Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,559
- What wedding?
- Our wedding!
2
00:00:02,559 --> 00:00:04,438
Don't spoil anything tomorrow.
3
00:00:04,437 --> 00:00:06,276
What sort of person
do you think I am?
4
00:00:06,276 --> 00:00:09,195
- Darcy?
- Geraldine.
5
00:00:09,194 --> 00:00:12,193
- Jimmy, I'm pregnant.
- You're gonna have a baby?
6
00:00:12,191 --> 00:00:14,550
Well, I don't know if I'm having it
7
00:00:14,550 --> 00:00:16,829
but there's one in there
and it's yours.
8
00:00:16,828 --> 00:00:20,107
There's no sign of any injury. I can
order some tests for Ray if you like.
9
00:00:20,106 --> 00:00:22,985
Ever since I got your email,
I've been thinking,
10
00:00:22,984 --> 00:00:27,183
"What if I miss out on the best thing
that's ever..."
11
00:00:27,180 --> 00:00:29,579
I met up with Chris Havel tonight.
12
00:00:29,579 --> 00:00:31,138
Nina, I don't want to share you.
13
00:00:31,138 --> 00:00:33,457
And I don't want to lose you.
14
00:00:33,456 --> 00:00:34,775
Oh, I'm sorry.
15
00:00:34,775 --> 00:00:36,982
I think you should figure out
what it is you want.
16
00:01:08,430 --> 00:01:12,037
Do not trust anything
your body's telling you right now.
17
00:01:13,586 --> 00:01:15,668
Trust your logical mind.
18
00:01:17,184 --> 00:01:19,266
Who says you have to choose?
19
00:01:21,261 --> 00:01:22,592
Tempting.
20
00:01:25,897 --> 00:01:27,616
Come on, pull yourself together.
21
00:01:27,616 --> 00:01:29,295
Gotta be a good bridesmaid
for Billie.
22
00:01:29,295 --> 00:01:30,740
That's all that matters today.
23
00:01:31,953 --> 00:02:10,482
24
00:02:15,501 --> 00:02:18,500
Billie, I got called in
to work last night
25
00:02:18,499 --> 00:02:19,978
and I couldn't pick up your bouquet
26
00:02:19,978 --> 00:02:21,817
but I'm gonna...
l could go and do it...
27
00:02:21,816 --> 00:02:23,295
Neens, don't stress.
There's plenty of time.
28
00:02:23,295 --> 00:02:25,734
There will be no stress. I've got
this wedding thing so sorted.
29
00:02:25,733 --> 00:02:27,332
You know what, I refuse to believe
30
00:02:27,332 --> 00:02:29,411
that there's a Proudman family
wedding curse.
31
00:02:29,411 --> 00:02:31,650
I know Mum claims it goes back
several generations.
32
00:02:31,649 --> 00:02:33,528
Wasn't it Nanna Beth who...
33
00:02:33,528 --> 00:02:36,527
Yeah, get trampled by her own
horse-drawn carriage. Sure.
34
00:02:36,525 --> 00:02:38,084
And wasn't it Uncle Barry who...
35
00:02:38,084 --> 00:02:40,523
Yeah, OK, OK, yes.The best man
swallowed the wedding rings.
36
00:02:40,522 --> 00:02:42,361
But they got those out
in the end, Neens.
37
00:02:42,361 --> 00:02:43,960
And I would argue
that Cousin Bettina
38
00:02:43,960 --> 00:02:45,719
taught us all
a very valuable lesson.
39
00:02:45,719 --> 00:02:49,598
Never go strapless.
So the curse is bullshit.
40
00:02:49,596 --> 00:02:52,355
We're gonna pull off
a low-cost, stress-free,
41
00:02:52,354 --> 00:02:53,833
elegant, gorgeous wedding.
42
00:02:57,150 --> 00:02:58,989
to turn up at your place
at 1300 hours
43
00:02:58,989 --> 00:03:00,588
so you two can get me brided up.
44
00:03:00,588 --> 00:03:02,227
Alright. See you there.
45
00:03:02,226 --> 00:03:03,193
OK.
46
00:03:08,382 --> 00:03:11,226
No. Not ready to bump into him
in the hallway.
47
00:03:12,939 --> 00:03:16,058
Nina! His tests have come back
all fine.
48
00:03:16,056 --> 00:03:18,055
EEG, blood tests. All normal.
49
00:03:18,055 --> 00:03:20,814
- That's wonderful news.
- Thank you so much, Chris.
50
00:03:20,813 --> 00:03:23,623
- Glad I could help.
- Um... see you later.
51
00:03:31,405 --> 00:03:33,244
- Nina.
- Mm?
52
00:03:33,244 --> 00:03:36,043
You're really fascinated
with Ray's EEG readout?
53
00:03:36,042 --> 00:03:38,081
Oh, well, I'm...
54
00:03:38,080 --> 00:03:40,119
Should probably give it back...
to Cherie.
55
00:03:40,119 --> 00:03:41,928
Cherie?
56
00:03:46,394 --> 00:03:47,793
Ooh!
57
00:03:47,793 --> 00:03:49,522
- You alright?
- Yes.
58
00:03:53,908 --> 00:03:56,947
Oh. Ray's an A?
59
00:03:56,946 --> 00:03:57,945
Sorry?
60
00:03:57,945 --> 00:04:01,304
What... what blood type are you?
61
00:04:01,303 --> 00:04:03,302
Oh, I'm a supermarket
no-name-brand O.
62
00:04:03,302 --> 00:04:05,541
Oh, that's funny,
63
00:04:05,540 --> 00:04:08,579
'cause Dad's a B like Billie.
64
00:04:08,578 --> 00:04:11,457
And, er, I know Mum is too.
65
00:04:11,456 --> 00:04:15,015
Which means there's no way
Ray could be Dad's kid.
66
00:04:15,013 --> 00:04:16,652
No, come on! That can't be right.
67
00:04:16,652 --> 00:04:18,291
Oh, I don't know
what I'm talking about.
68
00:04:18,290 --> 00:04:21,209
Oh, well, I know that Darcy's
the only possible father.
69
00:04:21,208 --> 00:04:25,607
Yes. Yeah, I know, but it's...
it is... it is weird because...
70
00:04:25,605 --> 00:04:28,204
Oh, look, I'm just a bit tired.
71
00:04:28,203 --> 00:04:30,522
Oh, Ray.
Hang on.
72
00:04:30,522 --> 00:04:32,092
Are you suggesting that...
No.
73
00:04:34,439 --> 00:04:36,998
I can assure you I didn't lie
about Ray's conception.
74
00:04:36,997 --> 00:04:39,236
No. Cherie.
75
00:04:39,235 --> 00:04:40,202
No...
76
00:04:43,192 --> 00:04:44,271
Ooh!
77
00:04:44,271 --> 00:04:46,870
You OK?
Mmm.
78
00:04:46,869 --> 00:04:48,868
Do you want to get some air?
79
00:04:48,868 --> 00:04:50,393
OK.
80
00:05:01,059 --> 00:05:04,018
I lay awake all night
thinking about us.
81
00:05:04,017 --> 00:05:06,623
Last year, and...
82
00:05:08,494 --> 00:05:09,973
how things were...
83
00:05:09,972 --> 00:05:12,571
Tortured?
84
00:05:12,571 --> 00:05:15,410
Oh, well...
Yeah, they were.
85
00:05:15,408 --> 00:05:16,967
Too many mixed messages.
86
00:05:16,967 --> 00:05:20,886
"Go." "Wait." "I'm free."
"No, I'm not actually."
87
00:05:20,884 --> 00:05:22,963
"Just a bit more married
than I told you."
88
00:05:22,963 --> 00:05:26,842
And all the time the smiling
and the kissing and the...
89
00:05:26,840 --> 00:05:29,319
Well, you went to Baltimore...
I didn't know what you wanted.
90
00:05:29,318 --> 00:05:30,808
I didn't know what
you were thinking.
91
00:05:37,272 --> 00:05:39,752
It took me so long
to get over you, Chris.
92
00:05:44,227 --> 00:05:46,195
Anyway, let's not drag
all this up now.
93
00:05:47,745 --> 00:05:49,907
I agree. Let's not.
94
00:05:58,497 --> 00:06:00,465
So what are we left with?
95
00:06:03,293 --> 00:06:06,492
There's this weird chemistry
thing between us.
96
00:06:06,491 --> 00:06:08,778
I don't know what it means.
97
00:06:10,528 --> 00:06:12,487
Well, I don't want to
destroy anything
98
00:06:12,487 --> 00:06:14,126
but I'm not gonna walk away,
99
00:06:14,125 --> 00:06:17,404
not if it means making
a mistake again, so...
100
00:06:17,403 --> 00:06:19,292
What do you want me to do.
101
00:06:23,638 --> 00:06:25,083
I don't know.
102
00:06:34,710 --> 00:06:38,309
Jimmy, Billie knows all the details
for the wedding master plan.
103
00:06:38,308 --> 00:06:39,987
It's not about the wedding,
it's about Zara.
104
00:06:39,986 --> 00:06:42,145
Don't make me a go-between
in your love-life.
105
00:06:42,145 --> 00:06:44,424
Has she said anything to you
about needing time off work?
106
00:06:44,423 --> 00:06:46,702
Jimmy, you're doing my head in.
What do you want?
107
00:06:46,701 --> 00:06:49,060
Zara's pregnant.
108
00:06:49,060 --> 00:06:50,266
To me.
109
00:06:51,578 --> 00:06:53,857
Neens, you there?
110
00:06:53,856 --> 00:06:55,335
Yeah, I know. It's pretty full-on.
111
00:06:55,335 --> 00:06:57,054
Are the Proudman men
determined to impregnate
112
00:06:57,054 --> 00:06:59,253
every single one of
my work colleagues?
113
00:06:59,252 --> 00:07:01,571
The thing is, Nina, I don't even
know what she's thinking.
114
00:07:01,570 --> 00:07:03,049
Morning, Zara.
Morning.
115
00:07:03,049 --> 00:07:05,008
Is she there with you now?
Shh.
116
00:07:05,008 --> 00:07:07,487
I heard you guys had a crazy night.
What's she saying?
117
00:07:07,486 --> 00:07:10,165
Babies popping out all over.
What's she saying about babies?
118
00:07:10,164 --> 00:07:12,292
Nothing to do with you. Goodbye.
119
00:07:15,320 --> 00:07:17,039
That was Jimmy?
What?
120
00:07:17,039 --> 00:07:18,928
Ye... yep.
121
00:07:20,317 --> 00:07:22,236
He told you?
122
00:07:22,235 --> 00:07:23,914
Yes.
123
00:07:23,914 --> 00:07:27,673
And, Zara, if you want to talk
through your options,
124
00:07:27,671 --> 00:07:29,400
I'm happy to...
125
00:07:30,469 --> 00:07:32,948
putting aside
my brother's involvement.
126
00:07:32,947 --> 00:07:35,306
I just... I have to go right now.
127
00:07:35,306 --> 00:07:37,145
Thanks, Nina. Really, I'm fine.
128
00:07:37,144 --> 00:07:39,715
I'm not after anyone's help
or opinions in this.
129
00:07:49,895 --> 00:07:52,054
Billie's bouquet - done.
130
00:07:52,053 --> 00:07:53,532
Should call Jimmy back.
131
00:07:53,532 --> 00:07:56,731
And Zara. And Cherie.
132
00:07:56,730 --> 00:07:58,329
Should call Chris.
133
00:07:58,329 --> 00:07:59,899
Should call Patrick.
Oh, shit.
134
00:08:03,685 --> 00:08:06,084
Are you two really
the best men I could find?
135
00:08:06,083 --> 00:08:09,202
Hey, I brought the wedding
rings, gaffer tape and aspirin.
136
00:08:09,201 --> 00:08:10,200
Mmm.
137
00:08:10,200 --> 00:08:12,319
And I want you to have
such a great day
138
00:08:12,318 --> 00:08:13,837
that I volunteer
to be mother-wrangler.
139
00:08:13,837 --> 00:08:15,436
Oh, thank you, brother.
140
00:08:15,436 --> 00:08:18,315
Andrew's far better at handling
Marilyn than I am.
141
00:08:18,314 --> 00:08:23,036
I just stick to certain quarantine
protocols, reduce exposure.
142
00:08:25,029 --> 00:08:26,788
You right there, princess?
143
00:08:26,788 --> 00:08:29,227
Do you reckon
I'm terminally immature?
144
00:08:29,226 --> 00:08:31,345
Er... yes.
145
00:08:31,344 --> 00:08:33,663
I'd say yes and I hardly know you.
146
00:08:33,663 --> 00:08:35,142
I'm really asking.
147
00:08:35,142 --> 00:08:37,901
Do you reckon I'm incapable of
operating as a responsible adult?
148
00:08:37,900 --> 00:08:41,299
Relax! You've sorted your life
so you don't have to be a grown-up.
149
00:08:41,297 --> 00:08:45,896
Yeah, but what if... what if
I ever, say, end up having a kid
150
00:08:45,894 --> 00:08:47,339
or something like that?
151
00:08:52,289 --> 00:08:54,968
I...can't...
152
00:08:54,967 --> 00:08:56,846
Oh, you want me
to put it on speaker?
153
00:08:56,846 --> 00:08:58,085
Yeah, ta.
154
00:08:58,085 --> 00:09:00,044
It's Nina.
155
00:09:00,043 --> 00:09:03,562
Jim, I've been thinking
about Zara's pregnancy
156
00:09:03,561 --> 00:09:05,040
and I just wanted to...
157
00:09:05,040 --> 00:09:07,279
Nina, hi, I can't really
talk right now. Um...
158
00:09:07,278 --> 00:09:09,757
Listen, don't tell Billie anything,
OK? Until you and I have...
159
00:09:09,756 --> 00:09:12,395
No, I won't. Look, I've got to go.
I'll speak to you later.
160
00:09:12,394 --> 00:09:13,725
Jim... Oh!
161
00:09:19,709 --> 00:09:21,393
Nurse Zara.
162
00:09:22,867 --> 00:09:24,631
She's pregnant?
163
00:09:26,464 --> 00:09:29,229
Did you get her pregnant?
164
00:09:33,059 --> 00:09:35,658
Far out! Jesus.
165
00:09:35,657 --> 00:09:39,616
Women have got to be careful around
that Proudman supersperm, don't they?
166
00:09:39,614 --> 00:09:41,853
It was an accident
and I didn't even know what...
167
00:09:41,853 --> 00:09:44,812
Jimmy, Jimmy, Jimmy, you cannot
say any of this to Billie.
168
00:09:44,810 --> 00:09:47,529
- Not today. It'll upset her.
- Of course not.
169
00:09:47,528 --> 00:09:50,338
And, Mick, I'm so sorry if this
makes you feel like shit.
170
00:09:52,285 --> 00:09:53,484
I'll get over it.
171
00:09:53,484 --> 00:09:55,566
Well, it's nearly the moment
to get suited up. Gents?
172
00:10:00,919 --> 00:10:02,284
Oh, shit.
173
00:10:03,317 --> 00:10:05,516
Mum, you scared me.
174
00:10:05,515 --> 00:10:08,405
Happy wedding day, Michael.
175
00:10:12,390 --> 00:10:14,074
Mick, I really am sorry.
176
00:10:21,783 --> 00:10:23,542
There's Dad.
177
00:10:23,542 --> 00:10:27,221
Well, look at you,
you dapper little gent.
178
00:10:27,219 --> 00:10:31,098
This handsome devil can help me
take the cake to the venue.
179
00:10:31,096 --> 00:10:33,335
Mm? Come on. You look great.
180
00:10:33,335 --> 00:10:37,054
Hey, um, look, I know this isn't
the day to stir things up, but...
181
00:10:37,052 --> 00:10:42,052
Oh, um... has Geraldine
said something to you?
182
00:10:42,088 --> 00:10:45,127
No. Is Geraldine
stewing about something?
183
00:10:45,126 --> 00:10:47,165
Oh, no, no. What's wrong?
184
00:10:47,165 --> 00:10:49,884
Nina's basically accused me
185
00:10:49,883 --> 00:10:53,002
of lying about you being
Ray's biological... you know.
186
00:10:53,000 --> 00:10:56,319
What? Why would Nina
think there was...
187
00:10:56,318 --> 00:10:59,997
Oh, she saw his blood type and she
thinks that means he can't be yours.
188
00:10:59,995 --> 00:11:01,634
What blood type is Ray?
189
00:11:01,634 --> 00:11:04,273
Are you questioning my honesty too?
190
00:11:04,272 --> 00:11:07,111
No. No, I just don't understand.
191
00:11:07,110 --> 00:11:10,637
No, this isn't the best time.
I've got to go. Billie's waiting.
192
00:11:30,133 --> 00:11:33,652
Oh, Billie, I thought you had a key!
Hang on.
193
00:11:33,650 --> 00:11:35,809
Hey.
Ooh, hi.
194
00:11:35,809 --> 00:11:38,448
I know you're busy and I don't want
to waste your time but...
195
00:11:38,447 --> 00:11:40,366
but I was right before.
196
00:11:40,365 --> 00:11:41,924
We'd talked ourselves into dead ends
197
00:11:41,924 --> 00:11:44,973
and... we should fix that.
198
00:11:56,034 --> 00:11:57,953
Say something.
199
00:11:57,952 --> 00:12:00,239
Say something to make it all OK.
200
00:12:12,182 --> 00:12:14,833
I didn't mean...
l think you should go, Chris.
201
00:12:21,016 --> 00:12:23,295
I'm on a flight out tonight.
202
00:12:23,294 --> 00:12:26,373
Can I see you before then?
203
00:12:26,372 --> 00:12:29,131
I...I don't know.
204
00:12:29,130 --> 00:12:32,134
I'll be at the Lyall Hotel
until 7:00.
205
00:12:33,606 --> 00:12:35,210
Come after the wedding. I'll wait.
206
00:12:38,643 --> 00:12:40,850
I need to think.
207
00:12:42,320 --> 00:12:44,163
Please go.
208
00:13:28,566 --> 00:13:30,728
Can you believe
I'm getting married today?
209
00:13:32,363 --> 00:13:34,286
I've never even been into weddings.
210
00:13:36,240 --> 00:13:38,639
This is nice.
211
00:13:38,638 --> 00:13:41,767
Hey, thanks for being
my bridesmaids.
212
00:13:49,790 --> 00:13:51,235
- Neen.
- Mm.
213
00:14:09,376 --> 00:14:12,295
This is it. It's perfect.
214
00:14:12,294 --> 00:14:13,973
It seemed silly
to waste the whole budget
215
00:14:13,972 --> 00:14:15,851
on a venue
for a small family-only event.
216
00:14:15,851 --> 00:14:17,810
It was a church once.
217
00:14:17,810 --> 00:14:19,769
Oh, it's great.
It's still got a churchy vibe.
218
00:14:19,768 --> 00:14:21,727
Mmm. And the vendors are overseas.
219
00:14:21,727 --> 00:14:24,046
- Are you gonna make a big entrance?
- Yeah, that's the plan.
220
00:14:24,045 --> 00:14:26,284
So you guys go inside, check it out.
I'll wait here.
221
00:14:26,283 --> 00:14:29,322
I'll meet Mum and Dad up the front
when you give me the all-clear.
222
00:14:29,321 --> 00:14:31,920
And if there is such a thing
as a Proudman wedding curse,
223
00:14:31,919 --> 00:14:33,444
we spit in its face.
224
00:14:52,984 --> 00:14:54,703
Hi, honey.
225
00:14:54,702 --> 00:14:56,466
Neens, one more.
226
00:14:58,020 --> 00:14:59,499
Nina, tell Billie five minutes.
227
00:14:59,499 --> 00:15:01,178
Unless you want to wait
for Patrick first.
228
00:15:01,178 --> 00:15:02,623
Yeah... oh.
229
00:15:12,050 --> 00:15:13,929
It's beautiful in here.
230
00:15:13,928 --> 00:15:16,007
Mick says five minutes.
231
00:15:16,007 --> 00:15:17,771
OK. We're on schedule.
232
00:15:29,437 --> 00:15:32,516
I hope you're gonna give me some
grandchildren one day. Suits you.
233
00:15:32,515 --> 00:15:34,514
Are you saying
I'd be good with kids?
234
00:15:34,513 --> 00:15:36,392
Well, you always have been.
235
00:15:36,392 --> 00:15:38,918
Do you think I'd make a good parent?
236
00:15:39,949 --> 00:15:43,590
Surprisingly enough,
if it was with a strong woman...
237
00:15:45,225 --> 00:15:46,750
yes, I do.
238
00:15:52,700 --> 00:15:54,699
- You look gorgeous, Nina.
- Oh, thank you.
239
00:15:54,698 --> 00:15:56,666
I can see where the pretty went
in the family.
240
00:15:58,655 --> 00:16:01,094
Who are these people?
Are they supposed to be here?
241
00:16:01,094 --> 00:16:03,333
I mean, isn't it meant
to be family only?
242
00:16:03,332 --> 00:16:05,051
Oh, well...
243
00:16:05,051 --> 00:16:07,370
Renee's actually a qualified
marriage celebrant.
244
00:16:07,369 --> 00:16:10,768
So I'm registered and ready
the day they legalise gay marriage.
245
00:16:10,767 --> 00:16:12,806
Good on you, Renee.
246
00:16:12,805 --> 00:16:14,375
This is my first go at a wedding.
247
00:16:16,402 --> 00:16:18,481
- Patrick's running late, is he?
- Mm?
248
00:16:18,481 --> 00:16:20,245
Mmm. Mm-hm.
249
00:16:22,078 --> 00:16:23,682
Excuse me.
250
00:16:26,675 --> 00:16:28,834
- Hi.
- Hi.
251
00:16:28,833 --> 00:16:30,278
No, thank you.
252
00:17:27,270 --> 00:17:28,556
Ready to go.
253
00:17:43,299 --> 00:17:44,710
Jimmy! Jim, we're...
254
00:17:58,927 --> 00:18:00,646
- Hi.
- Jimmy's bolted.
255
00:18:00,646 --> 00:18:01,925
What? He's gone?
256
00:18:01,925 --> 00:18:04,644
Oh, he said he had something
urgent to do.
257
00:18:04,643 --> 00:18:07,882
Oh... he said he had something
urgent to do.
258
00:18:07,880 --> 00:18:10,479
He's the best man
and the photographer. He can't...
259
00:18:10,479 --> 00:18:12,518
Want to come and wait inside now?
260
00:18:12,517 --> 00:18:14,476
No, I'm gonna stay here.
261
00:18:14,476 --> 00:18:16,035
OK.
262
00:18:16,034 --> 00:18:17,873
Jimmy! You almighty tool.
Where are you?
263
00:18:17,873 --> 00:18:19,841
Is this what you call
being a best man?
264
00:18:56,285 --> 00:18:58,253
Zara.
265
00:18:59,283 --> 00:19:00,250
Hey.
266
00:19:01,601 --> 00:19:03,240
Hey.
267
00:19:07,397 --> 00:19:08,636
Mick?
268
00:19:08,636 --> 00:19:11,401
Listen, I can't get a hold of Jimmy.
269
00:19:13,632 --> 00:19:16,351
We need to revise the schedule.
270
00:19:16,350 --> 00:19:18,869
We should bring out the food now.
271
00:19:18,868 --> 00:19:21,347
I am serene. I am bride-ly.
272
00:19:21,346 --> 00:19:23,110
You are.
273
00:19:27,102 --> 00:19:29,421
Oh!
274
00:19:29,420 --> 00:19:32,663
Rocket!
Rocket! Get away from that.
275
00:19:47,767 --> 00:19:49,486
Thought I'd keep you company
while we wait.
276
00:19:49,486 --> 00:19:51,090
Aww.
277
00:19:54,362 --> 00:19:57,481
Oh, actually, can you get me
some of those duck pancakes?
278
00:19:57,480 --> 00:19:59,130
I'm starving.
279
00:20:00,717 --> 00:20:02,236
The food...
280
00:20:02,236 --> 00:20:04,315
What? What? Tell me.
281
00:20:04,315 --> 00:20:06,914
Ro... Rocket ate some of it.
282
00:20:06,913 --> 00:20:08,472
And the bits he didn't eat...
283
00:20:08,472 --> 00:20:10,431
Rocket slobbered
all over the canapes?
284
00:20:10,430 --> 00:20:12,029
Yes.
285
00:20:12,029 --> 00:20:14,108
- But don't worry.
- Not worried.
286
00:20:14,108 --> 00:20:16,747
Not worried. This is a good omen.
287
00:20:16,746 --> 00:20:19,825
It means that the quota of
Proudman bad luck is out of the way.
288
00:20:19,823 --> 00:20:22,022
Yes.
289
00:20:22,022 --> 00:20:23,781
Now everything else
is gonna run smoothly.
290
00:20:23,780 --> 00:20:25,499
Yes.
291
00:20:25,499 --> 00:20:27,938
OK.
292
00:20:27,937 --> 00:20:30,907
Oh, how's Patrick coping
with an official family function?
293
00:20:33,014 --> 00:20:35,413
Oh, what? You fought with him
and now he's not coming?
294
00:20:35,412 --> 00:20:36,611
Well, not exactly.
295
00:20:36,611 --> 00:20:38,850
Oh... God, Neens!
296
00:20:38,849 --> 00:20:41,408
What? You're chasing after
the Chris Havel fantasy again?
297
00:20:41,408 --> 00:20:43,247
- Oh. I can run my own life.
- You reckon?
298
00:20:43,246 --> 00:20:45,645
Let me run your life,
I couldn't wreck it worse than you.
299
00:20:45,644 --> 00:20:46,643
Oh, OK, Billie!
300
00:20:46,644 --> 00:20:49,763
What, you're gonna throw away
a great man like Patrick
301
00:20:49,761 --> 00:20:53,760
so you can, what, float away
on sexy fairy dust in your head?
302
00:20:53,758 --> 00:20:55,317
I think it's different
with Chris now.
303
00:20:55,317 --> 00:20:58,276
- No. No.
- No?
304
00:20:58,275 --> 00:21:01,794
My skin is gonna go blotchy because
I'm all worked up about your shit.
305
00:21:01,793 --> 00:21:05,712
And if I have mottled cheeks
in our new wedding photos,
306
00:21:05,710 --> 00:21:08,749
then I will never forgive you
for the rest of our lives.
307
00:21:10,386 --> 00:21:15,347
I will only think about
serene, bride-ly things.
308
00:21:23,457 --> 00:21:25,056
- Jimmy's back.
- Oh.
309
00:21:25,055 --> 00:21:26,454
- Help.
- What?
310
00:21:26,454 --> 00:21:27,933
- I can't... Help.
- Oh.
311
00:21:27,933 --> 00:21:29,298
I can't...
312
00:21:34,808 --> 00:21:37,047
Zara's keeping the baby.
313
00:21:37,047 --> 00:21:39,566
- I'm having a baby.
- Oh! God, that's great.
314
00:21:39,565 --> 00:21:42,084
Um... um... Billie's about to arrive.
315
00:21:42,083 --> 00:21:44,442
Just don't say anything to her
about this today.
316
00:22:23,852 --> 00:22:25,771
You look beautiful.
317
00:22:29,008 --> 00:22:32,847
What are you doing in my house?
318
00:22:38,481 --> 00:22:39,800
Oh...
319
00:22:39,800 --> 00:22:41,519
We're sorry.
320
00:22:41,519 --> 00:22:44,198
My sister and her partner,
321
00:22:44,197 --> 00:22:47,396
th-th-they deserve a great wedding
because they've had a shit year...
322
00:22:47,395 --> 00:22:50,154
infertility, a miscarriage
and dead Japanese fish...
323
00:22:50,153 --> 00:22:52,192
Excuse me. Not my problem.
324
00:22:53,470 --> 00:22:56,549
YOU... get out
or I'll call the police.
325
00:22:56,548 --> 00:22:58,627
G'day. Darcy Proudman.
326
00:24:13,412 --> 00:24:14,931
Love, over here.
327
00:24:30,039 --> 00:24:32,998
You mean a central passageway?
328
00:24:34,356 --> 00:24:36,435
I vowed we wouldn't have the wedding
in this pub.
329
00:24:36,435 --> 00:24:37,474
Ohh.
330
00:24:37,474 --> 00:24:40,033
You're upset, darling.
Mm.
331
00:24:40,032 --> 00:24:42,951
I'm sorry if it's had anything to do
with your father and me.
332
00:24:42,950 --> 00:24:44,029
Sorry?
333
00:24:44,029 --> 00:24:46,108
It would've stayed discreet
if Geraldine hadn't turned up...
334
00:24:46,108 --> 00:24:48,227
unannounced - when Darcy and I
were still in bed.
335
00:24:48,226 --> 00:24:49,945
I hope your mother
hasn't been blab...
336
00:24:49,945 --> 00:24:51,824
Dad?
337
00:24:51,823 --> 00:24:55,662
- Mum.
- What's going on?
338
00:24:55,661 --> 00:24:57,260
Is it true? Did you...
339
00:24:57,259 --> 00:24:58,829
Is... what...
340
00:25:00,977 --> 00:25:02,936
W...
341
00:25:02,935 --> 00:25:05,017
You s... you slept with her?
342
00:25:06,453 --> 00:25:08,732
Even for you, that's just...
How could you?
343
00:25:08,731 --> 00:25:10,370
I'm really sorry.
Um... maybe now's not...
344
00:25:10,370 --> 00:25:11,369
No. No.
345
00:25:11,369 --> 00:25:14,657
My wedding is not the time to be
having sex with the groom's mother.
346
00:25:16,086 --> 00:25:17,885
Please tell me
I didn't just hear that.
347
00:25:17,884 --> 00:25:19,852
Yes. Your mother
and your father-in-law.
348
00:25:21,242 --> 00:25:22,448
Ugh!
349
00:25:24,959 --> 00:25:26,118
Billie.
No.
350
00:25:26,118 --> 00:25:31,249
Uh... just need a moment
to regain my bride-ly serenity.
351
00:25:32,314 --> 00:25:34,965
Oh, Ray.
352
00:25:36,031 --> 00:25:38,637
I always felt
like I was a part of this family.
353
00:25:39,868 --> 00:25:41,867
Hey, Cherie.
354
00:25:41,867 --> 00:25:45,146
Let's not think about
that right now, Cherie.
355
00:25:50,340 --> 00:25:55,340
Um... Nina's cast some doubt
on whether I'm Ray's actual father.
356
00:25:55,736 --> 00:25:58,775
No! I...
357
00:25:58,774 --> 00:26:01,333
It's a mix-up.
We can untangle it later.
358
00:26:01,332 --> 00:26:03,971
No. Sorry.
359
00:26:03,970 --> 00:26:05,813
- We can untangle it now.
- Cherie.
360
00:26:10,246 --> 00:26:13,165
Look, I agree, she could've meant
"Sorry, I've picked the other guy."
361
00:26:13,164 --> 00:26:15,123
But she could've meant
"Sorry, I can't come to..."
362
00:26:15,122 --> 00:26:16,401
Shut up, please.
363
00:26:16,401 --> 00:26:18,440
If you stay here
pawing at your wounded ego,
364
00:26:18,440 --> 00:26:22,399
you give Nina this choice - one,
a supposedly drop-dead gorgeous guy
365
00:26:22,397 --> 00:26:24,316
offering himself in a romantic
366
00:26:24,315 --> 00:26:26,754
"I've yearned for you,
despite many obstacles" scenario
367
00:26:26,754 --> 00:26:29,873
or, two, difficult man
hiding and sulking.
368
00:26:29,871 --> 00:26:30,870
Piss off.
369
00:26:30,871 --> 00:26:32,510
Well, given Nina's history
with this guy,
370
00:26:32,509 --> 00:26:33,988
it's wonder she's confused.
371
00:26:33,988 --> 00:26:36,467
- Thanks for the vote of confidence.
- Ohh. Oh!
372
00:26:36,466 --> 00:26:38,585
Sexual jealousy
is a primitive emotion.
373
00:26:38,585 --> 00:26:40,064
This is not sexual jealousy.
374
00:26:40,064 --> 00:26:42,423
So you don't care
if she lusts after this other guy.
375
00:26:42,422 --> 00:26:46,021
Of course I don't love the idea,
but that's not the point, Kate.
376
00:26:46,019 --> 00:26:48,778
She's choosing him instead of me.
I'm losing her.
377
00:26:48,777 --> 00:26:51,136
- Well, are you sure about that?
- Yes, I saw them.
378
00:26:51,136 --> 00:26:52,815
- I saw them kissing.
- Go and find her.
379
00:26:52,814 --> 00:26:55,053
What have you got to lose?
My last shred of dignity.
380
00:26:55,053 --> 00:26:56,052
Right.
381
00:26:56,052 --> 00:26:57,051
Better stay here
382
00:26:57,051 --> 00:26:59,418
and fondle the last shred
of your dignity on your own, then.
383
00:27:01,248 --> 00:27:04,327
Could I hate anyone
more than I hate you right now?
384
00:27:04,326 --> 00:27:06,405
Yes, you'll hate yourself
385
00:27:06,404 --> 00:27:09,963
if you don't go and fight for the
high-quality woman that you love...
386
00:27:09,962 --> 00:27:12,090
and who possibly loves you.
387
00:27:26,909 --> 00:27:30,348
I'm so sorry your big day's
turned out to be such a shemozzle.
388
00:27:30,347 --> 00:27:32,346
We'll be right.
We'll be back on track any minute.
389
00:27:32,345 --> 00:27:33,756
Mm.
390
00:27:36,023 --> 00:27:39,782
Mind you,
there's no shortage of bad omens.
391
00:27:39,780 --> 00:27:42,386
I'm the last person
to badmouth my sons, but...
392
00:27:43,617 --> 00:27:46,096
if Michael
slept with your sister once,
393
00:27:46,095 --> 00:27:47,734
what's not to say...?
394
00:27:47,734 --> 00:27:49,573
- Did he tell you that?
- Hmm?
395
00:27:49,573 --> 00:27:54,332
No. No, it was that,
um... little drunken lesbian.
396
00:27:54,329 --> 00:27:57,060
She's quite a chatterbox.
397
00:28:00,365 --> 00:28:03,016
Billie, I'm so sorry.
398
00:28:04,162 --> 00:28:06,761
You must feel terrible
knowing that...
399
00:28:06,760 --> 00:28:09,399
your little brother
has got some stray nurse pregnant
400
00:28:09,398 --> 00:28:12,242
and you and Michael
can't have babies at all.
401
00:28:17,232 --> 00:28:18,802
Anyway...
402
00:28:19,950 --> 00:28:21,918
I'll leave you
to fix up your face.
403
00:28:41,015 --> 00:28:46,015
Ahh. Test kits for blood type
and, uh... some food for the guests.
404
00:28:46,091 --> 00:28:48,090
I asked him to bring kebabs.
405
00:28:48,090 --> 00:28:49,899
Thank you.
406
00:28:51,007 --> 00:28:54,206
We can all test each other's blood.
Mm-hm. Finger.
407
00:28:54,205 --> 00:28:56,604
That makes sense.
408
00:28:56,603 --> 00:28:58,332
Ooh!
409
00:29:01,200 --> 00:29:04,039
Jimmy, you're next.
410
00:29:11,033 --> 00:29:12,876
Billie.
411
00:29:18,947 --> 00:29:21,586
God. What's wrong?
412
00:29:21,585 --> 00:29:23,624
What's wrong?
413
00:29:27,301 --> 00:29:29,065
Jimmy...
414
00:29:30,139 --> 00:29:31,504
a baby.
415
00:29:34,575 --> 00:29:36,494
I don't know if I can take it.
416
00:29:38,812 --> 00:29:41,211
OK. Billie. OK.
417
00:29:41,211 --> 00:29:43,330
Billie... I knew.
418
00:29:43,329 --> 00:29:45,730
OK? I knew. I just didn't
want to tell you today.
419
00:29:46,886 --> 00:29:49,005
Thanks.
420
00:29:50,883 --> 00:29:53,284
God.
421
00:29:56,439 --> 00:30:00,478
This is our wedding day. This is
supposed to be a happy thing.
422
00:30:00,476 --> 00:30:01,995
And now look...
423
00:30:01,995 --> 00:30:03,954
You're crying and we're sitting
on the filthy floor
424
00:30:03,954 --> 00:30:05,524
of a pub fucking TOILET!
425
00:30:08,231 --> 00:30:09,881
God.
426
00:30:11,229 --> 00:30:14,790
All I want to do
is make you happy, Billie.
427
00:30:17,544 --> 00:30:19,751
But there's no point
if you're crying. It's...
428
00:30:22,140 --> 00:30:23,983
You know what? Let's...
429
00:30:25,018 --> 00:30:27,417
Let's forget
about getting married today.
430
00:30:27,417 --> 00:30:31,136
I'll just... send everybody away.
431
00:30:38,768 --> 00:30:40,213
She knows about Jimmy.
432
00:30:56,115 --> 00:30:59,085
Well, the Proudman wedding curse
has struck.
433
00:31:00,992 --> 00:31:05,031
Just means that there's something
seriously wrong with me and Mick.
434
00:31:05,029 --> 00:31:06,508
What? No.
435
00:31:06,508 --> 00:31:07,589
No!
Mm.
436
00:31:08,666 --> 00:31:11,317
Now he thinks
it's a bad idea to get married.
437
00:31:13,583 --> 00:31:15,347
Oh, bloody look at us.
438
00:31:16,381 --> 00:31:17,860
We're a tragic joke.
439
00:31:17,860 --> 00:31:22,860
Oh. That is not true, Billie.
440
00:31:22,896 --> 00:31:26,184
Look, everyone else in the family's
a tragic joke. Look at me.
441
00:31:28,252 --> 00:31:30,451
But you and Mick,
442
00:31:30,450 --> 00:31:33,533
that's the one thing
we're all sure about.
443
00:31:35,007 --> 00:31:38,046
Look at all the crap
that's been thrown at you.
444
00:31:38,045 --> 00:31:40,564
You've dealt with it.
445
00:31:40,563 --> 00:31:43,806
You've dealt with it
because you have this great love.
446
00:31:45,799 --> 00:31:49,360
And we need you to be together
so that we know it's possible.
447
00:31:50,675 --> 00:31:52,914
Like a beacon of hope.
448
00:31:58,030 --> 00:31:59,509
Come on.
449
00:32:17,775 --> 00:32:20,694
You look beautiful.
450
00:32:23,571 --> 00:32:26,970
OK.
451
00:32:30,006 --> 00:32:33,325
Thanks.
452
00:32:44,076 --> 00:32:45,919
I can't see it lasting.
453
00:32:47,034 --> 00:32:48,553
She's got quite a tongue on her.
454
00:32:48,553 --> 00:32:50,152
She doesn't listen
to a word you say.
455
00:32:50,152 --> 00:32:51,151
Mum, please.
456
00:32:51,151 --> 00:32:54,950
Really, Michael,
can you make this woman happy?
457
00:32:54,948 --> 00:32:56,467
Shut up, Mum.
458
00:32:56,467 --> 00:32:59,306
Your father was hopeless when
it came to making a woman happy.
459
00:32:59,305 --> 00:33:01,984
Get away from my man,
you Botoxed hyena!
460
00:33:01,983 --> 00:33:04,102
You were lucky enough to have kids.
461
00:33:04,101 --> 00:33:06,100
You were so lucky.
But you didn't love them properly.
462
00:33:06,100 --> 00:33:08,831
But Mick had other people
like his dad and Mrs Fetta.
463
00:33:11,096 --> 00:33:12,495
Mrs Edam.
464
00:33:12,495 --> 00:33:14,014
Mrs Gouda?
465
00:33:14,014 --> 00:33:16,733
I knew it was a cheese name.
The-the piano teacher.
466
00:33:16,732 --> 00:33:18,611
I'm so...
467
00:33:18,611 --> 00:33:20,610
You sad old vulture.
468
00:33:20,609 --> 00:33:23,008
Something shrivelled up inside you
to make you like this,
469
00:33:23,007 --> 00:33:25,206
but Mick, Mick's turned out OK
despite you.
470
00:33:25,206 --> 00:33:27,565
He is a beautiful and loving man
471
00:33:27,564 --> 00:33:30,323
and now he's got me
and we're gonna make our own family.
472
00:33:30,322 --> 00:33:31,401
OK?
473
00:33:31,401 --> 00:33:33,760
I'm sorry. I...
474
00:33:33,760 --> 00:33:36,047
Fuck me dead,
you are a magnificent woman.
475
00:33:40,075 --> 00:33:42,514
Marry us... now!
Ooh.
476
00:33:42,513 --> 00:33:44,872
Everybody, welcome.
477
00:33:44,871 --> 00:33:48,910
Marriage is a partnership
in which each person can grow
478
00:33:48,908 --> 00:33:51,547
and be their true self.
479
00:33:51,546 --> 00:33:54,665
Oh, shit, yeah!
480
00:33:54,664 --> 00:33:56,823
True selves, that's it.
481
00:34:08,254 --> 00:34:12,973
Mick, will you take Billie
to be your lawful wedded wife?
482
00:34:12,971 --> 00:34:15,170
Will you cherish, honour...
483
00:34:15,169 --> 00:34:17,728
Will you stand by her...
484
00:35:05,052 --> 00:35:07,411
Husband and wife!
485
00:35:09,289 --> 00:35:11,168
About time too.
486
00:35:11,168 --> 00:35:12,852
Couldn't have said it
better myself.
487
00:35:13,886 --> 00:35:15,765
- On ya, mate.
- Jimmy, my brother!
488
00:35:15,765 --> 00:35:18,644
Oh. Congratulations.
489
00:35:22,160 --> 00:35:23,799
Hey, darling, where are you going?
490
00:35:23,799 --> 00:35:25,608
To the Lyall
to sort out my love-life.
491
00:35:27,676 --> 00:35:30,315
Well done.
492
00:35:30,314 --> 00:35:31,804
Darling, congratulations.
493
00:36:35,066 --> 00:36:38,185
OK. So we know Ray is A,
Jimmy is B.
494
00:36:38,184 --> 00:36:43,184
Yes. But remember, O antigen
is always masked by A- or B-type.
495
00:36:43,780 --> 00:36:46,511
Ooh. I love a puzzle.
496
00:37:07,043 --> 00:37:08,802
Hey.
497
00:37:08,801 --> 00:37:10,720
Oh.
Where's Nina?
498
00:37:10,720 --> 00:37:13,839
She's gone to the Lyall Hotel
to sort her love-life out.
499
00:37:13,838 --> 00:37:16,318
I thought she'd gone there
to find you.
500
00:37:20,433 --> 00:37:22,003
Uh... no, not me.
501
00:37:23,031 --> 00:37:24,192
Ooh.
502
00:37:31,824 --> 00:37:33,303
I'm so glad you came.
503
00:37:33,303 --> 00:37:35,542
It's probably better
if you don't touch me right now.
504
00:37:35,542 --> 00:37:37,067
I won't be able to speak properly.
505
00:37:38,220 --> 00:37:40,299
OK.
506
00:37:40,298 --> 00:37:41,982
Actually, don't look at me either.
507
00:37:44,255 --> 00:37:46,174
Well, I can't not look at you.
508
00:37:46,174 --> 00:37:49,253
OK.
Just don't look at me like that.
509
00:37:49,252 --> 00:37:50,571
Just... No.
510
00:37:50,571 --> 00:37:52,650
I just... I need to get this out
in one go.
511
00:37:52,649 --> 00:37:54,848
And I'm not even sure
about all of it.
512
00:37:54,848 --> 00:37:59,137
I'm... I'm not sure of it
with every cell in my body.
513
00:38:03,042 --> 00:38:06,444
Maybe if the timing had been right.
514
00:38:08,597 --> 00:38:10,759
But I can't be with you, Chris.
515
00:38:12,555 --> 00:38:14,637
I've missed my chance, haven't I?
516
00:38:16,831 --> 00:38:19,430
I'm in love with Patrick.
517
00:38:19,429 --> 00:38:22,508
It's... it's not perfect.
518
00:38:22,507 --> 00:38:24,906
And I don't even know
if he'll want to be with me
519
00:38:24,905 --> 00:38:26,904
after everything
I've put him through.
520
00:38:26,904 --> 00:38:28,543
But it's real and it's strong.
521
00:38:28,543 --> 00:38:29,874
And...
522
00:38:30,901 --> 00:38:32,630
I want to give it a decent chance.
523
00:38:37,296 --> 00:38:39,219
Then you should.
524
00:38:45,051 --> 00:38:47,053
I want you to be happy, Nina.
525
00:38:49,767 --> 00:38:52,532
Obviously, I wish
you were happier with me, but...
526
00:38:58,441 --> 00:38:59,647
Bye.
527
00:39:17,347 --> 00:39:19,156
Pick up, pick up.
528
00:39:40,850 --> 00:39:42,136
Hi.
529
00:39:43,648 --> 00:39:46,167
I'm sorry. I...
530
00:39:46,166 --> 00:39:49,005
I called your place and Kate said
you'd gone to the venue.
531
00:39:49,004 --> 00:39:51,323
Yeah, there was some woman
ranting about trespassing
532
00:39:51,322 --> 00:39:53,961
and then the guy next door
said you went to the pub.
533
00:39:53,960 --> 00:39:56,439
But then your mum told me
you'd gone.
534
00:39:56,438 --> 00:39:58,317
I thought that...
l went to see him...
535
00:39:58,317 --> 00:40:00,276
Right.
536
00:40:00,275 --> 00:40:02,437
To tell him I can't be with him.
537
00:40:04,272 --> 00:40:07,711
Nina, you don't need to say that
just because...
538
00:40:07,710 --> 00:40:09,589
you know, you want to do
the honourable thing
539
00:40:09,588 --> 00:40:11,587
or that that's the way
that the timing worked out.
540
00:40:11,587 --> 00:40:14,272
It's not what I want.
No, that's not what I'm saying.
541
00:40:15,584 --> 00:40:20,583
Look, if you want to be with him,
you should.
542
00:40:20,580 --> 00:40:23,982
I mean, fuck, it'd kill me, but...
543
00:40:26,456 --> 00:40:29,027
The thing is, Nina...
544
00:40:32,212 --> 00:40:34,051
I need you to want to be with me.
545
00:40:34,050 --> 00:40:35,089
I do.
546
00:40:35,090 --> 00:40:36,929
I don't want to be second choice.
You're not.
547
00:40:36,928 --> 00:40:38,737
You're not. I'm... I'm...
548
00:40:42,604 --> 00:40:44,129
I'm in love with you.
549
00:40:48,800 --> 00:40:50,245
I love you.
550
00:40:52,397 --> 00:40:55,719
And I'm sorry that I...
551
00:40:57,154 --> 00:41:00,113
I had to work all this stuff out
in my head,
552
00:41:00,111 --> 00:41:01,750
clear it away...
553
00:41:01,750 --> 00:41:03,718
No. I get that.
554
00:41:04,828 --> 00:41:06,910
I still hate him.
I know. I'm sorry.
555
00:41:08,265 --> 00:41:10,304
But it's... it's different with you.
556
00:41:10,304 --> 00:41:12,272
I know. But it doesn't matter.
557
00:41:13,981 --> 00:41:15,740
I'm very bad at this.
558
00:41:15,740 --> 00:41:17,299
Hey.
559
00:41:17,299 --> 00:41:19,301
I love you.
560
00:42:01,906 --> 00:42:03,590
Watch out,
you might actually be happy.
561
00:42:05,823 --> 00:42:07,302
Look at you, all lit up.
562
00:42:11,939 --> 00:42:14,458
Well, it would require
full DNA analysis,
563
00:42:14,457 --> 00:42:17,016
but by the crude measure
of blood type,
564
00:42:17,015 --> 00:42:20,894
there is no reason to think
that little Ray isn't Darcy's boy.
565
00:42:20,892 --> 00:42:24,651
Nina's error was making an assumption
about Darcy's blood type.
566
00:42:24,649 --> 00:42:26,014
Now, if she...
567
00:42:28,766 --> 00:42:30,734
Doesn't matter anymore.
568
00:42:49,111 --> 00:42:53,002
The probable blood types
do tell us one thing for sure.
569
00:42:59,823 --> 00:43:02,394
Nina isn't Darcy's child.
570
00:43:04,300 --> 00:43:05,339
Exactly.
571
00:43:21,711 --> 00:44:24,300
572
00:44:24,350 --> 00:44:28,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.