Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:03,370
How's he going?
2
00:00:04,630 --> 00:00:06,610
He's still not staying warm
on his own.
3
00:00:06,750 --> 00:00:08,330
That's why
he has to stay in the box.
4
00:00:08,410 --> 00:00:11,310
OK. A toast to the Paddy-man.
5
00:00:11,470 --> 00:00:14,090
Wishing you great success
at the Ainsworth.
6
00:00:14,230 --> 00:00:17,150
I just want to say how much
I've loved working with you all.
7
00:00:17,270 --> 00:00:19,450
I was just trying to participate.
8
00:00:19,550 --> 00:00:22,250
I really think you should move in.
9
00:00:22,390 --> 00:00:25,730
I want Ray to have a sibling,
but I want it to be a full sibling.
10
00:00:25,830 --> 00:00:27,310
The same parents.
11
00:00:27,470 --> 00:00:28,770
Hi.
Rosanna.
12
00:00:28,950 --> 00:00:30,810
So great to meet you finally,
'cause I've heard so much.
13
00:00:30,910 --> 00:00:32,130
Me too.
14
00:00:32,270 --> 00:00:33,810
Look at this one.
15
00:00:33,910 --> 00:00:34,910
I'll take that.
16
00:00:41,730 --> 00:00:42,890
Today was a mistake.
17
00:00:44,010 --> 00:00:46,170
It was a mistake,
and I wish it had never happened.
18
00:00:51,650 --> 00:00:52,850
Oh, God.
19
00:01:00,010 --> 00:01:01,290
No.
20
00:01:01,410 --> 00:01:03,250
It's probably late period.
21
00:01:03,330 --> 00:01:05,410
A late period's a late period.
22
00:01:05,550 --> 00:01:07,130
No need to jump to conclusions.
23
00:01:09,270 --> 00:01:10,910
Of course
it's not just a late period,
24
00:01:11,070 --> 00:01:13,870
it's a late period coupled with
an afternoon of thoughtless sex.
25
00:01:13,970 --> 00:01:18,490
Thoughtless, unforgettable sex.
26
00:01:18,670 --> 00:01:21,210
Aha!
The 'just in case' emergency condom.
27
00:01:21,390 --> 00:01:24,310
Where was that when you needed it?
It was right there in my wallet.
28
00:01:24,410 --> 00:01:25,450
Didn't I teach you anything?
29
00:01:25,590 --> 00:01:27,590
Well, if you're talking about
the time you sat us all down
30
00:01:27,730 --> 00:01:29,590
and demonstrated
how to put a condom on a banana...
31
00:01:29,690 --> 00:01:31,070
Contraception is fairly easy.
32
00:01:31,210 --> 00:01:34,130
Well, I might just be late.
I'm not definitely pregnant.
33
00:01:34,290 --> 00:01:37,310
You know the signs. Nausea, bleeding
gums, metallic taste in the mouth.
34
00:01:37,450 --> 00:01:38,930
I don't have any of those.
Sore breasts?
35
00:01:39,110 --> 00:01:42,950
Yes, but that could also
be a sign of being premenstrual.
36
00:01:43,050 --> 00:01:44,410
Sensitivity to smell?
37
00:01:50,410 --> 00:01:52,570
Nope.
Anxiety, exhaustion?
38
00:01:52,750 --> 00:01:56,290
I'm always anxious and exhausted.
Unprotected sex.
39
00:01:57,410 --> 00:01:59,790
Shut up.
You're just a voice in my head.
40
00:02:00,930 --> 00:02:03,050
And I'll be there
till your dying day.
41
00:02:09,231 --> 00:02:46,833
42
00:02:54,930 --> 00:02:56,290
You were doing so well.
43
00:02:56,430 --> 00:02:59,510
Patrick, the break-up, everything
was just starting to be OK
44
00:02:59,610 --> 00:03:02,490
and now here he is, Patrick Reid,
45
00:03:02,610 --> 00:03:04,330
unresolved in a whole new way.
46
00:03:08,610 --> 00:03:09,510
Hello.
47
00:03:09,670 --> 00:03:12,210
Darling, it's just hit me
what tomorrow is.
48
00:03:12,330 --> 00:03:14,090
Shit. Double shit.
49
00:03:14,190 --> 00:03:15,630
Your 34th birthday!
50
00:03:15,730 --> 00:03:17,270
Oh.
51
00:03:17,370 --> 00:03:18,630
My 35th birthday, actually.
52
00:03:18,730 --> 00:03:21,330
Yeah, well... that's even better.
53
00:03:21,450 --> 00:03:22,930
Well, I don't want any fuss.
54
00:03:23,050 --> 00:03:24,010
No.
55
00:03:24,130 --> 00:03:25,850
You say that every year,
but I mean 35!
56
00:03:25,970 --> 00:03:27,330
Well! It's a milestone.
57
00:03:27,470 --> 00:03:28,730
We should make it special.
58
00:03:28,830 --> 00:03:31,450
No, I... I've just got so much on.
59
00:03:31,590 --> 00:03:34,230
We need to just get together
and celebrate with a big bang.
60
00:03:34,330 --> 00:03:36,050
What kind of bang?
61
00:03:36,190 --> 00:03:37,130
You just leave it all to me.
62
00:03:37,250 --> 00:03:39,050
Don't worry about a thing, OK?
63
00:03:39,190 --> 00:03:40,090
Dad?
64
00:03:41,970 --> 00:03:43,170
Birthday,
65
00:03:43,250 --> 00:03:44,150
possible pregnancy
66
00:03:44,310 --> 00:03:47,090
to a man you're not in any kind of
relationship with...
67
00:03:47,190 --> 00:03:48,230
No. Too much.
68
00:03:49,450 --> 00:03:52,050
Oh, Nina, you can faff around
and freak yourself out
69
00:03:52,190 --> 00:03:53,650
or you can go and find out for sure.
70
00:04:03,930 --> 00:04:05,230
Hey.
71
00:04:05,330 --> 00:04:06,570
How's Alfie doing?
72
00:04:06,690 --> 00:04:08,090
Oh, he's going great guns.
73
00:04:08,190 --> 00:04:09,330
Off the critical list.
74
00:04:11,250 --> 00:04:14,690
Right now I'm just organising
Nina's birthday for tomorrow.
75
00:04:14,790 --> 00:04:16,510
Darcy, I have a confession.
76
00:04:19,130 --> 00:04:25,010
You know, ever since I've been
thinking about having another baby,
77
00:04:25,110 --> 00:04:27,130
I've been monitoring my fertility.
78
00:04:28,490 --> 00:04:29,450
Oh.
79
00:04:31,530 --> 00:04:36,370
Today... would be a good day...
80
00:04:36,470 --> 00:04:39,870
for us to start trying.
81
00:04:39,970 --> 00:04:42,850
Oh.
82
00:04:43,030 --> 00:04:44,510
Today.
Today.
83
00:04:45,970 --> 00:04:47,170
Or if you prefer next...
84
00:04:47,250 --> 00:04:48,630
No, no, um...
85
00:04:49,890 --> 00:04:51,850
No time like the present.
86
00:04:54,210 --> 00:04:56,490
Well, I'll get a sitter for Ray.
87
00:04:56,610 --> 00:04:57,750
Good.
88
00:04:57,870 --> 00:04:59,370
Good, good, good, good.
89
00:05:00,870 --> 00:05:02,210
Good.
90
00:05:09,930 --> 00:05:11,350
No-one needs to know.
91
00:05:11,450 --> 00:05:12,770
Clean in, clean out.
92
00:05:12,890 --> 00:05:14,150
Ghost ninja.
93
00:05:16,190 --> 00:05:18,810
What are you doing here?
You're not on till tonight.
94
00:05:18,950 --> 00:05:20,570
Nina's here!
No, I'm not. I'm just...
95
00:05:20,710 --> 00:05:22,370
Hey, Nina.
Yep.
96
00:05:22,470 --> 00:05:24,210
Alibi. Think fast.
97
00:05:24,390 --> 00:05:25,890
I'm just here to
pick up some notes.
98
00:05:26,030 --> 00:05:27,890
Some research notes on an article
I'm writing.
99
00:05:28,030 --> 00:05:29,090
OK.
Yeah.
100
00:05:29,230 --> 00:05:31,610
It's about the role
of endocrine factors...
101
00:05:31,750 --> 00:05:34,450
in the ovarian surface epithelium.
102
00:05:34,530 --> 00:05:36,270
The process of ovulation is...
103
00:05:36,430 --> 00:05:39,010
Whatever you sprayed yourself
with this morning, it's too much.
104
00:05:39,110 --> 00:05:41,370
Oh. Sorry.
105
00:05:41,470 --> 00:05:44,130
It's OK. Don't worry about it.
106
00:05:44,310 --> 00:05:46,810
Hey, I need your help.
What for?
107
00:05:46,950 --> 00:05:48,810
I don't know how to say this,
so I'll just say it.
108
00:05:48,950 --> 00:05:51,010
Darcy and I
are going to try for another baby.
109
00:05:51,110 --> 00:05:53,490
Oh! Well!
110
00:05:53,610 --> 00:05:55,690
That's... that's nice news.
111
00:05:55,830 --> 00:05:57,810
Wow.
It's potentially apocalyptic.
112
00:05:57,950 --> 00:05:59,290
I mean, your mum's head
might explode,
113
00:05:59,370 --> 00:06:00,410
brains go all over the wall,
114
00:06:00,590 --> 00:06:03,230
so I thought this time it would
be better to tell her in advance.
115
00:06:03,390 --> 00:06:05,130
Mmm.
So, I was wondering...
116
00:06:05,250 --> 00:06:06,210
Nope, nope, nope.
117
00:06:06,330 --> 00:06:08,450
Just introduce the idea to her.
118
00:06:08,590 --> 00:06:09,430
Get her used to it.
No way.
119
00:06:09,590 --> 00:06:11,410
Nina, I am always
breaking up your family,
120
00:06:11,530 --> 00:06:12,490
and God knows how she does it,
121
00:06:12,670 --> 00:06:14,050
but she bounces back
and she forgives me,
122
00:06:14,170 --> 00:06:15,370
but my luck is running out.
123
00:06:15,470 --> 00:06:16,910
Please.
124
00:06:17,070 --> 00:06:18,870
Alright, I'll introduce the idea,
but that's all.
125
00:06:18,970 --> 00:06:20,770
Thank you. I owe you one.
126
00:06:29,010 --> 00:06:30,390
Robson Wing!
127
00:06:30,510 --> 00:06:31,970
Uh, hi, Kim. It's Patrick.
128
00:06:33,610 --> 00:06:36,570
It's Nina.
Oh, sorry.
129
00:06:36,670 --> 00:06:37,730
I didn't recognise your voice.
130
00:06:37,870 --> 00:06:40,130
It's fine.
How are you?
131
00:06:40,310 --> 00:06:42,490
Be cheerful.
Be aggressively cheerful.
132
00:06:42,610 --> 00:06:44,410
I'm great! Just peachy.
133
00:06:44,530 --> 00:06:47,370
Peachy? What's inspired that?
134
00:06:47,470 --> 00:06:49,070
Uh, well, you know...
135
00:06:50,250 --> 00:06:51,870
it's a great day.
136
00:06:51,970 --> 00:06:53,790
There's... a calendar on the wall...
137
00:06:53,890 --> 00:06:55,290
Wonderful.
138
00:06:55,370 --> 00:06:57,150
Are you OK?
139
00:06:57,250 --> 00:06:58,630
Yep.
140
00:06:58,770 --> 00:07:00,430
Because you sound like
you're overcompensating.
141
00:07:00,530 --> 00:07:03,150
Oh, no. What? Oh.
142
00:07:03,290 --> 00:07:06,090
Well, can't someone be great
without...?
143
00:07:06,230 --> 00:07:07,850
Oh, is this about
your birthday tomorrow?
144
00:07:08,010 --> 00:07:12,170
Yes. Yes... my birthday.
I love my birthday.
145
00:07:12,310 --> 00:07:15,970
And there's... there's a big thing
happening and everyone's invited.
146
00:07:17,530 --> 00:07:18,610
Are you inviting me?
147
00:07:18,730 --> 00:07:19,630
What?
148
00:07:19,750 --> 00:07:22,070
I'm not asking to be invited...
149
00:07:22,230 --> 00:07:24,490
Oh, I shouldn't have mentioned it.
I'm sorry, why are you calling?
150
00:07:24,670 --> 00:07:27,050
Oh, I'm after Clegg.
Um, is he there?
151
00:07:27,230 --> 00:07:29,050
It's about a squash game.
That's why I'm calling.
152
00:07:31,770 --> 00:07:32,710
Hello?
153
00:07:32,810 --> 00:07:34,010
Hi.
154
00:07:34,110 --> 00:07:36,370
What's wrong?
155
00:07:36,470 --> 00:07:37,830
Nothing!
156
00:07:37,970 --> 00:07:39,610
I'm just... putting you through.
157
00:07:45,250 --> 00:07:48,170
I'll spend the day with Alfie.
No, Mum, we want to be there.
158
00:07:48,250 --> 00:07:49,410
No, no, no, come on.
159
00:07:49,590 --> 00:07:52,730
He's off the critical list.
He'll be coming home in a few weeks.
160
00:07:52,870 --> 00:07:54,690
It's time to start getting ready
for that.
161
00:07:54,870 --> 00:07:56,410
It just doesn't feel right
to leave him for so long.
162
00:07:56,530 --> 00:07:59,530
Take the day. Regroup.
163
00:07:59,670 --> 00:08:03,610
We could swing past your place
and get the bed, at least.
164
00:08:03,750 --> 00:08:05,090
Do you both good.
165
00:08:09,330 --> 00:08:10,690
Right! Easy.
166
00:08:21,610 --> 00:08:22,890
Hey, Nina.
167
00:08:23,070 --> 00:08:25,050
What are you doing?!
168
00:08:25,170 --> 00:08:26,610
Drop it.
169
00:08:28,250 --> 00:08:29,350
I know this looks bad.
170
00:08:33,250 --> 00:08:35,510
Who's the father?
What? No.
171
00:08:35,670 --> 00:08:37,490
No, no, no, Cherie,
when you're wrong, you're so wrong.
172
00:08:37,670 --> 00:08:41,210
Oh, OK. Who's the father?
No, that... that's not what this is.
173
00:08:41,290 --> 00:08:42,590
Trying to take your own blood.
174
00:08:46,690 --> 00:08:48,350
I... My period's late.
175
00:08:48,490 --> 00:08:50,750
And I'm just... I'm not
in any way sure.
176
00:08:50,890 --> 00:08:52,170
I just thought if I do this it'll...
177
00:08:52,310 --> 00:08:55,370
Yeah, I totally get it.
Who's the father?
178
00:08:55,510 --> 00:08:58,390
Well, if there was one,
hypothetically...
179
00:08:58,550 --> 00:08:59,470
Adam?
No!
180
00:08:59,590 --> 00:09:01,450
Patrick.
181
00:09:01,530 --> 00:09:03,210
Mmm.
182
00:09:03,310 --> 00:09:04,370
Didn't your mother teach you...
183
00:09:04,510 --> 00:09:06,690
Yes, my mother taught me.
Are you gonna help me?
184
00:09:06,810 --> 00:09:08,450
Yeah, yeah.
185
00:09:08,590 --> 00:09:11,770
Neens, you're an obstetrician.
I mean, more than that.
186
00:09:11,950 --> 00:09:14,170
You spend days deciding
what colour spatula to get.
187
00:09:14,310 --> 00:09:18,330
An unplanned pregnancy is
so... un-Nina-like. It's...
188
00:09:18,450 --> 00:09:19,430
What is your point?
189
00:09:19,530 --> 00:09:22,490
My point is... you poor darling.
190
00:09:22,630 --> 00:09:25,250
Well, that's...
We're not sure, so...
191
00:09:25,390 --> 00:09:27,910
Well, we better barricade the door.
192
00:09:28,030 --> 00:09:29,570
Anyone can come in.
193
00:09:29,710 --> 00:09:31,470
Cherie, can I just
have a quick word with you?
194
00:09:31,590 --> 00:09:32,890
Come in, lean against the door.
195
00:09:38,290 --> 00:09:39,690
Who's the father?
What?
196
00:09:39,810 --> 00:09:41,450
Whose sperm are we talking about?
197
00:09:41,590 --> 00:09:42,570
Patrick.
Oh, dear.
198
00:09:42,710 --> 00:09:44,730
He's not going to welcome the news
he's about to become a father.
199
00:09:44,810 --> 00:09:46,790
He's not about to become a father.
200
00:09:46,950 --> 00:09:49,930
Am I missing something?
What? No. It's a test...
201
00:09:50,070 --> 00:09:52,210
A test,
because there's uncertainty.
202
00:09:52,350 --> 00:09:54,370
Contraceptive failure.
No, it's not exactly a failure.
203
00:09:54,510 --> 00:09:56,970
Wild bareback sex.
Eugh.
204
00:09:57,150 --> 00:09:58,250
Didn't your mother
teach you about...
205
00:09:58,430 --> 00:09:59,770
Yes, my mother taught me,
my father taught me,
206
00:09:59,890 --> 00:10:01,250
my high school PE class taught me,
207
00:10:01,430 --> 00:10:03,410
Grim Reaper ads and seven years of
medical training taught me.
208
00:10:03,590 --> 00:10:05,410
So, it was deliberate, then.
No!
209
00:10:05,530 --> 00:10:07,330
OK.
210
00:10:08,410 --> 00:10:09,530
Here we go.
211
00:10:12,050 --> 00:10:16,210
Right. Please, please, this is very,
very intensely sensitive.
212
00:10:16,350 --> 00:10:17,490
Well, you can't
have that tested here.
213
00:10:17,590 --> 00:10:18,650
Why not?
214
00:10:18,790 --> 00:10:20,810
Well, have you ever
been down to the pathology lab?
215
00:10:20,950 --> 00:10:23,250
No.
Vicious, petty, gossipy.
216
00:10:23,430 --> 00:10:25,790
He's right, they're horrible.
They know, everyone's gonna know.
217
00:10:25,950 --> 00:10:27,690
Well, I'll have to
go somewhere else.
218
00:10:30,530 --> 00:10:34,050
Right. Please, please
do not tell anyone.
219
00:10:34,170 --> 00:10:35,410
We won't.
220
00:10:40,010 --> 00:10:41,890
Cherie, could I just have a quick...
221
00:10:42,010 --> 00:10:42,970
One minute.
222
00:10:44,290 --> 00:10:45,370
Nina!
223
00:10:45,550 --> 00:10:47,130
I'll see you later.
First, come with me.
224
00:10:47,270 --> 00:10:49,090
Where?
You'll see.
225
00:10:51,151 --> 00:10:52,451
Can we please not do this?
No!
226
00:10:52,611 --> 00:10:54,211
Because you can't just
say something like that
227
00:10:54,311 --> 00:10:55,431
and then walk away from me.
228
00:10:55,571 --> 00:10:56,971
"I'm not pulling out of
the tour with Rosanna."
229
00:10:57,111 --> 00:10:57,991
Well, I'm not.
230
00:10:58,151 --> 00:10:59,991
I didn't ask you to.
Did you hear me ask you?
231
00:11:00,151 --> 00:11:02,551
Billie, it's completely obvious you
don't want me to go on this tour.
232
00:11:02,731 --> 00:11:04,511
OK, there's a vibe going on,
alright?
233
00:11:04,611 --> 00:11:06,111
The two of you are vibing.
234
00:11:06,251 --> 00:11:07,431
I know vibing when I see it,
235
00:11:07,571 --> 00:11:09,511
and tonight you're going to be
on a plane with her,
236
00:11:09,651 --> 00:11:12,511
and then you're going to be
in a hotel together vibing.
237
00:11:12,651 --> 00:11:15,591
"Oh, here, let's go over some
music." "Here, have a puppy."
238
00:11:15,731 --> 00:11:17,631
Oh, the puppy!
Are we ever going to get past...
239
00:11:17,811 --> 00:11:19,931
Dad.
240
00:11:20,091 --> 00:11:21,911
Dad, I can't talk right now.
Sorry, love.
241
00:11:22,091 --> 00:11:25,391
Look, I just wanted your input
on Nina's birthday for tomorrow.
242
00:11:25,571 --> 00:11:28,571
What? Hang on. Hey,
we're not finished!
243
00:11:28,731 --> 00:11:31,271
Nothing kooky for Nina's birthday,
OK?
244
00:11:31,451 --> 00:11:32,791
What makes you say
it would be anything...
245
00:11:32,931 --> 00:11:34,871
Because you always try and do some
big thing with ponies, Dad,
246
00:11:34,951 --> 00:11:36,511
and it always turns to shit.
247
00:11:36,696 --> 00:11:38,096
She's turning 35!
248
00:11:38,291 --> 00:11:40,511
Every time you
do something for Nina's birthday,
249
00:11:40,651 --> 00:11:43,151
marriages break up, someone gets
arrested, something explodes
250
00:11:43,291 --> 00:11:44,691
and Jimmy ends up
being rushed to hospital.
251
00:11:44,811 --> 00:11:46,351
It's not always Jimmy.
252
00:11:46,491 --> 00:11:49,191
OK, just... Nina's birthday,
think simple and elegant.
253
00:11:49,311 --> 00:11:51,071
Say the words.
254
00:11:51,171 --> 00:11:52,391
Simple and elegant.
255
00:11:52,571 --> 00:11:57,271
Lunch at a nice restaurant. Say it.
Lunch at a nice restaurant.
256
00:11:57,391 --> 00:11:58,471
OK, I've gotta go.
257
00:11:58,651 --> 00:12:01,711
Mick's tried to end our conversation
by watering the Japanese maple.
258
00:12:01,851 --> 00:12:03,271
It's a power play.
I have to counterattack.
259
00:12:03,391 --> 00:12:04,251
How?
260
00:12:04,431 --> 00:12:06,211
I'm gonna check his phone
for incriminating messages.
261
00:12:06,311 --> 00:12:07,751
Oh, Billie.
262
00:12:07,871 --> 00:12:08,831
Bye.
263
00:12:27,151 --> 00:12:28,751
I don't really feel like it.
264
00:12:28,931 --> 00:12:30,651
It's not really a good time, Cherie.
I don't want to.
265
00:12:30,751 --> 00:12:32,191
I need you to come right here.
266
00:12:33,431 --> 00:12:35,111
Oh, hello, darling!
Hi, Mum.
267
00:12:35,291 --> 00:12:37,491
Ah, changing of the guard.
Your mother's got the next shift.
268
00:12:37,611 --> 00:12:39,031
Oh.
269
00:12:39,211 --> 00:12:41,471
Billie thought a nice lunch
for your birthday.
270
00:12:42,631 --> 00:12:44,391
Simple and elegant.
Good.
271
00:12:44,571 --> 00:12:46,491
Of course,
if it was up to me I'd be...
272
00:12:46,651 --> 00:12:49,211
Perhaps now would be
a good time to...
273
00:12:49,311 --> 00:12:50,571
Good time for what?
274
00:12:50,671 --> 00:12:52,391
Is something wrong, Nina?
275
00:12:54,131 --> 00:12:55,551
Shall we sit down for a moment?
276
00:13:06,911 --> 00:13:08,191
Mum...
277
00:13:09,951 --> 00:13:12,031
sometimes...
278
00:13:12,171 --> 00:13:13,711
it would...
279
00:13:15,191 --> 00:13:17,751
would... if you would...
280
00:13:17,891 --> 00:13:20,471
would you...
how would you feel if...
281
00:13:20,651 --> 00:13:22,071
Oh, God, you're pregnant.
What?
282
00:13:22,211 --> 00:13:24,391
No, no. At least, are you, Nina?
No.
283
00:13:25,631 --> 00:13:29,751
Uh, but... Dad and Cherie have
something they'd like to say.
284
00:13:31,131 --> 00:13:32,671
Oh.
285
00:13:32,851 --> 00:13:35,151
That's it. That's the introduction.
Take it away, Cherie.
286
00:13:45,551 --> 00:13:49,771
I would like... a sibling for Ray.
287
00:13:49,871 --> 00:13:50,831
Mmph...
288
00:13:55,491 --> 00:13:57,491
Oh, uh... yeah.
289
00:13:57,591 --> 00:13:59,191
We both would.
290
00:13:59,351 --> 00:14:03,151
I wanted to run the idea past you,
so it's not an ambush.
291
00:14:05,251 --> 00:14:09,031
Nina, Cherie... would you
give us a moment?
292
00:14:09,171 --> 00:14:10,711
It's my idea to have another baby.
293
00:14:10,851 --> 00:14:12,551
Thanks. I just want to
talk to Darcy.
294
00:14:14,071 --> 00:14:16,471
That went well, don't you think?
295
00:14:18,471 --> 00:14:19,951
Another baby?
296
00:14:22,831 --> 00:14:25,431
Thank you
for the advance notice this time.
297
00:14:27,151 --> 00:14:29,831
Well, uh...
298
00:14:30,011 --> 00:14:34,831
you seem to be... taking it better
than I thought you might.
299
00:14:34,951 --> 00:14:36,871
I'm seeing Phillip Noonan.
300
00:14:43,871 --> 00:14:45,791
"Seeing" meaning...?
301
00:14:45,871 --> 00:14:47,831
Rooting.
302
00:14:49,431 --> 00:14:50,851
Nina doesn't know yet.
303
00:14:51,011 --> 00:14:53,031
We'll tell her
when the time's right.
304
00:14:53,211 --> 00:14:55,351
I'm telling you in the interest
of full disclosure,
305
00:14:55,451 --> 00:14:56,931
since you were kind enough to...
306
00:14:57,031 --> 00:14:59,511
So... how long?
307
00:15:00,591 --> 00:15:02,391
A few weeks.
308
00:15:06,031 --> 00:15:07,071
Darcy?
309
00:15:08,191 --> 00:15:10,751
I...I thought we were
telling each other things.
310
00:15:12,671 --> 00:15:14,671
Can I just say...
311
00:15:14,811 --> 00:15:16,471
I am disappointed?
312
00:15:17,751 --> 00:15:20,131
I asked for this not to happen.
313
00:15:22,011 --> 00:15:23,671
Oh, come on.
314
00:15:28,271 --> 00:15:30,231
Come on, mate. You're gonna be late.
315
00:15:30,311 --> 00:15:32,631
Whoa! I'm under attack!
316
00:15:32,731 --> 00:15:34,111
Go, go, go. Go, go.
317
00:15:36,551 --> 00:15:37,911
You OK?
318
00:15:37,991 --> 00:15:39,811
I'm fine. Why?
319
00:15:39,911 --> 00:15:41,911
You don't look fine.
320
00:15:41,991 --> 00:15:44,171
It's nothing. I got our itinerary.
321
00:15:44,351 --> 00:15:46,491
Flight... We've got to be
at the airport at 8:00.
322
00:15:46,591 --> 00:15:47,991
Yep.
323
00:15:48,111 --> 00:15:50,151
Mick, uh,
this TV show in Sydney is great.
324
00:15:52,831 --> 00:15:55,491
But I'm going to find
someone else for the tour.
325
00:15:57,511 --> 00:15:58,851
What?
It's just getting messy.
326
00:15:59,011 --> 00:16:00,271
It's putting stress
on your marriage.
327
00:16:00,371 --> 00:16:01,511
I can handle it.
328
00:16:01,591 --> 00:16:02,831
I...I will handle it.
329
00:16:02,951 --> 00:16:04,431
Seriously, if you go on this tour...
330
00:16:04,511 --> 00:16:06,771
I want to go.
331
00:16:06,931 --> 00:16:09,571
It's not about wanting,
you know...
332
00:16:09,671 --> 00:16:12,151
it's about the long run,
333
00:16:12,231 --> 00:16:14,231
and... you know, it's just a tour
334
00:16:14,371 --> 00:16:16,951
and I don't think you should put
your marriage at risk for it.
335
00:16:17,091 --> 00:16:18,351
I'm not!
336
00:16:19,591 --> 00:16:21,951
I've spoken to Laura
and she's, um...
337
00:16:23,391 --> 00:16:25,451
she's going to take over on keys.
338
00:16:25,571 --> 00:16:26,891
You...
339
00:16:28,951 --> 00:16:31,511
You're firing me?
It's for the best.
340
00:16:34,311 --> 00:16:36,451
Right,
well... I've gotta get some air.
341
00:16:42,200 --> 00:16:43,580
I regret to say
342
00:16:43,740 --> 00:16:45,900
that I won't be able to play squash
after all.
343
00:16:46,020 --> 00:16:47,620
I regret to say that I...
344
00:16:47,780 --> 00:16:50,280
won't be able to play squash
with you after all.
345
00:16:50,380 --> 00:16:51,960
I regret to say. Regret to say.
346
00:16:54,200 --> 00:16:55,500
Hello.
347
00:16:55,500 --> 00:16:56,440
Ah.
348
00:16:56,620 --> 00:16:58,920
I regret to say that I won't be able
to play squash
349
00:16:59,060 --> 00:17:00,600
with you today after all.
350
00:17:00,680 --> 00:17:02,480
How come?
351
00:17:03,720 --> 00:17:05,820
Uh, the thing is... uh...
352
00:17:05,920 --> 00:17:07,440
No. Uh...
353
00:17:08,600 --> 00:17:09,540
What?
354
00:17:09,640 --> 00:17:12,080
Ah.
355
00:17:12,260 --> 00:17:14,800
I have come into the possession
of some information
356
00:17:14,980 --> 00:17:21,540
and, uh... were we to see each other,
honesty would impel me to impart.
357
00:17:21,700 --> 00:17:26,320
And as this information was garnered
somewhat... sideways,
358
00:17:26,460 --> 00:17:29,240
and I myself have
taken a vow of silence,
359
00:17:29,380 --> 00:17:34,300
the normal code of discretion
forces me to remain mute.
360
00:17:34,460 --> 00:17:36,720
So, I can't see you.
It's about Nina, isn't it?
361
00:17:36,900 --> 00:17:42,940
Oh... uh...
362
00:17:54,280 --> 00:17:55,540
Martin Clegg.
363
00:17:55,680 --> 00:17:59,000
Come for a game.
I promise I'll respect your silence.
364
00:17:59,120 --> 00:18:01,320
We won't talk, we'll just play.
365
00:18:09,880 --> 00:18:10,800
Ollie!
366
00:18:10,920 --> 00:18:12,600
Hello.
367
00:18:12,700 --> 00:18:14,840
I want Mick, not you.
368
00:18:14,980 --> 00:18:17,380
Oh, well, he's not here right now.
What do you want him for?
369
00:18:19,320 --> 00:18:20,820
Is it about the puppy?
I'm sorry about that.
370
00:18:20,980 --> 00:18:22,360
It was just...
it was a bit of a surprise,
371
00:18:22,540 --> 00:18:24,920
but I didn't want him
to give it back to you.
372
00:18:25,060 --> 00:18:27,520
What... Shouldn't you be at school?
373
00:18:29,400 --> 00:18:31,040
What's the deal? Are you wagging?
374
00:18:32,640 --> 00:18:34,860
Well, maybe... maybe I should
call the police and dob you in.
375
00:18:34,980 --> 00:18:36,600
Would you like that?
376
00:18:38,160 --> 00:18:39,740
OK, well, I'm calling them.
377
00:18:42,480 --> 00:18:44,280
It's ringing.
378
00:18:44,420 --> 00:18:45,960
Two rings.
379
00:18:46,060 --> 00:18:47,320
Hello. Is that the police?
380
00:18:49,840 --> 00:18:51,240
Yeah, it's Billie Proudman here.
381
00:18:52,560 --> 00:18:54,400
Yes, very well, thank you,
382
00:18:54,540 --> 00:18:56,600
except I'm calling to inform you
that there's a little scamp
383
00:18:56,700 --> 00:18:59,120
that's run away from school.
384
00:18:59,200 --> 00:19:00,980
His name?
385
00:19:01,140 --> 00:19:03,240
If you're gonna lie,
at least lie well.
386
00:19:03,380 --> 00:19:05,080
I am actually on the phone
to the police right now.
387
00:19:05,200 --> 00:19:06,680
Are you gonna talk to me?
388
00:19:10,420 --> 00:19:13,180
OK, sorry, Officer.
It was actually a false alarm.
389
00:19:13,280 --> 00:19:15,160
Yeah, OK. Thank you.
390
00:19:17,880 --> 00:19:20,120
Alright, if you want Mick,
I will give you Mick.
391
00:19:39,720 --> 00:19:42,800
He didn't answer.
Oh. Really?
392
00:19:42,960 --> 00:19:45,000
Sorry. Well, are you gonna
go to school now?
393
00:19:45,160 --> 00:19:47,020
No.
What?
394
00:19:47,160 --> 00:19:49,360
It puts me in a spot -
if something happens to you
395
00:19:49,540 --> 00:19:52,000
and I've left you on your own,
then it's my fault.
396
00:19:52,140 --> 00:19:54,880
I'll drive you home.
397
00:19:54,980 --> 00:19:56,280
Yes, I will. Come on.
398
00:20:06,300 --> 00:20:07,960
I do not accept being fired.
399
00:20:08,100 --> 00:20:09,680
Mick, I can't talk about this now,
I'm sorry.
400
00:20:09,820 --> 00:20:11,440
Billie and I are strong enough
to take this.
401
00:20:11,560 --> 00:20:12,480
No, I can't talk about...
402
00:20:12,620 --> 00:20:14,720
Don't kick me off the team when
we're just about to do something!
403
00:20:14,900 --> 00:20:17,880
Mick, I can't talk about this now.
Ollie... he didn't show up to school.
404
00:20:17,980 --> 00:20:19,280
Shit.
405
00:20:19,460 --> 00:20:21,360
He's wagged before. He did this
when his dad and I broke up.
406
00:20:21,480 --> 00:20:23,160
Lets things get to him.
407
00:20:23,260 --> 00:20:25,560
Where are my keys?! Oh.
408
00:20:25,740 --> 00:20:27,560
Let me help.
Thanks.
409
00:20:27,740 --> 00:20:31,000
He's a smart kid, but I don't want
my 10-year-old roaming the streets.
410
00:20:52,080 --> 00:20:53,320
She's not home.
411
00:20:53,420 --> 00:20:54,560
You got a key?
412
00:20:54,700 --> 00:20:55,940
Nope.
413
00:20:58,400 --> 00:21:00,040
OK, what's your mum's number?
414
00:21:01,940 --> 00:21:03,840
What is it?
415
00:21:05,480 --> 00:21:06,800
4...
416
00:21:06,900 --> 00:21:09,560
4...4...
417
00:21:09,700 --> 00:21:11,040
17.
418
00:21:12,440 --> 00:21:14,280
If you're gonna lie,
at least lie well.
419
00:21:15,660 --> 00:21:17,560
So, you wag a bit, do you?
420
00:21:18,660 --> 00:21:20,020
Sometimes.
421
00:21:21,960 --> 00:21:23,360
So, what's the usual?
422
00:21:24,520 --> 00:21:26,220
Skate bowl?
423
00:21:26,320 --> 00:21:27,720
Sometimes.
424
00:21:27,840 --> 00:21:29,140
Mum picks me up from school,
425
00:21:29,300 --> 00:21:31,500
so I have to be there
at the end of the day.
426
00:21:34,760 --> 00:21:37,440
OK, I've got an open for inspection,
so you can hang with me.
427
00:21:37,600 --> 00:21:40,560
We'll... we'll keep trying Mick,
but if that doesn't work out,
428
00:21:40,700 --> 00:21:42,800
I'll get you to school by home time.
429
00:21:42,900 --> 00:21:44,160
Come on.
430
00:21:50,440 --> 00:21:52,100
Mick, it's me. Again.
431
00:21:52,260 --> 00:21:54,280
I'm still with Ollie.
Call me when you get this.
432
00:21:55,760 --> 00:21:57,720
You don't have kids.
That's right.
433
00:21:57,840 --> 00:22:00,240
Hi. Feel free to explore.
434
00:22:00,340 --> 00:22:01,640
How come?
435
00:22:01,760 --> 00:22:03,220
Um... maybe one day.
436
00:22:04,440 --> 00:22:06,200
Is it because you can't?
437
00:22:07,360 --> 00:22:09,860
That's... that's a big question.
438
00:22:09,980 --> 00:22:11,920
Hi! Hi.
439
00:22:12,060 --> 00:22:13,320
Mick said not everyone can.
440
00:22:13,460 --> 00:22:16,440
You know how some things
are embarrassing to talk about?
441
00:22:16,560 --> 00:22:18,880
OK, this is one of those things.
442
00:22:19,020 --> 00:22:22,280
Is it like when you have a dog
and you get it desexed?
443
00:22:26,320 --> 00:22:28,560
I...I know this is unusual.
444
00:22:28,700 --> 00:22:31,240
I can assure you this is my blood.
445
00:22:31,340 --> 00:22:33,880
I just didn't know what else to do.
446
00:22:34,020 --> 00:22:36,680
I'll send it to the pathology lab
I use. Very discreet.
447
00:22:36,760 --> 00:22:37,880
Thank you.
448
00:22:37,980 --> 00:22:39,600
Should know the results by tomorrow.
449
00:22:39,700 --> 00:22:41,120
OK.
450
00:22:43,520 --> 00:22:45,480
I'm chuffed... uh, no.
451
00:22:45,620 --> 00:22:46,720
No, that's the wrong word.
452
00:22:46,840 --> 00:22:49,220
Honoured to be able to help.
453
00:22:50,400 --> 00:22:51,680
Oh.
454
00:22:51,800 --> 00:22:53,060
Please don't tell anyone.
455
00:22:53,180 --> 00:22:54,920
It's confidential.
456
00:22:56,600 --> 00:22:57,720
Thanks.
457
00:23:02,320 --> 00:23:04,160
At the risk of seeming...
458
00:23:05,880 --> 00:23:07,120
nosy...
459
00:23:08,280 --> 00:23:10,200
Ah.
460
00:23:10,380 --> 00:23:13,280
Patrick and I had
a moment of weakness.
461
00:23:13,400 --> 00:23:14,860
Thoughtlessness.
462
00:23:21,000 --> 00:23:23,640
Have you thought about
what you'll do if the results...
463
00:23:23,760 --> 00:23:25,160
come back positive?
464
00:23:27,640 --> 00:23:29,720
Patrick doesn't want
to have children.
465
00:23:29,840 --> 00:23:31,200
I don't want to force him.
466
00:23:33,080 --> 00:23:35,040
It wasn't planned.
467
00:23:35,120 --> 00:23:38,160
But what do you want to do?
468
00:23:39,960 --> 00:23:41,880
I don't know. I don't know.
469
00:23:43,360 --> 00:23:44,940
Can't even get my mind around it.
470
00:23:46,320 --> 00:23:48,000
Everything's tied together.
471
00:23:49,080 --> 00:23:50,560
Patrick and I...
472
00:23:51,760 --> 00:23:53,520
a baby?
473
00:23:53,660 --> 00:23:56,100
I always imagined having a child
with a partner...
474
00:23:57,440 --> 00:23:58,880
not an ex-partner.
475
00:24:01,000 --> 00:24:02,700
I don't know what to feel.
476
00:24:03,880 --> 00:24:06,380
If... if you could go back...
477
00:24:07,580 --> 00:24:08,800
would you have liked Mum
478
00:24:08,940 --> 00:24:10,740
to tell you
that she was pregnant with me?
479
00:24:13,360 --> 00:24:14,620
Very much.
480
00:24:24,640 --> 00:24:26,080
Patrick?
481
00:24:27,360 --> 00:24:29,640
No.
No point till results come back.
482
00:24:33,820 --> 00:24:35,140
Hi, Billie.
483
00:24:35,300 --> 00:24:37,960
Neens! Where are you right now?
On my way home.
484
00:24:38,100 --> 00:24:39,320
Good.
485
00:24:39,460 --> 00:24:40,920
To sleep, Billie.
486
00:24:41,020 --> 00:24:42,000
I'm on late shift tonight.
487
00:24:42,140 --> 00:24:43,960
No, no. I can't get hold of Mick.
I've got this kid with me.
488
00:24:44,140 --> 00:24:45,800
I have to do something with him.
I'm on my way to yours.
489
00:24:45,940 --> 00:24:47,860
I'll see you in 10.
But...
490
00:24:55,400 --> 00:24:56,460
There we go.
491
00:24:59,320 --> 00:25:01,380
Alright, get dressed.
I am dressed.
492
00:25:01,540 --> 00:25:03,840
No, dressed like you're going out.
Why?
493
00:25:03,940 --> 00:25:06,100
Because I'm taking you out.
494
00:25:07,600 --> 00:25:09,960
So, it's safe to say
that one year ago
495
00:25:10,140 --> 00:25:11,680
neither of us thought
that we'd be parents.
496
00:25:11,800 --> 00:25:12,720
True.
497
00:25:12,860 --> 00:25:15,840
And you would not have picked me
to be the father of your child.
498
00:25:15,940 --> 00:25:17,200
True.
499
00:25:17,300 --> 00:25:18,840
So, why did you?
500
00:25:18,940 --> 00:25:20,400
I didn't decide, it was an accident.
501
00:25:20,500 --> 00:25:22,760
Well, you decided to keep it.
502
00:25:22,860 --> 00:25:24,340
I just knew I wanted to have it.
503
00:25:26,660 --> 00:25:30,560
And you are good looking
and good breeding stock.
504
00:25:31,960 --> 00:25:33,440
And you have a good heart.
505
00:25:34,840 --> 00:25:39,680
And... I thought that you'd let me
be who I want to be
506
00:25:39,800 --> 00:25:42,400
and let me raise the child my way.
507
00:25:43,560 --> 00:25:45,080
Do you think that's changed?
508
00:25:47,120 --> 00:25:49,000
No.
509
00:25:50,440 --> 00:25:53,600
So, um... anyway...
510
00:26:01,120 --> 00:26:03,920
What's this?
Don't freak out, it's nothing fancy.
511
00:26:04,060 --> 00:26:05,600
It was meant to be
for when Alfie was born,
512
00:26:05,780 --> 00:26:08,480
but then he came early and
there hasn't been the right moment.
513
00:26:17,440 --> 00:26:19,580
It symbolises our shared parenthood.
514
00:26:21,520 --> 00:26:24,460
Plus, I... I thought
it would look good on you.
515
00:26:26,560 --> 00:26:27,760
Is this romance?
516
00:26:27,840 --> 00:26:30,880
No. No, it's undefined.
517
00:26:51,180 --> 00:26:52,900
You're too wound up.
518
00:26:55,080 --> 00:26:56,400
I am in extreme discomfort.
519
00:26:56,540 --> 00:26:58,340
Because of that Nina thing
you're not talking about.
520
00:26:59,760 --> 00:27:01,800
I spoke to her this morning.
She seemed 'up'.
521
00:27:01,940 --> 00:27:02,920
I thought she was anxious.
522
00:27:03,060 --> 00:27:04,520
I've been calling her,
but she's screening me.
523
00:27:12,080 --> 00:27:14,040
I admire your strength of character.
Yes.
524
00:27:17,120 --> 00:27:18,520
I mean, you're concerned for her.
525
00:27:18,700 --> 00:27:22,760
Lord knows I would be for any friend
faced with such a situation.
526
00:27:22,860 --> 00:27:25,640
The test alone... Mmph!
527
00:27:25,780 --> 00:27:27,720
What test?
ARGH!
528
00:27:27,860 --> 00:27:29,120
What's Nina being tested for?
529
00:27:29,260 --> 00:27:31,080
Mmmmph.
Is she sick?
530
00:27:31,220 --> 00:27:32,720
Mmmph!
531
00:27:33,880 --> 00:27:36,120
You promised to respect me!
532
00:27:37,960 --> 00:27:39,900
Martin, is Nina sick?
533
00:27:46,680 --> 00:27:48,320
Oh!
Here we are.
534
00:27:48,440 --> 00:27:49,680
Ollie, you remember Nina, don't you?
535
00:27:49,820 --> 00:27:51,320
Hi, Ollie.
Hi.
536
00:27:51,480 --> 00:27:54,740
Have you got a PlayStation?
Oh, no. Sorry.
537
00:27:54,860 --> 00:27:56,280
Can I go to the toilet?
538
00:27:56,420 --> 00:27:58,460
Yeah, sure,
it's just right through there.
539
00:28:03,080 --> 00:28:05,040
Tell me you haven't
kidnapped that child.
540
00:28:05,180 --> 00:28:06,980
No. He's a little bit
in love with me.
541
00:28:07,080 --> 00:28:08,100
Shouldn't he be at school?
542
00:28:08,240 --> 00:28:10,020
Well, he came over to our place
to see Mick,
543
00:28:10,180 --> 00:28:12,720
but Mick's gone AWOL
and he won't answer my calls.
544
00:28:15,740 --> 00:28:17,100
What?
545
00:28:20,760 --> 00:28:22,160
Don't.
546
00:28:24,000 --> 00:28:27,200
Ow. Billie, stop it. Stop it!
547
00:28:29,320 --> 00:28:31,080
What are you doing? Stop it.
548
00:28:31,220 --> 00:28:34,000
Billie, stop it. Stop!
549
00:28:34,080 --> 00:28:35,560
Are... are you?
550
00:28:38,200 --> 00:28:39,720
I'm... not sure.
551
00:28:43,120 --> 00:28:47,400
I'm... I'm late, and Patrick...
Patrick and I did... it.
552
00:28:48,600 --> 00:28:50,040
It's not definite, I'm just...
553
00:28:50,140 --> 00:28:52,160
trying to stay calm and...
554
00:28:52,340 --> 00:28:54,720
walk in a straight line
until I've got the results.
555
00:28:56,160 --> 00:28:57,560
That's so unfair.
556
00:29:00,960 --> 00:29:02,400
Sorry.
557
00:29:04,280 --> 00:29:05,680
I'm... I'm sorry.
558
00:29:08,700 --> 00:29:10,440
Um... Billie, please.
559
00:29:10,620 --> 00:29:13,560
I need you right now.
I don't know what to do.
560
00:29:13,640 --> 00:29:15,400
Ollie, are you ready? We're going.
561
00:29:15,500 --> 00:29:17,080
Is she having a baby?
562
00:29:19,480 --> 00:29:20,760
Come on.
563
00:29:39,040 --> 00:29:40,680
I know you must be
so confused right now,
564
00:29:40,820 --> 00:29:43,160
and I so want to be there for you
and be happy for you, but I can't.
565
00:29:43,280 --> 00:29:44,880
I can't.
566
00:29:50,280 --> 00:29:51,720
OK. Let's go.
567
00:30:08,040 --> 00:30:09,900
Oh, Patrick.
568
00:30:12,106 --> 00:30:13,866
Martin,
there's somewhere I'm meant to be.
569
00:30:14,070 --> 00:30:15,050
This will only take a minute.
570
00:30:15,190 --> 00:30:16,410
No, I have to.
Cherie.
571
00:30:16,550 --> 00:30:18,090
You've been avoiding me all day,
true or false?
572
00:30:18,230 --> 00:30:19,830
True.
573
00:30:19,990 --> 00:30:21,630
And you've made it clear
you want Darcy Proudman
574
00:30:21,750 --> 00:30:23,690
to sire a sibling for young Ray.
575
00:30:23,810 --> 00:30:24,850
Also true.
576
00:30:24,990 --> 00:30:26,850
I've offered myself to you
in various ways,
577
00:30:26,990 --> 00:30:30,130
but you have rejected my sperm
both literally and figuratively.
578
00:30:30,230 --> 00:30:31,490
Nothing personal.
579
00:30:31,590 --> 00:30:33,190
Marry me.
580
00:30:33,310 --> 00:30:35,590
Get fucked!
581
00:30:47,690 --> 00:30:49,690
Did you enjoy that?
Yes. Yes, I did.
582
00:30:59,610 --> 00:31:01,090
Marry me.
583
00:31:02,410 --> 00:31:05,810
Your... timing's terrible.
584
00:31:05,950 --> 00:31:07,370
I have to go.
585
00:31:31,690 --> 00:31:34,210
Chin-chin.
Up ya bum.
586
00:31:41,170 --> 00:31:42,350
Ah! Music.
587
00:31:42,450 --> 00:31:44,650
Ah, yes. Yeah.
588
00:31:44,730 --> 00:31:46,170
Atmosphere.
589
00:31:50,670 --> 00:31:53,170
Sorry. Wrong... wrong track.
590
00:31:53,310 --> 00:31:54,290
Wrong.
591
00:31:57,670 --> 00:32:00,270
Ah, remember this?
592
00:32:02,610 --> 00:32:04,050
Oh, yep.
593
00:32:04,150 --> 00:32:06,890
Oh! And, um, I downloaded an app.
594
00:32:07,010 --> 00:32:08,410
Oh?
595
00:32:08,490 --> 00:32:09,570
Ocean sounds.
596
00:32:09,710 --> 00:32:12,290
I thought it might help recapture
the mood of the cruise.
597
00:32:13,370 --> 00:32:14,390
Oh.
598
00:32:43,090 --> 00:32:44,690
I'm sorry.
599
00:32:44,830 --> 00:32:46,810
I'm sorry, I'm sorry.
I'm just nervous, I'm nervous.
600
00:32:46,950 --> 00:32:49,530
Yeah, yeah, I know. I know.
601
00:32:49,710 --> 00:32:53,370
I am too.
OK. Good, good, OK.
602
00:32:53,510 --> 00:32:54,730
Kiss me.
603
00:33:08,050 --> 00:33:09,050
Oh, God.
What?
604
00:33:09,190 --> 00:33:12,170
How did we make this happen
the first time?
605
00:33:20,490 --> 00:33:21,890
Ah.
606
00:33:23,770 --> 00:33:25,210
Martin asked me to marry him.
607
00:33:27,490 --> 00:33:28,930
Oh!
608
00:33:30,570 --> 00:33:33,370
So, what did you say?
I told him to get fucked.
609
00:33:35,210 --> 00:33:38,290
I mean, I thought it was a stunt -
a reaction because of you and me,
610
00:33:38,390 --> 00:33:39,670
but...
611
00:33:41,470 --> 00:33:46,090
he... asked me to spend
the rest of my life with him.
612
00:33:49,450 --> 00:33:50,970
The man adores me.
613
00:34:07,650 --> 00:34:08,930
Oh.
614
00:34:10,170 --> 00:34:11,770
Whoa!
615
00:34:16,250 --> 00:34:17,510
Yeah!
616
00:34:18,930 --> 00:34:20,050
Stage two!
617
00:34:20,230 --> 00:34:22,410
OK, it's just in here.
Just here?
618
00:34:22,550 --> 00:34:23,490
Yep.
619
00:34:26,090 --> 00:34:27,690
Right, so this is near
where your mum picks you up.
620
00:34:27,870 --> 00:34:29,770
Yeah.
Yeah.
621
00:34:29,950 --> 00:34:32,610
OK, well... see ya.
Bye.
622
00:34:34,010 --> 00:34:35,290
Hey...
623
00:34:35,430 --> 00:34:37,230
Why... why did you come to our place
this morning?
624
00:34:37,330 --> 00:34:38,930
Looking for Mick.
625
00:34:39,030 --> 00:34:40,370
Yeah. Why?
626
00:34:40,470 --> 00:34:42,890
To ask him to still come on tour.
627
00:34:44,130 --> 00:34:45,610
Yeah, but he is going on tour.
628
00:34:45,690 --> 00:34:48,230
Not anymore. Mum said.
629
00:34:49,810 --> 00:34:51,870
How come?
630
00:34:51,970 --> 00:34:53,330
'Cause of you.
631
00:34:55,610 --> 00:34:56,710
OK.
632
00:34:56,810 --> 00:34:58,230
Bye.
633
00:34:58,330 --> 00:34:59,790
See ya.
634
00:35:40,410 --> 00:35:41,410
Ugh.
635
00:35:49,770 --> 00:35:51,490
Oh!
636
00:36:04,730 --> 00:36:06,210
Hi.
637
00:36:06,330 --> 00:36:07,870
I know you're in there.
638
00:36:10,810 --> 00:36:12,170
Prize for persistence.
639
00:36:15,130 --> 00:36:16,490
What's going on?
640
00:36:16,610 --> 00:36:17,990
Nothing.
641
00:36:19,410 --> 00:36:21,570
Then why aren't you
answering your phone?
642
00:36:21,670 --> 00:36:23,090
Oh, look, I'm fine!
643
00:36:23,230 --> 00:36:25,450
I just didn't feel like talking.
Are you sick?
644
00:36:27,530 --> 00:36:28,430
N...no.
645
00:36:28,530 --> 00:36:29,910
Then what?
646
00:36:30,050 --> 00:36:31,970
I know something's going on, Nina.
I spoke to Martin.
647
00:36:34,930 --> 00:36:36,970
Hang on.
648
00:36:42,810 --> 00:36:45,850
Hi. Um... I'm sorry,
I've gotta work and I need to sleep.
649
00:36:45,970 --> 00:36:47,010
What's wrong?
650
00:36:47,130 --> 00:36:48,850
Nothing. I'm fine.
I... Please don't worry.
651
00:36:49,010 --> 00:36:51,250
Well, I am worried about you, OK?
You're having tests.
652
00:36:51,330 --> 00:36:53,570
What tests?
653
00:36:53,710 --> 00:36:55,490
Well, I...
Just tell me.
654
00:36:58,370 --> 00:36:59,630
Are you pregnant?
655
00:37:04,490 --> 00:37:06,690
Look, if you are...
656
00:37:06,830 --> 00:37:08,610
is it mine?
657
00:37:11,610 --> 00:37:12,770
Thanks, Patrick.
658
00:37:14,810 --> 00:37:15,970
I had to ask.
659
00:37:17,590 --> 00:37:18,530
Hi, Mum.
660
00:37:18,610 --> 00:37:19,970
Oh, God.
661
00:37:20,150 --> 00:37:22,450
Something's happened.
Can you please come to the hospital?
662
00:37:22,530 --> 00:37:23,490
It's the baby!
663
00:37:23,610 --> 00:37:25,210
What? What has happened?
664
00:37:25,310 --> 00:37:28,130
I don't know. They rushed him away.
665
00:37:28,310 --> 00:37:30,290
It's something terrible!
Please come!
666
00:37:30,390 --> 00:37:32,270
OK, I'm going to be right there.
667
00:37:32,430 --> 00:37:34,410
I have to go -
there's an emergency with the baby.
668
00:37:34,530 --> 00:37:35,430
What is it?
669
00:37:35,590 --> 00:37:37,130
I don't know.
Well, I'll take you.
670
00:37:37,250 --> 00:37:39,090
No.
671
00:37:39,230 --> 00:37:40,870
Nina, really.
Really.
672
00:37:47,000 --> 00:37:48,680
Oh, where's Jimmy and Zara?
673
00:37:48,780 --> 00:37:50,180
They're on their way.
674
00:37:50,340 --> 00:37:52,480
His temperature...
he started throwing up.
675
00:37:52,620 --> 00:37:54,140
It all happened very fast.
I was just sitting...
676
00:37:54,300 --> 00:37:55,960
I was just sitting!
Oh, Mum, it's not your fault!
677
00:37:56,080 --> 00:37:57,040
It's not your fault.
678
00:37:57,180 --> 00:38:01,240
We should never have left him alone!
We should have been here!
679
00:38:01,420 --> 00:38:02,880
It sounds like he's
developed an infection.
680
00:38:03,040 --> 00:38:05,500
It's no-one's fault.
Well, where is he?
681
00:38:05,620 --> 00:38:06,600
They've taken him for tests.
682
00:38:06,760 --> 00:38:08,900
Where?
Come with me. I'll explain.
683
00:38:09,040 --> 00:38:10,980
But I need to see him!
Can we be with him?
684
00:38:11,120 --> 00:38:13,380
I'm sorry.
You're going to have to wait.
685
00:38:13,480 --> 00:38:15,280
Just... come and sit down.
686
00:38:18,880 --> 00:38:20,080
Where is he? Where's Alfie?
687
00:38:20,260 --> 00:38:22,180
They've taken him
to have some tests.
688
00:38:22,280 --> 00:38:23,620
We just have to wait.
689
00:38:23,720 --> 00:38:26,820
Oh, I need to see him. I work here!
690
00:38:26,940 --> 00:38:29,800
Just please, just take me to him!
691
00:38:31,400 --> 00:38:34,140
Why won't you just let me be there?!
692
00:38:44,320 --> 00:38:46,200
Zara wants a minute.
693
00:39:16,600 --> 00:39:19,000
Where is...
694
00:39:39,760 --> 00:39:41,320
What the fuck, Mick?
695
00:39:41,420 --> 00:39:42,960
What the fuck yourself, Billie.
696
00:39:43,080 --> 00:39:44,040
Where have you been all day?
697
00:39:44,180 --> 00:39:47,240
Well, I spent
most of it looking for Ollie,
698
00:39:47,360 --> 00:39:49,180
who it turns out was with you.
699
00:39:49,340 --> 00:39:50,840
Well,
why didn't you answer your phone?
700
00:39:50,980 --> 00:39:53,800
Oh, I don't know -
maybe it's because I didn't have it
701
00:39:53,960 --> 00:39:55,520
because my wife
hid it under a pillow.
702
00:39:55,680 --> 00:39:57,800
If you hadn't been...
Save it.
703
00:39:57,960 --> 00:39:59,620
I...I don't want to hear it.
Could you just get here?
704
00:39:59,720 --> 00:40:01,440
Where? Here where?
705
00:40:01,560 --> 00:40:03,240
The hospital.
706
00:40:03,360 --> 00:40:05,120
It's Alfie. He's sick.
707
00:40:05,220 --> 00:40:06,840
They're doing tests on him now.
708
00:40:06,980 --> 00:40:09,600
Is Jimmy there?
Can I speak to him? Put him on.
709
00:40:15,680 --> 00:40:17,860
Hey.
710
00:40:17,980 --> 00:40:19,780
It's Mick.
711
00:40:23,240 --> 00:40:24,400
Hey.
712
00:40:24,540 --> 00:40:26,040
Hey, Jimmy.
What... what's going on?
713
00:40:26,180 --> 00:40:28,400
There was a spike
in his temperature...
714
00:40:29,640 --> 00:40:32,100
and then... then he threw up.
715
00:40:32,220 --> 00:40:34,440
We don't know anything.
716
00:40:35,580 --> 00:40:37,800
That's it. I'm cancelling my trip
to Sydney. I'm coming in.
717
00:40:37,980 --> 00:40:39,460
No, no, Mick. You should go.
You should go.
718
00:40:39,580 --> 00:40:40,960
Fuck that, it's just a TV spot.
719
00:40:41,120 --> 00:40:43,480
I'm coming in.
No, no, there's nothing you can do.
720
00:40:43,580 --> 00:40:46,460
Go to Sydney. Really.
721
00:40:51,400 --> 00:40:52,760
Hey, it's me.
722
00:40:56,400 --> 00:40:57,400
Mick...
723
00:41:24,600 --> 00:41:27,000
Mick's not going
on that tour anymore.
724
00:41:27,180 --> 00:41:28,200
Oh.
And I'm glad.
725
00:41:28,280 --> 00:41:29,560
I'm glad he's not going.
726
00:41:39,560 --> 00:41:40,940
Jimmy.
727
00:41:43,320 --> 00:41:45,100
Can you come?
Yeah, sure.
728
00:41:54,000 --> 00:41:55,520
Is that an X-ray?
729
00:41:55,640 --> 00:41:57,680
It's an MR image.
730
00:42:19,000 --> 00:42:23,740
They're... they're pretty... they
think Alfie has encephalitis.
731
00:42:23,860 --> 00:42:25,220
Oh, God.
732
00:42:25,360 --> 00:42:27,000
What's that?
733
00:42:27,180 --> 00:42:30,000
It's inflammation of
the tissues of the brain.
734
00:42:30,180 --> 00:42:32,760
So, it's serious.
It's incredibly serious.
735
00:42:32,900 --> 00:42:34,740
They're gonna start
by bringing his temperature down.
736
00:42:34,900 --> 00:42:36,400
That's the first thing
they're going to do.
737
00:42:38,920 --> 00:42:40,240
Come here. Come here, come here.
738
00:42:40,360 --> 00:42:41,720
Come here.
739
00:42:49,040 --> 00:42:50,760
What... what do we do now?
740
00:42:50,860 --> 00:42:52,360
There's nothing we can do...
741
00:42:53,440 --> 00:42:54,540
except wait.
742
00:43:17,100 --> 00:43:18,600
Hello.
743
00:43:19,880 --> 00:43:22,440
Alfie's being treated
for encephalitis.
744
00:43:26,400 --> 00:43:28,280
I thought you'd like to know.
745
00:43:31,520 --> 00:43:33,240
Yeah.
746
00:43:33,320 --> 00:43:34,600
Thanks.
747
00:43:37,160 --> 00:43:39,240
Uh, Jimmy and Zara?
748
00:43:39,340 --> 00:43:41,840
Shocked.
749
00:43:41,920 --> 00:43:43,600
Terrified.
750
00:43:44,880 --> 00:43:45,920
We're all here.
751
00:43:49,320 --> 00:43:51,680
It's going to be a long night.
752
00:43:51,780 --> 00:43:52,920
Yeah.
753
00:43:56,560 --> 00:43:57,880
Patrick...
754
00:43:59,120 --> 00:44:00,660
I was avoiding you today.
755
00:44:02,960 --> 00:44:04,360
You were right.
756
00:44:05,600 --> 00:44:07,380
Because I don't know
if I'm pregnant or not.
757
00:44:10,880 --> 00:44:13,280
But if I am, it's definitely yours.
758
00:44:29,240 --> 00:44:31,080
I'm going to go
and be with my family.
759
00:44:45,883 --> 00:44:53,191
760
00:44:53,241 --> 00:44:57,791
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.