a family
this is what family is.
688
00:35:12,255 --> 00:35:14,235
What? Keeping keeping secrets
behind each other's backs?
689
00:35:14,375 --> 00:35:16,415
I didn't keep secrets from you.
Nina, it's finished.
690
00:35:16,535 --> 00:35:18,515
Please, just leave it alone.
No, it's not for me.
691
00:35:18,655 --> 00:35:21,995
I don't want to be in a relationship
where I can't say what I think.
692
00:35:22,135 --> 00:35:23,875
Oh, sorry, Tai.
693
00:35:24,015 --> 00:35:26,395
First you say
that you don't want to intrude
694
00:35:26,535 --> 00:35:29,195
but now you're saying that you are part
of this family so it is your business.
695
00:35:29,335 --> 00:35:31,555
Which one is it?
She does go on, doesn't she?
696
00:35:34,495 --> 00:35:36,155
What did you just say?
697
00:35:36,295 --> 00:35:39,595
I can tell you it's not going to last if
she carries on like this all the time.
698
00:35:39,735 --> 00:35:41,555
Nina's right here,
why don't you say that to her?
699
00:35:41,655 --> 00:35:43,235
Don't worry about it, Patrick.
700
00:35:52,315 --> 00:35:53,475
Dad.
701
00:35:55,535 --> 00:35:57,995
I'm not going to let you insult Nina
in her own house.
702
00:36:00,075 --> 00:36:02,555
I can't imagine you're going
to apologise so...
703
00:36:04,775 --> 00:36:07,235
It's been nice to see you
but I think you should leave.
704
00:36:09,635 --> 00:36:11,075
I'm happy to drive you to hotel.
705
00:36:18,215 --> 00:36:19,555
I'll get my things.
706
00:36:25,773 --> 00:36:26,833
Sorry about yesterday.
707
00:36:28,353 --> 00:36:31,433
Usually it's just the Proudmans that
makes social gatherings a disaster.
708
00:36:31,635 --> 00:36:33,215
It's nice for a change.
709
00:36:35,435 --> 00:36:37,215
Patrick is being such a pig.
710
00:36:37,315 --> 00:36:38,695
Such a pigheaded pig.
711
00:36:38,835 --> 00:36:41,275
I mean, it's not like I said that
I want to be back with Dean.
712
00:36:43,575 --> 00:36:45,735
You know, if I want Isabella
to meet her father, it's my choice,
713
00:36:45,835 --> 00:36:48,055
not piggy pig face Patrick.
714
00:36:50,435 --> 00:36:54,255
Are you sure
there is no part of you,
715
00:36:54,355 --> 00:36:57,295
a small part deep down,
716
00:36:57,395 --> 00:37:00,415
thinking of getting back with Dean?
717
00:37:00,515 --> 00:37:01,615
What?
718
00:37:01,809 --> 00:37:03,149
Has it crossed your mind?
719
00:37:04,969 --> 00:37:06,109
How can you ask me that?
720
00:37:07,989 --> 00:37:09,109
No, no.
721
00:37:10,489 --> 00:37:13,349
There is no deep down part of me
that wants to be back with Dean.
722
00:37:13,449 --> 00:37:14,349
None.
723
00:37:15,649 --> 00:37:19,669
I think that's why partly
I can consider what he's asking.
724
00:37:22,229 --> 00:37:23,669
OK.
725
00:37:24,849 --> 00:37:27,789
"Billie threatens to burst
with stress and tension
726
00:37:27,929 --> 00:37:30,389
"holding on to Mick's hand
like her life depended on it."
727
00:37:30,529 --> 00:37:32,549
She's clearly
a high maintenance girl.
728
00:37:32,649 --> 00:37:34,709
"She's landed herself a rising star.
729
00:37:34,809 --> 00:37:36,289
"She's not going to let go."
730
00:37:36,369 --> 00:37:37,349
Don't let go.
731
00:37:37,449 --> 00:37:39,069
You ooze too much cool to let go of.
732
00:37:41,269 --> 00:37:42,469
I don't like ooze.
733
00:37:46,669 --> 00:37:47,589
Can you be late?
734
00:37:48,989 --> 00:37:49,989
I'm autonomous.
735
00:37:50,089 --> 00:37:51,189
I can do whatever I want.
736
00:37:52,829 --> 00:37:54,109
I love autonomous.
737
00:38:09,109 --> 00:38:11,229
Billie.
738
00:38:11,329 --> 00:38:12,789
Phil.
739
00:38:12,889 --> 00:38:14,189
Late start?
740
00:38:14,289 --> 00:38:15,349
Ange, hi.
741
00:38:16,949 --> 00:38:20,029
Phil, do you think we can have
a chat about this autonomy thing?
742
00:38:20,169 --> 00:38:22,389
Because I'm starting to feel like
I'm being watched all the time.
743
00:38:22,489 --> 00:38:23,589
I can imagine.
744
00:38:24,909 --> 00:38:26,629
Oh.
745
00:38:26,729 --> 00:38:27,829
Yeah, you saw that.
746
00:38:27,929 --> 00:38:29,289
Mmm. I did.
747
00:38:29,369 --> 00:38:31,669
It's not a good look.
748
00:38:31,809 --> 00:38:34,189
Oh, who takes
these things seriously?
749
00:38:34,289 --> 00:38:35,789
A lot of people read it.
750
00:38:35,889 --> 00:38:37,509
Ange, could you give us a moment?
751
00:38:37,609 --> 00:38:39,269
Of course.
752
00:38:39,409 --> 00:38:40,709
Latte?
Mmm.
753
00:38:47,569 --> 00:38:49,949
Billie,
what this article suggests to me
754
00:38:50,089 --> 00:38:52,229
is that real estate
is a people business.
755
00:38:52,369 --> 00:38:54,429
Sales, projections,
developments, investments.
756
00:38:54,569 --> 00:38:56,549
All that sort of stuff
can fall by the wayside, can't it?
757
00:38:56,629 --> 00:38:58,189
If you don't have the right people.
758
00:38:58,329 --> 00:39:00,389
You don't have to give me
a lecture on the right people.
759
00:39:00,529 --> 00:39:02,309
Yes, I know, I know.
You're a smart lass.
760
00:39:02,449 --> 00:39:04,549
Where I think
you're lacking awareness
761
00:39:04,689 --> 00:39:06,669
is the gravity
of something like this.
762
00:39:06,809 --> 00:39:09,109
The consequences
of damaging word-of-mouth
763
00:39:09,249 --> 00:39:11,509
can be felt for months,
even years after the event
764
00:39:11,649 --> 00:39:13,810
which is why I really have no choice
but to let you go.
765
00:39:17,409 --> 00:39:19,229
You can't.
I am.
766
00:39:22,529 --> 00:39:23,589
I reacted the way I did
767
00:39:23,729 --> 00:39:26,309
because I hate the idea
of letting him back into our lives.
768
00:39:26,409 --> 00:39:28,189
Can you stop saying 'our lives'?
769
00:39:28,289 --> 00:39:29,629
It is ours.
770
00:39:32,149 --> 00:39:33,629
It was ours
when I stitched your face.
771
00:39:35,669 --> 00:39:37,429
It was ours when I had to move
you across the country.
772
00:39:37,569 --> 00:39:40,229
I don't want him
back in my life, Patrick.
773
00:39:40,369 --> 00:39:42,589
If there was no Isabella
it would be easy
774
00:39:42,689 --> 00:39:44,349
but can you please respect me enough
775
00:39:44,449 --> 00:39:45,829
to let me figure it out myself?
776
00:39:51,529 --> 00:39:52,429
You're right.
777
00:39:53,729 --> 00:39:54,629
What?
778
00:39:56,389 --> 00:39:57,829
You can see him if you want to.
779
00:40:00,589 --> 00:40:01,669
But for what it's worth...
780
00:40:03,229 --> 00:40:04,949
I think it should be
in a public place.
781
00:40:05,089 --> 00:40:08,109
And I don't think he should be
left alone with Isabella.
782
00:40:11,009 --> 00:40:12,509
I think you should see him first.
783
00:40:12,609 --> 00:40:14,469
What?
784
00:40:14,609 --> 00:40:16,629
Yeah, I want him
to go through my big brother.
785
00:40:18,809 --> 00:40:19,829
Where's Dad gone?
786
00:40:19,929 --> 00:40:21,229
Hotel.
787
00:40:21,369 --> 00:40:22,949
Better.
Much better.
788
00:40:26,569 --> 00:40:28,109
Hi.
Hi.
789
00:40:29,529 --> 00:40:30,549
Hello?
790
00:40:30,689 --> 00:40:32,589
Yeah, it's Phil D'Arabont here.
791
00:40:32,689 --> 00:40:34,109
I get it, Phil. I'm leaving.
792
00:40:34,249 --> 00:40:37,829
You need to come down to the office,
Nina, and collect your sister.
793
00:40:37,969 --> 00:40:39,709
It was always the plan,
wasn't it, Phil?
794
00:40:39,809 --> 00:40:41,669
Buy the brand, ransack the staff.
795
00:40:41,769 --> 00:40:43,549
No, actually. Ange can stay.
796
00:40:43,649 --> 00:40:45,109
What's going on?
797
00:40:45,249 --> 00:40:48,229
Well, I've had to let Billie go,
Nina, and she's refusing to leave.
798
00:40:48,369 --> 00:40:50,549
I'm leaving,
I'm just getting my clients first.
799
00:40:50,649 --> 00:40:51,629
Which is illegal.
800
00:40:51,729 --> 00:40:54,429
No, it's unethical.
801
00:40:54,569 --> 00:40:56,469
No, you have five minutes
to come down here
802
00:40:56,609 --> 00:40:58,749
and collect her before
I call the police.
803
00:41:01,009 --> 00:41:02,949
I want to say thank you
for last night.
804
00:41:03,049 --> 00:41:04,709
For standing up for me.
805
00:41:04,809 --> 00:41:05,709
Of course.
806
00:41:05,809 --> 00:41:07,189
It mustn't have been easy.
807
00:41:09,589 --> 00:41:10,709
You're still angry.
808
00:41:12,129 --> 00:41:14,589
It made me feel like
a bit of an idiot, Nina.
809
00:41:14,689 --> 00:41:16,429
It was humiliating.
810
00:41:16,569 --> 00:41:19,109
Patrick,
all I did was delay telling you.
811
00:41:19,249 --> 00:41:21,469
I don't think it's worth
getting upset about.
812
00:41:21,569 --> 00:41:23,549
You don't need to manage me.
813
00:41:23,649 --> 00:41:24,669
What? I'm not.
814
00:41:24,809 --> 00:41:27,309
You knew that I would have wanted to
know about Dean and Kate straight away.
815
00:41:27,449 --> 00:41:28,789
You know how important
that is to me.
816
00:41:28,889 --> 00:41:30,149
Yeah.
817
00:41:30,249 --> 00:41:31,349
You chose not to tell me.
818
00:41:31,449 --> 00:41:33,209
No, I didn't choose not to tell you.
819
00:41:33,309 --> 00:41:35,469
I thought it was Kate's place.
820
00:41:35,569 --> 00:41:36,949
You still should have told me.
821
00:41:39,469 --> 00:41:40,749
Are you always going to do this?
822
00:41:42,229 --> 00:41:43,549
Make decisions for me?
823
00:41:43,649 --> 00:41:44,669
I was being sensitive.
824
00:41:45,869 --> 00:41:48,509
Because your father was coming
and you had a lot on your plate.
825
00:41:48,609 --> 00:41:50,869
- Can you not see the problem here?
- No.
826
00:41:53,109 --> 00:41:54,029
See you later.
827
00:42:04,465 --> 00:42:51,136
828
00:42:51,186 --> 00:42:55,736
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.