Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,832 --> 00:00:11,772
I don't want to be nursing
other people's babies every day.
2
00:00:13,412 --> 00:00:15,452
Maybe I should get a job.
3
00:00:15,552 --> 00:00:17,172
So your daughter's not here tonight?
4
00:00:17,272 --> 00:00:18,252
No.
5
00:00:21,512 --> 00:00:24,172
I want to take Ray
around Australia with Darcy.
6
00:00:24,312 --> 00:00:26,492
For a moment there,
I thought we were breaking up.
7
00:00:26,592 --> 00:00:27,972
We ARE breaking up.
8
00:00:29,592 --> 00:00:32,212
So is there anything in particular
you'd like to start with today?
9
00:00:32,352 --> 00:00:34,172
Mm-hm.
10
00:00:35,792 --> 00:00:37,772
It's really nothing.
Well, it's not nothing.
11
00:00:37,812 --> 00:00:39,952
Well, it's not a big a deal
as you're making it out to be.
12
00:00:39,992 --> 00:00:41,572
I'm not making it out
to be a big deal.
13
00:00:41,672 --> 00:00:43,452
Making what out to be what?
14
00:00:43,592 --> 00:00:45,833
OK, don't get frustrated,
you've got this one in the bag.
15
00:00:45,912 --> 00:00:47,772
Just let the facts
speak for themselves.
16
00:00:47,872 --> 00:00:49,772
The other day I realised...
17
00:00:49,912 --> 00:00:53,412
Well, actually,
Patrick's sister mentioned
18
00:00:53,552 --> 00:00:56,612
that Patrick hasn't told his father
about the baby.
19
00:01:03,752 --> 00:01:05,972
Well, do you think, Patrick,
that on some level,
20
00:01:06,112 --> 00:01:08,132
that you're trying to
punish your father?
21
00:01:08,272 --> 00:01:10,252
It's pretty clear
that's what Nina thinks.
22
00:01:12,872 --> 00:01:15,812
Yeah!
23
00:01:15,912 --> 00:01:17,572
Look, I've, um...
24
00:01:17,712 --> 00:01:19,892
I've tried a few different
approaches with my dad
25
00:01:19,992 --> 00:01:22,532
and this is by far the best option.
26
00:01:22,632 --> 00:01:23,772
Not talking?
27
00:01:23,912 --> 00:01:26,652
Yeah, I think with some people,
talking does more harm than good.
28
00:01:26,752 --> 00:01:28,212
Oh, come on!
29
00:01:28,312 --> 00:01:29,692
Ha!
30
00:01:29,832 --> 00:01:31,412
Mm-hm.
31
00:01:33,612 --> 00:01:37,572
Well, look, Nina... I mean,
she talks to her dad all the time.
32
00:01:37,712 --> 00:01:39,532
It doesn't make that relationship
very functional.
33
00:01:39,607 --> 00:01:40,787
What? Which dad?
34
00:01:40,927 --> 00:01:42,707
Darcy.
What?
35
00:01:42,847 --> 00:01:44,307
Nina's dad Darcy's
going on this road trip.
36
00:01:44,447 --> 00:01:48,007
He's going to miss her entire
pregnancy and she's angry about it.
37
00:01:48,039 --> 00:01:49,219
What are you...?
38
00:01:49,359 --> 00:01:51,339
You are. You're really angry about
it. And you don't express it.
39
00:01:51,479 --> 00:01:54,219
You always let Darcy off the hook.
Sorry, back to your dad!
40
00:01:54,359 --> 00:01:55,939
Do you think you let your father
off the hook, Nina?
41
00:01:56,039 --> 00:01:57,299
No.
42
00:01:57,439 --> 00:01:59,419
Are you angry with your father?
No. No. No.
43
00:01:59,519 --> 00:02:00,579
Oh!
44
00:02:02,919 --> 00:02:05,859
Game, set and match, Patrick Reid.
45
00:02:05,999 --> 00:02:09,219
Patrick hasn't told his father
about the baby!
46
00:02:10,939 --> 00:02:12,739
Look, it's not a competition, Nina.
47
00:02:16,603 --> 00:02:54,763
48
00:02:55,939 --> 00:02:57,419
Oh, Phillip.
Sorry.
49
00:02:57,519 --> 00:02:59,819
Sorry to come around so early.
50
00:03:01,259 --> 00:03:02,659
It's your mother.
51
00:03:02,759 --> 00:03:04,219
Of course it is.
52
00:03:04,359 --> 00:03:08,179
At first, Darcy's departure didn't
seem to be affecting her at all.
53
00:03:08,319 --> 00:03:13,939
If anything, she seemed to have
a sudden... lust for, um...
54
00:03:14,079 --> 00:03:15,579
Life?
Yes.
55
00:03:15,719 --> 00:03:19,219
But then, last night,
Darcy left her a message.
56
00:03:19,359 --> 00:03:21,819
A pretty innocent message,
I thought.
57
00:03:21,959 --> 00:03:24,499
You have one new message.
58
00:03:27,299 --> 00:03:28,379
Oh, Geraldine,
59
00:03:28,519 --> 00:03:31,699
we're doing a send-off thing at
the pub on Saturday - all welcome.
60
00:03:31,839 --> 00:03:35,099
Oh, and you'd be happy to water the
plants while I'm gone, wouldn't you?
61
00:03:35,199 --> 00:03:36,919
Ta.
62
00:03:36,999 --> 00:03:38,379
Ever since then,
63
00:03:38,519 --> 00:03:42,379
it's like she's been locked in some
sort of a debate... with herself!
64
00:03:42,519 --> 00:03:45,339
I mean, if Darcy wants to be
a retired hobo on the road, fine.
65
00:03:45,479 --> 00:03:47,939
And if he wants to be
a doting dad, fine.
66
00:03:48,039 --> 00:03:50,419
Just don't do both simultaneously.
67
00:03:50,559 --> 00:03:52,819
Did I tell you that I ran into
Ian Pringle today?
68
00:03:52,959 --> 00:03:54,919
I mean, just choose,
for Christ's sakes!
69
00:03:54,999 --> 00:03:56,419
Just choose something!
70
00:03:56,559 --> 00:03:58,219
I thought she might
wear herself out.
71
00:03:58,359 --> 00:04:01,639
But if anything,
the argument seemed to intensify.
72
00:04:01,759 --> 00:04:04,339
I mean, if you want to
recapture your youth,
73
00:04:04,479 --> 00:04:09,279
buy a ridiculous sports car,
get a tattoo, use hair product -
74
00:04:09,359 --> 00:04:11,419
like normal people.
75
00:04:11,559 --> 00:04:13,979
And don't tell me you like
the humidity, you hated it -
76
00:04:14,079 --> 00:04:15,419
worse than the children.
77
00:04:15,559 --> 00:04:19,299
And I'm sorry, but Darcy really
doesn't look good in shorts.
78
00:04:19,399 --> 00:04:21,279
He REALLY doesn't.
79
00:04:21,399 --> 00:04:24,459
He's got knobbly little knees.
It's true.
80
00:04:25,639 --> 00:04:29,779
It is a really big change for Mum.
Oh, yeah. Of course, of course.
81
00:04:29,919 --> 00:04:32,339
She's had Darcy at arm's reach
all her life.
82
00:04:32,439 --> 00:04:33,899
I know. Of course.
83
00:04:33,999 --> 00:04:36,339
I just wouldn't take it personally.
84
00:04:37,719 --> 00:04:39,099
Thanks.
85
00:04:41,479 --> 00:04:43,579
And, how are you feeling
about Darcy's departure?
86
00:04:43,679 --> 00:04:44,579
Huh?
87
00:04:46,159 --> 00:04:48,779
Fine. Fine. Yeah.
88
00:04:48,879 --> 00:04:50,539
I'm happy for him.
89
00:04:52,919 --> 00:04:54,720
Patrick hasn't told his father
about the baby.
90
00:05:07,479 --> 00:05:09,219
Sounds different.
Shh.
91
00:05:09,359 --> 00:05:10,339
A bit tinny and...
Shh.
92
00:05:10,479 --> 00:05:12,279
And that was
the newie from Rosanna,
93
00:05:12,359 --> 00:05:14,779
featuring Mick Holland - 'The One'.
94
00:05:14,919 --> 00:05:17,459
Oh, my God, Mick,
you're on the radio!
95
00:05:19,159 --> 00:05:22,059
It's a smash!
Oh, not that you're biased.
96
00:05:22,199 --> 00:05:24,939
Mick, trust me. I know. I have
always been able to pick it.
97
00:05:25,079 --> 00:05:28,979
'Karma Chameleon', picked it.
'Like a Virgin', picked it.
98
00:05:29,119 --> 00:05:30,219
'Hazard'...
'Hazard'?
99
00:05:30,319 --> 00:05:31,680
It's Richard Marx. It was massive.
100
00:05:31,799 --> 00:05:34,639
OK, pose next to the radio, please.
Billie!
101
00:05:40,539 --> 00:05:42,539
You know what?
102
00:05:42,639 --> 00:05:44,999
There is a very real possibility
103
00:05:45,119 --> 00:05:48,499
that we are evolving
into a power couple.
104
00:05:49,959 --> 00:05:51,299
I mean, you're all over the radio
105
00:05:51,439 --> 00:05:53,259
and I'm interviewing
for a underling.
106
00:05:53,359 --> 00:05:55,139
I mean, like, I am... I'm a boss.
107
00:05:55,239 --> 00:05:57,099
I mean, I'm an actual boss.
108
00:05:57,199 --> 00:05:58,579
And you're an actual musician.
109
00:05:58,679 --> 00:05:59,999
I was always an actual musician.
110
00:06:00,119 --> 00:06:02,239
Mickey, you know what I mean -
like, a successful one.
111
00:06:02,319 --> 00:06:04,219
And you know what else?
112
00:06:04,319 --> 00:06:06,339
I think it suits us.
113
00:06:06,479 --> 00:06:07,939
Power coupledom?
Yeah.
114
00:06:08,079 --> 00:06:10,339
Some people, you know, like
for example, Nina, you know,
115
00:06:10,479 --> 00:06:13,639
if you gave them more power,
they'd have a neurotic spin out.
116
00:06:13,759 --> 00:06:16,579
But you know, I feel calmer
than ever.
117
00:06:20,439 --> 00:06:22,499
OK, you text me immediately
when it comes back on.
118
00:06:25,379 --> 00:06:29,139
Hey, I wasn't supposed to say this.
What?
119
00:06:29,279 --> 00:06:31,499
Jimmy called me,
wanting a job reference.
120
00:06:31,639 --> 00:06:33,379
I think he's applying
to be your underling.
121
00:06:33,479 --> 00:06:34,459
No, he's not.
122
00:06:34,599 --> 00:06:36,319
He reckons he's applying
under a false name.
123
00:06:45,739 --> 00:06:48,339
1:15, Jack Droupman. What?
124
00:06:48,479 --> 00:06:50,419
Sorry.
What? Why... why?!
125
00:06:50,559 --> 00:06:52,459
He thought you wouldn't see him
if you knew it was him.
126
00:06:52,559 --> 00:06:53,979
Well, that's correct!
127
00:06:54,119 --> 00:06:56,259
He thinks he's got a good case
and reckons he can convince you.
128
00:06:56,399 --> 00:06:59,419
What? That's the most
ridiculous thing I've ever heard.
129
00:06:59,559 --> 00:07:02,259
It's psychotic.
Please tell me you told him that?
130
00:07:02,359 --> 00:07:03,499
Not in so many words, no.
131
00:07:03,599 --> 00:07:04,819
What!
132
00:07:08,639 --> 00:07:10,259
Morning!
Good morning.
133
00:07:14,519 --> 00:07:17,699
Oh! Good morning. Last day.
134
00:07:17,799 --> 00:07:20,219
I bring celebratory trans fats.
135
00:07:20,319 --> 00:07:21,459
Oh, thanks.
136
00:07:22,639 --> 00:07:24,859
What's wrong?
Nothing.
137
00:07:24,959 --> 00:07:27,659
Clegg called in sick. Dickhead.
138
00:07:27,799 --> 00:07:29,739
Well, he might be.
He's not sick.
139
00:07:29,879 --> 00:07:32,939
He's such a hygiene freak
he hasn't been sick in 25 years.
140
00:07:33,039 --> 00:07:34,259
He's just avoiding me.
141
00:07:34,359 --> 00:07:35,799
You do realise that once you're gone
142
00:07:35,839 --> 00:07:37,279
we're down to two sane
staff members?
143
00:07:37,319 --> 00:07:39,379
Me and Zara.
144
00:07:39,479 --> 00:07:41,019
Could be the tipping point.
145
00:07:42,379 --> 00:07:43,659
The final descent.
146
00:07:43,799 --> 00:07:48,019
Entertaining text messages.
Unnerving.
147
00:07:48,159 --> 00:07:53,379
Hi! Eloise!
Hi. Ms Keaton's in Room 4.
148
00:07:53,519 --> 00:07:57,339
She's not still fully dilated so...
I'll just...
149
00:07:59,899 --> 00:08:02,739
Um... what was that?
150
00:08:02,839 --> 00:08:04,259
Sorry.
151
00:08:04,359 --> 00:08:06,259
Why have you gone all weird-arse?
152
00:08:15,739 --> 00:08:18,179
Can I just run something past you?
Yes.
153
00:08:18,319 --> 00:08:20,459
And you can tell me
if I'm being mental.
154
00:08:20,559 --> 00:08:22,099
Yes.
155
00:08:22,239 --> 00:08:23,999
Eloise and Patrick
went out for a drink.
156
00:08:24,119 --> 00:08:25,899
Yeah.
Then she sent him a text message.
157
00:08:26,039 --> 00:08:27,840
You read his text messages?
Yes, I did. But...
158
00:08:27,919 --> 00:08:29,539
Mental.
That's not what I'm concerned about.
159
00:08:29,639 --> 00:08:31,659
Oh. OK.
160
00:08:31,759 --> 00:08:34,779
It said, "You are extraordinary."
161
00:08:37,439 --> 00:08:40,159
That's a bit... full on. Isn't it?
162
00:08:40,299 --> 00:08:42,179
You're worried she's got
the lady boner for Patrick?
163
00:08:42,319 --> 00:08:43,880
What? I don't even know
what that means.
164
00:08:43,999 --> 00:08:45,179
Yeah, but that's
your concern, right?
165
00:08:45,319 --> 00:08:46,899
That she's packing
a Patrick lady-boner?
166
00:08:47,039 --> 00:08:47,999
Oh, Kim!
What?
167
00:08:48,119 --> 00:08:50,299
Who's got the lady boner?
Eloise for Patrick.
168
00:08:50,399 --> 00:08:51,499
No. No. Well, I'm not sure.
169
00:08:51,639 --> 00:08:53,579
She called him extraordinary
and now Nina's gone mental.
170
00:08:53,719 --> 00:08:55,579
Extraordinary.
I haven't gone mental.
171
00:08:55,719 --> 00:08:57,499
Nina reads other people's
text messages, by the way.
172
00:08:57,639 --> 00:08:59,859
Oh.
No. I... had permission.
173
00:08:59,959 --> 00:09:00,999
Extraordinary?
174
00:09:01,139 --> 00:09:02,359
Yeah.
Yes.
175
00:09:02,479 --> 00:09:06,459
I can't say I've detected
any evidence of said lady boner
176
00:09:06,599 --> 00:09:10,019
but, then, I haven't discussed
Patrick with Eloise.
177
00:09:10,119 --> 00:09:11,179
She's on today.
178
00:09:11,319 --> 00:09:12,819
Oh, no, hang on...
No, don't worry.
179
00:09:12,959 --> 00:09:14,699
Zara'll suss it out.
No, that's not what I want.
180
00:09:14,839 --> 00:09:17,419
She is the last word
in lady-boner detection.
181
00:09:17,519 --> 00:09:20,099
Not just ladies.
182
00:09:28,439 --> 00:09:29,939
Kate?
183
00:09:31,739 --> 00:09:33,359
Kate, are you home?
184
00:09:33,439 --> 00:09:34,659
Katie!
185
00:09:36,959 --> 00:09:37,999
Hello there.
186
00:09:38,079 --> 00:09:40,219
Hello yourself.
187
00:09:40,359 --> 00:09:42,419
Am I interrupting something?
Uh... possibly.
188
00:09:42,559 --> 00:09:44,219
Is it Joseph?
Possibly. Move along.
189
00:09:44,359 --> 00:09:46,719
No. Can I meet him?
Move along.
190
00:09:46,839 --> 00:09:48,939
Oh! Where's Isabella?
Morning nap. Move along now.
191
00:09:49,079 --> 00:09:51,659
Well, no. He's going to have to
come out and say hi.
192
00:09:51,799 --> 00:09:55,819
Look, I would, if I could trust
that you're not going to be weird.
193
00:09:55,919 --> 00:09:57,419
When am I weird?
194
00:09:57,519 --> 00:09:58,999
Patrick, please.
195
00:09:59,139 --> 00:10:02,619
You go like some weird army dad -
you interrogate people.
196
00:10:02,719 --> 00:10:04,379
And, so far, in front of Joseph,
197
00:10:04,519 --> 00:10:07,139
I have managed to seem like
a relatively normal person.
198
00:10:07,279 --> 00:10:10,099
And I would like to keep it that way
because he's a very nice guy.
199
00:10:10,239 --> 00:10:12,459
Some personal styling issues?
Yeah, sure.
200
00:10:12,599 --> 00:10:14,539
But he's really generous,
surprisingly smart,
201
00:10:14,679 --> 00:10:17,099
and not that you're asking,
but actually quite excellent in bed.
202
00:10:17,199 --> 00:10:19,779
Hey, mate. You must be Joseph, yeah?
203
00:10:19,919 --> 00:10:21,139
Yeah.
Patrick.
204
00:10:21,279 --> 00:10:23,939
Nice to meet you.
Nice to meet you.
205
00:10:25,299 --> 00:10:30,619
Right, so, um, you got to Melbourne
in early 2009?
206
00:10:30,719 --> 00:10:32,539
Yeah, pretty much.
207
00:10:32,639 --> 00:10:34,219
Pretty much.
208
00:10:34,319 --> 00:10:36,299
Oh. Definitely. Sorry.
209
00:10:37,879 --> 00:10:39,739
What did you do before that?
210
00:10:39,839 --> 00:10:42,899
Uh... I worked on a farm, actually.
211
00:10:42,999 --> 00:10:44,779
Oh, yeah. Where was that?
212
00:10:44,919 --> 00:10:46,659
What?
The farm.
213
00:10:46,759 --> 00:10:49,299
Oh. Um, Anglesea.
214
00:10:49,439 --> 00:10:51,659
I didn't know they had farms
in Anglesea.
215
00:10:51,759 --> 00:10:54,539
Well, actually, uh, Winchelsea.
216
00:10:54,679 --> 00:10:57,979
Winchelsea.
Yeah, just outside of Anglesea.
217
00:10:58,119 --> 00:10:59,799
There's a Google Maps mission
for you, Pat.
218
00:10:59,839 --> 00:11:01,219
What did they farm there?
219
00:11:03,619 --> 00:11:04,859
Soybeans.
220
00:11:06,239 --> 00:11:07,739
And a bit of canola.
221
00:11:11,599 --> 00:11:13,019
I mean, Patrick's always struck me
222
00:11:13,159 --> 00:11:15,099
as more of an obstetrics
kind of guy,
223
00:11:15,199 --> 00:11:16,659
so I didn't think it would last.
224
00:11:16,759 --> 00:11:18,299
Just talking about Patrick.
225
00:11:18,399 --> 00:11:19,579
Oh, right.
226
00:11:19,679 --> 00:11:21,259
Dr Reid.
227
00:11:21,359 --> 00:11:23,139
Mr Paddy.
228
00:11:23,279 --> 00:11:25,459
The extraordinary Mr Paddypants.
Yeah, I've got it.
229
00:11:27,519 --> 00:11:29,139
Any news on him returning
to St Francis?
230
00:11:29,239 --> 00:11:30,859
No.
231
00:11:30,959 --> 00:11:32,899
Must be an amazing time for him...
232
00:11:34,379 --> 00:11:36,979
getting ready
for little Patrick junior.
233
00:11:37,119 --> 00:11:40,019
Yes, it is.
Thank you for your interest, Zara.
234
00:11:40,119 --> 00:11:42,059
It is.
235
00:11:44,999 --> 00:11:49,179
I wonder if the child will inherit
any of his physical features.
236
00:11:49,319 --> 00:11:52,499
Any particular feature
you'd be hoping for, Nina?
237
00:11:52,599 --> 00:11:54,739
From Patrick?
238
00:11:54,839 --> 00:11:56,219
Discretion.
239
00:11:56,319 --> 00:11:57,979
Huh.
240
00:11:58,119 --> 00:12:00,979
I've always thought
he's had an excellent complexion.
241
00:12:01,079 --> 00:12:02,859
Have you noticed that, Eloise?
242
00:12:02,959 --> 00:12:06,219
Just... extraordinary.
243
00:12:06,319 --> 00:12:08,019
I didn't really notice.
244
00:12:08,159 --> 00:12:09,739
Oh.
245
00:12:11,879 --> 00:12:13,019
Excuse me.
246
00:12:17,379 --> 00:12:20,539
Oh, she's good.
What are you doing?!
247
00:12:20,639 --> 00:12:23,079
She's clearly uncomfortable
248
00:12:23,199 --> 00:12:25,299
but she makes it impossible
to tell why.
249
00:12:30,699 --> 00:12:33,019
So no obvious sign of...
250
00:12:34,459 --> 00:12:35,939
lady boner?
251
00:12:36,079 --> 00:12:38,199
Oh, please do not say that.
You say it.
252
00:12:38,299 --> 00:12:39,339
I know.
253
00:12:43,799 --> 00:12:46,339
What is going on there?
I know, I'm sorry.
254
00:12:46,479 --> 00:12:47,659
Did he used to be
a cop or something?
255
00:12:47,759 --> 00:12:48,859
No, he just...
256
00:12:48,999 --> 00:12:51,219
If he'd asked for a police check,
I wouldn't have been surprised.
257
00:12:51,319 --> 00:12:53,219
I know. He just gets really funny.
258
00:12:53,359 --> 00:12:55,739
What was the last dude like -
a mass murderer or something?
259
00:13:00,179 --> 00:13:02,179
I should probably change Bella.
260
00:13:02,279 --> 00:13:03,379
OK.
261
00:13:03,519 --> 00:13:06,579
Um. Actually,
I've got a lot of stuff to do.
262
00:13:06,679 --> 00:13:08,099
I'm working tomorrow, so...
263
00:13:10,099 --> 00:13:11,459
Is something wrong?
264
00:13:11,599 --> 00:13:14,579
No. Well, I just lost half a day...
Yeah, so have I.
265
00:13:20,639 --> 00:13:23,059
Do you want me to go?
No. Oh, I don't know.
266
00:13:23,159 --> 00:13:24,659
Just do whatever you want.
267
00:13:32,299 --> 00:13:34,539
Sorry, I was a bit nervous then.
Oh, no, not at all.
268
00:13:34,679 --> 00:13:36,520
Nah, I was. I always get nervous
in interviews.
269
00:13:36,559 --> 00:13:37,779
Can you please keep in mind
270
00:13:37,919 --> 00:13:39,339
that people normally describe
my personality
271
00:13:39,439 --> 00:13:41,619
as 'jaunty' and 'dynamic'.
272
00:13:41,759 --> 00:13:44,379
Ange, thanks so much. I'll be
in contact by the end of the week.
273
00:13:44,519 --> 00:13:46,179
OK, thanks.
Thank you.
274
00:13:49,879 --> 00:13:51,339
Jimmy.
My name is Jimmy Proudman.
275
00:13:51,479 --> 00:13:52,719
I'm here for the interview.
Why?
276
00:13:52,879 --> 00:13:53,499
I'm here for the interview.
Why?
277
00:13:53,639 --> 00:13:55,279
I believe I'm ideally suited
for this job.
278
00:13:55,399 --> 00:13:56,719
I'm not giving you this job.
Why?
279
00:13:56,839 --> 00:13:59,139
There are so many reasons.
The reasons are infinite.
280
00:13:59,279 --> 00:14:01,079
Well, I have an allotted 45 minutes.
Hit me.
281
00:14:02,159 --> 00:14:04,079
For starters, you're my brother.
282
00:14:04,219 --> 00:14:06,859
Correct me if I'm wrong, but this
is a family business, is it not?
283
00:14:06,999 --> 00:14:09,659
You're not just any brother.
What kind of brother am I?
284
00:14:09,759 --> 00:14:11,499
You're...
285
00:14:11,599 --> 00:14:12,859
Adjectives, please!
286
00:14:12,959 --> 00:14:14,659
Scattered! All over the place.
287
00:14:14,799 --> 00:14:16,779
I believe my recent journey
into fatherhood
288
00:14:16,879 --> 00:14:18,259
has triggered a sharp new focus.
289
00:14:18,359 --> 00:14:19,939
Really?
290
00:14:20,039 --> 00:14:21,579
What's the date then, Jimmy?
291
00:14:27,079 --> 00:14:29,339
Friday.
The date.
292
00:14:30,459 --> 00:14:31,819
What do you think it is?
293
00:14:39,039 --> 00:14:39,939
The 22nd. Ha!
294
00:14:40,039 --> 00:14:41,619
Plus your hair.
295
00:14:41,719 --> 00:14:43,259
What about it?
296
00:14:43,399 --> 00:14:45,799
It's a strange, matted nest
of split ends.
297
00:14:45,879 --> 00:14:47,499
I've anticipated this concern,
298
00:14:47,599 --> 00:14:48,979
and have developed
299
00:14:49,119 --> 00:14:52,139
a series of visualizations
of alternative hairstyles
300
00:14:54,379 --> 00:14:58,979
Should I get the position,
you may choose your preferred option
301
00:14:59,119 --> 00:15:04,159
or alternatively you may liaise
with a qualified hair professional
302
00:15:04,239 --> 00:15:06,499
on a style of your choosing.
303
00:15:09,059 --> 00:15:10,799
I'm terribly sorry, Mr Proudman,
304
00:15:10,919 --> 00:15:12,739
you're just not
what I'm looking for.
305
00:15:12,879 --> 00:15:14,839
What are you looking for?
A younger version of me.
306
00:15:14,919 --> 00:15:16,699
I can do that.
Come on!
307
00:15:16,799 --> 00:15:18,419
Only an electric, gutsy woman
308
00:15:18,559 --> 00:15:20,239
or an impossibly sassy gay man
can do that.
309
00:15:20,359 --> 00:15:22,339
Well, then, why are you even
interviewing straight men?
310
00:15:22,479 --> 00:15:24,139
I'm not.
Then that's discrimination.
311
00:15:24,239 --> 00:15:25,439
Sue me.
312
00:15:25,559 --> 00:15:27,339
I insist you at least contact
my reference.
313
00:15:34,599 --> 00:15:36,339
When Mr Proudman
was in your employ,
314
00:15:36,479 --> 00:15:38,979
is it true that a species of fish
went extinct?
315
00:15:39,079 --> 00:15:40,219
There were fish casualties, yes.
316
00:15:40,359 --> 00:15:43,819
Can you confirm that at least
three clients extended contracts,
317
00:15:43,919 --> 00:15:45,539
specifically requesting me.
318
00:15:45,679 --> 00:15:47,259
Yes, but in all three cases
you were shagging them.
319
00:15:47,399 --> 00:15:50,499
On a scale of 1 to 10,
how reliable was Mr Proudman?
320
00:15:50,599 --> 00:15:52,579
6.5, maybe.
321
00:15:52,719 --> 00:15:53,619
Ha!
Yes!
322
00:15:53,759 --> 00:15:55,639
Yes or no, would you describe me
as hardworking?
323
00:15:55,719 --> 00:15:57,539
Y...es?
Scattered?
324
00:15:57,679 --> 00:15:58,939
Yes.
Ebullient?
325
00:15:59,079 --> 00:16:00,539
Don't know what that means.
Clueless?
326
00:16:00,639 --> 00:16:01,539
Sometimes.
327
00:16:01,639 --> 00:16:02,859
Silky and charismatic?
328
00:16:02,999 --> 00:16:05,179
No and yes.
Sassy?
329
00:16:06,339 --> 00:16:07,259
Nah.
330
00:16:07,399 --> 00:16:09,439
What a pity.
Thank you for your time.
331
00:16:12,219 --> 00:16:14,659
Alright.
332
00:16:14,799 --> 00:16:17,119
But before I leave, I'd ask you
to reflect on three things.
333
00:16:17,219 --> 00:16:19,859
First, I'd ask you to reflect
on our childhood
334
00:16:19,999 --> 00:16:23,899
and your near constant catchcry of
"I'm the boss of you."
335
00:16:24,039 --> 00:16:27,799
Well, should you employ me,
you'd be living out your dream.
336
00:16:27,919 --> 00:16:30,699
I'd also ask you to reflect on
how jealous it would make Nina -
337
00:16:30,799 --> 00:16:32,139
us working together.
338
00:16:34,039 --> 00:16:35,439
Not relevant.
339
00:16:38,399 --> 00:16:41,939
And, finally, I just think it would
be awesome working with you,
340
00:16:42,039 --> 00:16:43,899
being in a team with you.
341
00:16:45,459 --> 00:16:47,179
Don't you reckon?
342
00:16:53,139 --> 00:16:54,539
Fine.
343
00:16:54,639 --> 00:16:56,059
Sorry, forget it.
344
00:17:17,819 --> 00:17:19,299
Oh, fuck.
345
00:17:23,751 --> 00:17:27,531
Hello. You've reached
Dr Martin Clegg, Obstetrics PhD,
346
00:17:27,631 --> 00:17:29,171
author of 'Messages From the Womb',
347
00:17:29,222 --> 00:17:32,262
and 1990 Commonwealth Games
bronze medallist - javelin.
348
00:17:32,337 --> 00:17:34,637
Please leave a message
after the tone.
349
00:17:36,457 --> 00:17:38,957
Martin, it's me.
350
00:17:39,161 --> 00:17:40,561
Again.
351
00:17:40,641 --> 00:17:42,621
Just leaving work now.
352
00:17:44,881 --> 00:17:46,621
I wish you'd answer me.
353
00:17:48,581 --> 00:17:50,901
I don't blame you for being upset.
354
00:17:51,041 --> 00:17:53,621
But please don't make me say
my goodbyes to your phone.
355
00:17:57,541 --> 00:17:59,661
I'm sorry I hurt you.
356
00:18:03,101 --> 00:18:04,501
I do love you.
357
00:18:06,481 --> 00:18:10,281
And our relationship's
been a big part of our life,
358
00:18:10,381 --> 00:18:11,741
and Ray's.
359
00:18:18,081 --> 00:18:21,821
And if you can get over yourself,
I'm not leaving 'til tomorrow.
360
00:18:21,921 --> 00:18:23,301
Midday.
361
00:18:38,241 --> 00:18:40,181
No!
362
00:18:40,261 --> 00:18:41,781
Oh. You're coming tomorrow, yeah?
363
00:18:41,921 --> 00:18:43,681
Yeah, I just want to extract
maximum huggage.
364
00:18:43,721 --> 00:18:45,261
I'd like postcards, please.
365
00:18:45,361 --> 00:18:47,061
Preferably tacky ones.
366
00:18:48,521 --> 00:18:50,381
Have a great trip, Cherie.
367
00:18:50,481 --> 00:18:51,821
Thanks, Eloise.
368
00:18:53,401 --> 00:18:54,781
Are you coming tomorrow, Eloise?
369
00:18:54,921 --> 00:18:57,221
Oh...
Oh, don't feel any pressure.
370
00:18:57,361 --> 00:18:59,781
Maybe I should leave you guys to it.
I haven't worked here very long.
371
00:18:59,881 --> 00:19:01,381
Oh, no. It's free-for-all.
372
00:19:01,521 --> 00:19:03,261
Isn't it more of a family thing?
Mm-mm.
373
00:19:03,401 --> 00:19:05,721
We don't do work/family separation,
none of us.
374
00:19:05,801 --> 00:19:07,501
Oh, Patrick is coming.
375
00:19:07,601 --> 00:19:08,621
Ah! Maybe.
376
00:19:11,821 --> 00:19:13,061
What do you mean maybe?
377
00:19:13,161 --> 00:19:15,141
Oh, well, he said...
378
00:19:16,661 --> 00:19:19,301
I think he might
have to buy pants.
379
00:19:25,101 --> 00:19:27,541
Oh, no, he'll, he'll... he's coming.
380
00:19:27,641 --> 00:19:29,381
He's coming. To the pub.
381
00:19:29,481 --> 00:19:32,181
Tomorrow. At midday.
382
00:19:32,281 --> 00:19:34,381
With all of us.
383
00:19:34,521 --> 00:19:36,381
Should be
an extraordinary afternoon.
384
00:19:37,961 --> 00:19:38,941
I actually have something on.
385
00:19:39,041 --> 00:19:41,221
Oh, what a pity.
386
00:19:41,321 --> 00:19:42,781
Oh, well, though.
387
00:19:42,881 --> 00:19:45,061
No worries. Que sera...
388
00:19:51,881 --> 00:19:53,221
Que sera?
389
00:19:53,321 --> 00:19:55,081
Don't go!
390
00:19:55,161 --> 00:19:56,501
Mm!
391
00:20:05,041 --> 00:20:06,581
Hello.
392
00:20:06,681 --> 00:20:08,661
Sorry.
393
00:20:08,761 --> 00:20:12,101
About that. About all of that.
394
00:20:12,201 --> 00:20:13,581
Yep.
395
00:20:16,521 --> 00:20:17,421
Um...
396
00:20:20,521 --> 00:20:22,621
I need to tell you some stuff.
397
00:20:25,561 --> 00:20:27,941
Well, do you want me to come back?
Uh, no.
398
00:20:28,081 --> 00:20:30,081
Actually, I'd rather
tell you over the phone,
399
00:20:30,161 --> 00:20:32,621
which is... a bit shit.
400
00:20:32,721 --> 00:20:34,661
But, uh, it's easier. Sorry.
401
00:20:36,401 --> 00:20:37,421
OK.
402
00:20:42,181 --> 00:20:43,581
Um...
403
00:20:45,601 --> 00:20:47,661
I was with Isabella's father
for two years.
404
00:20:47,761 --> 00:20:50,861
And... he was pretty abusive.
405
00:20:50,961 --> 00:20:53,861
I mean, not to... not to Isabella.
406
00:20:54,001 --> 00:20:55,721
He's never actually met her,
but, um...
407
00:20:58,621 --> 00:21:00,021
He hit me.
408
00:21:01,241 --> 00:21:04,381
Um... I was an idiot.
409
00:21:04,481 --> 00:21:06,581
I kept giving him chances and...
410
00:21:08,121 --> 00:21:10,741
Patrick pretty much
had to drag me away, so...
411
00:21:13,441 --> 00:21:15,201
so that's why he gave you
the third degree.
412
00:21:17,041 --> 00:21:18,421
I don't know what to say.
413
00:21:20,801 --> 00:21:22,581
Well, there's nothing to say.
414
00:21:22,721 --> 00:21:25,381
I just needed to tell you that
and...
415
00:21:27,321 --> 00:21:28,661
now I have.
416
00:21:31,901 --> 00:21:34,141
Um... I should go.
417
00:21:35,321 --> 00:21:36,661
Bye.
418
00:21:36,801 --> 00:21:38,741
Uh, look...
419
00:21:47,721 --> 00:21:49,141
By then,
we should have hit Cairns
420
00:21:49,281 --> 00:21:50,721
or maybe a little bit south
of there.
421
00:21:50,761 --> 00:21:53,101
Probably stick around there
for the winter, you know,
422
00:21:53,201 --> 00:21:54,621
head up into the Daintree.
423
00:21:54,761 --> 00:21:56,581
And then, we go inland.
Oh.
424
00:21:56,721 --> 00:21:58,621
Yep.
Um...
425
00:21:58,761 --> 00:22:01,781
So you won't be back
that whole time?
426
00:22:01,921 --> 00:22:03,741
No, no, it's just following
the coastline.
427
00:22:03,881 --> 00:22:06,741
Actually, it's a lot more sensible
than the way we did it in '93.
428
00:22:06,841 --> 00:22:08,381
See we go inland from here...
429
00:22:08,521 --> 00:22:11,421
Oh, I just... I'd assumed
you'd be stopping back.
430
00:22:11,521 --> 00:22:13,501
There won't be any visits?
431
00:22:13,641 --> 00:22:17,221
No, no, no.
It's just one long, slow...
432
00:22:18,321 --> 00:22:19,981
Not even when the baby comes?
433
00:22:20,121 --> 00:22:23,861
Oh, we'll be somewhere with
phone coverage when that happens.
434
00:22:23,961 --> 00:22:26,301
Fire up the old Skype, yeah?
435
00:22:26,401 --> 00:22:28,661
So here it is.
436
00:22:28,801 --> 00:22:31,821
We go inland through Mount Isa
then...
437
00:22:31,961 --> 00:22:34,661
Why are you smiling?
You're angry with him.
438
00:22:34,761 --> 00:22:35,901
If this were your mother...
439
00:22:36,001 --> 00:22:38,141
Un-fucking-believeable.
440
00:22:38,241 --> 00:22:39,381
Darling...
441
00:22:39,521 --> 00:22:41,341
Of course,
if anything vaguely significant
442
00:22:41,481 --> 00:22:44,661
happens to anyone in this family,
I'm there.
443
00:22:44,761 --> 00:22:45,861
I'll up-end my life.
444
00:22:46,001 --> 00:22:49,021
But don't you worry about
the birth of my first child!
445
00:22:49,161 --> 00:22:51,581
Apparently it's a good time for
Kakadu. You know, late dry season.
446
00:22:51,721 --> 00:22:53,861
Dad.
Yep? Yep, darling?
447
00:22:54,001 --> 00:22:57,581
I'm a bit sad that you're not going
to be around for the birth.
448
00:22:57,681 --> 00:22:59,581
Sorry?
449
00:23:01,161 --> 00:23:04,021
Sorry, I can hear myself saying
this, and I hate myself for it,
450
00:23:04,121 --> 00:23:06,741
but did you not factor it in...
451
00:23:06,841 --> 00:23:08,861
when you planned this?
452
00:23:09,001 --> 00:23:11,781
Yeah, yeah, of course I did.
Of course.
453
00:23:14,161 --> 00:23:16,221
Darling...
454
00:23:16,361 --> 00:23:18,701
look, I know this is
a big time for you,
455
00:23:18,801 --> 00:23:20,981
a wonderful time.
456
00:23:21,121 --> 00:23:23,581
But I'm going to be missing
milestones for everyone,
457
00:23:23,681 --> 00:23:26,341
especially little Alfie.
458
00:23:26,481 --> 00:23:32,261
Oh. Are you saying
that I'm just... being selfish?
459
00:23:32,361 --> 00:23:35,301
No. No, no.
460
00:23:37,321 --> 00:23:39,141
All I'm saying is
461
00:23:39,281 --> 00:23:41,701
that you shouldn't see
other people's choices
462
00:23:41,801 --> 00:23:43,901
as being a direct reflection on you.
463
00:23:44,001 --> 00:23:45,441
I don't.
464
00:23:47,161 --> 00:23:50,981
I'm just sad that my dad's not gonna
be here when my child's born.
465
00:23:52,241 --> 00:23:53,901
Yeah, well,
you'll have Phillip here.
466
00:23:55,181 --> 00:23:56,581
What?
467
00:24:00,061 --> 00:24:01,261
Sorry.
468
00:24:05,881 --> 00:24:07,301
Nina...
469
00:24:15,894 --> 00:24:17,434
All I'm saying is...
470
00:24:19,037 --> 00:24:21,177
this is your last chance
to say goodbye to Cherie.
471
00:24:21,317 --> 00:24:23,537
What sort of values do you think
you're teaching your daughter
472
00:24:23,634 --> 00:24:25,094
with this behaviour, Martin?
473
00:24:25,234 --> 00:24:29,394
I calculate her to be approximately
17 months before, developmentally,
474
00:24:29,514 --> 00:24:32,954
Stella could grasp the psychological
and sexual undercurrents
475
00:24:33,039 --> 00:24:34,459
of my current behaviour.
476
00:24:34,599 --> 00:24:37,379
You haven't even seen her
for four days. She can grasp that.
477
00:24:37,519 --> 00:24:39,459
Well, if you would like
to leave her with me
478
00:24:39,599 --> 00:24:41,719
while you attend
today's festivities,
479
00:24:41,799 --> 00:24:42,979
I would happily accommodate that.
480
00:24:43,119 --> 00:24:44,639
I'm not leaving her
in a bowling alley!
481
00:24:44,679 --> 00:24:46,019
Pitbull!
482
00:24:46,159 --> 00:24:47,639
I'll drop her back at home
with Renee.
483
00:24:52,319 --> 00:24:54,019
If you come with me...
484
00:24:55,739 --> 00:24:57,219
Renee and I will have
a second baby.
485
00:24:58,839 --> 00:25:02,139
Please do not mock
my very real desires.
486
00:25:09,632 --> 00:25:11,012
Hi, it's me.
487
00:25:11,053 --> 00:25:13,073
I've found Clegg. He's being a dick.
488
00:25:15,213 --> 00:25:16,913
Yep.
489
00:25:17,013 --> 00:25:18,353
Oh, yep.
490
00:25:18,453 --> 00:25:20,073
Oh, just hang on a minute. I'll...
491
00:25:20,173 --> 00:25:22,713
Can you go and see Clegg?
492
00:25:22,813 --> 00:25:24,513
Kim's found him at a bowling alley
493
00:25:24,653 --> 00:25:26,913
and she's pulled out all the
big guns and he just won't budge.
494
00:25:27,053 --> 00:25:29,313
Well, why should he?
Sorry?
495
00:25:29,453 --> 00:25:31,553
Why are we trying to force him
to come to Cherie's farewell
496
00:25:31,653 --> 00:25:32,893
when she broke up with him?
497
00:25:33,013 --> 00:25:34,593
He should at least talk to her.
Why?
498
00:25:34,693 --> 00:25:36,793
Because that's what people do!
499
00:25:39,073 --> 00:25:40,113
Ha!
500
00:25:43,233 --> 00:25:44,793
Alright, well, I'll go see him
501
00:25:44,933 --> 00:25:47,533
but I'm not going to force him
to do something he doesn't want to.
502
00:25:49,593 --> 00:25:51,913
Are we doing gifts?
503
00:25:52,053 --> 00:25:54,993
Well, I didn't know this was a gift
sort of thing, so I haven't got one.
504
00:25:55,133 --> 00:25:57,153
Well, Dad and Cherie will,
no doubt, quickly forget you.
505
00:25:57,253 --> 00:25:58,553
Shut up.
506
00:25:58,653 --> 00:26:00,113
I'm kidding!
507
00:26:00,253 --> 00:26:02,593
God. What's up your arse?
Nothing.
508
00:26:02,693 --> 00:26:04,313
Clearly.
509
00:26:04,453 --> 00:26:07,033
I had a fight with Dad last night.
A really bad one.
510
00:26:07,173 --> 00:26:08,513
Sorry, Neen.
Really?
511
00:26:08,653 --> 00:26:11,294
Like a really bad fight or just
your version of a really bad fight?
512
00:26:11,373 --> 00:26:12,473
A really bad fight.
513
00:26:12,613 --> 00:26:15,033
OK, what was the worst thing said
in this really bad fight?
514
00:26:15,133 --> 00:26:17,473
"You're... selfish."
515
00:26:17,573 --> 00:26:20,353
Oh! Well, I know I'm scarred.
516
00:26:20,453 --> 00:26:23,953
Mickleback, Neens... sister.
517
00:26:24,093 --> 00:26:26,113
Is that your goodbye present -
a pot plant?
518
00:26:26,213 --> 00:26:27,113
It is.
519
00:26:27,253 --> 00:26:28,893
That is the most ridiculous
travel present ever.
520
00:26:29,033 --> 00:26:30,673
Could we put our personal issues
aside today, please?
521
00:26:30,813 --> 00:26:32,073
It's nothing to do
with personal issues.
522
00:26:32,213 --> 00:26:34,353
Just a pot plant
as a travel present is ridiculous.
523
00:26:34,493 --> 00:26:36,353
What are your personal issues?
I applied for a position...
524
00:26:36,493 --> 00:26:38,393
He got into his head that...
Don't enter the fray, trust me.
525
00:26:38,493 --> 00:26:40,433
Where's Mum?
526
00:26:41,553 --> 00:26:43,613
You're heaping far too much
significance on this, Phillip.
527
00:26:43,733 --> 00:26:45,993
If it's so insignificant,
why not just go?
528
00:26:46,133 --> 00:26:48,713
Darcy's risen to the occasion,
he's even invited me.
529
00:26:48,813 --> 00:26:50,193
I'm going. Why can't you go?
530
00:26:50,293 --> 00:26:51,713
Why would I choose to sit in a pub,
531
00:26:51,853 --> 00:26:54,673
stirring up memories
of a hideous chapter of my life
532
00:26:54,813 --> 00:26:57,393
when I could be enjoying
my own company and a Pimm's?
533
00:26:57,493 --> 00:26:58,873
For the sake of the family.
534
00:26:58,953 --> 00:27:00,433
Oh, please!
535
00:27:00,573 --> 00:27:02,513
The last thing I need
is to be lec...
536
00:27:05,193 --> 00:27:07,553
The Geraldine I fell in love with
was a lioness,
537
00:27:07,693 --> 00:27:09,673
a spectacular woman,
above this sort of behaviour.
538
00:27:09,773 --> 00:27:11,153
Phillip!
539
00:27:13,993 --> 00:27:15,673
I'll replace
the Pimm's and the glassware.
540
00:27:15,813 --> 00:27:20,153
No, don't... don't offer to cover
costs! That reduces the impact.
541
00:27:21,593 --> 00:27:22,793
Sorry.
542
00:27:24,993 --> 00:27:26,793
Oh, I suppose, if I'm honest...
543
00:27:28,493 --> 00:27:30,633
this has all affected me
a bit more than I care to admit.
544
00:27:30,733 --> 00:27:33,113
Really? You've hidden it well.
545
00:27:38,993 --> 00:27:40,553
A perennial plant.
546
00:27:40,653 --> 00:27:42,353
You can pop it on your dashboard.
547
00:27:44,213 --> 00:27:47,353
Oh, brilliant.
548
00:27:49,253 --> 00:27:51,393
I'll hang it on the sun visor
so I can see it there.
549
00:27:54,533 --> 00:27:56,993
It's gonna be weird.
Just cut through it.
550
00:27:57,133 --> 00:27:59,553
Dad, I'm sorry.
I didn't get you a gift.
551
00:27:59,693 --> 00:28:02,073
Because I didn't realise...
Oh, don't worry.
552
00:28:02,173 --> 00:28:04,273
Just you being here is a gift.
553
00:28:04,373 --> 00:28:06,033
Um, where's your mother?
554
00:28:06,173 --> 00:28:08,273
She's in her weird Mum space
at the moment, Dad.
555
00:28:08,413 --> 00:28:10,473
You've just got to trust that
she'll find her way out of it.
556
00:28:10,613 --> 00:28:12,293
No, no, no, come on,
let's get you a drink.
557
00:28:14,533 --> 00:28:17,433
Wow, doesn't seem too upset.
558
00:28:25,773 --> 00:28:27,353
Martin.
559
00:28:27,453 --> 00:28:28,973
Martin!
560
00:28:29,053 --> 00:28:30,433
Da!
561
00:28:31,793 --> 00:28:32,953
Look, I'm not here to drag you out,
562
00:28:33,093 --> 00:28:34,433
I just want to be sure
that you're OK.
563
00:28:34,533 --> 00:28:36,513
My friend...
564
00:28:40,853 --> 00:28:42,353
why, I'm perfectly fine.
565
00:28:43,793 --> 00:28:45,473
Look, as far as I'm concerned,
566
00:28:45,613 --> 00:28:48,473
if you're upset or angry
about Cherie leaving it's, I...
567
00:28:48,613 --> 00:28:52,073
With respect,
Cherie is not leaving today.
568
00:28:53,293 --> 00:28:54,353
Pretty sure she is.
569
00:28:54,493 --> 00:28:57,553
No, in fact,
I've calculated very carefully.
570
00:28:58,993 --> 00:29:02,313
If I hold firm, Cherie will buckle.
571
00:29:02,413 --> 00:29:05,193
It is a mathematical certainty.
572
00:29:13,433 --> 00:29:14,973
Try again!
573
00:29:18,097 --> 00:29:20,557
See, I'd made myself too available.
574
00:29:20,692 --> 00:29:24,232
A crucial error. It's withdrawal
that stokes the fire in Cherie.
575
00:29:24,372 --> 00:29:28,472
Mark my words,
she will be unable to leave today.
576
00:29:28,612 --> 00:29:30,352
Martin... you were always there
to give me advice
577
00:29:30,452 --> 00:29:31,832
when I was steering off course.
578
00:29:31,972 --> 00:29:34,752
Yes, but that's just the point.
I've only just now found my course.
579
00:29:34,892 --> 00:29:36,552
Paddy, Paddy, Paddy,
Paddy, Paddy, Paddy.
580
00:29:36,652 --> 00:29:40,592
Every relationship has a dynamic.
581
00:29:40,692 --> 00:29:42,912
For example, yourself and Nina.
582
00:29:43,052 --> 00:29:45,032
Your monosyllabic avoidance...
Huh?
583
00:29:45,172 --> 00:29:50,152
sparks Nina's imagination
and stokes... carnal fire.
584
00:29:50,292 --> 00:29:52,632
Cherie, on the other hand,
needs space,
585
00:29:52,772 --> 00:29:55,392
punctuated by explosive contact,
hmm?
586
00:29:55,492 --> 00:29:58,032
So in my new regime
587
00:29:58,172 --> 00:30:00,992
I shall measure my time carefully
with Cherie,
588
00:30:01,092 --> 00:30:03,672
enforcing strict limits.
589
00:30:03,812 --> 00:30:04,992
Hmm?
590
00:30:05,132 --> 00:30:06,552
Mmm.
Mmm.
591
00:30:06,692 --> 00:30:08,672
Hey.
592
00:30:08,812 --> 00:30:10,952
Everyone's starting to say
their goodbyes. Are you coming?
593
00:30:11,092 --> 00:30:13,852
It's not looking good.
They're leaving now, Martin.
594
00:30:13,932 --> 00:30:16,232
Hmm, I'm sure it appears that way.
595
00:30:16,332 --> 00:30:17,492
I don't think he believes it.
596
00:30:17,532 --> 00:30:19,392
He doesn't believe it?
597
00:30:19,532 --> 00:30:20,872
For God's sake, give it to me.
No, I...
598
00:30:20,972 --> 00:30:22,592
Give it to me!
599
00:30:22,732 --> 00:30:24,952
Tell the mental head
I'm looking at Cherie right now.
600
00:30:25,092 --> 00:30:27,072
She's hugging Billie.
The woman is leaving.
601
00:30:27,212 --> 00:30:30,072
Cherie is hugging Billie.
She will buckle.
602
00:30:30,172 --> 00:30:31,592
Now Nina is heading towards Darcy.
603
00:30:31,732 --> 00:30:33,852
This really is the last goodbye,
Martin.
604
00:30:33,932 --> 00:30:35,832
Dad, uh...
605
00:30:37,312 --> 00:30:38,712
Say something.
606
00:30:38,812 --> 00:30:40,272
Bury the hatchet.
607
00:30:40,372 --> 00:30:42,512
Um... about last night...
608
00:30:44,012 --> 00:30:46,232
I'm sorry that I got so angry.
609
00:30:46,332 --> 00:30:48,952
Oh, I'm sorry too, darling.
610
00:30:50,492 --> 00:30:54,312
I just, I can understand
if I seem self-obsessed.
611
00:30:54,412 --> 00:30:56,032
Not at all.
612
00:30:56,172 --> 00:30:58,312
I was exactly the same
before I had kids.
613
00:30:58,412 --> 00:30:59,792
In fact, I was much worse.
614
00:30:59,932 --> 00:31:02,552
I used to think
I was the centre of the universe.
615
00:31:02,692 --> 00:31:06,992
And then Billie came along
and you and Jimmy, Ray.
616
00:31:07,092 --> 00:31:09,592
It all gets shaken up. You'll see.
617
00:31:11,932 --> 00:31:13,512
Sorry. Sorry.
618
00:31:13,652 --> 00:31:19,432
Sorry. So, you're saying
you DO think I'm just selfish?
619
00:31:19,532 --> 00:31:20,872
Neens.
620
00:31:21,012 --> 00:31:22,912
I've said the wrong thing again,
haven't I?
621
00:31:23,012 --> 00:31:24,112
Neens, just...
622
00:31:24,212 --> 00:31:25,872
Sorry.
623
00:31:27,312 --> 00:31:28,792
Bye, Dad.
624
00:31:28,892 --> 00:31:30,392
Bye.
625
00:31:33,852 --> 00:31:36,912
Whoa. Bloody terrible goodbye
between Nina and Darcy.
626
00:31:37,012 --> 00:31:39,032
Shit, said that a bit loud.
627
00:31:39,172 --> 00:31:41,392
They're climbing into the kombi,
Martin.
628
00:31:41,492 --> 00:31:43,192
They're getting in the kombi.
629
00:31:43,292 --> 00:31:45,432
Darcy's firing up the engine.
630
00:31:45,532 --> 00:31:47,992
Martin, the indicator's on!
631
00:31:48,092 --> 00:31:50,232
They're pulling out now.
632
00:31:50,332 --> 00:31:52,432
Bye!
633
00:31:54,012 --> 00:31:55,392
Darcy, look out.
634
00:31:56,472 --> 00:31:57,952
Park the car, Phillip.
635
00:31:58,052 --> 00:32:00,312
Geraldine!
636
00:32:00,412 --> 00:32:03,952
Oh, I'm so glad you could come.
637
00:32:04,052 --> 00:32:06,192
Oh. Here.
638
00:32:06,332 --> 00:32:07,872
Hmm?
It's my gift to you.
639
00:32:08,012 --> 00:32:11,592
Home grown.
Very like what we had back in '93.
640
00:32:11,732 --> 00:32:13,632
You took drugs
on our family roadtrip?
641
00:32:13,732 --> 00:32:15,112
Yes, of course, darling.
642
00:32:16,292 --> 00:32:18,152
The fact is...
643
00:32:18,292 --> 00:32:20,093
that was the most wonderful year
of my life.
644
00:32:22,012 --> 00:32:24,152
We used to wait until you kids
were all fast asleep in the van
645
00:32:24,252 --> 00:32:25,952
and then we'd steal away
646
00:32:26,092 --> 00:32:29,032
and make love in the outdoors
all night.
647
00:32:29,172 --> 00:32:30,752
Behind the Brotherhood bins
in Perth.
648
00:32:30,852 --> 00:32:33,272
The shower block at Burleigh Heads.
649
00:32:33,412 --> 00:32:35,092
Sometimes just in other people's
backyards.
650
00:32:36,052 --> 00:32:38,572
I just want to point out that
will not be a factor in this trip.
651
00:32:40,872 --> 00:32:43,432
Thank you.
652
00:32:43,572 --> 00:32:46,312
You had every right to hate me
and you never did.
653
00:32:46,412 --> 00:32:49,352
You made it far too difficult.
654
00:32:51,172 --> 00:32:52,492
Farewell, Darcy.
655
00:32:55,752 --> 00:32:57,752
Please note, my knee just gave way.
656
00:32:57,892 --> 00:32:59,232
I'm not actually
kneeling before you.
657
00:32:59,332 --> 00:33:00,632
Oh.
658
00:33:03,232 --> 00:33:06,392
And I will water
your fucking plants.
659
00:33:12,752 --> 00:33:14,192
Let's go.
660
00:33:15,932 --> 00:33:18,152
And now they're
getting back into the kombi.
661
00:33:18,252 --> 00:33:20,232
Their belts are on.
662
00:33:20,372 --> 00:33:22,952
Engine's fired up.
The indicator's back on.
663
00:33:23,052 --> 00:33:25,672
This is it, Martin. They're going.
664
00:33:25,772 --> 00:33:28,212
They're really going this time.
665
00:33:28,292 --> 00:33:29,472
Right!
666
00:33:31,932 --> 00:33:34,112
And he's off.
Heading your way on foot.
667
00:33:35,732 --> 00:33:37,232
Bye!
668
00:33:54,752 --> 00:33:56,312
Oh, Martin.
669
00:34:12,832 --> 00:34:14,752
Martin, get in.
670
00:34:16,012 --> 00:34:17,112
Right!
671
00:34:17,212 --> 00:34:19,472
Shit. Message bank.
672
00:34:19,572 --> 00:34:20,952
Go!
673
00:34:22,652 --> 00:34:25,312
Cherie, this probably isn't what
you want to be hearing right now,
674
00:34:25,452 --> 00:34:28,632
but you could be up for
a real romantic gesture
675
00:34:28,732 --> 00:34:30,432
if you turn around.
676
00:34:30,532 --> 00:34:32,112
Put your seatbelt on, Martin!
677
00:34:41,292 --> 00:34:42,212
Oh!
678
00:34:44,012 --> 00:34:45,432
Shit, sorry.
679
00:34:45,532 --> 00:34:49,072
Get out of the way, Mr... Handyman.
680
00:34:49,212 --> 00:34:51,072
Come on!
Oh, just..
681
00:34:51,172 --> 00:34:53,352
Aargh!
682
00:34:53,452 --> 00:34:55,632
Come on!
683
00:34:55,732 --> 00:34:57,432
Hold on.
684
00:35:03,892 --> 00:35:05,432
Magnificent.
685
00:35:21,272 --> 00:35:23,312
You OK?
686
00:35:23,412 --> 00:35:24,792
Yeah.
687
00:35:26,532 --> 00:35:27,672
Here.
688
00:35:28,892 --> 00:35:31,472
Cheese!
689
00:35:31,572 --> 00:35:33,232
Day one, start of the adventure.
690
00:35:33,372 --> 00:35:35,072
Yee-hah!
Ray.
691
00:35:35,172 --> 00:35:36,312
Cheese.
692
00:35:36,412 --> 00:35:38,152
Cherie!
693
00:35:39,952 --> 00:35:41,632
Cherie!
694
00:35:41,732 --> 00:35:43,512
I'm here!
695
00:35:43,612 --> 00:35:45,312
Cherie!
696
00:35:46,532 --> 00:35:48,272
Cherie!
697
00:35:48,372 --> 00:35:50,232
Mon Cherie!
698
00:35:50,332 --> 00:35:52,872
Slow down!
699
00:35:52,972 --> 00:35:54,352
Cherie!
700
00:35:54,492 --> 00:35:56,672
Oh, for goodness sake, Proudman,
put your foot down!
701
00:35:59,952 --> 00:36:01,672
Cherie!
702
00:36:03,112 --> 00:36:05,112
Slow down!
703
00:36:05,212 --> 00:36:06,512
Pull over!
704
00:36:08,092 --> 00:36:10,112
Pull over!
705
00:36:10,212 --> 00:36:12,752
Catch up! Catch up! Pull over!
706
00:36:24,120 --> 00:36:27,500
I was certain you wouldn't leave me.
I was beyond certain.
707
00:36:27,740 --> 00:36:30,140
I'm so glad I got to see you
a last time.
708
00:36:31,469 --> 00:36:32,669
One last time?
709
00:36:34,109 --> 00:36:35,749
For a long while.
710
00:36:35,849 --> 00:36:37,829
At least.
711
00:36:37,929 --> 00:36:39,349
Haven't I been attentive?
712
00:36:41,109 --> 00:36:42,509
Haven't I been...
713
00:36:44,089 --> 00:36:47,109
aimlessly inventive as a lover?
714
00:36:47,209 --> 00:36:48,629
What other man or beast
715
00:36:48,769 --> 00:36:51,229
could have driven you
to such heights of ecstasy,
716
00:36:51,369 --> 00:36:53,509
multiple heights sometimes,
often within the space of an hour.
717
00:36:53,609 --> 00:36:55,029
It's me.
718
00:36:55,129 --> 00:36:57,349
I'm the freak, Martin.
719
00:36:57,449 --> 00:36:59,349
I love you, ferociously,
720
00:36:59,489 --> 00:37:01,770
but I just don't know how to
have a relationship with you.
721
00:37:02,909 --> 00:37:04,309
I'm sorry.
722
00:37:07,009 --> 00:37:08,869
May I kiss you one last time?
723
00:37:08,969 --> 00:37:10,549
No.
724
00:37:10,689 --> 00:37:12,429
It will only get your hopes up
again.
725
00:37:15,269 --> 00:37:17,149
Alright.
726
00:37:17,289 --> 00:37:19,349
But you've gotta know
it's not going to change anything,
727
00:37:19,449 --> 00:37:21,589
no matter how good the kiss is.
728
00:37:23,529 --> 00:37:25,429
I'm still going.
729
00:37:25,569 --> 00:37:27,989
I understand. May I commence?
You may.
730
00:37:50,949 --> 00:37:52,349
Nina.
731
00:37:53,889 --> 00:37:55,509
Nina...
732
00:37:55,649 --> 00:37:58,189
if I've said something
to make you think
733
00:37:58,289 --> 00:38:00,589
that I don't completely adore you...
734
00:38:00,689 --> 00:38:02,429
No.
735
00:38:02,529 --> 00:38:04,309
I know you do, Dad.
736
00:38:04,409 --> 00:38:05,869
I know.
737
00:38:05,969 --> 00:38:07,509
I think what I've forgotten to say
738
00:38:07,649 --> 00:38:10,349
in all the things we've been
saying to each other is that...
739
00:38:12,249 --> 00:38:13,949
I love you.
740
00:38:14,089 --> 00:38:16,109
And I'm going to miss you
like crazy.
741
00:38:17,529 --> 00:38:20,029
I miss you so much it already hurts.
742
00:38:24,329 --> 00:38:25,789
Me too.
743
00:38:25,889 --> 00:38:27,289
Me too.
744
00:38:31,329 --> 00:38:33,389
Martin!
745
00:38:33,489 --> 00:38:34,869
Martin!
746
00:38:45,869 --> 00:38:48,549
Alright, then. Well, farewell.
Indeed.
747
00:38:49,749 --> 00:38:51,149
Martin...
748
00:38:51,249 --> 00:38:52,629
I do love you.
749
00:39:04,029 --> 00:39:05,429
Tremendous.
750
00:39:15,029 --> 00:39:16,429
You OK?
751
00:39:17,529 --> 00:39:18,989
Yes, of course.
752
00:39:20,729 --> 00:39:22,229
Let's get back to work, shall we?
753
00:39:31,329 --> 00:39:32,909
Talk to him.
754
00:39:33,009 --> 00:39:34,389
Go.
755
00:39:50,489 --> 00:39:53,429
Jimmy, the reason
I don't want you to work for me
756
00:39:53,569 --> 00:39:55,389
is because you're
the one family relationship I have
757
00:39:55,489 --> 00:39:56,869
that's not complicated.
758
00:40:01,169 --> 00:40:02,189
Jimmy.
759
00:40:03,889 --> 00:40:05,309
Jimmy!
760
00:40:09,609 --> 00:40:10,589
Thank you.
761
00:40:12,569 --> 00:40:15,669
With Nina it's this minefield of,
you know,
762
00:40:15,809 --> 00:40:19,289
pain and annoyance
and status anxiety.
763
00:40:19,369 --> 00:40:21,069
And with Mum there's judgement.
764
00:40:21,209 --> 00:40:24,189
With Dad there's some
weird approval thing.
765
00:40:24,289 --> 00:40:26,389
But with you it's just...
766
00:40:27,749 --> 00:40:28,789
love.
767
00:40:32,769 --> 00:40:35,949
I just think it would've...
I declare that resolved.
768
00:40:42,029 --> 00:40:43,829
You can switch it on.
769
00:40:47,729 --> 00:40:50,109
Just one more game.
770
00:41:17,109 --> 00:41:18,749
Hello.
771
00:41:18,849 --> 00:41:20,229
Hi.
772
00:41:23,329 --> 00:41:25,349
Did you get my messages?
773
00:41:25,449 --> 00:41:29,269
Uh... yes.
774
00:41:31,249 --> 00:41:32,269
Sorry.
775
00:41:35,489 --> 00:41:38,509
Are you... are you shutting this down
or something?
776
00:41:38,609 --> 00:41:40,429
No. It's just...
777
00:41:41,629 --> 00:41:43,009
You didn't sign up for this
778
00:41:43,129 --> 00:41:45,309
and I don't want you to feel like
you have to...
779
00:41:45,449 --> 00:41:49,069
No, no, I didn't sign up
for anything.
780
00:41:49,209 --> 00:41:51,909
I'm here
'cause I want to be with you.
781
00:41:56,629 --> 00:41:58,189
Hey.
782
00:42:06,289 --> 00:42:08,349
I'm thinking of
getting back into it, yeah.
783
00:42:09,449 --> 00:42:10,909
Nina, yep.
784
00:42:11,009 --> 00:42:13,389
We're still very much together.
785
00:42:15,649 --> 00:42:17,509
We're actually living together now,
yeah.
786
00:42:19,169 --> 00:42:21,189
That's why I'm ringing.
I have some news.
787
00:42:21,289 --> 00:42:22,509
Um...
788
00:42:25,529 --> 00:42:26,469
Nina's pregnant.
789
00:42:29,069 --> 00:42:30,829
Yeah, we're having a baby.
790
00:42:32,049 --> 00:42:33,469
Yeah.
791
00:42:33,569 --> 00:42:35,709
Thanks, Dad.
792
00:42:35,809 --> 00:42:37,189
Thanks.
793
00:42:39,049 --> 00:42:41,629
Yeah, it's fair to say
it was a surprise.
794
00:42:43,149 --> 00:42:44,589
A very happy one.
795
00:42:47,329 --> 00:42:49,269
We're thrilled. Both of us.
796
00:42:50,529 --> 00:42:52,389
I win.
What?
797
00:42:52,489 --> 00:42:54,189
The counselling - I win.
798
00:42:54,329 --> 00:42:55,269
Draw.
I win.
799
00:42:55,409 --> 00:42:56,269
Draw.
Win.
800
00:42:56,369 --> 00:42:58,309
No, 16 weeks. Yep.
801
00:43:00,329 --> 00:43:01,709
It's going really well.
802
00:43:06,067 --> 00:43:53,536
803
00:43:53,586 --> 00:43:58,136
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.