All language subtitles for O GIGANTESCO REI DAS FLARESTAS (King of the Grizzlies) (1970) en ENGemb. ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,634 --> 00:01:32,003 NARRA TOR.' In the year 1899, Ernest Thompson Seton wrote... 2 00:01:32,038 --> 00:01:34,336 "Over the years, I heard many tales... 3 00:01:34,374 --> 00:01:36,501 "of the mighty Moh-Sum-See-Wahb. 4 00:01:36,543 --> 00:01:38,067 "The grizzl y that nature fashioned... 5 00:01:38,111 --> 00:01:41,638 "into a master of cunning and a monument of power. 6 00:01:41,681 --> 00:01:45,310 "These stories were told to me by an assortment of men... 7 00:01:45,352 --> 00:01:47,411 "the cattlemen who hated Wahb... 8 00:01:47,454 --> 00:01:50,423 "and the Indians who called the great bear 'Brother'... 9 00:01:50,457 --> 00:01:52,425 "and honored him as their totem. 10 00:01:52,459 --> 00:01:56,190 "I once saw Wahb myself, across a river's canyon... 11 00:01:56,229 --> 00:01:58,629 "when he still ruled his mountain kingdom. 12 00:01:58,665 --> 00:01:59,962 "And now, at last... 13 00:02:00,000 --> 00:02:02,298 "I have determined to set down his story... 14 00:02:02,335 --> 00:02:05,065 "as best my humble pen knows how. " 15 00:02:05,105 --> 00:02:08,404 We shall begin in a time long gone... 16 00:02:08,442 --> 00:02:11,275 on the pine-timbered shores of a little mountain lake. 17 00:02:30,283 --> 00:02:31,910 NARRA TOR.' In the way of her kind... 18 00:02:31,952 --> 00:02:34,648 the old grizzl y feared no living thing... 19 00:02:37,491 --> 00:02:39,516 Yet today, she made certain... 20 00:02:39,559 --> 00:02:42,824 that the open country beyond the woods was clear of danger. 21 00:02:50,470 --> 00:02:53,928 The two cubs had been born during winter hibernation. 22 00:03:12,259 --> 00:03:15,092 NARRA TOR.' She was a very old grizzly. 23 00:03:15,128 --> 00:03:19,292 This brother and sister would be her last pair of cubs. 24 00:03:23,603 --> 00:03:27,164 The little male had been born short of one toe on one foot... 25 00:03:27,207 --> 00:03:29,232 and by this track, he would, in time... 26 00:03:29,276 --> 00:03:31,801 become known as "Moh-Sum-See-Wahb"... 27 00:03:31,845 --> 00:03:35,406 an Indian term that means "four-toed grizzly. " 28 00:03:36,516 --> 00:03:38,746 But that was far in the future. 29 00:03:38,785 --> 00:03:42,380 Right now, Wahb was just one of two curious cubs. 30 00:03:47,894 --> 00:03:52,024 The sight of this little marmot was an exciting discovery. 31 00:04:09,716 --> 00:04:11,775 The cubs didn't know whether the badger... 32 00:04:11,818 --> 00:04:13,217 was a fellow they ought to be friendly with... 33 00:04:13,253 --> 00:04:15,278 or fearful of... 34 00:04:16,723 --> 00:04:20,591 but Mom had no time for mixin' with the local critters. 35 00:04:21,962 --> 00:04:25,125 She was moving her family clear out of this neighborhood... 36 00:04:25,165 --> 00:04:26,928 to another part of the country. 37 00:04:33,740 --> 00:04:36,573 It was only about one hill and two valleys later... 38 00:04:36,610 --> 00:04:40,011 that that old she-bear began to feel the need for rest. 39 00:04:42,015 --> 00:04:45,109 About the same time, the cubs found an ideal spot... 40 00:04:45,151 --> 00:04:47,551 for a game of king of the mountain. 41 00:04:47,587 --> 00:04:50,579 Actually, it started out to be queen of the mountain... 42 00:04:50,624 --> 00:04:52,990 but Wahb figured that was a matter for debate. 43 00:05:24,758 --> 00:05:27,056 NARRATOR.' Sister finally made her point. 44 00:05:27,093 --> 00:05:29,721 Then, as soon as she gained the upper hand... 45 00:05:29,763 --> 00:05:33,665 Wahb lost his footing and slid right into the cafeteria. 46 00:05:36,169 --> 00:05:39,605 Well, Sister had won, but it was a hollow victory. 47 00:05:39,639 --> 00:05:40,970 She'd rather go down there... 48 00:05:41,007 --> 00:05:43,339 and share the sweet taste of defeat. 49 00:05:52,185 --> 00:05:55,211 During their first summer, mother's liquid food... 50 00:05:55,255 --> 00:05:57,485 would be only part of the cubs'diet. 51 00:05:57,524 --> 00:06:00,516 That made weaning important in their training. 52 00:06:00,560 --> 00:06:03,028 So, today it would be a short nip... 53 00:06:03,063 --> 00:06:05,031 followed by a short nap... 54 00:06:05,065 --> 00:06:07,693 and after that, it was time for an introduction... 55 00:06:07,734 --> 00:06:10,225 to the wonderful world of solid food. 56 00:06:14,808 --> 00:06:17,174 Now, just about anything and everything... 57 00:06:17,210 --> 00:06:19,201 fills the bill of fare for a grizzly... 58 00:06:19,245 --> 00:06:21,008 and no amount of effort is too much... 59 00:06:21,047 --> 00:06:23,538 for a small reward, even if it means... 60 00:06:23,583 --> 00:06:25,448 turning over a 2oo-pound rock... 61 00:06:25,485 --> 00:06:28,886 to turn up two ounces of grubs and beetles. 62 00:06:39,265 --> 00:06:41,358 NARRATOR.' While the cubs were diggin the beetles... 63 00:06:41,401 --> 00:06:43,130 Mom figured to take somethin'... 64 00:06:43,169 --> 00:06:45,296 she'd been dreaming about all winter... 65 00:06:45,338 --> 00:06:48,364 a good, long, luxurious bath. 66 00:07:12,232 --> 00:07:16,225 Once she got her nose wet, the old gal was quite a cut-up. 67 00:07:22,075 --> 00:07:23,337 Wow! 68 00:07:36,923 --> 00:07:38,254 NARRATOR.' Whatever Mom was doin'... 69 00:07:38,291 --> 00:07:40,725 the cubs wanted no part of it. 70 00:07:40,760 --> 00:07:42,955 They'd take their water sports on the beach. 71 00:08:13,126 --> 00:08:16,755 The fact is, bear cubs are natural-born swimmers. 72 00:08:29,976 --> 00:08:32,706 Meantime, Mom had stopped foolin'around... 73 00:08:32,745 --> 00:08:35,270 and settled down to do some serious fishin'. 74 00:08:59,405 --> 00:09:01,896 Now, fish ranks high on a grizzly's menu... 75 00:09:01,941 --> 00:09:04,432 but the youngsters have to learn to like it. 76 00:09:04,477 --> 00:09:07,776 Trouble was, this trout wasn't about to cooperate. 77 00:09:32,171 --> 00:09:35,937 NARRATOR.' Well, no use worrying about the one that got away. 78 00:09:35,975 --> 00:09:39,001 The cubs woul d just go back and move in on Mom's meal. 79 00:09:55,161 --> 00:09:57,629 Maybe in time they'd acquire the taste... 80 00:09:57,664 --> 00:10:00,565 but for Sister, fish was ish. 81 00:10:00,600 --> 00:10:02,591 She wanted a mouthwash. 82 00:10:03,736 --> 00:10:06,068 Wahb never even got that far. 83 00:10:08,007 --> 00:10:11,943 About now, travelin'fever hit Mom again. 84 00:10:17,659 --> 00:10:20,287 The old bear wasn't just wandering aimlessly. 85 00:10:20,329 --> 00:10:22,524 She had a destination in mind... 86 00:10:22,564 --> 00:10:25,260 a distant, dimly-remembered place... 87 00:10:25,300 --> 00:10:28,599 where the land was friendly and the living easy. 88 00:10:34,810 --> 00:10:37,870 It woul d be a long trek, and there would be time... 89 00:10:37,913 --> 00:10:40,108 for some recreation along the way... 90 00:10:40,148 --> 00:10:43,242 including winter sports on the high levels. 91 00:11:02,471 --> 00:11:05,770 Even Mom decided to have a go at the snow. 92 00:11:12,147 --> 00:11:14,775 NARRATOR.' Wahb was born with a kind of compulsion... 93 00:11:14,816 --> 00:11:16,340 for pushing things over. 94 00:11:16,385 --> 00:11:18,444 This time, he got carried away. 95 00:11:44,413 --> 00:11:47,314 NARRATOR.' That trip had left Wahb a little wobbly. 96 00:11:55,357 --> 00:11:58,656 The bears'journey led across the highest peaks... 97 00:11:58,694 --> 00:12:00,389 and down past melting snow patches... 98 00:12:00,429 --> 00:12:02,659 on the opposite side of the mountains. 99 00:12:04,466 --> 00:12:07,162 As the days and the miles passed by... 100 00:12:07,202 --> 00:12:09,932 the cubs grew in strength and size... 101 00:12:09,972 --> 00:12:12,167 and nothing does a better job of growing... 102 00:12:12,207 --> 00:12:15,404 than a bear cub... especially a little grizzly. 103 00:12:15,444 --> 00:12:18,345 Wahb and his sister had weighed about ten ounces each... 104 00:12:18,380 --> 00:12:20,780 at the time of their mid-winter birth... 105 00:12:20,816 --> 00:12:23,683 but as spring gave way to summer, they had reached... 106 00:12:23,719 --> 00:12:26,381 a well-rounded forty pounds apiece... 107 00:12:28,123 --> 00:12:29,920 and by now, the she-bear was heading... 108 00:12:29,958 --> 00:12:32,483 toward the last leg of her long journey. 109 00:12:34,997 --> 00:12:37,966 She couldn't know, of course, that the passing years... 110 00:12:38,000 --> 00:12:40,764 had brought changes to the land she had known as a cub. 111 00:12:40,802 --> 00:12:42,565 Even here... 112 00:12:42,604 --> 00:12:44,469 on the remote headwaters of the Greybull River... 113 00:12:44,506 --> 00:12:48,465 the high country was no longer an uncharted wilderness. 114 00:13:00,756 --> 00:13:04,283 NARRATOR.' His name was Moki. He was a Cree Indian. 115 00:13:06,361 --> 00:13:10,320 In his childhood, this land had been his home. 116 00:13:14,703 --> 00:13:18,104 Long ago, he had taken the white man's ways... 117 00:13:18,140 --> 00:13:20,608 and served in the white man's army... 118 00:13:20,642 --> 00:13:23,304 but now he had come back to the scenes of his youth... 119 00:13:23,345 --> 00:13:26,007 and a flood of long-forgotten memories. 120 00:13:30,118 --> 00:13:32,882 Among these same crags, he had watched Wahmdi... 121 00:13:32,921 --> 00:13:35,082 the eagle, lifted into the sky... 122 00:13:35,123 --> 00:13:36,988 by the strong medicine of the sun. 123 00:13:38,894 --> 00:13:41,294 Here, too, he had chipped the hunting points... 124 00:13:41,329 --> 00:13:45,732 for his first small arrows, down there by the river's edge. 125 00:13:47,903 --> 00:13:50,201 And far up in the high country... 126 00:13:50,238 --> 00:13:53,537 was that secret place called Takakawa... 127 00:13:53,575 --> 00:13:56,135 a waterfall where his grandfather... 128 00:13:56,178 --> 00:13:58,043 had washed away his childhood... 129 00:13:58,080 --> 00:14:02,039 and placed upon his hand the sign of the Great Bear. 130 00:14:07,622 --> 00:14:11,285 NARRATOR.' Was it an omen or just a coincidence? 131 00:14:14,296 --> 00:14:16,355 Moki was glad that the bears seemed to be... 132 00:14:16,398 --> 00:14:18,059 at home here in the high country. 133 00:14:18,100 --> 00:14:21,001 If they followed the river down into the bench lands... 134 00:14:21,036 --> 00:14:23,300 there could be trouble. 135 00:14:25,640 --> 00:14:27,505 Moki was a cattleman now. 136 00:14:27,542 --> 00:14:29,339 He was the foreman of the ranch... 137 00:14:29,377 --> 00:14:32,437 whose wide borders he had just completed mapping. 138 00:14:36,451 --> 00:14:39,113 Hyah! Hyah hyah hyah! 139 00:14:39,154 --> 00:14:41,213 Whoo! Hyah! 140 00:14:41,256 --> 00:14:43,019 NARRATOR.' In these early stages... 141 00:14:43,058 --> 00:14:45,390 the spread was only a couple of buildings... 142 00:14:45,427 --> 00:14:48,555 surrounded by great stretches of raw land. 143 00:14:48,597 --> 00:14:52,124 But the beginnings of an empire were already here... 144 00:14:52,167 --> 00:14:54,328 including the first herds of whiteface... 145 00:14:54,369 --> 00:14:56,462 that would soon replace the longhorn... 146 00:14:56,505 --> 00:14:58,735 as king of the western cattle. 147 00:15:01,143 --> 00:15:05,341 COWBOYS.' Hey, hey, hey! Ha ha! Whoo! 148 00:15:14,322 --> 00:15:18,190 NARRATOR.' The old bear's first concern was for her cubs. 149 00:15:19,694 --> 00:15:24,222 For them, a safe hiding place and a warning to stay put. 150 00:15:26,334 --> 00:15:30,430 For herself, a scouting trip to check up on all that noise. 151 00:15:33,375 --> 00:15:35,741 The cubs were a couple of weeks larger now... 152 00:15:35,777 --> 00:15:38,268 and Wahb figured that was about the right size... 153 00:15:38,313 --> 00:15:41,771 to go exploring, no matter what Sister said. 154 00:15:49,891 --> 00:15:53,292 Now, fate was preparing the stage for the first act... 155 00:15:53,328 --> 00:15:56,923 in the strange drama of the four-toed grizzly... 156 00:15:56,965 --> 00:15:58,865 the Indian who would be his friend... 157 00:15:58,900 --> 00:16:01,698 and the cattleman who would be his enemy. 158 00:16:01,736 --> 00:16:04,899 Colonel Pearson was a retired Army officer. 159 00:16:04,940 --> 00:16:08,376 Once Moki had served as the colonel's aide and scout... 160 00:16:08,410 --> 00:16:10,537 now as his friend and foreman. 161 00:16:10,579 --> 00:16:13,309 Hi-yo! Hyah! 162 00:16:16,685 --> 00:16:19,176 COWBOY.' Hyah! Hyah! Hyah! 163 00:16:19,221 --> 00:16:21,382 Hi-yo! 164 00:16:21,423 --> 00:16:22,981 Let's fan out! 165 00:16:23,024 --> 00:16:25,492 Charlie, Tom, take that side! 166 00:16:25,527 --> 00:16:27,154 Right! - Pecos! 167 00:16:27,195 --> 00:16:29,220 - Yeah! Comb the draw! 168 00:16:29,264 --> 00:16:31,732 Got ya. Come on. 169 00:16:31,766 --> 00:16:33,324 Do you want to stay with me, sir? 170 00:16:33,368 --> 00:16:35,131 Yeah, right. 171 00:16:56,891 --> 00:16:59,257 NARRATOR.' She sensed danger to her cubs. 172 00:16:59,294 --> 00:17:02,491 It woul d be better to take her family far away from here. 173 00:17:14,709 --> 00:17:17,803 Mom hadn't gone more than a few feet when she realized... 174 00:17:17,846 --> 00:17:20,337 of her following. 175 00:17:20,382 --> 00:17:22,612 She couldn't see him or hear him... 176 00:17:22,651 --> 00:17:24,983 so she set out to find him. 177 00:17:32,202 --> 00:17:35,365 Actually, Wahb had traveled about a quarter of a mile... 178 00:17:35,405 --> 00:17:36,997 and right now was working his way... 179 00:17:37,040 --> 00:17:38,530 toward something of a problem. 180 00:17:38,575 --> 00:17:41,635 It took a hollow log to bring it into focus. 181 00:17:53,623 --> 00:17:55,488 NARRATOR.' Wahb figured to extend... 182 00:17:55,525 --> 00:17:57,493 the paw of friendship... 183 00:17:57,527 --> 00:18:00,155 but the calf just couldn't see a bear cub as a companion. 184 00:18:14,310 --> 00:18:16,403 NARRATOR.' The little heifer was hollerin'for help... 185 00:18:16,446 --> 00:18:17,606 and she got it. 186 00:19:16,673 --> 00:19:19,574 There, in the thicket! 187 00:19:20,643 --> 00:19:22,543 Come on! 188 00:20:34,417 --> 00:20:36,351 Look like we got 'em all. 189 00:20:45,862 --> 00:20:48,922 COLONEL.' Hmm. My first grizzly. 190 00:20:48,965 --> 00:20:51,399 Too bad she cost me a prime bull. 191 00:20:52,702 --> 00:20:55,227 Yeah. Too bad. 192 00:20:55,271 --> 00:20:58,263 Too bad about the bull or the bear? 193 00:21:04,080 --> 00:21:06,344 Too bad about the cubs. 194 00:21:06,382 --> 00:21:09,579 Little grizzlies grow big, Moki. 195 00:21:09,619 --> 00:21:12,110 You've got a new totem now, remember. 196 00:21:12,155 --> 00:21:13,486 Cattle. 197 00:21:13,523 --> 00:21:15,514 Yes, sir. 198 00:21:16,726 --> 00:21:19,422 You'll want to save the hide, I guess. 199 00:21:27,470 --> 00:21:29,301 NARRATOR.' Against the colonel's rifle... 200 00:21:29,338 --> 00:21:31,806 Wahb had only the good luck of a near miss. 201 00:22:17,687 --> 00:22:19,348 NARRATOR.' Wahb didn't waste any time. 202 00:22:19,388 --> 00:22:21,754 More than anything else, he wanted to get wrung out... 203 00:22:21,791 --> 00:22:24,089 and right back into the family fold... 204 00:22:24,127 --> 00:22:25,754 wherever that was. 205 00:22:39,475 --> 00:22:42,638 NARRATOR.' All through the early morning hours the next day... 206 00:22:42,678 --> 00:22:45,146 the roundup was still in progress along the river... 207 00:22:45,181 --> 00:22:47,149 but now the last few head of cattle... 208 00:22:47,183 --> 00:22:49,083 had been hazed out of the willow breaks... 209 00:22:49,118 --> 00:22:50,847 and headed for the ranch. 210 00:22:58,550 --> 00:23:00,518 NARRATOR.' Throughout the rest of the morning... 211 00:23:00,552 --> 00:23:02,747 Moki continued to comb the bench lands... 212 00:23:02,788 --> 00:23:05,689 in case any hideout cattle had been overlooked. 213 00:23:07,025 --> 00:23:10,654 At this little waterhole, he got off on another track. 214 00:24:02,447 --> 00:24:05,439 NARRATOR.' The way Moki saw it, he had two choices... 215 00:24:05,484 --> 00:24:08,453 he coul d let the cub get down and go about his business... 216 00:24:08,487 --> 00:24:09,852 or he could shoot him. 217 00:24:12,858 --> 00:24:15,258 But then, Moki figured there was a third way... 218 00:24:15,294 --> 00:24:17,455 and he decided to take it. 219 00:24:24,503 --> 00:24:26,266 NARRATOR.' It was a peculiar thing... 220 00:24:26,305 --> 00:24:28,205 for a cattleman to do for a grizzly... 221 00:24:28,240 --> 00:24:29,673 even a little one... 222 00:24:29,708 --> 00:24:31,266 but it wasn't so strange for an Indian... 223 00:24:31,310 --> 00:24:34,279 who happened to be a member of the Bear Clan. 224 00:25:08,981 --> 00:25:11,381 MOKI.' Come on, boy. Let's not make this a problem. 225 00:25:11,416 --> 00:25:13,907 Back up! 226 00:25:17,756 --> 00:25:19,485 MOKI.' Back up! 227 00:25:21,193 --> 00:25:26,927 Unh! 228 00:25:26,965 --> 00:25:28,364 Easy! 229 00:25:28,400 --> 00:25:30,561 Come on. Come on. 230 00:25:35,707 --> 00:25:38,073 Unh! 231 00:25:38,110 --> 00:25:39,407 Easy! 232 00:25:42,948 --> 00:25:45,075 Come here! Come here, boy. 233 00:25:45,117 --> 00:25:46,277 Whoa! Whoa! 234 00:25:46,318 --> 00:25:48,377 Easy, boy! Come on! 235 00:25:49,955 --> 00:25:51,479 Come back here! 236 00:25:51,523 --> 00:25:53,286 Whoa, boy! 237 00:25:53,325 --> 00:25:56,158 Easy now. Easy now. 238 00:25:56,194 --> 00:25:58,287 Give me back my coat! 239 00:26:01,466 --> 00:26:03,866 There you go. 240 00:26:03,902 --> 00:26:06,462 All right, now. 241 00:26:06,505 --> 00:26:09,235 Boy, you're... makin' this tough. 242 00:26:09,274 --> 00:26:11,708 Easy now. Easy. 243 00:26:11,743 --> 00:26:14,211 There you go. This won't hurt, boy. 244 00:26:14,246 --> 00:26:15,372 This won't hurt you. 245 00:26:17,416 --> 00:26:21,182 See? Come on. Aw, be quiet. 246 00:26:37,736 --> 00:26:39,260 NARRATOR.' When Moki threw a rope... 247 00:26:39,304 --> 00:26:41,238 instead of a bullet at the grizzly cub... 248 00:26:41,273 --> 00:26:43,332 he had an idea that some day... 249 00:26:43,375 --> 00:26:45,843 he might have to face the consequences... 250 00:26:45,877 --> 00:26:49,074 but right now he wasn't thinking about the future. 251 00:26:49,114 --> 00:26:53,050 In fact, he was making a long journey into the past. 252 00:26:53,085 --> 00:26:54,609 It was a journey... 253 00:26:54,653 --> 00:26:57,383 his grandfather woul d have approved. 254 00:26:57,422 --> 00:27:00,050 For now, he'd decided there was onl y one fitting place... 255 00:27:00,092 --> 00:27:02,686 to turn the cub loose. 256 00:27:02,728 --> 00:27:06,789 That had to be the exact spot where Moki the Indian boy... 257 00:27:06,832 --> 00:27:09,130 had passed through the ritual of the Bear Clan... 258 00:27:09,167 --> 00:27:11,362 to become a man. 259 00:27:11,403 --> 00:27:13,030 Moki could still remember... 260 00:27:13,071 --> 00:27:15,562 the voice of his grandfather telling the legend... 261 00:27:15,607 --> 00:27:18,371 of how the Clan of the Grizzl y came to be. 262 00:27:32,424 --> 00:27:34,551 NARRATOR.' "In the sunrise of time... 263 00:27:34,593 --> 00:27:36,788 "Kichemunito, the great spirit... 264 00:27:36,828 --> 00:27:40,992 "made the sky and the earth and the waters. 265 00:27:41,032 --> 00:27:43,967 "Then he made the grizzly and the Cree. " 266 00:27:46,071 --> 00:27:48,562 "There was war between the two tribes... 267 00:27:48,607 --> 00:27:51,701 "and the grizzly fell as brown leaves in the forest. " 268 00:27:53,712 --> 00:27:55,907 "The grizzly was mighty in battle... 269 00:27:55,947 --> 00:27:59,314 "but he coul d not stand against the weapons of the Cree. " 270 00:28:01,019 --> 00:28:04,853 "Kichemunito saw and was angry. 271 00:28:04,890 --> 00:28:06,517 "He would not let the Great Bear... 272 00:28:06,558 --> 00:28:08,150 "vanish from the earth. " 273 00:28:09,461 --> 00:28:10,951 "With a sweep of his hand... 274 00:28:10,996 --> 00:28:13,362 "he piled up the high lone mountains... 275 00:28:13,398 --> 00:28:16,731 "and gave them to the grizzly to be his hunting ground. 276 00:28:16,768 --> 00:28:19,498 "He took from the Cree the bravest warriors... 277 00:28:19,538 --> 00:28:22,336 "and bound them together in a clan. " 278 00:28:25,811 --> 00:28:28,439 "In the waters of the Takakawa... 279 00:28:28,480 --> 00:28:30,778 "he washed the blood from their hand... 280 00:28:30,816 --> 00:28:33,284 "and placed a mark upon them. 281 00:28:33,318 --> 00:28:35,343 "Then Kichemunito spoke. " 282 00:28:38,623 --> 00:28:42,150 NARRATOR.' "Hear me, warriors of the Cree. 283 00:28:42,194 --> 00:28:45,425 "Now I have made you brother to the bear. 284 00:28:45,463 --> 00:28:47,693 "Go from this place. 285 00:28:47,732 --> 00:28:49,666 "Meet your brother in peace. 286 00:28:49,701 --> 00:28:51,293 "From this time... 287 00:28:51,336 --> 00:28:55,204 "for as long as the waters of the Takakawa fall. " 288 00:29:04,749 --> 00:29:06,239 Take it easy now. 289 00:29:06,284 --> 00:29:07,478 We're here. 290 00:29:07,519 --> 00:29:09,180 This is it. 291 00:29:18,897 --> 00:29:21,195 Now you stay up here, where you belong! 292 00:29:24,569 --> 00:29:27,800 Come back to my country, and we're both in big trouble. 293 00:29:55,033 --> 00:29:57,524 Go in peace, my little brother. 294 00:30:00,372 --> 00:30:02,897 And you can thank my grandfather. 295 00:30:22,794 --> 00:30:25,490 NARRATOR.' It was in this high, wide wilderness... 296 00:30:25,530 --> 00:30:27,691 that being on his own and all alone... 297 00:30:27,733 --> 00:30:30,133 became a way of life for Wahb. 298 00:30:32,804 --> 00:30:34,635 The first several days... 299 00:30:34,673 --> 00:30:36,607 he had carried on the search for his mother... 300 00:30:36,641 --> 00:30:39,166 but nature has wisely given young animals... 301 00:30:39,211 --> 00:30:41,338 a short memory about such things... 302 00:30:41,380 --> 00:30:42,972 and so, as the days passed... 303 00:30:43,014 --> 00:30:44,879 the problem of finding his family... 304 00:30:44,916 --> 00:30:48,511 graduall y gave way to a full-time search for food. 305 00:30:51,590 --> 00:30:53,080 Not that food was scarce. 306 00:30:53,759 --> 00:30:56,125 It was the height of the summer berry season. 307 00:30:56,161 --> 00:30:59,062 The problem was Wahb's incredible growth rate... 308 00:30:59,097 --> 00:31:01,622 three to five pounds a day. 309 00:31:05,103 --> 00:31:08,004 Fortunately, most of the local berry eaters... 310 00:31:08,039 --> 00:31:09,472 like the raccoon... 311 00:31:09,508 --> 00:31:11,976 were more than willing to let any grizzly, any size... 312 00:31:12,010 --> 00:31:14,570 be first in line at nature's pantry. 313 00:31:25,957 --> 00:31:27,891 NARRATOR.' Just one glimpse of Wahb... 314 00:31:27,926 --> 00:31:30,360 was enough to give the fox a case of the jitters. 315 00:31:33,432 --> 00:31:35,764 And even a tough, little pine marten... 316 00:31:35,801 --> 00:31:37,769 yiel ded the right of way. 317 00:31:43,308 --> 00:31:46,175 But there were all kinds of critters around here... 318 00:31:46,211 --> 00:31:48,736 and right now, Wahb was about to meet... 319 00:31:48,780 --> 00:31:51,374 the queen cat of this timber tangle. 320 00:31:52,584 --> 00:31:54,950 The mother cougar had only one cub... 321 00:31:54,986 --> 00:31:58,581 untouchable, unapproachable. 322 00:31:58,623 --> 00:32:02,059 Well, Wahb didn't care much for kittens, anyway. 323 00:32:02,093 --> 00:32:04,527 He'd make a wide detour. 324 00:32:04,563 --> 00:32:06,622 The cougar would give him some help. 325 00:32:52,277 --> 00:32:54,438 NARRATOR.' She had to admit, that big lout... 326 00:32:54,479 --> 00:32:56,879 had the best left hook she'd ever seen. 327 00:33:05,023 --> 00:33:07,116 NARRATOR.' Well, it was plain that this royal kitten... 328 00:33:07,158 --> 00:33:09,854 was due for a change in summer residence. 329 00:33:09,895 --> 00:33:12,227 If the rowdy element was moving in... 330 00:33:12,264 --> 00:33:15,392 the cougar was moving out. 331 00:33:15,433 --> 00:33:18,061 The mother cat could have saved herself the trouble... 332 00:33:18,103 --> 00:33:20,094 because a certain wayfaring bear cub... 333 00:33:20,138 --> 00:33:23,699 had wasted no time in hitting the trail again. 334 00:33:26,011 --> 00:33:28,206 After such an easy victory... 335 00:33:28,246 --> 00:33:32,239 Wahb's growing confidence kept pace with his weight. 336 00:33:32,284 --> 00:33:35,151 Then, just when Wahb hit 150 pounds... 337 00:33:35,186 --> 00:33:37,450 his confidence got set back to zero. 338 00:33:46,598 --> 00:33:49,066 NARRATOR.' Eating was not a spectator sport... 339 00:33:49,100 --> 00:33:51,068 the way Wahb saw it. 340 00:33:57,175 --> 00:33:58,904 NARRATOR.' Turned out that Blackie's sweet tooth... 341 00:33:58,944 --> 00:34:00,138 was already pacified. 342 00:34:00,178 --> 00:34:03,341 It was a temporary filling, though. 343 00:34:07,252 --> 00:34:08,947 Wahb took only enough time... 344 00:34:08,987 --> 00:34:12,320 to make sure it was all clear in the clearing. 345 00:34:41,186 --> 00:34:45,213 NARRATOR.' Now, Blackie could've gone right up after Wahb... 346 00:34:45,256 --> 00:34:47,349 but he decided the point had been made. 347 00:34:47,392 --> 00:34:50,486 Besides, it just worked up a whole new appetite. 348 00:34:55,867 --> 00:34:58,700 But now, joining the festivities... 349 00:34:58,737 --> 00:35:01,069 the real boss bear of these parts. 350 00:35:04,576 --> 00:35:08,034 This young grizzly, just entering his prime... 351 00:35:08,079 --> 00:35:11,105 was at the peak of his power, and, by right of might... 352 00:35:11,149 --> 00:35:14,141 anything and everything was his for the taking. 353 00:35:51,489 --> 00:35:54,981 NARRATOR.' There was only one way out, and Blackie took it. 354 00:36:04,069 --> 00:36:05,400 NARRATOR.' A squalling young'un... 355 00:36:05,437 --> 00:36:07,769 was the one thing the new king couldn't stand... 356 00:36:07,806 --> 00:36:09,296 and that was bad. 357 00:36:09,340 --> 00:36:11,740 But adult grizzlies can't climb trees... 358 00:36:11,776 --> 00:36:13,209 and that was good... 359 00:36:13,244 --> 00:36:15,838 so he couldn't go up and get him. 360 00:36:17,849 --> 00:36:19,874 But he could do something that was just as good... 361 00:36:19,918 --> 00:36:21,647 and that was bad. 362 00:36:32,063 --> 00:36:34,122 NARRATOR.' This hole was only the groundwork. 363 00:36:34,165 --> 00:36:35,894 Next thing was to stuff that brat in... 364 00:36:35,934 --> 00:36:38,300 and cover him up, soon as he shook him down. 365 00:37:15,540 --> 00:37:18,202 NARRATOR.' That swingin'trip finally came to an end... 366 00:37:18,243 --> 00:37:20,507 only because the ground crew got tired. 367 00:37:28,720 --> 00:37:30,210 As a final gesture... 368 00:37:30,255 --> 00:37:32,416 the grizzly would leave a permanent warning... 369 00:37:32,457 --> 00:37:35,187 for all who trespassed in his domain. 370 00:37:35,226 --> 00:37:37,194 In the manner of bears... 371 00:37:37,228 --> 00:37:39,059 he made the mark that said he was the king... 372 00:37:39,097 --> 00:37:40,997 and this was his country. 373 00:37:55,616 --> 00:37:57,550 NARRATOR.' It was mid-morning the next day... 374 00:37:57,584 --> 00:38:00,678 before Wahb got up the courage to get down. 375 00:38:15,102 --> 00:38:18,265 NARRATOR.' Uh-oh. He didn't like the look of that bush. 376 00:38:20,674 --> 00:38:22,574 No telling what was behind it. 377 00:38:31,185 --> 00:38:33,745 NARRATOR.' It was autumn now, and the changing seasons... 378 00:38:33,787 --> 00:38:35,584 brought a change to Wahb's way of life. 379 00:38:41,161 --> 00:38:43,129 As the fall colors spread over the mountains... 380 00:38:43,163 --> 00:38:45,461 more and more, Wahb was drawn upward... 381 00:38:45,499 --> 00:38:47,228 toward the higher country. 382 00:38:48,802 --> 00:38:51,168 When Wahb found the first snowfall... 383 00:38:51,205 --> 00:38:54,606 he weighed nearly four hundred pounds. 384 00:38:54,641 --> 00:38:56,666 For some time now, he'd had the definite feeling... 385 00:38:56,710 --> 00:38:58,439 of being late for something. 386 00:38:58,479 --> 00:39:01,539 He didn't know what it was, but one thing for certain... 387 00:39:01,582 --> 00:39:05,040 he sure felt awful sleepy these days. 388 00:39:38,886 --> 00:39:40,683 In Wahb's slide for home... 389 00:39:40,721 --> 00:39:43,485 he had by instinct returned to the same den... 390 00:39:43,524 --> 00:39:45,389 in which he was born. 391 00:39:49,930 --> 00:39:51,056 All at once... 392 00:39:51,098 --> 00:39:53,760 Wahb knew he'd found the cure for what ailed him. 393 00:39:53,800 --> 00:39:56,598 He just needed a good long winter's nap. 394 00:40:00,307 --> 00:40:03,743 Now, there already happened to be one resident here... 395 00:40:03,777 --> 00:40:05,745 a pack rat that had staked himself... 396 00:40:05,779 --> 00:40:07,474 a little quarter section. 397 00:40:22,763 --> 00:40:25,163 Not far away was a pair of wolverines... 398 00:40:25,198 --> 00:40:26,859 that had been apartment hunting. 399 00:40:26,900 --> 00:40:29,596 This young couple had decided on a certain place... 400 00:40:29,636 --> 00:40:31,399 they'd staked out last summer. 401 00:41:53,754 --> 00:41:55,278 NARRATOR.' The wolverines decided... 402 00:41:55,322 --> 00:41:58,018 they'd got a lot more bear than they'd bargained for. 403 00:41:58,058 --> 00:41:59,650 He coul d just have the whole den. 404 00:42:25,952 --> 00:42:27,317 NARRATOR.' Considering the circumstances... 405 00:42:27,354 --> 00:42:28,480 the pack rat figured... 406 00:42:28,522 --> 00:42:30,922 he wouldn't even take time to pack. 407 00:42:30,957 --> 00:42:32,219 There just wasn't room enough... 408 00:42:32,259 --> 00:42:33,954 for him and that bear, too. 409 00:42:37,731 --> 00:42:41,360 And so, at last, Wahb began his long sleep. 410 00:42:41,401 --> 00:42:43,164 It would last all through the storms... 411 00:42:43,203 --> 00:42:45,137 of the high country winter. 412 00:42:48,075 --> 00:42:51,841 The seasons changed, and now the four-toed bear... 413 00:42:51,878 --> 00:42:54,073 left his mark upon the land. 414 00:43:01,688 --> 00:43:04,623 It was a pattern that repeated again and again... 415 00:43:04,658 --> 00:43:08,651 as the seasons completed their cycles and became years. 416 00:43:12,799 --> 00:43:17,168 The fourth winter came and passed, and another spring. 417 00:43:17,204 --> 00:43:21,641 This time, it was a new awakening for Wahb. 418 00:43:21,675 --> 00:43:23,700 He weighed nearly eight hundred pounds now... 419 00:43:23,744 --> 00:43:26,872 a young giant just moving into early adulthood. 420 00:43:28,315 --> 00:43:30,943 Today, the male grizzly's instinct to wander... 421 00:43:30,984 --> 00:43:34,181 told him it was time to leave the familiar valley. 422 00:43:42,796 --> 00:43:45,356 Then, on this day in early summer, he moved... 423 00:43:45,398 --> 00:43:48,265 into the Headwater Valley of the Greybull River. 424 00:44:02,048 --> 00:44:03,379 It was early the next morning... 425 00:44:03,416 --> 00:44:06,715 that Wahb began what would be a day of learning. 426 00:44:06,753 --> 00:44:10,348 Actually, he was looking for food, not education. 427 00:44:16,248 --> 00:44:19,479 This was a typical Indian wolf-trap set... 428 00:44:19,518 --> 00:44:23,249 a chunk of bait above, a circle of traps below. 429 00:44:23,289 --> 00:44:25,154 The wolves were on their toes, though... 430 00:44:25,191 --> 00:44:26,852 too smart to take the bait. 431 00:44:36,302 --> 00:44:38,827 To Wahb, it sounded like something interesting. 432 00:44:41,440 --> 00:44:44,409 The wolves were more than willing to move back... 433 00:44:44,443 --> 00:44:47,310 and let this newcomer move in on their problem. 434 00:44:52,518 --> 00:44:54,884 Wahb was about to learn that in the wilderness... 435 00:44:54,920 --> 00:44:58,185 a free meal generally has a catch to it. 436 00:45:26,218 --> 00:45:28,743 To a bear, a wolf trap is just a nuisance... 437 00:45:28,787 --> 00:45:31,620 but Wahb woul d never forget the scent of steel... 438 00:45:31,657 --> 00:45:34,125 or the fact that traps mean trouble. 439 00:46:29,114 --> 00:46:32,015 COLONEL.' Curly, eighteen seconds. 440 00:46:32,051 --> 00:46:33,382 Powder face up. 441 00:46:45,864 --> 00:46:47,525 Be right back. 442 00:46:48,667 --> 00:46:51,830 NARRATOR.' On the long ride home from his trapping trip... 443 00:46:51,870 --> 00:46:54,668 it seems Moki's horse had picked up a problem. 444 00:47:12,124 --> 00:47:13,386 What's goin' on over there? 445 00:47:13,425 --> 00:47:16,394 Oh, a little friendly war between the Indians and us. 446 00:47:16,428 --> 00:47:18,089 Threw a shoe. 447 00:47:20,532 --> 00:47:21,999 There's the last of that wolf pack. 448 00:47:26,472 --> 00:47:29,566 Hmm, I'm glad we got rid of that bunch of cattle killers. 449 00:47:29,608 --> 00:47:30,870 MOKI.' Yes, sir. 450 00:47:30,909 --> 00:47:32,433 But I want to have the boys fence off... 451 00:47:32,478 --> 00:47:34,309 some of that timberland, just the same. 452 00:47:34,346 --> 00:47:36,041 Oh? 453 00:47:36,081 --> 00:47:38,311 Pretty wild back in there. 454 00:47:38,350 --> 00:47:40,545 I saw a grizzly. 455 00:47:40,586 --> 00:47:43,487 A grizzly, huh? Too bad you couldn't get a shot at him. 456 00:47:43,522 --> 00:47:47,253 Could have. But I wanted to make sure of the wolves. 457 00:47:47,293 --> 00:47:48,817 Sir? 458 00:47:51,096 --> 00:47:53,223 Anyway, he was hightailing it for the mountains. 459 00:47:53,265 --> 00:47:55,756 Good. Let's hope he keeps right on going. 460 00:47:55,801 --> 00:47:56,927 If he doesn't... 461 00:47:56,969 --> 00:47:58,960 I'm gonna be real disappointed in my grandfather. 462 00:47:59,004 --> 00:48:00,801 Your grandfather? 463 00:48:03,309 --> 00:48:05,277 Remember that cub we knocked in the river... 464 00:48:05,311 --> 00:48:06,437 a couple of years back? 465 00:48:06,478 --> 00:48:08,105 Yeah, I remember. 466 00:48:08,147 --> 00:48:11,014 He had four toes on his right hind foot. 467 00:48:12,785 --> 00:48:16,414 The grizzly I saw today left a four-toed track. 468 00:48:18,757 --> 00:48:22,158 Now, how could you know how many toes that cub had? 469 00:48:22,194 --> 00:48:24,822 - We lost him in the river. - Yes, sir... 470 00:48:24,863 --> 00:48:26,728 but I found him the next day... 471 00:48:26,765 --> 00:48:29,757 and I got to thinking about my grandfather... 472 00:48:29,802 --> 00:48:32,236 and totems... 473 00:48:32,271 --> 00:48:34,205 and legends... 474 00:48:34,239 --> 00:48:36,537 and the first thing I knew I had that cub hogtied... 475 00:48:36,575 --> 00:48:38,566 and was heading for high country. 476 00:48:40,346 --> 00:48:42,439 Turned him loose up there. 477 00:48:54,793 --> 00:48:56,954 Moki, sometimes I wonder if you're not... 478 00:48:56,995 --> 00:48:59,463 more medicine man than cattleman. 479 00:49:01,200 --> 00:49:02,997 Times I wonder myself, sir. 480 00:49:18,780 --> 00:49:20,213 NARRATOR.' A couple of days later... 481 00:49:20,249 --> 00:49:23,150 Moki's fence-setting project was well underway... 482 00:49:23,185 --> 00:49:26,177 in charge of a cowhand named Shorty Russell. 483 00:49:26,221 --> 00:49:28,451 Shorty had a lot of sterling qualities... 484 00:49:28,490 --> 00:49:30,822 but hard work wasn't one of them. 485 00:49:32,628 --> 00:49:35,096 The ranch wagon wasn't due to pick him up just yet... 486 00:49:35,130 --> 00:49:36,654 and the way Shorty saw it... 487 00:49:36,698 --> 00:49:40,065 wasn't any use wasting good snoozing time. 488 00:49:53,182 --> 00:49:56,811 By now, Wahb was already deep in ranch country... 489 00:49:56,852 --> 00:50:00,913 and this just happened to be his day for pushing over trees. 490 00:50:27,149 --> 00:50:31,279 So far, Wahb had downed three pines and one aspen... 491 00:50:31,320 --> 00:50:34,756 but he wasn't getting anywhere with this bunch of birches. 492 00:50:40,529 --> 00:50:42,759 Well, now, this little single-file forest... 493 00:50:42,798 --> 00:50:44,493 seemed just made to order. 494 00:50:50,105 --> 00:50:53,074 Wahb had never seen trees like these before... 495 00:50:53,108 --> 00:50:56,441 but the shorter they came, the quicker they fell. 496 00:51:15,964 --> 00:51:18,023 Now, there's no denying that all grizzlies... 497 00:51:18,066 --> 00:51:20,694 are unpredictable and potentially dangerous. 498 00:51:20,736 --> 00:51:22,101 Wahb was no exception... 499 00:51:22,137 --> 00:51:25,004 but today he was in a particularly good mood... 500 00:51:25,040 --> 00:51:28,339 a lot more curious than cantankerous. 501 00:51:28,377 --> 00:51:31,676 Too bad there was nobody around to tell Shorty that. 502 00:51:43,825 --> 00:51:45,349 You g-get away. 503 00:51:50,699 --> 00:51:52,929 Oh... no, no. 504 00:51:55,304 --> 00:51:57,329 Aah! Help! 505 00:53:04,973 --> 00:53:08,272 Wahb was a little puzzled by all these ups and downs. 506 00:53:08,310 --> 00:53:09,937 Still, Shorty's performance... 507 00:53:09,978 --> 00:53:11,946 coul dn't have been more sincere. 508 00:53:17,786 --> 00:53:20,550 Maybe this critter'd stay put if he buried it. 509 00:54:15,510 --> 00:54:17,910 Looks like Shorty got tired again. 510 00:54:19,548 --> 00:54:20,742 Come on. 511 00:54:23,518 --> 00:54:25,008 COWBOY.' Hey, Shorty! 512 00:54:25,053 --> 00:54:27,214 Shorty! Where are you? 513 00:54:28,523 --> 00:54:30,684 Here! Here! 514 00:54:30,725 --> 00:54:33,888 Grizzly! Grizzly! 515 00:54:33,929 --> 00:54:36,022 There's a grizzly. There's a grizzly. 516 00:54:36,064 --> 00:54:37,656 It is a grizzly. 517 00:54:40,101 --> 00:54:41,591 COWBOY.' Let's get out of here. 518 00:54:42,604 --> 00:54:44,196 Hyah! 519 00:54:45,941 --> 00:54:47,875 Hyah! Hyah! 520 00:54:49,177 --> 00:54:51,645 Stop! Wait! Let me on! 521 00:54:51,680 --> 00:54:53,648 COWBOY.' Come on, hurry up. 522 00:54:53,682 --> 00:54:55,809 SHORTY.' Wait! Stop! 523 00:54:57,185 --> 00:54:58,948 Hey. 524 00:54:58,987 --> 00:55:00,045 Ooh. 525 00:55:00,088 --> 00:55:01,919 Ah, thanks a lot, boys. Heh. 526 00:55:03,358 --> 00:55:05,053 COWBOY.' Hyah! 527 00:55:05,093 --> 00:55:06,560 Aaagh! 528 00:55:22,544 --> 00:55:24,068 Ah-ohh! 529 00:55:24,112 --> 00:55:25,636 Slow down! 530 00:55:26,915 --> 00:55:28,644 Wait for me! 531 00:55:30,118 --> 00:55:33,952 There he was, as close as you and me. 532 00:55:33,989 --> 00:55:38,050 Mean little red eyes and a big mouth full of teeth. 533 00:55:38,093 --> 00:55:40,220 That long, right? 534 00:55:40,262 --> 00:55:42,230 If I hadn't played dead... 535 00:55:42,264 --> 00:55:44,755 I'd be inside a live bearskin right now. 536 00:55:44,799 --> 00:55:46,096 Wow, that's something. 537 00:55:46,134 --> 00:55:48,295 I'm mighty lucky to be alive. 538 00:55:48,336 --> 00:55:51,931 All right, Shorty. We've all heard it four times now. 539 00:55:51,973 --> 00:55:53,873 You boys better get back to work. 540 00:55:53,909 --> 00:55:55,968 Curly, take Shorty over to my office... 541 00:55:56,011 --> 00:55:58,036 and give him a couple of shots of bravemaker... 542 00:55:58,079 --> 00:55:59,944 and then you get back on that fencing. 543 00:55:59,981 --> 00:56:02,575 Some guys do anything for a free drink. 544 00:56:02,617 --> 00:56:05,313 Willie, Angus, you unload that barbed wire. 545 00:56:11,259 --> 00:56:12,521 Ho. 546 00:56:21,036 --> 00:56:22,799 What was that all about? 547 00:56:22,837 --> 00:56:25,806 Shorty and the boys supposed to be setting fence. 548 00:56:25,840 --> 00:56:28,138 Well, they were setting fence... 549 00:56:28,176 --> 00:56:29,837 but they ran into a little trouble. 550 00:56:29,878 --> 00:56:32,779 - What kind of trouble? - Grizzly trouble. 551 00:56:32,814 --> 00:56:34,008 What happened? 552 00:56:34,049 --> 00:56:35,482 Well, your grizzly friend... 553 00:56:35,517 --> 00:56:36,950 who was hightailing it for the mountains... 554 00:56:36,985 --> 00:56:38,850 doubled back and jumped Shorty. 555 00:56:38,887 --> 00:56:40,252 Shorty get hurt? 556 00:56:40,288 --> 00:56:44,019 No, but only 'cause he had sense enough to play dead. 557 00:56:44,059 --> 00:56:46,152 So, the K. C. Ranch has bear traps. 558 00:56:46,194 --> 00:56:47,491 You borrow them and spread them... 559 00:56:47,529 --> 00:56:48,826 all over that bench country. 560 00:56:48,863 --> 00:56:51,024 I'd rather do it with a rifle, sir. 561 00:56:51,066 --> 00:56:52,226 We've got a ranch to run. 562 00:56:52,267 --> 00:56:53,996 We don't have time to waste, nor men to risk... 563 00:56:54,035 --> 00:56:55,696 trying to track down one grizzly. 564 00:56:55,737 --> 00:56:58,137 Now, are you gonna be a cattleman, Moki... 565 00:56:58,173 --> 00:57:00,368 or blood brother to a bear? 566 00:57:01,610 --> 00:57:03,202 I'll get the traps. 567 00:57:08,677 --> 00:57:11,305 NARRATOR.' For Wahb, trouble was still twenty miles... 568 00:57:11,346 --> 00:57:13,280 and several days away. 569 00:57:13,315 --> 00:57:14,748 And for the immediate future... 570 00:57:14,783 --> 00:57:17,411 Mother Nature had a more pleasant plan. 571 00:57:17,452 --> 00:57:19,386 To get things started, she arranged for Wahb... 572 00:57:19,421 --> 00:57:23,790 to go fishing and also to make an easy catch. 573 00:57:44,413 --> 00:57:46,074 So far so good... 574 00:57:46,114 --> 00:57:47,638 but he hadn't caught his limit yet. 575 00:57:47,683 --> 00:57:50,481 Well, there were plenty of fish in this stream... 576 00:57:50,519 --> 00:57:52,248 and, as it turned out... 577 00:57:52,287 --> 00:57:56,087 there was another bear in the forest, too. 578 00:57:56,124 --> 00:57:57,716 This young female grizzly... 579 00:57:57,759 --> 00:57:59,454 had wandered up from down south. 580 00:57:59,494 --> 00:58:02,327 Back home, they didn't have anything... 581 00:58:02,364 --> 00:58:05,265 like this big handsome hunk of bear. 582 00:58:06,935 --> 00:58:10,268 It was plain to see he was a good provider... 583 00:58:10,305 --> 00:58:11,738 and the female figured it might lead... 584 00:58:11,773 --> 00:58:13,934 to an introduction if she moseyed down there... 585 00:58:13,976 --> 00:58:15,341 and sampled that fish. 586 00:58:40,235 --> 00:58:42,396 One look, and his heart was so full... 587 00:58:42,437 --> 00:58:45,270 he forgot his empty stomach. 588 00:59:14,953 --> 00:59:17,387 With grizzly bears, courtship and mating... 589 00:59:17,422 --> 00:59:19,413 usuall y last about two weeks. 590 00:59:19,457 --> 00:59:22,722 Then the male and the female go their separate ways. 591 00:59:35,974 --> 00:59:37,839 For the first few days... 592 00:59:37,875 --> 00:59:40,400 all was sweetness and light for the happy couple... 593 00:59:40,445 --> 00:59:42,470 but they would soon discover... 594 00:59:42,513 --> 00:59:44,606 that already their road to romance... 595 00:59:44,649 --> 00:59:46,879 was beset with trouble. 596 00:59:50,288 --> 00:59:53,155 Although Moki found no pleasure in his task... 597 00:59:53,191 --> 00:59:54,988 still he used all his Indian skill... 598 00:59:55,026 --> 00:59:56,926 in setting the bear traps. 599 00:59:56,961 --> 00:59:59,930 The deadly steel would be hidden in many cunning ways... 600 00:59:59,964 --> 01:00:01,955 in many different places. 601 01:00:11,476 --> 01:00:13,000 Three days passed... 602 01:00:13,044 --> 01:00:15,478 and Wahb was still so wound up with love... 603 01:00:15,513 --> 01:00:17,071 the female was beginning to wonder... 604 01:00:17,115 --> 01:00:18,605 if it'd ever run down. 605 01:00:22,320 --> 01:00:24,754 Right now, she was in the mood for food... 606 01:00:24,789 --> 01:00:26,552 and when she caught a promising scent... 607 01:00:26,591 --> 01:00:28,855 she set out to follow it up. 608 01:00:40,304 --> 01:00:42,738 Wahb had finall y realized she was missing... 609 01:00:42,774 --> 01:00:44,901 and he'd come back to get her... 610 01:00:44,942 --> 01:00:46,705 just in time. 611 01:00:56,721 --> 01:00:59,087 NARRATOR.' Wahb was actuall y protecting his mate... 612 01:00:59,123 --> 01:01:01,614 although she didn't really believe it. 613 01:01:01,659 --> 01:01:04,787 He remembered the scent of steel... 614 01:01:04,829 --> 01:01:07,059 and now he would expose the danger. 615 01:01:19,277 --> 01:01:21,268 It was safe now to claim his prize... 616 01:01:21,312 --> 01:01:24,213 and Wahb made it plain it woul d be ladies last. 617 01:01:34,625 --> 01:01:37,321 Another day, another free meal. 618 01:01:37,361 --> 01:01:39,329 Wahb had the hang of it now... 619 01:01:39,363 --> 01:01:41,422 and he didn't hesitate to move right in. 620 01:02:09,694 --> 01:02:12,356 Of course, the female's plight was pitiful... 621 01:02:12,396 --> 01:02:14,887 but Wahb wasn't about to change the rules. 622 01:02:17,235 --> 01:02:19,795 And so it went, throughout the forest. 623 01:02:19,837 --> 01:02:23,204 He would soon disarm all of Moki's best laid plans. 624 01:02:36,954 --> 01:02:40,412 The last and cleverest trap was Moki's water set. 625 01:02:40,458 --> 01:02:44,258 The stream carried away all scent of man and steel. 626 01:02:45,530 --> 01:02:47,293 It was the missing ingredients... 627 01:02:47,331 --> 01:02:49,891 that made Wahb even more suspicious. 628 01:03:02,580 --> 01:03:04,070 The female was still hoping... 629 01:03:04,115 --> 01:03:05,776 and wishing Wahb would hurry... 630 01:03:05,817 --> 01:03:09,048 but he was taking his time to puzzle this thing out. 631 01:03:32,810 --> 01:03:35,779 As usual, Wahb expected to claim the prize... 632 01:03:35,813 --> 01:03:38,805 without argument, but not this time. 633 01:03:41,252 --> 01:03:43,618 She was going to have a little talk with him... 634 01:03:43,654 --> 01:03:45,849 about community property. 635 01:04:06,878 --> 01:04:09,142 Well, that did it. 636 01:04:09,180 --> 01:04:11,648 Maybe there was a shortage of males back home... 637 01:04:11,682 --> 01:04:13,650 but she was heading south anyway. 638 01:04:13,684 --> 01:04:16,209 Down there, they knew how to treat a lady. 639 01:04:19,123 --> 01:04:21,318 Wahb didn't know what he'd done wrong... 640 01:04:21,359 --> 01:04:24,123 but whatever it was, he was anxious to apologize. 641 01:04:26,163 --> 01:04:28,529 And so the female would pay a debt... 642 01:04:28,566 --> 01:04:30,056 and save Wahb's life. 643 01:04:30,101 --> 01:04:31,534 Now she would lead him... 644 01:04:31,569 --> 01:04:34,732 far from the guns and traps of the Greybull country. 645 01:04:42,465 --> 01:04:45,696 Four years passed, and Colonel Pearson's empire... 646 01:04:45,735 --> 01:04:47,862 grew in size and scope. 647 01:04:54,944 --> 01:04:57,913 Now he took a harvest of timber from the forests... 648 01:04:57,947 --> 01:05:00,211 and sank mines deep into his mountains. 649 01:05:03,853 --> 01:05:05,411 But first and above all... 650 01:05:05,455 --> 01:05:08,720 his was still an empire of cattle. 651 01:05:08,758 --> 01:05:10,851 Whiteface grazed by the thousands... 652 01:05:10,894 --> 01:05:12,953 in every corner of the Pearson range. 653 01:05:15,064 --> 01:05:16,531 At ranch headquarters... 654 01:05:16,566 --> 01:05:18,329 The number of buildings and corrals... 655 01:05:18,368 --> 01:05:20,928 kept pace with the growing enterprise. 656 01:05:20,970 --> 01:05:23,336 Today, a remuda of horses was being gathered... 657 01:05:23,373 --> 01:05:25,500 for the summer roundup. 658 01:05:25,542 --> 01:05:28,170 Before this operation began, however... 659 01:05:28,211 --> 01:05:30,338 the foreman of the ranch was spending a few days... 660 01:05:30,380 --> 01:05:31,506 in the high country... 661 01:05:31,548 --> 01:05:34,517 taking a typical Indian vacation. 662 01:05:34,551 --> 01:05:37,520 It was a vacation Moki would never forget. 663 01:07:27,363 --> 01:07:31,891 NARRATOR.' It couldn't happen, but it had. 664 01:07:31,934 --> 01:07:34,630 The mystic moment had passed... 665 01:07:34,671 --> 01:07:36,832 but one fact remained... 666 01:07:36,873 --> 01:07:40,001 never before had there been such a grizzly... 667 01:07:40,043 --> 01:07:41,237 except, of course... 668 01:07:41,277 --> 01:07:44,610 in his grandfather's wondrous legends. 669 01:07:46,115 --> 01:07:48,777 Go in peace, O, my brother. 670 01:07:52,121 --> 01:07:54,055 NARRATOR.' There were many long miles... 671 01:07:54,090 --> 01:07:56,183 between the far reaches of the high country... 672 01:07:56,225 --> 01:07:58,625 and the borders of Colonel Pearson's empire. 673 01:07:58,661 --> 01:08:00,561 And so, it was two or three weeks... 674 01:08:00,596 --> 01:08:03,531 before Wahb wandered into this territory. 675 01:08:03,566 --> 01:08:06,194 Now he had reached the fullness of his growth. 676 01:08:06,235 --> 01:08:08,897 He weighed 1,25o pounds... 677 01:08:08,938 --> 01:08:10,200 a grizzly king... 678 01:08:10,239 --> 01:08:12,799 accustomed to going where he wanted to go... 679 01:08:12,842 --> 01:08:15,504 whether the way was barred or not. 680 01:08:46,509 --> 01:08:49,501 Now Wahb was on a one-way trail to trouble. 681 01:08:49,545 --> 01:08:51,308 Just a mile or so from here... 682 01:08:51,347 --> 01:08:54,578 the big summer roundup was well underway. 683 01:09:02,692 --> 01:09:04,125 For the past week... 684 01:09:04,160 --> 01:09:06,458 from every corner of the grazing lands... 685 01:09:06,496 --> 01:09:08,191 the whiteface cattle had been herded... 686 01:09:08,231 --> 01:09:09,755 toward the holding grounds. 687 01:09:09,799 --> 01:09:12,700 Here they were counted and culled and selected... 688 01:09:12,735 --> 01:09:13,997 some for marketing... 689 01:09:14,036 --> 01:09:16,470 some to be held for future breeding stock. 690 01:09:41,568 --> 01:09:43,297 In the nearby foothills... 691 01:09:43,337 --> 01:09:45,134 at the mouth of a small canyon... 692 01:09:45,172 --> 01:09:47,299 was a typical roundup camp... 693 01:09:47,341 --> 01:09:51,471 presided over by a typical cowboy cook named Slim. 694 01:09:59,319 --> 01:10:01,344 Right now, Slim was doing his usual job... 695 01:10:01,388 --> 01:10:03,322 in his usual way... 696 01:10:03,357 --> 01:10:05,825 and some distance farther up the canyon... 697 01:10:05,859 --> 01:10:10,421 Shorty Russell was doing wrangler duty in his usual way. 698 01:10:10,464 --> 01:10:13,592 Beyond Shorty was the remuda of spare horses. 699 01:10:15,969 --> 01:10:17,527 Beyond that was a corral... 700 01:10:17,571 --> 01:10:20,438 full of extra-select whiteface cattle... 701 01:10:20,474 --> 01:10:22,305 and beyond that was Wahb. 702 01:10:35,856 --> 01:10:39,292 For a few moments, the bull was very brave. 703 01:11:07,554 --> 01:11:10,387 Whoa, hey! Hey, now! Come on! 704 01:11:23,103 --> 01:11:24,832 Hey! Hey! Whoa, there! 705 01:11:29,543 --> 01:11:31,170 Whoa! Whoa! 706 01:11:35,415 --> 01:11:36,575 Whoa! Ho! 707 01:11:42,222 --> 01:11:45,214 Whoa! Whoa! 708 01:11:54,868 --> 01:11:58,269 Oh! Oh! Oh! Ohh! 709 01:12:02,776 --> 01:12:03,936 Oh, no! 710 01:13:23,023 --> 01:13:24,513 SHORTY.' Grizzly! 711 01:13:25,725 --> 01:13:29,286 It's a great big grizzly! 712 01:13:31,765 --> 01:13:33,790 Head for those trees! 713 01:13:33,834 --> 01:13:35,165 Can grizzlies climb trees? 714 01:13:35,202 --> 01:13:36,533 You better hope not! 715 01:13:42,242 --> 01:13:46,440 Ow! Get off my hand! 716 01:13:46,480 --> 01:13:47,879 Ow! 717 01:13:47,914 --> 01:13:52,044 SLIM.' Let go of my foot and stop pushin'! 718 01:13:54,688 --> 01:13:57,452 That's high as you can go? 719 01:13:57,491 --> 01:13:59,049 SLIM.' Yeah! Start shootin'! 720 01:14:10,537 --> 01:14:11,697 That's my guitar! 721 01:14:25,085 --> 01:14:26,712 NARRATOR.' The little stampede... 722 01:14:26,753 --> 01:14:29,779 boiled out of the foothills, hit the main herd... 723 01:14:29,823 --> 01:14:32,553 and the whole roundup headed for parts unknown. 724 01:14:34,895 --> 01:14:36,089 Get up there in front! 725 01:14:36,129 --> 01:14:37,289 Hyah! 726 01:14:39,699 --> 01:14:41,496 Whoa! Whoa! 727 01:14:41,535 --> 01:14:43,503 Hyah! 728 01:14:50,877 --> 01:14:53,038 Whoa! Whoa, now! Whoa! 729 01:14:53,079 --> 01:14:55,775 Ho, ho, ho, ho, move, move, move, move! 730 01:14:55,815 --> 01:14:58,807 Ho! Hyah! Hyah! Ho! 731 01:15:01,388 --> 01:15:04,357 Ho! Ho! 732 01:15:04,391 --> 01:15:06,621 COWBOY.' Move'em towards the draw! 733 01:15:06,660 --> 01:15:08,594 Move! Move! 734 01:15:08,628 --> 01:15:10,357 To the flat there! 735 01:15:41,461 --> 01:15:43,156 Here he comes. 736 01:15:45,298 --> 01:15:48,096 Look at the size of him! 737 01:15:48,134 --> 01:15:49,431 Shoot him! 738 01:15:49,469 --> 01:15:50,766 SHORTY.' I'm out of bullets. 739 01:16:05,986 --> 01:16:07,851 NARRATOR.' Wahb had finally shaken off... 740 01:16:07,887 --> 01:16:09,787 the last of his aggressive anger. 741 01:16:09,823 --> 01:16:13,987 Now all he felt was that old compulsion to push. 742 01:16:34,681 --> 01:16:36,842 That's my chuck wagon! 743 01:17:19,859 --> 01:17:21,690 NARRATOR.' It took two days of hard work... 744 01:17:21,728 --> 01:17:23,389 before the roundup operation... 745 01:17:23,430 --> 01:17:25,660 got back to the branding stage again. 746 01:17:30,170 --> 01:17:32,434 By now, Colonel Pearson was determined... 747 01:17:32,472 --> 01:17:34,906 to eliminate the cause of his trouble... 748 01:17:34,941 --> 01:17:39,037 but first he would stop by to get a full report from Moki. 749 01:17:45,285 --> 01:17:46,411 Well? 750 01:17:46,453 --> 01:17:48,887 Between fifteen and twenty head lost for sure... 751 01:17:48,922 --> 01:17:52,790 and we're still shy maybe fifty more. 752 01:17:52,826 --> 01:17:54,418 The boys should round 'em up before nightfall. 753 01:17:54,461 --> 01:17:57,089 Yeah, see that they do, then finish up this roundup. 754 01:17:57,130 --> 01:17:59,598 I'll see you back at the ranch after I finish a job. 755 01:17:59,632 --> 01:18:00,758 Hmm? 756 01:18:00,800 --> 01:18:02,233 I'm going to get that grizzly. 757 01:18:02,268 --> 01:18:04,702 - Alone, Colonel? - Yeah, alone. 758 01:18:04,738 --> 01:18:06,672 It isn't exactly a one-man job, sir. 759 01:18:06,706 --> 01:18:08,196 I could go with you. 760 01:18:08,241 --> 01:18:09,401 You just take care of my ranch... 761 01:18:09,442 --> 01:18:11,069 and I'll take care of your grizzly. 762 01:18:22,255 --> 01:18:25,884 d Doo doo doo doo doo d 763 01:18:25,925 --> 01:18:29,827 d Yodel oh de le hee d 764 01:18:29,863 --> 01:18:34,962 d To a cowboy, the campfire is home d 765 01:18:37,003 --> 01:18:42,739 d When twilight spreads over the prairie d 766 01:18:44,778 --> 01:18:49,738 d And the sunset has faded from sight d 767 01:18:51,618 --> 01:18:55,076 d When the cares of the day d 768 01:18:55,121 --> 01:18:59,751 d Have drifted away d 769 01:18:59,793 --> 01:19:04,958 d And the doggies bed down for the night d 770 01:19:06,933 --> 01:19:10,460 d Ooh de lee de lo d 771 01:19:10,503 --> 01:19:14,098 d When the last shadow falls d 772 01:19:14,140 --> 01:19:17,940 d Ooh de lo de lee d 773 01:19:17,977 --> 01:19:20,343 d And the first coyote calls d 774 01:19:21,881 --> 01:19:24,782 d Doo doo de doo de oh d 775 01:19:24,818 --> 01:19:29,187 d Yodel oh de le hee hee d 776 01:19:29,222 --> 01:19:34,354 d To a cowboy, the campfire is home d 777 01:19:36,796 --> 01:19:40,823 d Doo doo de oop de oh d 778 01:19:40,867 --> 01:19:42,027 d Yodel le... d 779 01:19:42,068 --> 01:19:43,695 - Shorty. - Yeah? 780 01:19:43,736 --> 01:19:44,862 Ramrod this gear back to the ranch... 781 01:19:44,904 --> 01:19:46,030 first thing in the morning. 782 01:19:46,072 --> 01:19:48,063 You goin' someplace? 783 01:19:48,107 --> 01:19:49,768 - Mm-hmm. - Tonight? 784 01:19:49,809 --> 01:19:51,003 That's right. 785 01:19:51,044 --> 01:19:53,877 - When you comin' back? - Couldn't say. 786 01:19:53,913 --> 01:19:55,312 COWBOY.' d Doo doo de oop de oh d 787 01:19:55,348 --> 01:19:59,148 d Yodel le de le hee hee d 788 01:19:59,185 --> 01:20:02,245 d Yodel le hee hee d 789 01:20:02,288 --> 01:20:05,724 - Was that Moki? - Yep. 790 01:20:05,758 --> 01:20:08,921 - Is he goin' somewhere? - Yep. 791 01:20:08,962 --> 01:20:12,898 - When's he comin' back? - Couldn't say. 792 01:20:28,715 --> 01:20:30,945 NARRATOR.' It was mid-morning the next day... 793 01:20:30,984 --> 01:20:33,145 and the colonel was still combing the little canyons... 794 01:20:33,186 --> 01:20:37,020 and creeks above the bench lands without much success. 795 01:20:37,056 --> 01:20:40,548 Now he picked up a first sign... a broken twig. 796 01:20:40,593 --> 01:20:44,552 Of course, it coul d have been caused by any animal... 797 01:20:44,597 --> 01:20:45,996 but a little farther on... 798 01:20:46,032 --> 01:20:48,125 the sight of the four-toed print... 799 01:20:48,167 --> 01:20:50,692 told him he was at last on the right track. 800 01:21:06,653 --> 01:21:10,089 For a time, it was fairly easy to follow the sign... 801 01:21:10,123 --> 01:21:11,886 and the colonel was slowly closing the gap... 802 01:21:11,925 --> 01:21:13,756 on the trail of the grizzly. 803 01:21:15,428 --> 01:21:16,588 At the same time... 804 01:21:16,629 --> 01:21:19,291 a master of tracking was rapidly closing the gap... 805 01:21:19,332 --> 01:21:20,959 on the colonel's trail. 806 01:21:56,235 --> 01:21:57,793 About a mile away... 807 01:21:57,870 --> 01:22:00,703 Wahb was moving into another type of terrain... 808 01:22:00,739 --> 01:22:03,799 a little mountain meadow, lush and green... 809 01:22:03,842 --> 01:22:06,606 and somehow vaguely familiar. 810 01:22:20,859 --> 01:22:23,453 This heap of forest rubble... 811 01:22:23,495 --> 01:22:25,656 was all that remained of the honey tree. 812 01:22:25,697 --> 01:22:27,927 There were only a few grubs here now... 813 01:22:27,966 --> 01:22:29,729 but anything and everything... 814 01:22:29,768 --> 01:22:32,965 was still claimed by the same king grizzly... 815 01:22:35,274 --> 01:22:37,299 so this would be a test of might... 816 01:22:37,342 --> 01:22:39,674 for the right to rule. 817 01:23:41,940 --> 01:23:43,874 NARRATOR.' All at once, it was over. 818 01:23:43,909 --> 01:23:47,936 For the one-time king, defeat and retreat. 819 01:24:09,468 --> 01:24:11,163 Somewhere far from here... 820 01:24:11,203 --> 01:24:13,501 the other bear would live as a subject. 821 01:24:13,538 --> 01:24:16,837 And Wahb the new king would select a marking tree... 822 01:24:16,875 --> 01:24:19,605 and make the sign that said all this wil derness... 823 01:24:19,645 --> 01:24:21,579 was now his territory. 824 01:24:30,522 --> 01:24:32,456 The rage and fury of battle... 825 01:24:32,491 --> 01:24:34,686 was still burning in the giant bear... 826 01:24:34,726 --> 01:24:37,695 when the first invader appeared in his new domain. 827 01:25:34,286 --> 01:25:35,753 With nothing else to guide him... 828 01:25:35,787 --> 01:25:37,914 the colonel could only guess... 829 01:25:37,956 --> 01:25:41,392 and scout in the direction the bear seemed to have gone. 830 01:25:41,426 --> 01:25:43,758 But Wahb hadn't gone. 831 01:25:43,795 --> 01:25:46,821 With the incredible cunning of an angry, hunted grizzly... 832 01:25:46,865 --> 01:25:50,164 he had doubled back and hidden at the base of the ridge... 833 01:25:52,804 --> 01:25:55,739 and now he was exactly where he wanted to be... 834 01:25:55,774 --> 01:25:58,641 behind his unsuspecting quarry. 835 01:26:21,366 --> 01:26:23,459 Wahb was patient but relentless. 836 01:26:23,502 --> 01:26:26,596 He would follow and wait. 837 01:26:38,417 --> 01:26:40,942 Moki was moving up fast on the colonel's trail. 838 01:26:40,986 --> 01:26:44,581 Now he spotted the first sign of danger. 839 01:26:51,196 --> 01:26:53,391 The bear track on top of the hoof-print... 840 01:26:53,432 --> 01:26:55,093 told him the whole story. 841 01:27:06,344 --> 01:27:08,904 NARRATOR.' The three shots were intended as a warning... 842 01:27:09,815 --> 01:27:12,113 but the colonel took them to be a distress signal. 843 01:27:26,015 --> 01:27:28,381 All the forces were in motion now... 844 01:27:28,417 --> 01:27:32,615 and the stage was set for the final confrontation. 845 01:27:35,558 --> 01:27:37,150 Come on, here. 846 01:27:51,340 --> 01:27:53,103 Uhh! 847 01:28:08,390 --> 01:28:09,914 Uhh! 848 01:28:19,969 --> 01:28:21,698 Down here in the gully! 849 01:28:33,515 --> 01:28:36,348 - Am I glad to see you! - Are you all right? 850 01:28:36,385 --> 01:28:38,717 Yeah. I twisted my ankle. That grizzly backtracked me. 851 01:28:38,754 --> 01:28:39,880 Yeah, I know. 852 01:28:39,922 --> 01:28:41,719 COLONEL.' Never mind about me. 853 01:28:41,757 --> 01:28:44,089 Get the rifle. He's still around here somewhere. 854 01:28:47,963 --> 01:28:49,123 Moki! 855 01:29:15,958 --> 01:29:17,892 You'll never stop him with that. 856 01:29:17,926 --> 01:29:19,553 Maybe I won't have to. 857 01:30:00,335 --> 01:30:01,802 Moki. 858 01:30:04,073 --> 01:30:05,540 Moki! 859 01:30:08,544 --> 01:30:10,512 Come on. Let's get out of here. 860 01:30:26,161 --> 01:30:28,459 Get the rifle. 861 01:30:52,272 --> 01:30:53,569 COLONEL.' There. 862 01:30:53,606 --> 01:30:56,200 He'll come out right there. 863 01:30:56,242 --> 01:30:57,800 Give me the gun. 864 01:31:08,354 --> 01:31:11,517 - Colonel... - I know, Moki. 865 01:31:13,460 --> 01:31:15,587 You said the magic words, and the bear went away... 866 01:31:15,628 --> 01:31:17,425 because he's your brother. 867 01:31:28,741 --> 01:31:31,107 COLONEL.' We each have our totem, Moki. 868 01:31:31,144 --> 01:31:34,204 That grizzly's yours, but the cattle are mine. 869 01:31:36,950 --> 01:31:38,781 I'm sorry, but there's no other way. 870 01:31:38,818 --> 01:31:41,582 Colonel, he's showing us a way! 871 01:31:41,621 --> 01:31:42,883 He won't come back to the Greybull. 872 01:31:45,291 --> 01:31:47,452 Do you know that? 873 01:31:47,494 --> 01:31:50,122 Where he makes a mark, he stays. 874 01:31:53,199 --> 01:31:54,359 MOKI.' Colonel! 875 01:32:07,447 --> 01:32:09,938 Does he mean that much to you? 876 01:32:29,135 --> 01:32:32,366 Well, come on. Let's go home. 877 01:32:44,317 --> 01:32:45,875 NARRATOR.' And so, once again... 878 01:32:45,919 --> 01:32:49,480 The Indian and his brother the bear had met in peace... 879 01:32:49,522 --> 01:32:52,685 just as the great spirit had commanded they should. 880 01:32:52,725 --> 01:32:54,852 And now, at last, Moh-Sum-See-Wahb... 881 01:32:54,894 --> 01:32:56,657 would take his rightful place... 882 01:32:56,696 --> 01:32:58,459 as king of the grizzlies... 883 01:32:58,498 --> 01:32:59,965 and he would reign supreme... 884 01:32:59,999 --> 01:33:01,967 in this high mountain wil derness... 885 01:33:02,001 --> 01:33:04,561 for all the years of his life. 72093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.