All language subtitles for Offspring s04e07 Smoking Situations.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,693 --> 00:00:03,293 The colour mag that comes with the Sunday papers, 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,850 they want to do a piece on you and Nick as a couple. 3 00:00:05,978 --> 00:00:07,670 - Really? - Billie. 4 00:00:08,949 --> 00:00:11,969 Have you sold Proudman Real Estate to Phil D'Arabont? 5 00:00:12,109 --> 00:00:15,009 Nina and Mum, they went to D'Arabont's house. 6 00:00:15,149 --> 00:00:19,809 I have to work for him on Monday 'cause he's my boss. 7 00:00:19,949 --> 00:00:21,389 You did agree to a month of sobriety. 8 00:00:21,429 --> 00:00:24,449 I never agreed that you could strip the house of all alcohol 9 00:00:24,549 --> 00:00:26,569 and cancel my wine club membership. 10 00:00:26,709 --> 00:00:29,689 I was with Isabella's father for two years 11 00:00:29,789 --> 00:00:31,329 and he was pretty abusive. 12 00:00:31,429 --> 00:00:32,329 He hit me. 13 00:00:32,469 --> 00:00:35,329 I was an idiot, I kept giving him chances. 14 00:00:35,469 --> 00:00:37,769 I've tried a few different approaches with my dad 15 00:00:37,869 --> 00:00:40,889 and this is by far the best option. 16 00:00:40,989 --> 00:00:41,929 Not talking? 17 00:00:42,029 --> 00:00:42,929 Yeah. 18 00:00:47,909 --> 00:00:52,369 Meet Nina, she's emotionally stable... 19 00:00:54,409 --> 00:00:57,169 in love with the man of her dreams... 20 00:00:59,449 --> 00:01:01,529 and very good at her job. 21 00:01:03,029 --> 00:01:06,169 Everything is fine. You're on your way to motherhood. 22 00:01:06,309 --> 00:01:10,769 In fact, everything in Nina's life is perfect. 23 00:01:10,869 --> 00:01:13,129 That is until... 24 00:01:14,209 --> 00:01:15,409 It's my dad. 25 00:01:16,709 --> 00:01:17,969 He's coming to stay. 26 00:01:18,069 --> 00:01:21,169 This summer comes the story 27 00:01:21,309 --> 00:01:24,369 of a father who needs to be forgiven... 28 00:01:24,509 --> 00:01:26,469 How can you say that? I'm your only son! 29 00:01:26,589 --> 00:01:28,969 You mean nothing to me. Nothing! 30 00:01:29,109 --> 00:01:33,149 And a son who just needs to be loved. 31 00:01:33,229 --> 00:01:34,809 Dad! 32 00:01:34,949 --> 00:01:36,969 Don't ever set foot in this house again. 33 00:01:37,069 --> 00:01:39,009 Tears will flow, 34 00:01:39,109 --> 00:01:41,489 lives will be torn apart 35 00:01:41,629 --> 00:01:45,009 and only one person has what it takes 36 00:01:45,109 --> 00:01:47,769 to put the pieces back together. 37 00:01:47,909 --> 00:01:52,809 The heart-warming feelgood movie of the year. 38 00:01:52,909 --> 00:01:54,169 A little touch of... 39 00:01:54,269 --> 00:01:55,249 Nina. 40 00:01:55,349 --> 00:01:56,289 Come on. 41 00:01:57,729 --> 00:01:59,289 Why are you looking at me like that? 42 00:02:01,709 --> 00:02:03,689 Teach me how to love. 43 00:02:03,789 --> 00:02:04,929 Of course I will. 44 00:02:05,029 --> 00:02:05,929 Nina? 45 00:02:06,029 --> 00:02:07,169 Nina. 46 00:02:07,269 --> 00:02:08,729 Hmm? 47 00:02:08,809 --> 00:02:10,329 Yeah, see you there. 48 00:02:13,532 --> 00:02:52,530 49 00:02:52,589 --> 00:02:55,270 Yeah, he told me I'm autonomous. You know, I can do whatever I want. 50 00:02:55,309 --> 00:02:56,529 Oh, that's good. 51 00:02:56,669 --> 00:02:58,889 Yeah, so it's like I'm still the boss. 52 00:02:58,989 --> 00:03:01,049 He just pays for all the bills. 53 00:03:01,149 --> 00:03:03,169 So... well, I am my own boss, so... 54 00:03:03,269 --> 00:03:04,569 that's good. 55 00:03:04,669 --> 00:03:05,889 It is. Why are you whispering? 56 00:03:05,989 --> 00:03:07,249 I'm not whispering. 57 00:03:07,349 --> 00:03:09,129 You're not really talking. 58 00:03:11,709 --> 00:03:12,849 OK. 59 00:03:12,949 --> 00:03:14,409 It's unbearable. 60 00:03:14,509 --> 00:03:17,689 It is a climate of fear, Neens. 61 00:03:17,789 --> 00:03:19,009 Yes, he leaves me alone 62 00:03:19,149 --> 00:03:21,649 but then he pops in just as I'm trying on new shoes 63 00:03:21,789 --> 00:03:23,929 or putting up the 'back in five minutes' sign 64 00:03:24,029 --> 00:03:25,209 or yelling at a client. 65 00:03:25,309 --> 00:03:27,169 It's like he's got a crystal ball. 66 00:03:27,269 --> 00:03:28,449 Or cameras? 67 00:03:28,549 --> 00:03:29,969 Exactly. 68 00:03:30,069 --> 00:03:31,249 I'm working for the Stasi. 69 00:03:31,349 --> 00:03:32,249 I don't... 70 00:03:34,109 --> 00:03:36,069 I don't even want to talk about it here in case... 71 00:03:36,929 --> 00:03:37,929 he's listening. 72 00:03:39,369 --> 00:03:40,609 Let's talk about Patrick. 73 00:03:40,749 --> 00:03:44,249 Are you still nervous about his father coming? 74 00:03:45,489 --> 00:03:46,729 I wasn't... 75 00:03:47,869 --> 00:03:50,369 but last night he gave me a list of dos and don'ts. 76 00:03:50,449 --> 00:03:52,569 Never try to change his mind. 77 00:03:52,709 --> 00:03:56,489 Don't hug him. He's not a people person. 78 00:03:56,629 --> 00:03:59,409 He avoids social events, he hates people making a fuss, 79 00:03:59,549 --> 00:04:02,529 he hates making plans, likes doing his own thing. 80 00:04:02,629 --> 00:04:04,969 So, he's the opposite of a Proudman? 81 00:04:05,069 --> 00:04:06,609 Basically, yes. 82 00:04:06,709 --> 00:04:07,809 Does he fly business? 83 00:04:07,909 --> 00:04:08,889 I don't know. Why? 84 00:04:09,029 --> 00:04:10,969 Just trying to build a profile. Does he eat healthily? 85 00:04:11,069 --> 00:04:12,249 I don't know. 86 00:04:12,389 --> 00:04:14,849 Whatever you do, don't hold eye contact with him for to too long. 87 00:04:14,949 --> 00:04:16,069 He's not a gorilla, Billie. 88 00:04:16,109 --> 00:04:18,449 No, but he sounds damaged, betrayed even. 89 00:04:18,589 --> 00:04:21,889 You can't change someone like that over the course of the weekend, possibly ever. 90 00:04:21,989 --> 00:04:23,089 I know. I don't want to change him. 91 00:04:23,229 --> 00:04:24,889 I just want him to be part of the family. 92 00:04:25,029 --> 00:04:26,329 Proudmans embrace anyone who is willing. 93 00:04:26,429 --> 00:04:27,449 I mean, look at Patrick. 94 00:04:27,549 --> 00:04:28,609 What are you saying? 95 00:04:29,909 --> 00:04:32,049 Are you worried that maybe he'll turn out like his father? 96 00:04:32,149 --> 00:04:33,049 What? No. 97 00:04:34,409 --> 00:04:35,329 Star sign? 98 00:04:35,429 --> 00:04:36,409 I don't... 99 00:04:36,509 --> 00:04:37,489 One of the horse ones? 100 00:04:37,589 --> 00:04:39,289 Ooh. And when does he arrive? 101 00:04:39,389 --> 00:04:40,289 Tonight. 102 00:04:41,469 --> 00:04:42,849 I can't wait to meet him. 103 00:04:42,989 --> 00:04:46,449 Maybe he'll fall for some of the Billie Proudman charm. 104 00:04:46,549 --> 00:04:47,649 Oh. 105 00:04:47,789 --> 00:04:50,209 Look, I think it's best if we just keep it low key. 106 00:04:50,349 --> 00:04:53,729 Patrick seems pretty keen to just get through it 107 00:04:53,829 --> 00:04:55,649 rather than make it an event. 108 00:04:55,729 --> 00:04:56,649 You're ashamed of us? 109 00:04:56,729 --> 00:04:58,009 Exactly. What? 110 00:04:58,149 --> 00:04:59,969 No. You're ashamed of me. 111 00:05:00,069 --> 00:05:01,409 Oh, God. 112 00:05:01,549 --> 00:05:03,489 I'm now officially such a pariah of this family 113 00:05:03,589 --> 00:05:05,009 I'm not even fit for the in-laws. 114 00:05:05,149 --> 00:05:07,449 Billie, that's not at all... No, it's fine, I get it. 115 00:05:08,549 --> 00:05:09,729 Have a productive day. 116 00:05:21,409 --> 00:05:22,329 Kim? 117 00:05:23,489 --> 00:05:25,529 Oh, hey. 118 00:05:25,629 --> 00:05:27,129 Could we have Dana Pascoe's number? 119 00:05:27,269 --> 00:05:28,689 I just want to see if she's coming in today. 120 00:05:28,789 --> 00:05:29,929 Oh. 121 00:05:30,029 --> 00:05:31,669 So, big weekend planned? 122 00:05:31,769 --> 00:05:33,609 What? Not really, no. 123 00:05:33,709 --> 00:05:36,089 Really? It'd be a huge deal for me. 124 00:05:36,189 --> 00:05:37,209 What would be a big deal? 125 00:05:37,349 --> 00:05:40,089 Meeting my future father-in-law and grandfather to my child. 126 00:05:40,189 --> 00:05:41,889 Oh, yeah, that. Oh, no. 127 00:05:42,029 --> 00:05:44,169 I'm really looking forward to it, actually. 128 00:05:44,309 --> 00:05:45,969 Looking forward to what? Nothing. 129 00:05:46,069 --> 00:05:47,849 Ah, father-in-law. 130 00:05:47,949 --> 00:05:48,889 Yep. 131 00:05:48,989 --> 00:05:51,449 So, when do we meet him? 132 00:05:52,549 --> 00:05:54,209 Uh... actually... 133 00:05:54,349 --> 00:05:55,950 We were just talking about Patrick's dad. 134 00:05:56,069 --> 00:05:58,049 He's staying this weekend. Is he staying with you? 135 00:05:58,149 --> 00:05:59,289 Mmm. 136 00:05:59,429 --> 00:06:02,249 I had to have dinner with Clegg's mum when we first got pregnant. 137 00:06:02,349 --> 00:06:03,769 She eats with her mouth open. 138 00:06:03,869 --> 00:06:04,809 Right. 139 00:06:04,949 --> 00:06:07,089 And she can't hear high frequencies so we had to speak like this. 140 00:06:07,189 --> 00:06:08,289 "Hi, Mrs Clegg. 141 00:06:08,429 --> 00:06:09,649 "I'm the mother of your granddaughter." 142 00:06:09,729 --> 00:06:11,889 Sounds pretty harmless. 143 00:06:12,029 --> 00:06:15,129 She made me promise never to feed the baby anything orange. 144 00:06:15,229 --> 00:06:16,729 I just got an email from Martin. 145 00:06:16,869 --> 00:06:19,049 He's landed in Borneo and already made friends. 146 00:06:19,149 --> 00:06:21,169 Oh, lucky them. 147 00:06:21,309 --> 00:06:24,030 Sorry to bring it back to work but has anyone heard from Dana Pascoe? 148 00:06:24,069 --> 00:06:25,969 Hey, yeah, I'm onto it. 149 00:06:26,069 --> 00:06:27,969 What time does your dad arrives? 150 00:06:28,069 --> 00:06:29,329 Late. 151 00:06:29,429 --> 00:06:31,809 - We should cook something nice. - He won't eat. 152 00:06:31,949 --> 00:06:34,329 It's a long flight, may be it'd be nice to... 153 00:06:34,429 --> 00:06:35,689 You should do quiche. 154 00:06:35,829 --> 00:06:37,729 It's always a good test. Thank you, Zara. 155 00:06:37,869 --> 00:06:39,809 He won't eat. Or a roast. 156 00:06:39,949 --> 00:06:42,769 Older guys usually like things that are good for the bowel. 157 00:06:42,869 --> 00:06:44,169 Like horse chuck. 158 00:06:44,309 --> 00:06:46,849 Maybe we should call her. Dana Pascoe? 159 00:06:46,949 --> 00:06:49,529 Good idea. Kim, where's the number? 160 00:06:52,369 --> 00:06:53,809 Are you OK? 161 00:06:53,909 --> 00:06:55,009 Are you nervous? 162 00:06:55,109 --> 00:06:56,089 Why would I be nervous? 163 00:06:56,189 --> 00:06:58,089 Oh, I don't know. 164 00:06:58,229 --> 00:07:00,489 He's your father. You haven't seen him for a long time. 165 00:07:00,629 --> 00:07:03,209 You're having a baby with me who he hasn't met. 166 00:07:04,669 --> 00:07:07,489 To tell you the truth, Nina, I'm terrified. 167 00:07:08,989 --> 00:07:10,649 But with you by my side 168 00:07:10,789 --> 00:07:13,409 maybe we can finally heal as a family. 169 00:07:13,509 --> 00:07:15,289 I can tell him I love him. 170 00:07:15,369 --> 00:07:17,489 Nina, Nina, look. 171 00:07:17,589 --> 00:07:19,929 Don't expect too much. 172 00:07:20,069 --> 00:07:22,689 We just need to get through this weekend and see him on his way. 173 00:07:22,789 --> 00:07:24,049 It's about the best outcome. 174 00:07:24,149 --> 00:07:26,089 Right. Yeah. 175 00:07:27,489 --> 00:07:29,489 Can't wait to show you off, though. 176 00:07:31,109 --> 00:07:32,649 How does he do it? 177 00:07:32,749 --> 00:07:34,009 Appear so calm. 178 00:07:40,429 --> 00:07:41,329 Hi. 179 00:07:41,429 --> 00:07:42,929 Hi. Oh! 180 00:07:43,009 --> 00:07:43,929 What are you...? 181 00:07:45,189 --> 00:07:46,489 Um... do you have a second? 182 00:07:46,589 --> 00:07:47,689 Mmm. 183 00:07:49,769 --> 00:07:50,689 Um... 184 00:07:51,909 --> 00:07:53,129 I got an email from Dean. 185 00:07:54,469 --> 00:07:55,889 Oh, right, Dean... 186 00:07:55,989 --> 00:07:57,369 Oh! Your ex, Dean? 187 00:07:57,509 --> 00:08:00,289 He must've gotten my email address from the work website. 188 00:08:01,569 --> 00:08:02,489 Was it threatening? 189 00:08:02,589 --> 00:08:04,489 No. Quite the opposite. 190 00:08:06,749 --> 00:08:09,209 - You're not going to respond though? - No. 191 00:08:09,309 --> 00:08:10,209 Well... 192 00:08:10,349 --> 00:08:11,929 Patrick's going to love this. 193 00:08:12,069 --> 00:08:13,549 Isabella has never met her own father. 194 00:08:14,469 --> 00:08:15,729 I don't know, does that seem cruel? 195 00:08:15,829 --> 00:08:18,329 Oh, I don't know, Kate. 196 00:08:18,429 --> 00:08:19,569 Look, could you just read it 197 00:08:19,709 --> 00:08:22,449 and tell me that I'm an idiot for even contemplating it? 198 00:08:33,289 --> 00:08:34,809 It seems sort of reasonable. 199 00:08:34,949 --> 00:08:37,409 Yeah, I mean, he sounds totally normal, don't you think? 200 00:08:37,549 --> 00:08:40,190 I mean, I know that he's still the same arsehole that hit me but... 201 00:08:41,129 --> 00:08:42,049 maybe he changed. 202 00:08:42,149 --> 00:08:43,529 I don't know, can people change? 203 00:08:43,669 --> 00:08:48,809 I don't know Dean but I know Patrick's not a fan. 204 00:08:48,949 --> 00:08:51,449 Oh, God. I'm going to have to talk to Patrick. 205 00:08:51,549 --> 00:08:52,449 Yes. 206 00:08:54,049 --> 00:08:55,449 Actually... 207 00:08:55,549 --> 00:08:57,129 Don't interfere. 208 00:08:57,269 --> 00:08:59,209 Maybe you should just leave it a few days. 209 00:08:59,309 --> 00:09:00,209 Why? 210 00:09:00,349 --> 00:09:02,169 Did you hear me? Don't interfere. 211 00:09:02,269 --> 00:09:04,929 Because your dad's about to arrive. 212 00:09:05,029 --> 00:09:06,249 It's not the best timing. 213 00:09:06,389 --> 00:09:09,329 Yeah, you're right. We should just get through that. 214 00:09:09,469 --> 00:09:12,809 I think it's funny that you both see it as something to get through. 215 00:09:13,929 --> 00:09:14,889 Yeah, you'll see why. 216 00:09:33,849 --> 00:09:35,489 Oh. 217 00:09:35,589 --> 00:09:36,729 Phil. 218 00:09:36,829 --> 00:09:38,569 Skiving off again, Billie? 219 00:09:38,649 --> 00:09:40,089 I just got up. 220 00:09:40,189 --> 00:09:41,849 Likely story. 221 00:09:43,469 --> 00:09:44,609 What can I do for you, Phil? 222 00:09:44,709 --> 00:09:45,969 Would you like... 223 00:09:46,069 --> 00:09:47,289 tea? 224 00:09:47,429 --> 00:09:50,129 Do I need a reason to drop in to my favourite franchise? 225 00:09:50,229 --> 00:09:52,129 No, I suppose not. 226 00:09:52,269 --> 00:09:53,949 One thing I've always wondered about this place 227 00:09:54,069 --> 00:09:56,849 is why none of the window displays have 'sold' on them. 228 00:09:56,989 --> 00:09:59,529 Because that's why they're in the window. 229 00:09:59,669 --> 00:10:01,329 Looks better if a couple of them are sold. 230 00:10:02,669 --> 00:10:04,729 I've always thought that looks try-hard. 231 00:10:04,869 --> 00:10:07,329 It's like, "Oh, look. I can actually sell stuff too." 232 00:10:07,429 --> 00:10:08,809 Looks better with. 233 00:10:09,969 --> 00:10:11,129 Looks classier without. 234 00:10:11,229 --> 00:10:12,369 With. 235 00:10:17,829 --> 00:10:19,089 How's your mother? 236 00:10:20,829 --> 00:10:22,089 When does he get in? 237 00:10:22,189 --> 00:10:23,169 Tonight. 238 00:10:24,409 --> 00:10:25,369 You nervous? 239 00:10:25,469 --> 00:10:26,529 No! 240 00:10:27,929 --> 00:10:29,329 A bit. 241 00:10:29,429 --> 00:10:31,049 It should be fine. Fun. 242 00:10:39,069 --> 00:10:42,769 Can I ask you for a professional opinion? 243 00:10:42,869 --> 00:10:44,569 Of course. 244 00:10:44,709 --> 00:10:47,769 I have a friend and she left her partner. 245 00:10:48,849 --> 00:10:49,849 He was violent. 246 00:10:51,249 --> 00:10:55,509 But now he's contacted her because he wants to see his child. 247 00:10:56,929 --> 00:10:58,969 How many times did violence occur? 248 00:10:59,069 --> 00:11:00,369 I don't know. 249 00:11:00,509 --> 00:11:03,489 It was rare, I think, but even once is... 250 00:11:03,589 --> 00:11:05,089 Is enough, yes. 251 00:11:06,489 --> 00:11:09,009 And she's considering it? 252 00:11:09,109 --> 00:11:10,329 She's confused. 253 00:11:10,469 --> 00:11:12,249 She thinks he has a right to see his child 254 00:11:12,389 --> 00:11:14,769 and she thinks the child should be allowed to see him but... 255 00:11:16,329 --> 00:11:17,529 how can she trust him? 256 00:11:17,629 --> 00:11:18,849 Indeed. She can't. 257 00:11:20,289 --> 00:11:21,969 But if she really wants to try, 258 00:11:22,109 --> 00:11:25,649 I'd suggest very strict boundaries and protections, 259 00:11:25,789 --> 00:11:28,409 if only to remind him that he's not been forgiven. 260 00:11:30,549 --> 00:11:31,649 And how would you approach 261 00:11:31,789 --> 00:11:33,289 her very protective brother about it? 262 00:11:45,950 --> 00:11:47,790 Is that lavender? Shut up. 263 00:11:49,270 --> 00:11:51,110 It's beautiful. 264 00:11:51,200 --> 00:11:52,220 Not that he'll notice. 265 00:11:52,320 --> 00:11:53,780 He'll notice. 266 00:11:53,920 --> 00:11:55,900 He just might not know that he's noticing. 267 00:11:55,980 --> 00:11:57,660 The roast is on. 268 00:11:57,760 --> 00:11:59,420 I thought I could smell some effort. 269 00:11:59,520 --> 00:12:00,660 He won't eat. 270 00:12:00,800 --> 00:12:04,700 Oh, what father wouldn't love to sit down to dinner with his son? 271 00:12:04,800 --> 00:12:06,060 Mine. 272 00:12:06,160 --> 00:12:07,060 Come on. 273 00:12:07,160 --> 00:12:08,100 Is he that bad? 274 00:12:08,240 --> 00:12:10,060 No, he's just not the father you're imagining. 275 00:12:10,200 --> 00:12:12,540 He hasn't even met Isabella and she's almost two. 276 00:12:12,640 --> 00:12:14,080 Yeah, I know. Kate mentioned that. 277 00:12:15,740 --> 00:12:17,500 But I still think there's hope. 278 00:12:19,360 --> 00:12:21,280 People soften with age. 279 00:12:24,180 --> 00:12:27,460 Sometimes the person who needs you most 280 00:12:27,560 --> 00:12:30,420 is the person you least expect. 281 00:12:30,520 --> 00:12:34,020 Nina, I want to know what love is. 282 00:12:35,820 --> 00:12:37,020 I want to show you. 283 00:12:39,260 --> 00:12:41,060 Did you see Kate today? 284 00:12:41,160 --> 00:12:42,500 Oh, yeah. She popped in. 285 00:12:42,640 --> 00:12:44,220 She came to the hospital? Yeah. 286 00:12:44,320 --> 00:12:46,020 Everything alright? 287 00:12:47,160 --> 00:12:49,620 It's not a lie, it's just a delay. 288 00:12:49,720 --> 00:12:50,900 People management. 289 00:12:51,980 --> 00:12:53,460 Yes, she's fine. 290 00:12:54,560 --> 00:12:55,980 Oh, that's him. 291 00:12:56,120 --> 00:12:57,780 Yay. Yay. 292 00:12:57,880 --> 00:12:59,980 Come on. 293 00:13:07,940 --> 00:13:10,100 Dad, this is Nina. 294 00:13:10,200 --> 00:13:11,860 Hi. 295 00:13:12,000 --> 00:13:14,300 Don't hug him, he hates hugging. 296 00:13:15,980 --> 00:13:17,500 Nice to meet you, Nina. 297 00:13:17,600 --> 00:13:18,940 Oh, you too. 298 00:13:19,080 --> 00:13:22,580 You're so young... and bubbly. 299 00:13:22,680 --> 00:13:24,220 You just called him bubbly. 300 00:13:24,360 --> 00:13:26,420 Are you hungry? Do you want a drink? 301 00:13:26,520 --> 00:13:27,740 How about some bubbly? 302 00:13:27,840 --> 00:13:28,860 Shut up. 303 00:13:29,000 --> 00:13:30,980 It's been a long flight. Mmm. 304 00:13:31,080 --> 00:13:32,820 Where's my room? 305 00:13:34,160 --> 00:13:36,020 Oh, your room is just upstairs. 306 00:13:36,120 --> 00:13:37,060 Uh... 307 00:13:37,160 --> 00:13:38,180 Come with me. 308 00:13:45,660 --> 00:13:47,060 Here, I'll carry your bags. 309 00:13:47,160 --> 00:13:49,060 I'd probably topple over. 310 00:13:49,160 --> 00:13:51,020 I'm pregnant. 311 00:13:51,120 --> 00:13:52,820 Obviously. 312 00:13:58,200 --> 00:14:01,460 You can just put your things in here and then we could have some... 313 00:14:01,560 --> 00:14:02,820 Patrick's cooked a lovely... 314 00:14:02,920 --> 00:14:04,060 I'll see you in the morning. 315 00:14:11,900 --> 00:14:12,940 Is he not coming out? 316 00:14:24,440 --> 00:14:26,420 Maybe I'm just being paranoid. 317 00:14:26,560 --> 00:14:28,480 You know, the first bit is actually not that bad. 318 00:14:28,560 --> 00:14:30,740 Oh, whoa. This gets worse? 319 00:14:31,820 --> 00:14:32,860 What am I going to do? 320 00:14:34,300 --> 00:14:36,860 "Mick's laid-back charm puts you at ease immediately 321 00:14:37,000 --> 00:14:40,020 "whereas Billie seems like a new arrival on our planet 322 00:14:40,160 --> 00:14:42,220 "trying desperately to remember the instructions 323 00:14:42,320 --> 00:14:43,460 "on how to be a human." 324 00:14:43,560 --> 00:14:44,540 Wow. 325 00:14:44,620 --> 00:14:46,060 There's more. 326 00:14:47,200 --> 00:14:49,860 "Desperate to be liked, to appear high-powered..." 327 00:14:49,900 --> 00:14:51,558 Does she know this is coming out tomorrow? 328 00:14:51,560 --> 00:14:53,300 She checks every Sunday. 329 00:14:53,440 --> 00:14:55,300 I think she's hoping it'll cheer her up. 330 00:14:57,180 --> 00:14:58,780 Maybe if you rewrite it, 331 00:14:58,920 --> 00:15:01,380 type it up and slip it into the magazine she won't notice. 332 00:15:01,520 --> 00:15:03,380 If I had a fully functioning printing press 333 00:15:03,480 --> 00:15:05,180 that would still be a dumb idea. 334 00:15:05,260 --> 00:15:06,820 OK, OK. Just riffing. 335 00:15:11,120 --> 00:15:12,900 Maybe she won't think it's as bad as we do. 336 00:15:14,260 --> 00:15:16,060 Did we read the same article? 337 00:15:16,160 --> 00:15:17,560 Help me, Jimmy. 338 00:15:18,720 --> 00:15:19,780 OK, we've got no choice. 339 00:15:21,000 --> 00:15:22,340 We have to intercept. 340 00:15:39,900 --> 00:15:40,820 Got it. 341 00:16:00,240 --> 00:16:01,380 Got it. 342 00:16:05,640 --> 00:16:07,060 Re-rolling. 343 00:16:08,640 --> 00:16:10,060 It's actually quite well written. 344 00:16:11,280 --> 00:16:12,300 Glad wrap. 345 00:16:15,740 --> 00:16:17,100 Aw! 346 00:16:17,200 --> 00:16:18,860 Hold that, hold that. 347 00:16:22,800 --> 00:16:24,380 Perfect. 348 00:16:24,480 --> 00:16:25,460 Next. 349 00:16:57,940 --> 00:16:59,220 You're up. 350 00:16:59,320 --> 00:17:00,220 Yep. 351 00:17:03,000 --> 00:17:03,980 Good up or... 352 00:17:04,080 --> 00:17:04,980 bad up? 353 00:17:05,080 --> 00:17:06,900 'Didn't sleep all night' up. 354 00:17:07,000 --> 00:17:08,540 Oh dear. 355 00:17:08,640 --> 00:17:09,860 Something wrong? 356 00:17:10,000 --> 00:17:13,300 It seems your health kick has caused a return of my chronic insomnia, 357 00:17:13,400 --> 00:17:14,820 which means all the time. 358 00:17:14,900 --> 00:17:16,540 Well, actually, chronic means... 359 00:17:16,640 --> 00:17:18,660 That's what it means, Philip. 360 00:17:18,760 --> 00:17:20,300 So... 361 00:17:22,160 --> 00:17:23,380 I'm having a joint. 362 00:17:23,480 --> 00:17:24,980 That's OK. 363 00:17:25,080 --> 00:17:26,540 I know. 364 00:17:26,640 --> 00:17:27,840 Do you want me to get it? 365 00:17:30,380 --> 00:17:31,740 I want you to have some. 366 00:17:31,840 --> 00:17:33,700 Oh, I couldn't. 367 00:17:33,840 --> 00:17:36,020 It's Sunday, Philip. What have you got to do? 368 00:17:36,120 --> 00:17:37,020 No. 369 00:17:37,160 --> 00:17:40,900 Look, I lived in your ridiculously healthy shoes for one month, 370 00:17:41,000 --> 00:17:42,540 you can live in mine for one day. 371 00:17:44,720 --> 00:17:45,878 I've never been high before. 372 00:17:45,880 --> 00:17:46,900 Exactly. 373 00:17:51,080 --> 00:17:52,140 Where do you keep it? 374 00:17:56,028 --> 00:17:58,088 Hello. You're up early. 375 00:17:58,321 --> 00:17:59,461 Yes. 376 00:18:02,321 --> 00:18:05,101 It's going to be warmer today hopefully. 377 00:18:06,148 --> 00:18:07,308 Tea. 378 00:18:08,428 --> 00:18:10,468 Not a talker, remember. 379 00:18:10,608 --> 00:18:12,126 Just talk when there's something to say, Nina. 380 00:18:12,128 --> 00:18:13,548 Go about your business. 381 00:18:15,848 --> 00:18:17,588 Many plans for today? 382 00:18:17,688 --> 00:18:19,868 Stop talking! 383 00:18:23,328 --> 00:18:24,828 Stretch. 384 00:18:24,928 --> 00:18:26,788 Please stop! 385 00:18:30,391 --> 00:18:31,371 Where's Nina? 386 00:18:31,471 --> 00:18:32,371 Here I am. 387 00:18:34,211 --> 00:18:35,191 Tea? 388 00:18:37,051 --> 00:18:38,531 I'll get it. 389 00:18:40,971 --> 00:18:42,131 How did you sleep? 390 00:18:42,231 --> 00:18:43,131 Yep. 391 00:18:50,551 --> 00:18:51,611 Hi, Dad. 392 00:18:52,831 --> 00:18:54,171 Look, Bella. 393 00:18:54,271 --> 00:18:56,251 Look, Grandad. 394 00:18:56,351 --> 00:18:57,251 Oh! 395 00:19:02,191 --> 00:19:04,091 A girl of few words. 396 00:19:04,191 --> 00:19:05,651 I like that. 397 00:19:08,971 --> 00:19:10,331 She looks like her mum. 398 00:19:28,571 --> 00:19:29,611 Mick? 399 00:19:50,511 --> 00:19:53,851 So, I thought we might go to the cricket today 400 00:19:53,906 --> 00:19:56,006 and maybe we can get a pub lunch beforehand and... 401 00:19:56,106 --> 00:19:57,566 Kate. 402 00:19:57,666 --> 00:19:59,206 I don't want any fuss. 403 00:19:59,346 --> 00:20:02,566 I came here to meet your daughter and Nina's family. 404 00:20:02,666 --> 00:20:03,766 That's it. 405 00:20:05,166 --> 00:20:06,246 Shower free, Nina? 406 00:20:06,346 --> 00:20:08,366 Yep, yes. Yes, it is. 407 00:20:12,006 --> 00:20:15,926 Right, well, I guess we introduce him to the Proudmans then. 408 00:20:18,226 --> 00:20:20,846 A bit of colour and movement. It'll de-awkwardise him. 409 00:20:20,946 --> 00:20:22,166 Fine by me. 410 00:20:22,266 --> 00:20:23,866 I'll call mum. 411 00:20:32,866 --> 00:20:34,286 Two's probably enough. 412 00:20:41,866 --> 00:20:44,166 Hold it, hold it. 413 00:20:47,906 --> 00:20:49,526 OK? Yeah. 414 00:20:51,026 --> 00:20:52,126 You OK? 415 00:20:53,726 --> 00:20:54,646 Fine. 416 00:20:54,786 --> 00:20:57,126 You'll be alright. You'll be alright. 417 00:20:59,346 --> 00:21:00,926 I think I'll get the paper. Alright. 418 00:21:08,966 --> 00:21:09,886 Oops. 419 00:21:15,506 --> 00:21:16,706 The house has turned around. 420 00:21:23,606 --> 00:21:25,526 Hi, darling. 421 00:21:29,066 --> 00:21:29,966 Philip. 422 00:21:32,246 --> 00:21:33,526 I got your paper. 423 00:21:40,806 --> 00:21:41,726 Thanks. 424 00:21:41,826 --> 00:21:44,086 All wrapped up, just like normal. 425 00:21:52,866 --> 00:21:54,346 Have I been gone a really long time? 426 00:21:54,426 --> 00:21:55,726 What? No, no. 427 00:21:55,826 --> 00:21:57,706 A normal amount of time. 428 00:22:00,226 --> 00:22:01,126 Mum. 429 00:22:02,246 --> 00:22:03,726 What's going on with...? 430 00:22:06,086 --> 00:22:07,006 Excellent. 431 00:22:08,506 --> 00:22:09,826 I wonder if they feel anything. 432 00:22:12,006 --> 00:22:14,726 That was Nina. She's just round the corner. 433 00:22:14,826 --> 00:22:16,646 She's coming over with Patrick... 434 00:22:16,786 --> 00:22:20,446 and Kate and Joseph and Isabella and Tai for brunch. 435 00:22:20,546 --> 00:22:22,006 No! 436 00:22:22,146 --> 00:22:23,546 Mick, you should stay for brunch too. 437 00:22:23,586 --> 00:22:25,104 I'll call Billie, the more the merrier. 438 00:22:25,106 --> 00:22:26,686 No, I can't. 439 00:22:26,826 --> 00:22:29,286 Geraldine, I don't... No, no, no. 440 00:22:29,386 --> 00:22:30,806 Look, the more people there are, 441 00:22:30,946 --> 00:22:34,086 the less likely they are to notice that you're stoned. 442 00:22:34,186 --> 00:22:35,086 Good point. 443 00:22:35,186 --> 00:22:37,726 Jimmy. You should stay. 444 00:22:37,826 --> 00:22:39,526 I live here. 445 00:22:39,666 --> 00:22:41,526 You should stay, though, Mick. Call Billie. 446 00:22:41,626 --> 00:22:43,606 It's a controlled environment. 447 00:22:43,746 --> 00:22:45,326 Out there Billie could find the magazine anywhere. 448 00:22:45,466 --> 00:22:48,066 In here we just have to get rid of those two pages and we're safe. 449 00:22:48,886 --> 00:22:49,806 Love to. 450 00:22:49,946 --> 00:22:51,286 Oh, great. I'll text Billie. 451 00:22:51,386 --> 00:22:52,406 Fantastic. 452 00:22:53,526 --> 00:22:54,446 Hello. 453 00:22:54,546 --> 00:22:55,606 Oh, here they are! 454 00:22:57,726 --> 00:22:58,926 Hi. 455 00:22:59,066 --> 00:23:00,806 Hi. Hi! 456 00:23:00,946 --> 00:23:02,486 Hi. Hi. 457 00:23:04,426 --> 00:23:05,766 You must be Tai. Hello. 458 00:23:05,866 --> 00:23:07,006 Geraldine. 459 00:23:09,306 --> 00:23:10,406 Hi, Chai. 460 00:23:12,066 --> 00:23:13,406 Tai. 461 00:23:13,506 --> 00:23:14,846 Philip. 462 00:23:14,946 --> 00:23:17,126 My name is Tai. With a D. 463 00:23:17,226 --> 00:23:18,726 Die? 464 00:23:21,426 --> 00:23:23,006 Philip, are you stoned? 465 00:23:29,326 --> 00:23:30,926 Oh, my God. 466 00:23:36,226 --> 00:23:38,466 How old is Isabella now? 467 00:23:38,815 --> 00:23:39,995 One and a half. 468 00:23:40,095 --> 00:23:43,555 And is she... big for her age? 469 00:23:43,655 --> 00:23:45,355 She's tall, I guess. 470 00:23:46,935 --> 00:23:48,155 Did she just grow then? 471 00:23:49,734 --> 00:23:53,194 You remember when you got stoned for the first time, Nina? 472 00:23:53,334 --> 00:23:55,874 I don't think that's very appropriate at the moment. 473 00:23:55,974 --> 00:23:57,154 Stop it. 474 00:23:57,254 --> 00:23:58,634 What? I'm not doing anything. 475 00:23:58,734 --> 00:24:00,354 Walk normally. 476 00:24:00,454 --> 00:24:02,314 I am, Nina. What's wrong with you? 477 00:24:02,414 --> 00:24:05,914 I really want this to go smoothly so could you possibly help me with that? 478 00:24:06,014 --> 00:24:07,114 Sure. 479 00:24:08,474 --> 00:24:09,954 Hey, Mick. 480 00:24:10,094 --> 00:24:12,335 When is that article of you and Billie going to come out? 481 00:24:12,414 --> 00:24:14,594 I don't know. Sometimes those things never come out. 482 00:24:14,694 --> 00:24:16,354 Mick's quite famous, Tai. 483 00:24:17,754 --> 00:24:19,194 That's Mick there. 484 00:24:19,294 --> 00:24:20,994 Mick. Where did you go? 485 00:24:21,094 --> 00:24:22,714 Where have you been? 486 00:24:22,814 --> 00:24:23,954 Love of my life. 487 00:24:25,454 --> 00:24:27,234 Um... jog. 488 00:24:27,334 --> 00:24:29,234 I'm jogging now. 489 00:24:33,594 --> 00:24:35,474 It's Tai. 490 00:24:35,574 --> 00:24:36,954 Oh, you must be Tai. 491 00:24:37,054 --> 00:24:37,954 That's right. 492 00:24:38,054 --> 00:24:39,314 Billie Proudman. 493 00:24:39,454 --> 00:24:41,514 Nina tried to keep me away but now I'm here. 494 00:24:41,614 --> 00:24:42,794 Oh, Billie, that's... 495 00:24:42,894 --> 00:24:43,834 funny. 496 00:24:43,974 --> 00:24:46,255 It's not my business anymore but I'm going to get it back. 497 00:24:47,174 --> 00:24:48,194 Right. 498 00:24:50,674 --> 00:24:52,234 I'm just going to... 499 00:25:00,014 --> 00:25:01,954 Come on, come on, come on. 500 00:25:02,054 --> 00:25:03,314 Jimmy? 501 00:25:03,454 --> 00:25:04,634 Are you in there? Yeah. 502 00:25:06,474 --> 00:25:07,554 Can you hurry up? 503 00:25:11,114 --> 00:25:12,394 Hurry up. 504 00:25:20,294 --> 00:25:22,034 Are you just doing your make-up or...? 505 00:25:34,034 --> 00:25:35,854 Philip. Can you set the table? 506 00:25:35,934 --> 00:25:38,514 Sure. Where would you like it? 507 00:25:38,614 --> 00:25:40,434 What? 508 00:25:40,534 --> 00:25:41,434 Table. 509 00:25:43,334 --> 00:25:44,354 Where did you put it? 510 00:25:44,454 --> 00:25:47,154 - In the toilet. It wouldn't flush. - Why not the bin? 511 00:25:47,254 --> 00:25:48,794 I was under pressure! 512 00:25:52,374 --> 00:25:53,314 Billie. 513 00:25:53,414 --> 00:25:54,994 Stay away, Mick. 514 00:25:55,134 --> 00:25:56,394 What is it? The magazine. 515 00:25:56,494 --> 00:25:57,714 The interview. 516 00:25:57,814 --> 00:26:00,034 Billie... 517 00:26:00,134 --> 00:26:01,394 it's not that bad. 518 00:26:01,534 --> 00:26:03,114 Is it bad? Really bad. 519 00:26:04,454 --> 00:26:06,994 Billie, can you hear me? 520 00:26:08,174 --> 00:26:09,714 What's going on? 521 00:26:09,814 --> 00:26:10,834 Billie's in the toilet. 522 00:26:10,934 --> 00:26:12,714 Kate's through there. 523 00:26:12,814 --> 00:26:14,794 Your meeting the in-laws? 524 00:26:16,874 --> 00:26:18,674 Billie. 525 00:26:31,674 --> 00:26:33,794 How long have you been a stoner? 526 00:26:35,234 --> 00:26:37,914 Oh, about two hours. 527 00:26:39,954 --> 00:26:41,434 I tried it once. 528 00:26:41,534 --> 00:26:43,074 Didn't like it. 529 00:26:43,214 --> 00:26:46,274 I think I might come to the same conclusion. 530 00:26:48,014 --> 00:26:49,954 You're doctor? 531 00:26:50,054 --> 00:26:51,794 That's right. 532 00:26:51,894 --> 00:26:54,014 I thought I had cancer last year. 533 00:26:54,114 --> 00:26:56,114 Turns out it was just a polyp. 534 00:26:56,214 --> 00:26:58,034 Yes, well... 535 00:26:58,134 --> 00:27:00,714 that can be scary. 536 00:27:00,814 --> 00:27:02,074 Polyp. 537 00:27:06,154 --> 00:27:07,314 Polyp. 538 00:27:07,414 --> 00:27:09,954 Dad, this is Joseph. 539 00:27:11,894 --> 00:27:13,554 New squeeze? 540 00:27:13,654 --> 00:27:14,874 It's great to meet you, sir. 541 00:27:17,194 --> 00:27:17,994 Where is Annabella? 542 00:27:19,194 --> 00:27:20,114 Annabella? 543 00:27:21,874 --> 00:27:23,074 Who's Annabella? 544 00:27:23,174 --> 00:27:24,714 My granddaughter. 545 00:27:24,814 --> 00:27:26,034 Kate's daughter. 546 00:27:27,754 --> 00:27:29,394 You are out of it! 547 00:27:38,014 --> 00:27:39,114 What's wrong? 548 00:27:39,194 --> 00:27:40,474 Nothing. 549 00:27:40,574 --> 00:27:41,494 What did he say? 550 00:27:44,314 --> 00:27:45,434 Where's the toilet? 551 00:27:45,574 --> 00:27:47,994 Oh, it's just engaged. She won't be long. 552 00:27:50,934 --> 00:27:52,554 That wasn't my incense burner, was it? 553 00:27:52,694 --> 00:27:55,554 Billie, come on. Don't take it out on the toilet. 554 00:27:55,654 --> 00:27:57,794 You're Nina's friend. 555 00:27:57,894 --> 00:27:59,354 Philip. 556 00:27:59,454 --> 00:28:01,714 With the violent ex-partner. 557 00:28:01,814 --> 00:28:03,274 Who wants to see his daughter. 558 00:28:03,374 --> 00:28:04,514 Oh, Philip. 559 00:28:04,614 --> 00:28:05,914 Yes. 560 00:28:06,014 --> 00:28:07,114 Don't worry. 561 00:28:08,314 --> 00:28:09,474 Safe with me. 562 00:28:09,574 --> 00:28:10,794 What? 563 00:28:10,934 --> 00:28:12,794 Patrick, it's fine. I'll tell you later. 564 00:28:12,894 --> 00:28:13,994 Tell me now. 565 00:28:14,094 --> 00:28:16,194 I was meant to just think that. 566 00:28:16,294 --> 00:28:17,754 What's going on, Nina? 567 00:28:17,834 --> 00:28:19,514 I'm not sure. 568 00:28:19,614 --> 00:28:20,914 He emailed me. 569 00:28:22,154 --> 00:28:23,074 Dean. 570 00:28:23,174 --> 00:28:24,714 Seems nice enough. 571 00:28:24,814 --> 00:28:26,194 What the fuck is going on? 572 00:28:26,334 --> 00:28:27,994 OK, don't get upset. Dean emailed me. 573 00:28:28,094 --> 00:28:29,234 When? 574 00:28:29,374 --> 00:28:31,654 He said he wants to see Isabella. I haven't emailed him back. 575 00:28:31,734 --> 00:28:32,674 When? 576 00:28:33,854 --> 00:28:35,494 I just asked Nina know what she thought 577 00:28:35,614 --> 00:28:37,412 and we both thought that the email seemed reasonable. 578 00:28:37,414 --> 00:28:38,554 Oh, did you? 579 00:28:38,654 --> 00:28:39,754 Well, I don't think... 580 00:28:39,894 --> 00:28:41,412 We didn't want to worry you with it, Patrick. 581 00:28:41,414 --> 00:28:42,394 When did he email you? 582 00:28:42,494 --> 00:28:44,114 Last week. Why does it matter? 583 00:28:45,874 --> 00:28:47,234 Patrick, come on. 584 00:28:47,374 --> 00:28:49,794 If you even think about replying, Kate, 585 00:28:49,934 --> 00:28:51,834 if you even consider letting him back into our lives... 586 00:28:51,934 --> 00:28:52,834 Patrick. 587 00:28:52,974 --> 00:28:55,034 You don't get to say anything. You weren't here. 588 00:28:55,134 --> 00:28:56,394 Maybe he's changed. 589 00:28:56,494 --> 00:28:57,994 People don't change, Kate. 590 00:28:58,134 --> 00:28:59,874 He's a hardwired prick who is always going to hit you. 591 00:28:59,974 --> 00:29:01,172 I think we should talk about this... 592 00:29:01,174 --> 00:29:02,074 And you lied to me. 593 00:29:02,174 --> 00:29:03,792 Oh, Patrick, shut up. 594 00:29:03,794 --> 00:29:04,894 Stop bullying everybody. 595 00:29:04,934 --> 00:29:06,412 You're not the boss and your not the final w... 596 00:29:06,414 --> 00:29:08,114 Yes, I am! 597 00:29:12,314 --> 00:29:13,514 Let's go. 598 00:29:18,654 --> 00:29:21,794 Oh, and just so you know, it's ISAbella. 599 00:29:21,934 --> 00:29:24,534 Your granddaughter's name is ISAbella. 600 00:29:30,794 --> 00:29:32,674 You hid it from me. 601 00:29:59,205 --> 00:30:00,205 I can fix this. 602 00:30:00,255 --> 00:30:03,355 It's good that it all blew up. Now we just have to talk about it. 603 00:30:10,935 --> 00:30:13,235 Families are such complex creatures. 604 00:30:13,375 --> 00:30:16,355 They're pretty simple, actually, Nina. 605 00:30:16,495 --> 00:30:20,255 A bunch of people who would otherwise never be friends brought together by an accident of birth. 606 00:30:22,395 --> 00:30:23,635 Do you mind? 607 00:30:23,735 --> 00:30:24,635 Cricket's on. 608 00:30:26,095 --> 00:30:26,995 Um... 609 00:30:27,095 --> 00:30:28,475 No... that's... fine. 610 00:30:31,435 --> 00:30:32,875 Beer? Hmm. 611 00:31:02,155 --> 00:31:03,935 Excuse me, I'm terribly sorry but this magazine 612 00:31:03,975 --> 00:31:06,235 is not a true representation of the people featured 613 00:31:06,335 --> 00:31:07,495 within its pages. 614 00:31:07,575 --> 00:31:08,715 Hey, give it to me. 615 00:31:08,815 --> 00:31:10,315 No! 616 00:31:10,415 --> 00:31:11,955 I'm not mad! 617 00:31:14,595 --> 00:31:16,275 I am not mad! 618 00:31:42,215 --> 00:31:43,195 What? 619 00:31:43,295 --> 00:31:44,555 Billie. 620 00:31:44,655 --> 00:31:45,555 Where are you? 621 00:31:45,655 --> 00:31:47,515 Nowhere. Just walking. 622 00:31:48,655 --> 00:31:49,915 Well, me too. 623 00:31:50,055 --> 00:31:51,715 You want to walk together? No. 624 00:31:53,935 --> 00:31:54,835 Are you OK? 625 00:31:54,935 --> 00:31:56,195 What do you think? 626 00:32:00,315 --> 00:32:01,715 Got to go. 627 00:32:02,835 --> 00:32:04,315 Oh. 628 00:32:12,415 --> 00:32:13,315 Hello. 629 00:32:13,455 --> 00:32:16,075 I'm standing outside the journalist's house. 630 00:32:16,175 --> 00:32:17,595 Claire. 631 00:32:17,695 --> 00:32:18,675 You're WHAT? 632 00:32:18,775 --> 00:32:20,875 I really want to kick her door down. 633 00:32:20,975 --> 00:32:22,715 Uh... Billie... 634 00:32:22,815 --> 00:32:24,355 I shouldn't do that, should I? 635 00:32:24,455 --> 00:32:26,075 No. No, you shouldn't. 636 00:32:26,175 --> 00:32:27,155 Where is it? 637 00:32:27,255 --> 00:32:29,795 447 Salmon Street. 638 00:32:31,755 --> 00:32:33,115 How did you find it? 639 00:32:33,215 --> 00:32:34,515 I'm a real estate agent. 640 00:32:37,455 --> 00:32:39,275 You know what really scares me? 641 00:32:39,415 --> 00:32:41,655 Is that the things she said is what people really think. 642 00:32:42,515 --> 00:32:43,435 No, they don't. 643 00:32:44,875 --> 00:32:48,035 I'm highly strung, I'm... 644 00:32:48,175 --> 00:32:51,635 I'm bursting with stress, I'm high maintenance. 645 00:32:51,735 --> 00:32:53,755 Yeah, I love your stress. 646 00:32:53,855 --> 00:32:56,355 Maybe I am too conventional for you. 647 00:32:56,455 --> 00:32:58,115 You're not conventional. 648 00:32:58,215 --> 00:33:00,155 No, but you're a... 649 00:33:00,255 --> 00:33:02,395 You're a cool, hip Fitzroy musician 650 00:33:02,475 --> 00:33:04,555 and I'm a real estate agent. 651 00:33:04,695 --> 00:33:07,195 Who's just about to kick a journo's door down. 652 00:33:08,795 --> 00:33:10,315 You hid it from me. 653 00:33:10,415 --> 00:33:12,435 I got up very early. 654 00:33:14,275 --> 00:33:15,875 I love you. 655 00:33:24,055 --> 00:33:26,635 Oh, it must have been really challenging for you 656 00:33:26,735 --> 00:33:28,755 raising two kids... 657 00:33:28,855 --> 00:33:29,935 on your own. 658 00:33:31,955 --> 00:33:33,835 Be more direct. 659 00:33:33,935 --> 00:33:35,875 Patrick is really glad you're here. 660 00:33:38,335 --> 00:33:41,675 I think because of what happened with his mum 661 00:33:41,775 --> 00:33:44,275 at such an early age he just... 662 00:33:44,375 --> 00:33:46,195 he's not sure how to show... 663 00:33:47,755 --> 00:33:48,715 that. 664 00:33:48,855 --> 00:33:52,075 Not even an uncomfortable flicker. 665 00:33:52,175 --> 00:33:53,555 Is he beyond help? 666 00:34:07,575 --> 00:34:08,635 Hi. 667 00:34:08,735 --> 00:34:10,795 I don't want to talk about it. 668 00:34:10,935 --> 00:34:13,315 Patrick, I'm sorry that I didn't tell you 669 00:34:13,455 --> 00:34:16,275 but I just thought it wasn't my place to intrude. 670 00:34:16,375 --> 00:34:17,675 That's a first. 671 00:34:19,855 --> 00:34:21,195 That's unfair. 672 00:34:24,935 --> 00:34:27,355 Kate told me last night 673 00:34:27,495 --> 00:34:30,235 and we agreed that it would be better to just let it rest. 674 00:34:30,375 --> 00:34:32,755 For her to just think it over and leave you alone 675 00:34:32,895 --> 00:34:34,435 until she knew what she wanted to do. 676 00:34:34,535 --> 00:34:36,115 Thanks thinking of me. 677 00:34:36,215 --> 00:34:37,915 I just... 678 00:34:38,055 --> 00:34:40,955 I just thought it would be better to leave this weekend for your dad 679 00:34:41,055 --> 00:34:41,955 so that you could... 680 00:34:42,055 --> 00:34:42,955 You thought wrong. 681 00:34:48,055 --> 00:34:50,115 Don't walk away when we're having an argument. 682 00:34:50,215 --> 00:34:51,115 Nina. 683 00:34:51,255 --> 00:34:53,075 You can keep talking if you want but I'm done. 684 00:34:58,295 --> 00:34:59,515 Is this my future? 685 00:35:00,855 --> 00:35:02,195 Maybe he will turn into his dad. 686 00:35:03,395 --> 00:35:04,315 No. 687 00:35:09,715 --> 00:35:12,115 If we're going to be a family this is what family is. 688 00:35:12,255 --> 00:35:14,235 What? Keeping keeping secrets behind each other's backs? 689 00:35:14,375 --> 00:35:16,415 I didn't keep secrets from you. Nina, it's finished. 690 00:35:16,535 --> 00:35:18,515 Please, just leave it alone. No, it's not for me. 691 00:35:18,655 --> 00:35:21,995 I don't want to be in a relationship where I can't say what I think. 692 00:35:22,135 --> 00:35:23,875 Oh, sorry, Tai. 693 00:35:24,015 --> 00:35:26,395 First you say that you don't want to intrude 694 00:35:26,535 --> 00:35:29,195 but now you're saying that you are part of this family so it is your business. 695 00:35:29,335 --> 00:35:31,555 Which one is it? She does go on, doesn't she? 696 00:35:34,495 --> 00:35:36,155 What did you just say? 697 00:35:36,295 --> 00:35:39,595 I can tell you it's not going to last if she carries on like this all the time. 698 00:35:39,735 --> 00:35:41,555 Nina's right here, why don't you say that to her? 699 00:35:41,655 --> 00:35:43,235 Don't worry about it, Patrick. 700 00:35:52,315 --> 00:35:53,475 Dad. 701 00:35:55,535 --> 00:35:57,995 I'm not going to let you insult Nina in her own house. 702 00:36:00,075 --> 00:36:02,555 I can't imagine you're going to apologise so... 703 00:36:04,775 --> 00:36:07,235 It's been nice to see you but I think you should leave. 704 00:36:09,635 --> 00:36:11,075 I'm happy to drive you to hotel. 705 00:36:18,215 --> 00:36:19,555 I'll get my things. 706 00:36:25,773 --> 00:36:26,833 Sorry about yesterday. 707 00:36:28,353 --> 00:36:31,433 Usually it's just the Proudmans that makes social gatherings a disaster. 708 00:36:31,635 --> 00:36:33,215 It's nice for a change. 709 00:36:35,435 --> 00:36:37,215 Patrick is being such a pig. 710 00:36:37,315 --> 00:36:38,695 Such a pigheaded pig. 711 00:36:38,835 --> 00:36:41,275 I mean, it's not like I said that I want to be back with Dean. 712 00:36:43,575 --> 00:36:45,735 You know, if I want Isabella to meet her father, it's my choice, 713 00:36:45,835 --> 00:36:48,055 not piggy pig face Patrick. 714 00:36:50,435 --> 00:36:54,255 Are you sure there is no part of you, 715 00:36:54,355 --> 00:36:57,295 a small part deep down, 716 00:36:57,395 --> 00:37:00,415 thinking of getting back with Dean? 717 00:37:00,515 --> 00:37:01,615 What? 718 00:37:01,809 --> 00:37:03,149 Has it crossed your mind? 719 00:37:04,969 --> 00:37:06,109 How can you ask me that? 720 00:37:07,989 --> 00:37:09,109 No, no. 721 00:37:10,489 --> 00:37:13,349 There is no deep down part of me that wants to be back with Dean. 722 00:37:13,449 --> 00:37:14,349 None. 723 00:37:15,649 --> 00:37:19,669 I think that's why partly I can consider what he's asking. 724 00:37:22,229 --> 00:37:23,669 OK. 725 00:37:24,849 --> 00:37:27,789 "Billie threatens to burst with stress and tension 726 00:37:27,929 --> 00:37:30,389 "holding on to Mick's hand like her life depended on it." 727 00:37:30,529 --> 00:37:32,549 She's clearly a high maintenance girl. 728 00:37:32,649 --> 00:37:34,709 "She's landed herself a rising star. 729 00:37:34,809 --> 00:37:36,289 "She's not going to let go." 730 00:37:36,369 --> 00:37:37,349 Don't let go. 731 00:37:37,449 --> 00:37:39,069 You ooze too much cool to let go of. 732 00:37:41,269 --> 00:37:42,469 I don't like ooze. 733 00:37:46,669 --> 00:37:47,589 Can you be late? 734 00:37:48,989 --> 00:37:49,989 I'm autonomous. 735 00:37:50,089 --> 00:37:51,189 I can do whatever I want. 736 00:37:52,829 --> 00:37:54,109 I love autonomous. 737 00:38:09,109 --> 00:38:11,229 Billie. 738 00:38:11,329 --> 00:38:12,789 Phil. 739 00:38:12,889 --> 00:38:14,189 Late start? 740 00:38:14,289 --> 00:38:15,349 Ange, hi. 741 00:38:16,949 --> 00:38:20,029 Phil, do you think we can have a chat about this autonomy thing? 742 00:38:20,169 --> 00:38:22,389 Because I'm starting to feel like I'm being watched all the time. 743 00:38:22,489 --> 00:38:23,589 I can imagine. 744 00:38:24,909 --> 00:38:26,629 Oh. 745 00:38:26,729 --> 00:38:27,829 Yeah, you saw that. 746 00:38:27,929 --> 00:38:29,289 Mmm. I did. 747 00:38:29,369 --> 00:38:31,669 It's not a good look. 748 00:38:31,809 --> 00:38:34,189 Oh, who takes these things seriously? 749 00:38:34,289 --> 00:38:35,789 A lot of people read it. 750 00:38:35,889 --> 00:38:37,509 Ange, could you give us a moment? 751 00:38:37,609 --> 00:38:39,269 Of course. 752 00:38:39,409 --> 00:38:40,709 Latte? Mmm. 753 00:38:47,569 --> 00:38:49,949 Billie, what this article suggests to me 754 00:38:50,089 --> 00:38:52,229 is that real estate is a people business. 755 00:38:52,369 --> 00:38:54,429 Sales, projections, developments, investments. 756 00:38:54,569 --> 00:38:56,549 All that sort of stuff can fall by the wayside, can't it? 757 00:38:56,629 --> 00:38:58,189 If you don't have the right people. 758 00:38:58,329 --> 00:39:00,389 You don't have to give me a lecture on the right people. 759 00:39:00,529 --> 00:39:02,309 Yes, I know, I know. You're a smart lass. 760 00:39:02,449 --> 00:39:04,549 Where I think you're lacking awareness 761 00:39:04,689 --> 00:39:06,669 is the gravity of something like this. 762 00:39:06,809 --> 00:39:09,109 The consequences of damaging word-of-mouth 763 00:39:09,249 --> 00:39:11,509 can be felt for months, even years after the event 764 00:39:11,649 --> 00:39:13,810 which is why I really have no choice but to let you go. 765 00:39:17,409 --> 00:39:19,229 You can't. I am. 766 00:39:22,529 --> 00:39:23,589 I reacted the way I did 767 00:39:23,729 --> 00:39:26,309 because I hate the idea of letting him back into our lives. 768 00:39:26,409 --> 00:39:28,189 Can you stop saying 'our lives'? 769 00:39:28,289 --> 00:39:29,629 It is ours. 770 00:39:32,149 --> 00:39:33,629 It was ours when I stitched your face. 771 00:39:35,669 --> 00:39:37,429 It was ours when I had to move you across the country. 772 00:39:37,569 --> 00:39:40,229 I don't want him back in my life, Patrick. 773 00:39:40,369 --> 00:39:42,589 If there was no Isabella it would be easy 774 00:39:42,689 --> 00:39:44,349 but can you please respect me enough 775 00:39:44,449 --> 00:39:45,829 to let me figure it out myself? 776 00:39:51,529 --> 00:39:52,429 You're right. 777 00:39:53,729 --> 00:39:54,629 What? 778 00:39:56,389 --> 00:39:57,829 You can see him if you want to. 779 00:40:00,589 --> 00:40:01,669 But for what it's worth... 780 00:40:03,229 --> 00:40:04,949 I think it should be in a public place. 781 00:40:05,089 --> 00:40:08,109 And I don't think he should be left alone with Isabella. 782 00:40:11,009 --> 00:40:12,509 I think you should see him first. 783 00:40:12,609 --> 00:40:14,469 What? 784 00:40:14,609 --> 00:40:16,629 Yeah, I want him to go through my big brother. 785 00:40:18,809 --> 00:40:19,829 Where's Dad gone? 786 00:40:19,929 --> 00:40:21,229 Hotel. 787 00:40:21,369 --> 00:40:22,949 Better. Much better. 788 00:40:26,569 --> 00:40:28,109 Hi. Hi. 789 00:40:29,529 --> 00:40:30,549 Hello? 790 00:40:30,689 --> 00:40:32,589 Yeah, it's Phil D'Arabont here. 791 00:40:32,689 --> 00:40:34,109 I get it, Phil. I'm leaving. 792 00:40:34,249 --> 00:40:37,829 You need to come down to the office, Nina, and collect your sister. 793 00:40:37,969 --> 00:40:39,709 It was always the plan, wasn't it, Phil? 794 00:40:39,809 --> 00:40:41,669 Buy the brand, ransack the staff. 795 00:40:41,769 --> 00:40:43,549 No, actually. Ange can stay. 796 00:40:43,649 --> 00:40:45,109 What's going on? 797 00:40:45,249 --> 00:40:48,229 Well, I've had to let Billie go, Nina, and she's refusing to leave. 798 00:40:48,369 --> 00:40:50,549 I'm leaving, I'm just getting my clients first. 799 00:40:50,649 --> 00:40:51,629 Which is illegal. 800 00:40:51,729 --> 00:40:54,429 No, it's unethical. 801 00:40:54,569 --> 00:40:56,469 No, you have five minutes to come down here 802 00:40:56,609 --> 00:40:58,749 and collect her before I call the police. 803 00:41:01,009 --> 00:41:02,949 I want to say thank you for last night. 804 00:41:03,049 --> 00:41:04,709 For standing up for me. 805 00:41:04,809 --> 00:41:05,709 Of course. 806 00:41:05,809 --> 00:41:07,189 It mustn't have been easy. 807 00:41:09,589 --> 00:41:10,709 You're still angry. 808 00:41:12,129 --> 00:41:14,589 It made me feel like a bit of an idiot, Nina. 809 00:41:14,689 --> 00:41:16,429 It was humiliating. 810 00:41:16,569 --> 00:41:19,109 Patrick, all I did was delay telling you. 811 00:41:19,249 --> 00:41:21,469 I don't think it's worth getting upset about. 812 00:41:21,569 --> 00:41:23,549 You don't need to manage me. 813 00:41:23,649 --> 00:41:24,669 What? I'm not. 814 00:41:24,809 --> 00:41:27,309 You knew that I would have wanted to know about Dean and Kate straight away. 815 00:41:27,449 --> 00:41:28,789 You know how important that is to me. 816 00:41:28,889 --> 00:41:30,149 Yeah. 817 00:41:30,249 --> 00:41:31,349 You chose not to tell me. 818 00:41:31,449 --> 00:41:33,209 No, I didn't choose not to tell you. 819 00:41:33,309 --> 00:41:35,469 I thought it was Kate's place. 820 00:41:35,569 --> 00:41:36,949 You still should have told me. 821 00:41:39,469 --> 00:41:40,749 Are you always going to do this? 822 00:41:42,229 --> 00:41:43,549 Make decisions for me? 823 00:41:43,649 --> 00:41:44,669 I was being sensitive. 824 00:41:45,869 --> 00:41:48,509 Because your father was coming and you had a lot on your plate. 825 00:41:48,609 --> 00:41:50,869 - Can you not see the problem here? - No. 826 00:41:53,109 --> 00:41:54,029 See you later. 827 00:42:04,465 --> 00:42:51,136 828 00:42:51,186 --> 00:42:55,736 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.