Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,025 --> 00:01:01,460
My mother died
six months ago today.
2
00:01:04,696 --> 00:01:08,133
At the hospital, they told
us she'd had an aneurysm.
3
00:01:12,103 --> 00:01:14,406
There was nothing
I could do for her.
4
00:01:18,077 --> 00:01:21,281
I guess I've gotten pretty
good at pretending to be okay.
5
00:01:37,029 --> 00:01:39,128
I don't think this
stupid thing is even working.
6
00:01:39,130 --> 00:01:40,464
You turn it on?
7
00:01:40,466 --> 00:01:42,566
Of course I turned it on.
8
00:01:42,568 --> 00:01:45,402
Did you take the lens cap off?
9
00:01:45,404 --> 00:01:47,238
Yeah, that probably would help.
10
00:01:47,240 --> 00:01:48,638
Okay, Phoebe, can you just...
11
00:01:48,640 --> 00:01:49,776
Okay.
12
00:01:50,008 --> 00:01:51,041
Ready?
13
00:01:51,043 --> 00:01:53,744
Rolling, and action.
14
00:01:53,746 --> 00:01:56,245
Video Diary, day 18.
15
00:01:56,247 --> 00:01:59,550
Now, today is an
extremely important day.
16
00:01:59,552 --> 00:02:01,351
Why?
17
00:02:01,353 --> 00:02:03,486
Because here is my application
to the University of Chicago,
18
00:02:03,488 --> 00:02:05,188
where I'm hoping to study
Classics in the fall.
19
00:02:05,190 --> 00:02:06,789
Have you ever heard of the Internet?
20
00:02:06,791 --> 00:02:08,626
I know nowadays you can
submit this stuff online,
21
00:02:08,628 --> 00:02:11,395
but personally, I prefer
the more traditional route.
22
00:02:11,397 --> 00:02:14,298
As you can see, this
envelope is seriously thick.
23
00:02:14,300 --> 00:02:15,801
Why is that?
24
00:02:16,034 --> 00:02:17,668
Well, question seven on
the application asks you
25
00:02:17,670 --> 00:02:19,404
to tell them what your best
and worst qualities are,
26
00:02:19,406 --> 00:02:21,371
but they only give you
three-and-a-half inches.
27
00:02:21,373 --> 00:02:22,673
Addy, watch the road.
28
00:02:22,675 --> 00:02:24,341
Three-and-a-half
inches on a page.
29
00:02:24,343 --> 00:02:26,143
I'm sorry, but my worst
qualities took up a lot more
30
00:02:26,145 --> 00:02:27,610
than three-and-a-half
inches.
31
00:02:27,612 --> 00:02:29,447
So I decided to throw
in a few extra pages.
32
00:02:29,449 --> 00:02:30,680
How many?
33
00:02:30,682 --> 00:02:32,482
- Twenty-two to be exact.
- Wow!
34
00:02:32,484 --> 00:02:34,117
- I realize that might seem a bit excessive.
- It does.
35
00:02:34,119 --> 00:02:36,419
However, how are you expected
36
00:02:36,421 --> 00:02:38,824
to express the very
essence of your being
37
00:02:39,057 --> 00:02:41,626
and your views on how
insanely crazy this world is
38
00:02:41,628 --> 00:02:43,526
in such a tiny space on a page?
39
00:02:43,528 --> 00:02:45,095
- I mean, it's absurd.
- Okay, Addy, shut up already.
40
00:02:45,097 --> 00:02:46,396
There's a mailbox right there.
41
00:02:46,398 --> 00:02:47,730
Great.
42
00:02:47,732 --> 00:02:50,400
Phoebe? Can you please film this?
43
00:02:50,402 --> 00:02:52,135
You're on me, right?
44
00:02:52,137 --> 00:02:54,472
Right.
45
00:02:54,474 --> 00:02:56,774
And now the moment we've
all been waiting for.
46
00:02:56,776 --> 00:02:58,641
I know it's a moment you're
very excited about, Phoebe.
47
00:02:58,643 --> 00:03:00,110
You're very excited
about this, aren't you?
48
00:03:00,112 --> 00:03:01,512
I'm excited to get some coffee.
49
00:03:01,514 --> 00:03:03,313
Just put it in the box already.
50
00:03:03,315 --> 00:03:04,715
Okay, give me the camera.
51
00:03:04,717 --> 00:03:06,386
Oh, Jesus, he's still not done.
52
00:03:09,154 --> 00:03:10,454
Do it.
53
00:03:10,456 --> 00:03:11,555
Hey! Move it!
54
00:03:11,557 --> 00:03:13,390
You know what?
55
00:03:13,392 --> 00:03:15,658
No. I'm not too worried
about the extra pages
56
00:03:15,660 --> 00:03:17,662
because wasn't it Virgil who said,
57
00:03:17,664 --> 00:03:20,530
"Fortune sides with him who dares"?
58
00:03:20,532 --> 00:03:26,269
Or perhaps even more apropos are
the immortal words of David Bowie,
59
00:03:26,271 --> 00:03:28,504
"I don't know where
I'm going from here,"
60
00:03:28,506 --> 00:03:31,478
"but I promise it won't be boring."
61
00:03:33,545 --> 00:03:36,413
They're never going to
read 22 extra pages, Addison.
62
00:03:36,415 --> 00:03:38,781
Well, for those of us who
didn't get into Yale early, Phoebe,
63
00:03:38,783 --> 00:03:41,887
we have to put in a little extra effort.
64
00:03:42,121 --> 00:03:43,889
Two medium Americanos.
65
00:03:44,123 --> 00:03:45,256
What's your name?
66
00:03:45,258 --> 00:03:47,424
Add... Screw you, Brandon.
67
00:03:47,426 --> 00:03:49,327
Are you seriously with this guy?
68
00:03:49,329 --> 00:03:51,361
Do you seriously imagine I
give a shit what you think?
69
00:03:51,363 --> 00:03:53,663
Yeah, but the whole school
thinks you lost your mind, so...
70
00:03:53,665 --> 00:03:56,366
- Hey, Kevin, two medium Americanos.
- Got it.
71
00:03:56,368 --> 00:03:58,436
- Are you going to pay for that?
- Nope.
72
00:03:58,438 --> 00:04:01,437
Two medium Americanos for
Addison coming right up.
73
00:04:01,439 --> 00:04:02,773
- What's going on, brother?
- How you doing, man?
74
00:04:02,775 --> 00:04:04,341
- Good to see you, man.
- Good to see you.
75
00:04:04,343 --> 00:04:06,343
- Did you read it, yet?
- Oh!
76
00:04:06,345 --> 00:04:08,245
What? Dude, how are you so fast?
77
00:04:08,247 --> 00:04:10,180
I don't understand. What did you think?
78
00:04:10,182 --> 00:04:11,882
We'll talk about it after
you've read the James Baldwin.
79
00:04:11,884 --> 00:04:13,584
Come on, man. I'm not as fast as you.
80
00:04:13,586 --> 00:04:15,318
Oh... Have you guys
had your first kiss yet?
81
00:04:15,320 --> 00:04:17,253
No, I'm waiting.
82
00:04:17,255 --> 00:04:18,489
- Of course you would.
- You should've seen this guy
83
00:04:18,491 --> 00:04:20,390
in philosophy class the other day,
84
00:04:20,392 --> 00:04:21,825
he nailed Miss Keneally to
the wall. It was incredible.
85
00:04:21,827 --> 00:04:23,393
- Why?
- Because she was giving a stupid lecture
86
00:04:23,395 --> 00:04:25,294
about why students cut class.
87
00:04:25,296 --> 00:04:27,696
And he said, "You're the
reason why students cut class."
88
00:04:27,698 --> 00:04:29,633
- Kevin.
- No. I said,
89
00:04:29,635 --> 00:04:31,535
"People like Miss Keneally
are the reason kids cut class."
90
00:04:31,537 --> 00:04:33,203
I was joking obviously.
91
00:04:33,205 --> 00:04:34,705
He wasn't joking. It was incredible.
92
00:04:34,707 --> 00:04:36,607
No, she is what's wrong
with the education system.
93
00:04:36,609 --> 00:04:38,609
- Dude, I got to work. Okay?
- Okay. Okay.
94
00:04:38,611 --> 00:04:40,910
Thank you. Good to see you, Phoebs.
95
00:04:40,912 --> 00:04:42,679
You got it.
96
00:04:42,681 --> 00:04:44,748
You stand up for the people,
Kevin. You're a good man.
97
00:04:44,750 --> 00:04:46,349
- Here you go. Sure.
- Thanks.
98
00:04:46,351 --> 00:04:47,585
Phoebe?
99
00:04:47,587 --> 00:04:49,385
- Huh? What's up?
- How's he doing?
100
00:04:49,387 --> 00:04:51,354
He's okay.
101
00:04:51,356 --> 00:04:52,958
I'll see you later.
102
00:05:05,604 --> 00:05:06,872
It's chilly.
103
00:05:08,774 --> 00:05:10,443
- Can I ask you something?
- Mmm?
104
00:05:11,876 --> 00:05:16,679
I feel like you hanging
out with me has, like,
105
00:05:16,681 --> 00:05:19,482
a detrimental effect on your
standing with the cool kids.
106
00:05:19,484 --> 00:05:21,451
We've always hung out, Addison.
107
00:05:21,453 --> 00:05:22,954
Not really. I mean, we haven't
really since eighth grade.
108
00:05:23,188 --> 00:05:24,957
I sort of went invisible there for a while.
109
00:05:25,190 --> 00:05:27,558
Okay. Well, maybe it's because
I find every guy in high school
110
00:05:27,560 --> 00:05:31,698
to be completely dull and predictable.
111
00:05:32,498 --> 00:05:33,966
And why is that?
112
00:05:34,200 --> 00:05:36,669
Are they predictable
because they want to hook up?
113
00:05:38,203 --> 00:05:39,703
Can we just get some music or something?
114
00:05:39,705 --> 00:05:41,405
Wait. Hold on, hold on, hold on.
115
00:05:41,407 --> 00:05:44,974
I feel like you see me as
somehow sexually neutral
116
00:05:44,976 --> 00:05:48,412
from the Latin "neuter,"
as in, without testicles.
117
00:05:48,414 --> 00:05:50,614
No, I don't see you that way.
118
00:05:50,616 --> 00:05:52,381
I hate to break it to you, Phoebe.
119
00:05:52,383 --> 00:05:53,849
I don't want to disappoint you.
120
00:05:53,851 --> 00:05:55,585
But guess what?
121
00:05:55,587 --> 00:05:57,824
I want what all the other guys want, too.
122
00:06:00,560 --> 00:06:02,295
That's okay.
123
00:06:04,296 --> 00:06:05,429
Really?
124
00:06:05,431 --> 00:06:07,498
Actually,
125
00:06:07,500 --> 00:06:09,967
I've been thinking about this a lot lately.
126
00:06:09,969 --> 00:06:14,040
And I guess now is as good
a time as any to tell you.
127
00:06:16,575 --> 00:06:20,046
I don't want to go off to college as a...
128
00:06:20,846 --> 00:06:22,315
As a what?
129
00:06:23,715 --> 00:06:27,650
Without having, you know,
130
00:06:27,652 --> 00:06:28,887
done it.
131
00:06:30,421 --> 00:06:31,722
Done what?
132
00:06:31,724 --> 00:06:33,756
Screw you, Addison.
133
00:06:33,758 --> 00:06:35,825
I wanna get it over with.
134
00:06:35,827 --> 00:06:41,864
All right? I want to have sex
with a guy who I feel safe around.
135
00:06:41,866 --> 00:06:43,532
You know? Who won't judge me.
136
00:06:43,534 --> 00:06:47,439
And who is definitely a virgin, too.
137
00:06:51,376 --> 00:06:53,008
You're talking about me?
138
00:06:53,010 --> 00:06:55,044
Wait, what? What makes you
think that I'm a virgin?
139
00:06:55,046 --> 00:06:58,948
Addison, shut up.
140
00:06:58,950 --> 00:07:02,487
So, my mom is in a meeting with the
Secretary of Commerce until 6:00 p.m.
141
00:07:04,423 --> 00:07:06,590
- You want to do this right now?
- Yeah.
142
00:07:06,592 --> 00:07:08,758
While there's a meeting between your
mom and the Secretary of Commerce?
143
00:07:08,760 --> 00:07:10,493
Addison, I swear to God, if
you ask me another question,
144
00:07:10,495 --> 00:07:12,895
- I'm gonna change my mind.
- Okay, okay, okay.
145
00:08:05,717 --> 00:08:07,684
Um...
146
00:08:07,686 --> 00:08:09,852
Do you think we should kiss?
147
00:08:09,854 --> 00:08:11,022
Uh...
148
00:08:14,126 --> 00:08:15,958
I think we should kiss.
149
00:08:15,960 --> 00:08:17,162
Okay.
150
00:08:38,150 --> 00:08:39,485
Here.
151
00:08:56,869 --> 00:08:58,904
- Shit! Be careful.
- Sorry.
152
00:08:59,871 --> 00:09:01,006
Okay.
153
00:09:05,911 --> 00:09:07,045
There.
154
00:09:08,045 --> 00:09:10,614
Okay. So...
155
00:09:10,616 --> 00:09:12,148
That's what this whole
thing is about, right?
156
00:09:12,150 --> 00:09:14,851
There? That's all you're gonna say?
157
00:09:14,853 --> 00:09:17,489
There? I just gave myself to you.
158
00:09:21,459 --> 00:09:23,093
There.
159
00:09:23,095 --> 00:09:24,761
Should I keep going?
160
00:09:24,763 --> 00:09:26,028
Sure.
161
00:09:26,030 --> 00:09:27,965
- Sure?
- Yeah?
162
00:09:27,967 --> 00:09:29,532
Yeah?
163
00:09:29,534 --> 00:09:30,635
Okay.
164
00:09:38,510 --> 00:09:40,246
- Can I keep kissing you?
- Okay.
165
00:09:55,827 --> 00:09:57,661
Yeah, I wonder if you can.
166
00:09:57,663 --> 00:10:00,797
My son is making a film
with my old video camera
167
00:10:00,799 --> 00:10:03,766
and he only has one tape left.
168
00:10:03,768 --> 00:10:08,207
And your website says that you
sell new old ones, so to speak.
169
00:10:10,576 --> 00:10:13,813
Yeah, VHS-Cs. Sixty minutes.
170
00:10:15,847 --> 00:10:17,947
Yeah, I'll hold.
171
00:10:17,949 --> 00:10:21,551
We're here at the Seven
Stars Bakery, and as you can tell,
172
00:10:21,553 --> 00:10:23,820
it is a very active crime scene.
173
00:10:23,822 --> 00:10:27,824
And what we've learned is that
at least one person has died.
174
00:10:27,826 --> 00:10:29,893
We'll continue to
bring you information
175
00:10:29,895 --> 00:10:31,360
and details as it becomes available.
176
00:10:31,362 --> 00:10:34,230
Now, there has been
significant discussion
177
00:10:34,232 --> 00:10:36,301
about whether or not this
could be gang related.
178
00:10:41,939 --> 00:10:42,941
Hey.
179
00:10:43,842 --> 00:10:44,941
Hey.
180
00:10:44,943 --> 00:10:46,312
So, what do you think?
181
00:10:47,712 --> 00:10:49,912
That was okay, right?
182
00:10:49,914 --> 00:10:53,816
Yeah. I mean, that... That's gotta
be some of the best sex I've ever had.
183
00:10:58,856 --> 00:11:00,023
I can't believe we just did that.
184
00:11:00,025 --> 00:11:01,293
Yeah.
185
00:11:01,526 --> 00:11:02,895
Are you okay?
186
00:11:03,763 --> 00:11:05,028
Yeah.
187
00:11:05,030 --> 00:11:06,864
You know, I feel like...
188
00:11:06,866 --> 00:11:11,100
I feel like I just checked
a really important box.
189
00:11:11,102 --> 00:11:14,805
I feel like I just checkmated it.
190
00:11:30,222 --> 00:11:31,323
What's that noise?
191
00:11:31,557 --> 00:11:33,693
- I think it's my pager.
- Oh...
192
00:11:39,298 --> 00:11:42,932
Okay. You should probably get that.
193
00:11:42,934 --> 00:11:44,901
I can't believe you still
actually use that thing.
194
00:11:44,903 --> 00:11:46,235
My dad. Can I use your landline?
195
00:11:46,237 --> 00:11:47,640
Yeah, sure.
196
00:11:49,174 --> 00:11:51,342
My mom's calling me.
197
00:11:51,577 --> 00:11:53,075
Oh, God, she never calls from work.
198
00:11:53,077 --> 00:11:54,978
- Do you think she knows?
- That's weird. I don't know.
199
00:11:54,980 --> 00:11:57,984
I swear to God, she has a
sixth sense about this stuff.
200
00:11:58,949 --> 00:12:00,085
Hello?
201
00:12:01,185 --> 00:12:02,786
Yeah.
202
00:12:02,788 --> 00:12:04,287
Wait, wait. Mom, slow down. What?
203
00:12:04,289 --> 00:12:06,189
There was a
shooting at Seven Stars.
204
00:12:06,191 --> 00:12:07,923
A kid named Kevin
Broadus was killed.
205
00:12:07,925 --> 00:12:09,692
Oh, my God. When?
206
00:12:09,694 --> 00:12:10,759
What happened?
207
00:12:10,761 --> 00:12:12,762
It's Kevin.
208
00:12:12,764 --> 00:12:14,398
Kennedy High
School student Kevin Broadus
209
00:12:14,400 --> 00:12:17,166
was gunned down today by
an unidentified assailant.
210
00:12:17,168 --> 00:12:19,668
...fled the scene of
the crime on a red Honda motorcycle.
211
00:12:19,670 --> 00:12:22,272
Only one person
was targeted. No money was stolen.
212
00:12:22,274 --> 00:12:24,673
This has all the hallmarks
of a gang killing.
213
00:12:24,675 --> 00:12:26,075
We're gonna take you now live
214
00:12:26,077 --> 00:12:27,576
to the Metro Police
press conference,
215
00:12:27,578 --> 00:12:29,713
where Detective Thompson
is taking questions.
216
00:12:29,715 --> 00:12:30,779
Still very early at this
point. We're not ruling anything out.
217
00:12:30,781 --> 00:12:32,483
Thank you all.
218
00:12:32,717 --> 00:12:33,483
We'll be with you when we have
more information. Thank you.
219
00:12:45,929 --> 00:12:48,965
Excuse me. Excuse me. Do you
know if Detective Thompson's here?
220
00:12:48,967 --> 00:12:50,834
No, I think he just left.
221
00:12:52,371 --> 00:12:54,704
- Do they have any idea who did it?
- I doubt it.
222
00:12:54,706 --> 00:12:56,840
You know, these guys
usually tend to close ranks.
223
00:12:56,842 --> 00:12:58,374
Who? Which guys?
224
00:12:58,376 --> 00:12:59,942
Whatever gang he's in.
225
00:12:59,944 --> 00:13:01,945
They'll just hide him
until no one cares anymore.
226
00:13:01,947 --> 00:13:03,448
Why is everyone saying
this is a gang thing?
227
00:13:04,249 --> 00:13:05,351
It's D.C.
228
00:13:42,020 --> 00:13:44,019
Addison!
229
00:13:44,021 --> 00:13:45,855
Addison, why the hell
didn't you call me back?
230
00:13:45,857 --> 00:13:47,392
I paged you twice.
231
00:13:50,194 --> 00:13:51,394
Something happened.
232
00:13:51,396 --> 00:13:53,329
I know what happened.
233
00:13:53,331 --> 00:13:55,735
It's all over the news. And
I know you go to that place.
234
00:13:58,035 --> 00:13:59,170
What?
235
00:14:01,273 --> 00:14:03,109
Was he a friend of yours?
236
00:14:05,276 --> 00:14:06,909
Oh, no.
237
00:14:06,911 --> 00:14:08,179
I'm sorry.
238
00:14:10,948 --> 00:14:12,349
Son. I'm sorry.
239
00:14:12,351 --> 00:14:15,152
I'm just gonna... I'm just gonna go to bed.
240
00:14:15,154 --> 00:14:16,188
Okay.
241
00:14:22,495 --> 00:14:24,460
This is a
community and neighborhood
242
00:14:24,462 --> 00:14:27,864
that is concerned about the
killing of a 17-year-old.
243
00:14:27,866 --> 00:14:30,933
Well, this community
should know they can rest assured
244
00:14:30,935 --> 00:14:33,268
that the Metro D.C.
Police Department
245
00:14:33,270 --> 00:14:37,206
is doing everything in our power
to find the people who did this.
246
00:14:37,208 --> 00:14:38,510
- And we will find them.
- Phoebe?
247
00:14:39,477 --> 00:14:42,012
Honey? You almost ready?
248
00:14:42,014 --> 00:14:43,548
I thought I'd take you to school.
249
00:14:43,781 --> 00:14:45,949
No. I can... I can drive myself. It's fine.
250
00:14:45,951 --> 00:14:48,484
- Just, please.
- Mom, can you leave it on? Please?
251
00:14:48,486 --> 00:14:52,154
No. It's really... It's not good
for you to obsess about this.
252
00:14:52,156 --> 00:14:54,258
I'm not obsessing.
253
00:14:54,260 --> 00:14:57,293
Listen, I called Denise last
night, and we both agreed
254
00:14:57,295 --> 00:15:00,931
that you should see her for just a
couple of sessions, that it would be...
255
00:15:00,933 --> 00:15:02,364
Mom, you're overreacting. Just drop it.
256
00:15:02,366 --> 00:15:03,966
I'm not overreacting.
257
00:15:03,968 --> 00:15:06,502
I just think it's a
very traumatic experience
258
00:15:06,504 --> 00:15:09,071
- and I think that you need to...
- I'm not traumatized.
259
00:15:09,073 --> 00:15:11,109
Well, I am! I'm traumatized.
260
00:15:12,276 --> 00:15:14,978
Just call her! Okay?
261
00:15:14,980 --> 00:15:16,513
I've had experience in this, you know?
262
00:15:16,515 --> 00:15:19,048
I've learned the hard way
263
00:15:19,050 --> 00:15:22,119
that you really can't pretend
that this never happened.
264
00:15:22,121 --> 00:15:24,388
You need to talk to somebody.
265
00:15:24,390 --> 00:15:27,322
And, clearly,
266
00:15:27,324 --> 00:15:29,395
you don't want it to be me.
267
00:15:49,514 --> 00:15:50,515
Addy.
268
00:15:51,216 --> 00:15:52,318
Yeah.
269
00:15:53,084 --> 00:15:55,185
Hey. Morning.
270
00:15:55,187 --> 00:15:56,551
Hey, Dad.
271
00:15:56,553 --> 00:15:59,955
If you want to stay home today, it's okay.
272
00:15:59,957 --> 00:16:01,291
You know, I get it.
273
00:16:01,293 --> 00:16:03,225
No, it's fine. I'm going in.
274
00:16:03,227 --> 00:16:06,263
Well, then, why don't I drive you?
275
00:16:06,265 --> 00:16:07,566
No, I can drive myself.
276
00:16:08,567 --> 00:16:09,998
Mmm...
277
00:16:10,000 --> 00:16:11,636
You... You all right?
278
00:16:13,538 --> 00:16:16,038
Not really, but...
279
00:16:16,040 --> 00:16:17,375
You want to talk about it?
280
00:16:18,876 --> 00:16:20,576
No.
281
00:16:20,578 --> 00:16:22,211
Thanks for this, by the way.
282
00:16:22,213 --> 00:16:24,147
Oh, yeah. I'm glad you
could find a use for it.
283
00:16:24,149 --> 00:16:26,316
You know, when I pulled it out of the box,
284
00:16:26,318 --> 00:16:31,186
I found all this footage of you,
you know, when you were little.
285
00:16:31,188 --> 00:16:32,390
The three of us.
286
00:16:33,191 --> 00:16:34,456
Uh-huh...
287
00:16:34,458 --> 00:16:37,259
Probably take a look at it sometime.
288
00:16:37,261 --> 00:16:40,330
All right, well, I don't
want to be late, so...
289
00:16:40,332 --> 00:16:41,397
All right.
290
00:16:41,399 --> 00:16:42,599
All right, Dad.
291
00:16:42,601 --> 00:16:44,602
Take it easy.
292
00:16:47,005 --> 00:16:48,240
Love you.
293
00:16:59,384 --> 00:17:02,484
Grief counselors will
be available throughout the day.
294
00:17:02,486 --> 00:17:04,954
For those of you who
knew Kevin Broadus,
295
00:17:04,956 --> 00:17:06,490
please proceed to the first floor,
296
00:17:06,492 --> 00:17:08,594
where the police are
taking statements.
297
00:17:11,196 --> 00:17:13,029
Go on in.
298
00:17:13,031 --> 00:17:15,031
Did you notice
anything out of the ordinary
299
00:17:15,033 --> 00:17:17,466
inside or outside the coffee
shop before the shooting?
300
00:17:17,468 --> 00:17:19,168
Um, no.
301
00:17:19,170 --> 00:17:20,469
- Is there anything else you can tell us?
- Yes.
302
00:17:20,471 --> 00:17:22,573
Kevin Broadus was not in a gang.
303
00:17:23,608 --> 00:17:25,574
How do you know that?
304
00:17:25,576 --> 00:17:27,976
Well, if you knew Kevin, you
would know he wasn't in a gang.
305
00:17:27,978 --> 00:17:31,984
He wrote poetry, collected
books, he was in the jazz band.
306
00:17:33,118 --> 00:17:34,486
Okay. Thank you.
307
00:17:36,220 --> 00:17:37,654
Um, did you get all that?
308
00:17:37,656 --> 00:17:39,388
We appreciate your time.
309
00:17:39,390 --> 00:17:41,558
Will you please send the next person in?
310
00:17:43,562 --> 00:17:45,729
Uh, can I speak with Detective Thompson?
311
00:17:45,964 --> 00:17:47,996
He's not available right now,
312
00:17:47,998 --> 00:17:49,400
but if you remember anything,
you should get in touch with us.
313
00:17:51,369 --> 00:17:58,541
I'll be going home.
314
00:17:58,543 --> 00:18:06,116
See the light, see the sun
315
00:18:06,118 --> 00:18:12,491
I'm just going home.
316
00:18:22,301 --> 00:18:26,468
I don't suppose any of us
got much sleep last night.
317
00:18:26,470 --> 00:18:29,505
Like most of you probably,
318
00:18:29,507 --> 00:18:31,340
I wept a little,
319
00:18:31,342 --> 00:18:33,341
I prayed a little.
320
00:18:33,343 --> 00:18:36,747
Kevin will be missed by the
teachers for his diligence.
321
00:18:36,982 --> 00:18:39,448
He will be missed by the jazz band,
322
00:18:39,450 --> 00:18:42,051
who is short one
excellent trombone player.
323
00:18:42,053 --> 00:18:44,654
- Trumpet, but it's all brass.
- A dear friend to many of you.
324
00:18:44,656 --> 00:18:47,590
Mostly, he'll be missed
by his loving parents.
325
00:18:47,592 --> 00:18:49,224
I'm sorry.
326
00:18:49,226 --> 00:18:50,693
Sir! I'm really sorry.
327
00:18:50,695 --> 00:18:52,262
I didn't mean to be
disrespectful or interrupt,
328
00:18:52,264 --> 00:18:53,495
but I just had to say something
329
00:18:53,497 --> 00:18:55,598
- that's really important.
- Addison.
330
00:18:55,600 --> 00:18:58,534
I saw Kevin at the coffee shop
yesterday right before it happened.
331
00:18:58,536 --> 00:19:00,336
Actually, Phoebe and I both did.
332
00:19:00,338 --> 00:19:03,305
And then after I heard the
news, I went back to coffee shop,
333
00:19:03,307 --> 00:19:06,509
and one of the news crew guys told me that
334
00:19:06,511 --> 00:19:09,079
they're going to write this
whole thing off as a gang killing.
335
00:19:09,081 --> 00:19:11,580
Which means they probably won't
even go after the guy who did it
336
00:19:11,582 --> 00:19:13,215
because there's such a small chance
337
00:19:13,217 --> 00:19:14,649
of them actually solving the case.
338
00:19:14,651 --> 00:19:16,719
Addison, could you sit down please?
339
00:19:16,721 --> 00:19:19,155
I mean, if anyone here knew Kevin,
they knew he wasn't in a gang.
340
00:19:19,157 --> 00:19:20,622
Addison, please, enough.
341
00:19:20,624 --> 00:19:22,125
I think this is something
we should talk about.
342
00:19:22,127 --> 00:19:23,829
Why am I the only one saying anything?
343
00:19:24,062 --> 00:19:25,528
Addison, please. I've asked
you politely. Sit down!
344
00:19:25,530 --> 00:19:27,563
Does no one care?
345
00:19:27,565 --> 00:19:29,098
I want to hear everything you
have to say, in my office!
346
00:19:29,100 --> 00:19:30,302
All right. Okay.
347
00:19:31,736 --> 00:19:33,436
See me later.
348
00:19:38,376 --> 00:19:40,775
Our emotions are raw.
349
00:19:40,777 --> 00:19:43,111
Everybody in this room is hurting.
350
00:19:43,113 --> 00:19:44,179
Really?
351
00:19:44,181 --> 00:19:45,516
Respect is important.
352
00:19:51,355 --> 00:19:53,421
So what's going on with you?
353
00:19:53,423 --> 00:19:55,190
What do you mean, sir?
354
00:19:57,161 --> 00:20:01,397
Look, there has been a marked
deterioration of your behavior
355
00:20:01,399 --> 00:20:03,135
and your attitude lately.
356
00:20:05,303 --> 00:20:06,405
How are you doing?
357
00:20:08,238 --> 00:20:09,804
I'm fine.
358
00:20:11,409 --> 00:20:13,879
Loss of a parent is a big deal, Addison.
359
00:20:15,446 --> 00:20:18,283
This has nothing to do with my mother, sir.
360
00:20:20,384 --> 00:20:22,217
All right.
361
00:20:22,219 --> 00:20:23,788
Here's what I suggest you do.
362
00:20:25,323 --> 00:20:27,423
Cut the theatrics.
363
00:20:27,425 --> 00:20:29,859
Let the police do their job.
364
00:20:29,861 --> 00:20:31,427
And you work your ass off.
365
00:20:31,429 --> 00:20:33,295
Make your mother proud.
366
00:20:33,297 --> 00:20:35,365
And I'll talk to Chicago.
367
00:20:35,367 --> 00:20:37,903
Tell them what an asset
you are to the school.
368
00:20:53,583 --> 00:20:56,218
- Hey, no cameras in here. Turn it off.
- Sure.
369
00:20:56,220 --> 00:20:58,186
I'm here to see Detective Thompson.
370
00:20:58,188 --> 00:20:59,589
I still see the red light.
371
00:20:59,591 --> 00:21:00,857
Turn it off now.
372
00:21:00,859 --> 00:21:02,259
Sorry. Sorry.
373
00:21:02,261 --> 00:21:03,725
You have an appointment?
374
00:21:03,727 --> 00:21:06,329
Not particularly, but I
need to speak with him.
375
00:21:06,331 --> 00:21:09,198
He's very busy right now.
376
00:21:09,200 --> 00:21:11,569
Okay. I'm going to wait, all right?
377
00:21:22,346 --> 00:21:23,580
Hi, Detective.
378
00:21:23,582 --> 00:21:24,613
So you're the kid with the camera.
379
00:21:24,615 --> 00:21:26,448
Yeah, that's right.
380
00:21:26,450 --> 00:21:28,484
We've got your statement.
381
00:21:28,486 --> 00:21:30,820
I understand that there's
something that you'd like to add.
382
00:21:30,822 --> 00:21:35,491
Yeah. Um, you guys know that Kevin
Broadus was not in a gang, right?
383
00:21:35,493 --> 00:21:37,726
We don't know that.
384
00:21:37,728 --> 00:21:39,695
How do you know that?
385
00:21:39,697 --> 00:21:41,531
Um, well, I mean, I went to...
386
00:21:41,533 --> 00:21:43,499
You know, I've been friends
with him for a while,
387
00:21:43,501 --> 00:21:46,502
and I know that he wasn't in a gang.
388
00:21:46,504 --> 00:21:49,438
Who told you that he was in a gang?
389
00:21:49,440 --> 00:21:51,907
I thought you came here
to tell us something.
390
00:21:51,909 --> 00:21:55,511
I mean, I am here... I just...
I need to know what's going on.
391
00:21:55,513 --> 00:21:57,647
I don't have time for this.
Could you deal with this kid?
392
00:21:57,649 --> 00:21:59,448
- Yeah, I got it.
- Please sir, listen!
393
00:21:59,450 --> 00:22:01,550
My friend just got killed.
394
00:22:01,552 --> 00:22:05,357
And you can't expect me just to sit
around and not do anything about it, okay?
395
00:22:08,493 --> 00:22:12,727
Listen, son. I know he was your friend,
396
00:22:12,729 --> 00:22:16,432
and believe me, we want to catch
whoever did this just as much as you do,
397
00:22:16,434 --> 00:22:20,570
but right now, we're dealing with
24 homicides in this district alone,
398
00:22:20,572 --> 00:22:23,371
and that's just in the past two weeks.
399
00:22:23,373 --> 00:22:25,774
I'm sorry, but if you don't
have anything new to tell us,
400
00:22:25,776 --> 00:22:27,845
I have to get back to work.
401
00:22:29,246 --> 00:22:30,748
Take it easy now.
402
00:22:45,396 --> 00:22:46,431
Hey.
403
00:22:53,804 --> 00:22:55,838
I was looking for you.
404
00:22:55,840 --> 00:22:57,439
You okay?
405
00:22:57,441 --> 00:22:58,943
Yeah, I'm all right.
406
00:23:01,979 --> 00:23:04,315
Do you want to talk about it? Or...
407
00:23:06,016 --> 00:23:07,983
The police have already
made up their minds.
408
00:23:07,985 --> 00:23:09,686
What?
409
00:23:09,688 --> 00:23:11,387
You don't know that.
410
00:23:11,389 --> 00:23:12,888
Listen, Phoebe, one second
we were talking to him,
411
00:23:12,890 --> 00:23:15,456
and the next he's gone. It
just doesn't make any sense.
412
00:23:15,458 --> 00:23:18,761
Everyone is just moving
on like nothing happened.
413
00:23:18,763 --> 00:23:19,928
Addy.
414
00:23:19,930 --> 00:23:20,966
Someone needs to do something.
415
00:23:25,370 --> 00:23:28,040
Addy, I know after what
happened with your mom...
416
00:23:29,341 --> 00:23:31,340
You know, sometimes
417
00:23:31,342 --> 00:23:33,876
bad things, I don't know,
Addy, they just happen.
418
00:23:33,878 --> 00:23:35,045
Phoebe. That's really deep.
419
00:23:35,280 --> 00:23:36,982
I feel so much better. Thank you.
420
00:23:38,617 --> 00:23:41,853
Addison. I'm just trying to help you.
421
00:24:32,504 --> 00:24:33,869
Addison?
422
00:24:33,871 --> 00:24:34,936
Hi.
423
00:24:34,938 --> 00:24:36,405
Can I help you?
424
00:24:36,407 --> 00:24:37,409
Yeah. Uh...
425
00:24:38,877 --> 00:24:40,879
Mr. Venderleun needs toner.
426
00:24:42,713 --> 00:24:43,815
Again?
427
00:24:44,983 --> 00:24:46,948
You wait here.
428
00:24:46,950 --> 00:24:48,053
Okay.
429
00:25:05,369 --> 00:25:07,971
You tell Mr. Venderleun
from me that these resources
430
00:25:07,973 --> 00:25:10,139
are for the entire school
and not just for his class.
431
00:25:10,141 --> 00:25:12,177
Okay, I will. Thank you so much.
432
00:25:19,749 --> 00:25:21,619
Call out your name.
433
00:25:23,420 --> 00:25:25,724
I said I'd find you.
434
00:25:30,594 --> 00:25:33,628
Hey! Hey, there's something...
There's something I gotta show you.
435
00:25:33,630 --> 00:25:35,965
I have Mandarin in, like, five minutes.
436
00:25:35,967 --> 00:25:38,567
- Mandarin? No. This is really important.
- Yes. Look, I can't.
437
00:25:38,569 --> 00:25:40,770
I skipped it last time
so I could sleep with you.
438
00:25:40,772 --> 00:25:44,072
- So I have to do it today.
- Come on!
439
00:25:44,074 --> 00:25:45,808
Look. This
is from Mrs. Strauss.
440
00:25:45,810 --> 00:25:48,109
"Kevin has begun to show
signs of emotional trouble."
441
00:25:48,111 --> 00:25:50,079
"The recent slide in
academic results suggest"
442
00:25:50,081 --> 00:25:53,515
"he may be dealing with
significant emotional difficulties"
443
00:25:53,517 --> 00:25:55,484
"outside of school,"
444
00:25:55,486 --> 00:25:57,919
"which he is reluctant to
elaborate upon in our sessions."
445
00:25:57,921 --> 00:25:59,588
Christ, Addison.
446
00:25:59,590 --> 00:26:01,057
What do you think that means?
447
00:26:01,059 --> 00:26:02,226
I don't know.
448
00:26:02,460 --> 00:26:04,494
I think I should talk to Strauss.
449
00:26:04,496 --> 00:26:05,895
And say what?
450
00:26:05,897 --> 00:26:07,929
"Hi, I stole your file,
451
00:26:07,931 --> 00:26:09,999
"and, you know, I would love if
you could talk me through it"?
452
00:26:10,001 --> 00:26:12,534
No, obviously not, but I think
this could lead to something.
453
00:26:12,536 --> 00:26:14,639
What if we could figure this out?
454
00:26:19,043 --> 00:26:21,744
Don't you even care?
455
00:26:21,746 --> 00:26:23,579
That's not what this is about.
456
00:26:23,581 --> 00:26:25,915
Phoebe. Come on. We... Like...
457
00:26:25,917 --> 00:26:28,784
I saw your posters
today outside of the gym.
458
00:26:28,786 --> 00:26:30,886
- I tore them down.
- What? Why?
459
00:26:30,888 --> 00:26:32,788
'Cause, Addison, everyone's
making fun of you.
460
00:26:32,790 --> 00:26:34,790
- They know it's you.
- So you're embarrassed by me?
461
00:26:34,792 --> 00:26:35,957
No, I'm not embarrassed by you.
462
00:26:35,959 --> 00:26:37,626
It's okay to have sex with me,
463
00:26:37,628 --> 00:26:39,660
but you don't want people
to know we're friends?
464
00:26:39,662 --> 00:26:41,531
Of course not! I mean, of course
it's okay that we're friends.
465
00:26:41,533 --> 00:26:42,264
Listen, if you're ashamed
of me, just tell me, okay?
466
00:26:42,266 --> 00:26:44,166
No, you idiot!
467
00:26:44,168 --> 00:26:46,068
I did it because of in spite
of how stupid you're being,
468
00:26:46,070 --> 00:26:48,506
I actually give a shit about you.
469
00:26:58,582 --> 00:27:00,215
Um, can I borrow your
phone? This could be a lead.
470
00:27:00,217 --> 00:27:01,650
Jesus Christ.
471
00:27:01,652 --> 00:27:03,919
Come on! Let me borrow your phone.
472
00:27:14,265 --> 00:27:15,934
- Hello?
- Hello.
473
00:27:17,569 --> 00:27:18,734
Addison?
474
00:27:19,838 --> 00:27:20,839
Addis...
475
00:27:22,774 --> 00:27:26,708
- Who was it?
- I don't know. They hung up.
476
00:27:26,710 --> 00:27:30,713
Addison, you don't seem to realize
that I'm going through this, too.
477
00:27:30,715 --> 00:27:34,082
And I can't stop thinking
about it either, okay? But...
478
00:27:36,219 --> 00:27:38,253
It's not about you.
479
00:27:38,255 --> 00:27:41,659
And there's nothing you
can do to change it, okay?
480
00:27:43,294 --> 00:27:45,897
Now I'm late for class. I gotta go.
481
00:28:14,958 --> 00:28:16,157
Hi, you've
reached the Schacht family,
482
00:28:16,159 --> 00:28:18,293
Sarah, Theo and Addison.
483
00:28:18,295 --> 00:28:20,696
We can't come to
the phone right now.
484
00:28:20,698 --> 00:28:23,298
So leave us a message, and we'll
get back to you as soon as we can.
485
00:28:25,803 --> 00:28:28,737
Uh, hello. This is Principal
Karlstadt at Robert Kennedy High.
486
00:28:28,739 --> 00:28:34,109
I would like, if you can, for you to
come in tomorrow at 8:30 into my office.
487
00:28:34,111 --> 00:28:36,911
It's a matter of some urgency.
488
00:28:36,913 --> 00:28:39,014
Parents and children
should be in touch with each other.
489
00:28:39,016 --> 00:28:40,351
We are in touch with each other.
490
00:28:40,584 --> 00:28:42,117
Through a pager.
491
00:28:42,119 --> 00:28:44,119
Except, he had to use my
daughter's phone to call...
492
00:28:44,121 --> 00:28:45,853
All kids borrow each other's
phone all the time, don't they?
493
00:28:45,855 --> 00:28:47,923
- He doesn't have a cell phone?
- No. Is that a problem?
494
00:28:47,925 --> 00:28:49,360
Why didn't you get him a cell phone?
495
00:28:49,592 --> 00:28:50,792
Okay, let's all calm
down. Let's stay very calm.
496
00:28:50,794 --> 00:28:52,360
It's not a problem. It's a matter of...
497
00:28:52,362 --> 00:28:53,862
- It's a safety issue.
- Could we calm down please?
498
00:28:53,864 --> 00:28:55,863
I'm just trying to make sense of this.
499
00:28:55,865 --> 00:28:59,368
So, his son has put himself
500
00:28:59,370 --> 00:29:01,670
smack dab in the middle of a murder case.
501
00:29:01,672 --> 00:29:03,171
- Am I right?
- Well...
502
00:29:03,173 --> 00:29:05,040
Listen, my son is a good
kid. Can I just say that?
503
00:29:05,042 --> 00:29:06,375
I mean, he's been through
a lot this last year.
504
00:29:06,377 --> 00:29:08,042
Yes.
505
00:29:08,044 --> 00:29:10,111
He's lost his mother and
now he's lost a friend.
506
00:29:10,113 --> 00:29:13,014
What I'm trying to say is that
I think he's just trying to help.
507
00:29:13,016 --> 00:29:15,885
Right. I am not gonna let his kid
508
00:29:15,887 --> 00:29:17,887
jeopardize my daughter's life,
509
00:29:17,889 --> 00:29:19,390
nor her future for that matter.
510
00:29:19,622 --> 00:29:22,991
Okay. I'm gonna stop us right here.
511
00:29:22,993 --> 00:29:26,962
This is a very, very
precarious time for all of us.
512
00:29:26,964 --> 00:29:28,362
So I'd like you to keep that in mind
513
00:29:28,364 --> 00:29:31,099
when you discuss this with your children.
514
00:29:31,101 --> 00:29:32,801
Yes. Of course.
515
00:29:32,803 --> 00:29:34,837
Thank... Thank you for
the meeting, Mr. Karlstadt.
516
00:29:34,839 --> 00:29:38,706
It's been very educational. Thank you.
517
00:29:38,708 --> 00:29:42,010
Okay, I'll speak to you again
after you talk to your children.
518
00:29:42,012 --> 00:29:44,983
Thank you very much. I'll
talk with him tonight.
519
00:29:50,720 --> 00:29:52,721
- Hi, beautiful.
- Hi.
520
00:29:52,723 --> 00:29:54,122
You doing okay?
521
00:29:54,124 --> 00:29:56,125
Yeah. Yeah, I'm good.
522
00:29:56,127 --> 00:29:58,363
Um, so, what's up with
your asshole boyfriend?
523
00:30:00,398 --> 00:30:02,701
It's just that I heard some
weird stuff, that's all.
524
00:30:03,868 --> 00:30:05,067
Do you want to talk about it?
525
00:30:05,069 --> 00:30:07,205
No. Not really.
526
00:30:08,038 --> 00:30:10,340
Oh... Okay.
527
00:30:13,076 --> 00:30:15,311
- Hi.
- Hey.
528
00:30:15,313 --> 00:30:17,946
Uh, could I have a word with you?
529
00:30:17,948 --> 00:30:19,148
Yeah, what's up?
530
00:30:19,150 --> 00:30:21,183
Can I talk to you in private?
531
00:30:21,185 --> 00:30:23,185
Yeah. Sure. Um...
532
00:30:23,187 --> 00:30:25,987
Hey, Alex, will you just watch
my stuff? I'll be right back.
533
00:30:25,989 --> 00:30:27,022
Yeah, sure.
534
00:30:27,024 --> 00:30:28,157
Thanks.
535
00:30:28,159 --> 00:30:29,957
I kind of wanted your advice.
536
00:30:29,959 --> 00:30:31,092
Yeah?
537
00:30:31,094 --> 00:30:32,764
Something to do with Kevin.
538
00:30:33,863 --> 00:30:35,796
Yeah. Um...
539
00:30:35,798 --> 00:30:37,735
I was in the coffee shop when it happened.
540
00:30:38,435 --> 00:30:40,403
- Really?
- Yeah.
541
00:30:40,405 --> 00:30:43,775
I saw something, and I don't
know if I should tell Addison.
542
00:30:44,475 --> 00:30:45,976
Tell him what?
543
00:30:47,011 --> 00:30:48,276
Addison.
544
00:30:48,278 --> 00:30:50,212
Mrs. Strauss. Do you have a minute?
545
00:30:50,214 --> 00:30:51,515
Sure. Come in.
546
00:30:51,748 --> 00:30:54,349
The guy who killed Kevin was white.
547
00:30:54,351 --> 00:30:56,985
I saw his wrist when
he pushed the door open.
548
00:30:56,987 --> 00:31:00,356
I know something was going
on with Kevin before he died.
549
00:31:00,358 --> 00:31:02,323
And I heard that you and him were talking
550
00:31:02,325 --> 00:31:05,961
because he was going through
some emotional difficulties.
551
00:31:05,963 --> 00:31:08,230
So, what do you think it means?
552
00:31:08,232 --> 00:31:10,465
I don't know, but I told the cops,
553
00:31:10,467 --> 00:31:12,266
but I don't think they're
looking in the right place.
554
00:31:12,268 --> 00:31:14,235
Why?
555
00:31:14,237 --> 00:31:16,338
I mean, I heard Kevin was
hanging out with that kid Noel.
556
00:31:16,340 --> 00:31:18,072
- Noel?
- Yeah.
557
00:31:18,074 --> 00:31:21,176
And I know he's mixed up
with some heavy people.
558
00:31:21,178 --> 00:31:22,477
They're dangerous.
559
00:31:22,479 --> 00:31:24,547
What we talked about was confidential.
560
00:31:24,782 --> 00:31:28,349
Just like the conversation we're
having right now is confidential.
561
00:31:28,351 --> 00:31:30,218
Yeah, of course.
562
00:31:30,220 --> 00:31:33,054
But I just want to know
if there's anything,
563
00:31:33,056 --> 00:31:35,890
you know, if you had any idea
of what was going on with him.
564
00:31:35,892 --> 00:31:39,427
Addison, if you want to talk about
how you feel about what's happened,
565
00:31:39,429 --> 00:31:40,563
we can do that.
566
00:31:40,797 --> 00:31:42,398
No, I'm all right. Thank you.
567
00:31:42,400 --> 00:31:46,368
Look, just promise me you won't
tell any of this to Addison.
568
00:31:46,370 --> 00:31:48,969
Just not right now, okay?
569
00:31:48,971 --> 00:31:50,240
Yeah. Okay.
570
00:31:51,374 --> 00:31:53,376
- Thanks, Bo.
- Yeah. I'll see you.
571
00:31:53,378 --> 00:31:54,412
Yeah.
572
00:31:56,514 --> 00:31:58,245
I was at your school today.
573
00:31:58,247 --> 00:32:02,286
And I was catching a lot of shit about you.
574
00:32:03,387 --> 00:32:04,856
About this.
575
00:32:06,857 --> 00:32:08,459
What's up with this, hmm?
576
00:32:10,861 --> 00:32:12,362
What's going on?
577
00:32:15,332 --> 00:32:16,567
Addison?
578
00:32:19,335 --> 00:32:21,038
Remember that day
579
00:32:23,040 --> 00:32:24,406
that Kevin was killed?
580
00:32:24,408 --> 00:32:26,207
Yeah.
581
00:32:26,209 --> 00:32:29,278
I drove back to the coffee
shop after it happened.
582
00:32:29,280 --> 00:32:31,416
That's why I didn't call you.
583
00:32:32,050 --> 00:32:33,282
Okay.
584
00:32:33,284 --> 00:32:34,949
And I...
585
00:32:34,951 --> 00:32:37,552
I saw his body.
586
00:32:37,554 --> 00:32:40,257
Yeah, I saw Kevin. Like,
I saw them wheel him out.
587
00:32:42,293 --> 00:32:44,292
Here's this kid.
588
00:32:44,294 --> 00:32:46,093
He gets murdered,
589
00:32:46,095 --> 00:32:47,597
and no one cares.
590
00:32:47,831 --> 00:32:49,398
That's not true, Addy.
You know that's not true.
591
00:32:49,400 --> 00:32:50,899
No, it is! That's what it seems like.
592
00:32:50,901 --> 00:32:53,036
People care. They do. They just...
593
00:32:54,303 --> 00:32:56,304
Will you just do me a favor?
594
00:32:56,306 --> 00:32:59,206
Just stop this nonsense. This
is... This is crazy, Addison.
595
00:32:59,208 --> 00:33:01,443
It's not nonsense. I'm just
trying to do something good.
596
00:33:01,445 --> 00:33:05,080
Yeah, I... I understand, I think
I do, what you're trying to do.
597
00:33:05,082 --> 00:33:07,483
But this is a murder investigation.
598
00:33:07,485 --> 00:33:09,184
You don't know what could happen.
599
00:33:09,186 --> 00:33:10,953
Nothing's gonna happen!
600
00:33:10,955 --> 00:33:13,925
Well, I couldn't take it if
anything did happen to you.
601
00:33:18,196 --> 00:33:19,561
Just...
602
00:33:19,563 --> 00:33:22,130
If you can't do it for me,
603
00:33:22,132 --> 00:33:23,534
do it for her.
604
00:33:24,368 --> 00:33:26,234
All right?
605
00:33:26,236 --> 00:33:27,371
Yeah.
606
00:33:38,482 --> 00:33:41,216
Video Diary. Day 23.
607
00:33:41,218 --> 00:33:43,084
I don't know, maybe my dad's right.
608
00:33:43,086 --> 00:33:44,354
Maybe I'm not thinking straight.
609
00:33:48,359 --> 00:33:52,194
Maybe I shouldn't forget
about the rest of my life.
610
00:33:52,196 --> 00:33:53,197
Phoebe!
611
00:33:55,466 --> 00:33:56,531
Hey.
612
00:33:56,533 --> 00:33:58,099
What's up?
613
00:33:58,101 --> 00:33:59,102
Hi.
614
00:34:02,605 --> 00:34:03,707
What?
615
00:34:06,177 --> 00:34:13,548
Look. So, I know the other night
was purely a practical thing for you.
616
00:34:13,550 --> 00:34:16,619
And, you know, I have
nothing to compare it to,
617
00:34:16,621 --> 00:34:19,354
except for maybe porn and stuff.
618
00:34:19,356 --> 00:34:21,258
But I just have to say
619
00:34:22,593 --> 00:34:25,994
that it really was sensational,
620
00:34:25,996 --> 00:34:28,497
in the original meaning of the word.
621
00:34:28,499 --> 00:34:31,636
And I have a strong and overwhelming desire
622
00:34:32,535 --> 00:34:34,338
to do it again.
623
00:34:39,610 --> 00:34:41,475
That's bad, huh?
624
00:34:41,477 --> 00:34:43,447
Well, you know,
625
00:34:45,416 --> 00:34:49,251
when I woke up this morning, I...
626
00:34:49,253 --> 00:34:52,590
I looked over at the pillow
where your head had been.
627
00:34:53,557 --> 00:34:54,622
Uh...
628
00:34:54,624 --> 00:34:55,626
And I...
629
00:34:57,528 --> 00:35:00,465
And I kind of wished it was still there.
630
00:35:09,539 --> 00:35:11,573
I don't know, we're probably
631
00:35:11,575 --> 00:35:13,675
- just romanticizing it.
- Romanticizing it. Yeah. That's classic.
632
00:35:15,479 --> 00:35:17,312
But, uh...
633
00:35:17,314 --> 00:35:19,448
Maybe if we did it again...
634
00:35:19,450 --> 00:35:21,718
What? It might break the spell?
635
00:35:23,086 --> 00:35:25,187
That works.
636
00:35:25,189 --> 00:35:27,155
- Should we...
- Yeah.
637
00:35:27,157 --> 00:35:28,258
Okay.
638
00:35:31,327 --> 00:35:33,227
Are you sure your dad's not home?
639
00:35:33,229 --> 00:35:35,062
Oh, yeah, yeah, yeah. I'm sure.
640
00:35:35,064 --> 00:35:37,466
He's out shooting bridges for
a Belgian tourist brochure.
641
00:35:37,468 --> 00:35:39,570
Long way from the
Washington Post, huh?
642
00:35:46,209 --> 00:35:47,311
What?
643
00:35:49,146 --> 00:35:52,648
That... That
was pretty good. Right?
644
00:35:52,650 --> 00:35:54,749
I mean, what do you think?
645
00:35:54,751 --> 00:35:56,486
Better, same?
646
00:35:58,222 --> 00:35:59,357
Worse?
647
00:36:01,124 --> 00:36:03,425
Not worse, but...
648
00:36:03,427 --> 00:36:05,260
Okay.
649
00:36:05,262 --> 00:36:07,832
I mean, the spell is definitely broken.
650
00:36:09,365 --> 00:36:10,367
Yeah.
651
00:36:13,336 --> 00:36:14,505
Really?
652
00:36:22,546 --> 00:36:24,415
No, Addy.
653
00:36:27,483 --> 00:36:29,519
I want you to hold me.
654
00:36:44,535 --> 00:36:46,669
Is it just a one-time
thing? I mean, like...
655
00:36:46,671 --> 00:36:50,305
I mean, if we do do this
again, which I hope we will,
656
00:36:50,307 --> 00:36:54,812
I mean, like, do you want to usually
do the holding afterwards or beforehand?
657
00:36:56,613 --> 00:36:58,882
Usually afterwards, I'm
guessing. That's good.
658
00:37:00,284 --> 00:37:02,184
I'm just curious, you know.
659
00:37:02,186 --> 00:37:04,354
- I want to be...
- Shut up.
660
00:37:04,822 --> 00:37:06,124
Okay.
661
00:37:09,092 --> 00:37:11,160
Okay. Um...
662
00:37:11,162 --> 00:37:12,897
So, what? I guess we just keep...
663
00:37:13,130 --> 00:37:15,696
We keep doing this until
the feeling wears off?
664
00:37:15,698 --> 00:37:18,265
Yeah. Yeah, I'll call you.
665
00:37:18,267 --> 00:37:19,369
Okay.
666
00:37:24,642 --> 00:37:26,640
How are you getting home?
667
00:37:26,642 --> 00:37:28,311
I'm gonna grab a cab. Don't
worry about it. It's fine, okay?
668
00:37:34,351 --> 00:37:35,684
Hi.
669
00:37:35,686 --> 00:37:36,787
Hey.
670
00:37:38,588 --> 00:37:39,921
I brought dinner.
671
00:37:39,923 --> 00:37:41,856
Um, I already ate actually, but thank you.
672
00:37:41,858 --> 00:37:43,323
Okay.
673
00:37:43,325 --> 00:37:44,628
How was your trip?
674
00:37:45,628 --> 00:37:46,730
Good.
675
00:37:48,465 --> 00:37:49,866
How was class?
676
00:37:51,200 --> 00:37:52,533
Fine.
677
00:37:52,535 --> 00:37:56,437
I learned five more ways to say "hello."
678
00:37:56,439 --> 00:37:59,207
It was eventful.
679
00:37:59,209 --> 00:38:01,678
Should we talk about Addison Schacht?
680
00:38:02,713 --> 00:38:04,479
Wow!
681
00:38:04,481 --> 00:38:06,615
- You really have people everywhere, huh?
- Really?
682
00:38:06,617 --> 00:38:08,383
Addison Schacht. Okay.
683
00:38:08,385 --> 00:38:09,751
What?
684
00:38:09,753 --> 00:38:11,620
What's the problem?
685
00:38:11,622 --> 00:38:14,756
We moved up the hill and they moved down.
686
00:38:14,758 --> 00:38:16,457
I went in to your school yesterday,
687
00:38:16,459 --> 00:38:19,963
and I had a meeting with Karlstadt.
688
00:38:20,197 --> 00:38:23,465
He told me about Addison's
so-called "investigation"
689
00:38:23,467 --> 00:38:26,434
into the Broadus murder
and your involvement in it.
690
00:38:26,436 --> 00:38:28,537
I'm not involved in it.
691
00:38:28,539 --> 00:38:30,640
He's a friend of mine. That's it.
692
00:38:32,242 --> 00:38:33,575
So he's just a friend, huh?
693
00:38:33,577 --> 00:38:35,946
What does it matter?
694
00:38:36,180 --> 00:38:37,879
What do you have against him?
695
00:38:37,881 --> 00:38:39,948
It's not his fault that
his life has been so shitty.
696
00:38:39,950 --> 00:38:41,483
His mom died.
697
00:38:41,485 --> 00:38:43,251
I'm not talking about his mother dying.
698
00:38:43,253 --> 00:38:46,622
I'm talking about you pulling
this shit with your friend.
699
00:38:46,624 --> 00:38:49,390
And I just don't want you
to get involved in something
700
00:38:49,392 --> 00:38:51,928
that will most definitely hurt you.
701
00:39:55,858 --> 00:39:59,727
Addison Schacht, please
report to the Principal's office.
702
00:39:59,729 --> 00:40:02,332
Addison Schacht to the
Principal's office.
703
00:40:05,436 --> 00:40:07,669
That's it, Addison. Last chance.
704
00:40:07,671 --> 00:40:08,903
What happened?
705
00:40:08,905 --> 00:40:09,838
They're suspending me for a week.
706
00:40:09,840 --> 00:40:12,039
What?
707
00:40:12,041 --> 00:40:13,941
Because they looked in my locker for
posters and they found Kevin's file.
708
00:40:13,943 --> 00:40:16,413
Okay. Well, what are you
going to do about it?
709
00:40:18,581 --> 00:40:21,015
Now I've got nothing to lose.
710
00:40:21,017 --> 00:40:22,816
Addison, they didn't expel you, okay?
711
00:40:22,818 --> 00:40:26,019
Just go home and... And chill out.
712
00:40:26,021 --> 00:40:28,758
They might not put it on your record.
713
00:40:31,461 --> 00:40:33,097
A suspect
was arrested on Thursday
714
00:40:33,329 --> 00:40:34,995
in connection to a separate robbery.
715
00:40:34,997 --> 00:40:36,731
Sunday
morning at 4:30,
716
00:40:36,733 --> 00:40:39,367
violence was unleashed
downtown on a taxi driver.
717
00:40:39,369 --> 00:40:40,702
In other news tonight,
718
00:40:40,704 --> 00:40:42,602
police are still looking for leads
719
00:40:42,604 --> 00:40:45,372
in the case of slain Kennedy High
School student Kevin Broadus,
720
00:40:45,374 --> 00:40:47,975
whose killer fled the scene
on a red Honda motorcycle.
721
00:41:21,711 --> 00:41:23,644
- Hi.
- Hi.
722
00:41:23,646 --> 00:41:25,881
Um, is Addison home?
723
00:41:25,883 --> 00:41:29,553
No. Well, he should be, but no, he's not.
724
00:41:30,086 --> 00:41:31,586
Phoebe?
725
00:41:31,588 --> 00:41:32,820
- Yeah.
- Oh!
726
00:41:32,822 --> 00:41:34,756
- Hi.
- Hi.
727
00:41:34,758 --> 00:41:36,758
Well, why don't you come in? Yeah, yeah.
728
00:41:36,760 --> 00:41:37,959
Come on in.
729
00:41:37,961 --> 00:41:39,430
Yeah, okay. Um...
730
00:41:43,967 --> 00:41:48,537
Don't mind me. It's chili night, and
things tend to get out of control.
731
00:41:48,539 --> 00:41:50,905
Oh, it's fine. Don't worry about it.
732
00:41:50,907 --> 00:41:52,977
So, how are you doing?
733
00:41:53,642 --> 00:41:55,142
Um...
734
00:41:55,144 --> 00:41:58,579
I'm okay. You know, considering everything.
735
00:41:58,581 --> 00:41:59,617
Yeah, I'm sure.
736
00:42:00,751 --> 00:42:03,617
Do you want to sit down? Yeah.
737
00:42:03,619 --> 00:42:05,919
- Sure. I don't mind standing, though, it's...
- Here.
738
00:42:05,921 --> 00:42:07,856
No...
739
00:42:07,858 --> 00:42:10,624
Some of this stuff out of the way here.
740
00:42:10,626 --> 00:42:12,626
Don't mind the mess.
741
00:42:12,628 --> 00:42:13,861
It's okay.
742
00:42:13,863 --> 00:42:15,463
How's your mom?
743
00:42:15,465 --> 00:42:18,168
- You've known her for a while, right?
- Mmm-hmm.
744
00:42:18,401 --> 00:42:21,936
Yeah, since... Well, since
she first came to Washington.
745
00:42:21,938 --> 00:42:24,171
That's almost 20 years now.
746
00:42:24,173 --> 00:42:28,008
Was she always so...
747
00:42:28,010 --> 00:42:30,912
I don't know, like that?
748
00:42:30,914 --> 00:42:33,481
Your mom's a perfectionist.
749
00:42:33,483 --> 00:42:35,950
But she's had to work real
hard to get where she's at,
750
00:42:35,952 --> 00:42:39,089
and you seem to be turning out pretty good.
751
00:42:41,624 --> 00:42:43,791
How do you think Addy's doing?
752
00:42:43,793 --> 00:42:46,494
I don't know actually.
753
00:42:46,496 --> 00:42:48,032
You know, I hope he's okay.
754
00:42:55,771 --> 00:42:56,873
Addy?
755
00:42:58,909 --> 00:43:01,142
- Hey, Dad.
- Hey.
756
00:43:01,144 --> 00:43:02,943
I saved some chili.
757
00:43:02,945 --> 00:43:05,680
Uh, I'm not really hungry.
I'm just gonna go to my room.
758
00:43:05,682 --> 00:43:07,084
Hi, Addy.
759
00:43:16,126 --> 00:43:17,925
What are you doing here?
760
00:43:17,927 --> 00:43:19,193
Oh, we're just having
some ice cream. Want some?
761
00:43:19,195 --> 00:43:20,797
Just waiting on you.
762
00:43:22,532 --> 00:43:24,235
Addison, come on!
763
00:43:26,470 --> 00:43:27,638
Hey!
764
00:43:33,008 --> 00:43:34,244
Addison?
765
00:43:35,678 --> 00:43:37,178
Can I come in?
766
00:43:39,215 --> 00:43:41,682
You have a nice little
chat about me with my dad?
767
00:43:41,684 --> 00:43:43,818
Come on, Addison.
768
00:43:43,820 --> 00:43:45,954
Look, I'm just worried about you.
769
00:43:45,956 --> 00:43:48,155
Well, if you came here to try to
talk me out of doing anything crazy,
770
00:43:48,157 --> 00:43:49,825
- don't bother.
- That's not why I'm here.
771
00:43:49,827 --> 00:43:52,827
I just came back from the police station.
772
00:43:52,829 --> 00:43:55,932
And it was a complete waste of time.
773
00:43:58,501 --> 00:43:59,666
I'm kidding myself.
774
00:43:59,668 --> 00:44:01,269
No one's gonna solve this case,
775
00:44:01,271 --> 00:44:03,974
and there's sure as shit
nothing I can do about it.
776
00:44:10,646 --> 00:44:12,914
All right. I heard something.
777
00:44:12,916 --> 00:44:16,584
And I don't know if it's true or not,
778
00:44:16,586 --> 00:44:19,588
but I've thought about it
and I can't not tell you.
779
00:44:19,590 --> 00:44:21,689
- What?
- You can't overreact, all right?
780
00:44:21,691 --> 00:44:23,224
Because I don't even know
if it means anything yet.
781
00:44:23,226 --> 00:44:24,327
I'm just giving you the information.
782
00:44:24,561 --> 00:44:26,059
Yeah, what is it?
783
00:44:26,061 --> 00:44:27,695
The guy was white.
784
00:44:27,697 --> 00:44:29,129
The guy who killed Kevin.
785
00:44:29,131 --> 00:44:31,735
Bo saw him. He said he was white.
786
00:44:33,070 --> 00:44:35,202
What do you think, it was a race thing?
787
00:44:35,204 --> 00:44:38,807
I don't know. Honestly, I don't think so.
788
00:44:38,809 --> 00:44:41,876
Bo said that Kevin was hanging around
with some pretty dangerous people.
789
00:44:41,878 --> 00:44:43,044
Who?
790
00:44:43,046 --> 00:44:44,848
Do you remember that kid Noel?
791
00:44:45,881 --> 00:44:47,351
Fat Noel from eighth grade?
792
00:44:47,584 --> 00:44:49,751
Yeah. That's who Kevin
was hanging around with.
793
00:44:49,753 --> 00:44:51,919
Phoebe, just because Noel listened
to gangster rap when we were younger
794
00:44:51,921 --> 00:44:53,655
doesn't make him dangerous.
795
00:44:53,657 --> 00:44:55,256
All right, Addison. Well,
look, that's what Bo told me.
796
00:44:55,258 --> 00:44:57,361
He said Kevin was mixed up
with some pretty heavy people.
797
00:44:57,593 --> 00:44:58,892
So there. I told you.
798
00:44:58,894 --> 00:45:01,296
Wait, hold on. Hold on, hold on, hold on.
799
00:45:01,298 --> 00:45:04,198
Um, do you have Noel's number?
800
00:45:04,200 --> 00:45:05,666
Why would I have Noel's number?
801
00:45:05,668 --> 00:45:07,669
I don't... I don't know.
802
00:45:07,671 --> 00:45:10,640
Do you think, um... Do you
think Noel still has a Facebook?
803
00:45:12,976 --> 00:45:15,843
Okay, so it's Tuesday night, around 11:15.
804
00:45:15,845 --> 00:45:18,213
We're on our way to see
our old friend Noel.
805
00:45:18,215 --> 00:45:21,182
Earlier tonight, Phoebe told
me that he might know something
806
00:45:21,184 --> 00:45:22,983
about what happened to Kevin.
807
00:45:22,985 --> 00:45:27,287
So, he invited us to this
address, 267 Otis Street.
808
00:45:27,289 --> 00:45:30,358
Um, this is... This is Otis Street here.
809
00:45:30,360 --> 00:45:32,059
Wait, who are these guys? Maybe this is it.
810
00:45:32,061 --> 00:45:33,928
I don't think this is it.
811
00:45:33,930 --> 00:45:35,662
Oh, no, no, no.
We're good. We're good.
812
00:45:35,664 --> 00:45:37,231
Addison, this is super sketchy.
813
00:45:37,233 --> 00:45:38,800
If they see that we're,
you know, stressed out,
814
00:45:38,802 --> 00:45:40,001
they're gonna think it's weird.
815
00:45:40,003 --> 00:45:41,803
Just, you know, stay calm.
816
00:45:43,072 --> 00:45:44,338
- Shit! Shit! Shit!
- Go! Go!
817
00:45:44,340 --> 00:45:45,874
Oh, my God!
818
00:45:45,876 --> 00:45:47,843
Why the hell are we down here?
819
00:45:47,845 --> 00:45:49,144
Just give me the
address. What's the address again?
820
00:45:49,146 --> 00:45:50,711
Addison, why are you turning...
821
00:45:50,713 --> 00:45:51,945
No, that's
it. That should be it.
822
00:45:51,947 --> 00:45:53,314
There? That's an alleyway.
823
00:45:53,316 --> 00:45:54,314
Relax, okay? It's gonna be fine.
824
00:45:54,316 --> 00:45:55,916
I'm not gonna relax.
825
00:45:55,918 --> 00:45:57,684
It's gonna be fine. We know him.
826
00:45:57,686 --> 00:45:59,254
- We don't know Noel.
- Yes, we do!
827
00:45:59,256 --> 00:46:00,955
We went to school with him for so long!
828
00:46:00,957 --> 00:46:02,890
- You saw Noel five years ago.
- Five, so what?
829
00:46:02,892 --> 00:46:05,160
- Five years ago.
- Do you see where we are right now?
830
00:46:05,162 --> 00:46:06,794
Fine. You can wait in the car then.
831
00:46:06,796 --> 00:46:08,899
No way. I'm not doing that.
832
00:46:13,903 --> 00:46:16,204
Is this really
where Noel's friend lives?
833
00:46:16,206 --> 00:46:17,905
What's his name again?
834
00:46:17,907 --> 00:46:19,841
He said to ask
for some guy named D. Cash.
835
00:46:25,782 --> 00:46:27,151
Yo, you got visitors.
836
00:46:30,253 --> 00:46:32,320
Come on in.
837
00:46:32,322 --> 00:46:36,026
Take your hands out your pockets,
man. You're making me nervous.
838
00:46:38,794 --> 00:46:40,294
- So, you're Addison.
- Yeah.
839
00:46:40,296 --> 00:46:42,032
- I'm D.
- Hey, man. Good to meet you.
840
00:46:46,669 --> 00:46:48,303
What's your name, baby? Who is this?
841
00:46:48,305 --> 00:46:50,370
You brought me a little gift right here?
842
00:46:50,372 --> 00:46:52,173
I'm Phoebe.
843
00:46:52,175 --> 00:46:54,175
- Phoebe.
- Yeah.
844
00:46:54,177 --> 00:46:56,276
- You want to have some fun?
- I'm okay.
845
00:46:56,278 --> 00:46:57,280
She's with me, man.
846
00:46:58,747 --> 00:47:00,015
Mmm?
847
00:47:00,017 --> 00:47:02,350
- I'm okay.
- What'd you say?
848
00:47:02,352 --> 00:47:04,952
She's... She's with me.
849
00:47:04,954 --> 00:47:07,287
Man, I will slap your
nose off your face, man.
850
00:47:07,289 --> 00:47:08,923
Shut up, Addison.
851
00:47:08,925 --> 00:47:11,191
Yeah, you heard her.
You better shut up, dude.
852
00:47:11,193 --> 00:47:12,195
All right.
853
00:47:13,363 --> 00:47:14,832
Hey, your friend's here.
854
00:47:17,300 --> 00:47:19,767
Noel, wake up, man.
855
00:47:19,769 --> 00:47:22,870
Hey, get your ass up,
Noel. They're here. Wake up.
856
00:47:24,073 --> 00:47:25,108
Is that Noel?
857
00:47:26,008 --> 00:47:28,008
Who's this bitch?
858
00:47:28,010 --> 00:47:29,747
Hey man, it's Addison.
859
00:47:31,314 --> 00:47:34,918
Addison, yeah. Good to see you, man.
860
00:47:37,253 --> 00:47:39,254
You look like shit.
861
00:47:39,256 --> 00:47:40,958
Well, sit down, man.
862
00:47:45,294 --> 00:47:47,461
Uh, so, how you been, man?
863
00:47:47,463 --> 00:47:50,463
You high already man. I'll
take this. Put that shit down.
864
00:47:50,465 --> 00:47:51,966
It's crazy, right?
865
00:47:51,968 --> 00:47:54,137
It's been, like, five years, six years.
866
00:47:55,905 --> 00:47:58,305
Why are you so interested all of a sudden?
867
00:47:58,307 --> 00:48:00,242
Well, um, the reason why I'm here
868
00:48:00,244 --> 00:48:03,077
is because I wanted to
ask you about something.
869
00:48:03,079 --> 00:48:05,879
- Okay. Uh...
- Uh...
870
00:48:05,881 --> 00:48:09,416
The shooting in Northwest at Seven Stars.
871
00:48:09,418 --> 00:48:12,822
I don't know if you know or
not, but this kid Kevin Broadus,
872
00:48:14,490 --> 00:48:17,459
who we know, he was the one who got killed.
873
00:48:17,461 --> 00:48:20,394
Yeah, what are you asking me for?
874
00:48:20,396 --> 00:48:25,134
Well, I... I heard, you know,
you guys were hanging out.
875
00:48:26,403 --> 00:48:29,104
So, what do you think happened?
876
00:48:29,106 --> 00:48:31,972
I mean, we just heard that
the guy who did it was white...
877
00:48:31,974 --> 00:48:33,975
Enough of this shit, man.
878
00:48:33,977 --> 00:48:35,545
Enough.
879
00:48:35,778 --> 00:48:37,546
Noel, you got this kid's number?
880
00:48:37,814 --> 00:48:38,945
No.
881
00:48:38,947 --> 00:48:40,549
I have a pager.
882
00:48:40,784 --> 00:48:42,251
You got a pager.
883
00:48:43,854 --> 00:48:45,186
Where you live, son?
884
00:48:45,188 --> 00:48:47,055
Uh, we're actually from Philadelphia.
885
00:48:47,057 --> 00:48:49,155
We're just visiting.
886
00:48:49,157 --> 00:48:51,158
I know where he lives. You're still
at the same place, right, Addy?
887
00:48:51,160 --> 00:48:53,160
Yeah. Same place.
888
00:48:53,162 --> 00:48:54,563
Good. I think you kids better
get going, man. Get out of here.
889
00:48:54,796 --> 00:48:55,997
No problem.
890
00:48:55,999 --> 00:48:58,131
If we hear something, who knows?
891
00:48:58,133 --> 00:49:00,001
Maybe we'll give you a call.
892
00:49:00,003 --> 00:49:01,202
All right, white boy?
893
00:49:01,204 --> 00:49:04,137
Okay. Thank you. I'll send him my number.
894
00:49:04,139 --> 00:49:07,309
Get your ass home, man.
895
00:49:07,311 --> 00:49:09,878
Why the hell would
you tell them where you live?
896
00:49:09,880 --> 00:49:11,613
Noel still thinks we live in Chevy Chase.
897
00:49:11,847 --> 00:49:14,182
We used to be rich, remember?
898
00:49:14,184 --> 00:49:15,952
Well, that's just great.
899
00:49:18,988 --> 00:49:20,590
Phoebe. I'm really sorry.
900
00:49:20,822 --> 00:49:22,323
- I don't want to hear it from you.
- Okay? I... I am.
901
00:49:22,325 --> 00:49:24,093
- I don't want to hear it!
- Okay.
902
00:49:29,566 --> 00:49:31,201
I need a break.
903
00:49:32,302 --> 00:49:34,303
I can't keep doing this.
904
00:49:36,206 --> 00:49:38,539
I can't be a part of this anymore.
905
00:50:23,019 --> 00:50:24,488
Yeah, hello. Who is this?
906
00:50:25,555 --> 00:50:27,655
Oh, yeah. Yes. This is he.
907
00:50:27,657 --> 00:50:28,990
Yeah, no.
908
00:50:28,992 --> 00:50:30,961
Thank you, sir, for calling.
909
00:50:32,595 --> 00:50:33,630
Yes.
910
00:50:35,398 --> 00:50:37,399
Okay.
911
00:50:37,401 --> 00:50:40,068
Okay. I'll see you then.
912
00:50:40,070 --> 00:50:42,236
Phoebe! Hi. I'm in here.
913
00:50:42,238 --> 00:50:45,106
Listen, I'm hanging up, all right?
Call me if you start to panic.
914
00:50:45,108 --> 00:50:46,109
Bye.
915
00:50:47,443 --> 00:50:48,675
- Good morning.
- Hey.
916
00:50:48,677 --> 00:50:50,378
Can we talk for a minute?
917
00:50:50,380 --> 00:50:52,379
We can talk later. I gotta go.
918
00:50:52,381 --> 00:50:54,351
It'll only take a minute.
919
00:50:56,253 --> 00:50:57,517
Okay.
920
00:50:57,519 --> 00:50:59,153
Well,
921
00:50:59,155 --> 00:51:01,525
Addison Schacht's father
called me last night.
922
00:51:03,559 --> 00:51:04,694
Yeah?
923
00:51:04,927 --> 00:51:08,229
It was kind of illuminating.
924
00:51:08,231 --> 00:51:10,497
I have to admit. I didn't...
925
00:51:10,499 --> 00:51:12,399
I hated the fact that he knows
926
00:51:12,401 --> 00:51:15,271
more about what my own
daughter is doing than I do.
927
00:51:16,271 --> 00:51:18,307
Did you like it over there?
928
00:51:19,309 --> 00:51:20,711
I mean, yeah.
929
00:51:22,378 --> 00:51:24,577
I don't know, Mom. It was... It was fine.
930
00:51:24,579 --> 00:51:26,079
Theo's a nice guy.
931
00:51:26,081 --> 00:51:28,416
Yeah, he's a nice person.
932
00:51:28,418 --> 00:51:30,718
It's true.
933
00:51:30,720 --> 00:51:34,323
- Okay, well...
- I just want to say that I'm... I'm...
934
00:51:37,126 --> 00:51:38,559
What?
935
00:51:38,561 --> 00:51:42,298
What I want to say is I
apologize. I'm very sorry
936
00:51:44,166 --> 00:51:46,700
for not listening to you.
937
00:51:46,702 --> 00:51:49,470
Sincerely, my intention was to help.
938
00:51:55,110 --> 00:51:58,180
I'm gonna head out. I
love you, Mom. I gotta go.
939
00:51:59,148 --> 00:52:00,617
I love you, too.
940
00:52:03,485 --> 00:52:04,553
Okay.
941
00:52:06,622 --> 00:52:07,691
Here we are.
942
00:52:08,691 --> 00:52:11,561
Uh, 775 McKinley.
943
00:52:15,597 --> 00:52:17,199
Kevin's house.
944
00:52:17,767 --> 00:52:19,300
Uh...
945
00:52:27,543 --> 00:52:28,778
Hi, Mr. Broadus.
946
00:52:29,012 --> 00:52:30,647
You must be Addison.
947
00:52:31,447 --> 00:52:32,649
Come inside.
948
00:52:42,758 --> 00:52:46,160
Would you like something to drink?
949
00:52:46,162 --> 00:52:47,798
I'm okay. Thank you.
950
00:52:51,434 --> 00:52:53,334
So,
951
00:52:53,336 --> 00:52:55,769
you're a friend of Kevin's?
952
00:52:55,771 --> 00:52:58,273
Yeah, I'd definitely say we were friends.
953
00:52:58,275 --> 00:53:02,109
Enough of a friend to
go to all this trouble?
954
00:53:02,111 --> 00:53:04,445
Sorry to be blunt, but the
fact is we'd like to know
955
00:53:04,447 --> 00:53:07,347
why you're taking such an interest.
956
00:53:07,349 --> 00:53:10,086
Do you think the police
aren't doing their job?
957
00:53:12,222 --> 00:53:14,791
- But...
- Then why are you so interested?
958
00:53:19,294 --> 00:53:21,662
Well, I...
959
00:53:21,664 --> 00:53:28,171
I guess it just doesn't really make any
sense why anyone would want to kill Kevin.
960
00:53:34,510 --> 00:53:37,814
Sorry. I'm so sorry. It's
my dad. I'll turn it off.
961
00:53:41,483 --> 00:53:42,550
Walter?
962
00:53:42,552 --> 00:53:44,121
Come with me.
963
00:53:45,220 --> 00:53:46,590
Come with me.
964
00:53:48,191 --> 00:53:49,392
Walter.
965
00:54:03,305 --> 00:54:05,840
My son valued his privacy.
966
00:54:05,842 --> 00:54:07,874
He kept us out of here for the last year.
967
00:54:07,876 --> 00:54:09,776
We had to break the locks.
968
00:54:09,778 --> 00:54:12,581
Then when my wife could
finally face coming in here...
969
00:54:19,856 --> 00:54:21,323
She had to find this.
970
00:54:21,791 --> 00:54:22,892
Open it.
971
00:54:23,593 --> 00:54:24,594
Open it!
972
00:54:27,162 --> 00:54:28,361
What is this?
973
00:54:28,363 --> 00:54:29,566
You want a reason?
974
00:54:30,867 --> 00:54:33,501
- There's your reason.
- What is that?
975
00:54:33,503 --> 00:54:35,236
- Look at me!
- I don't know what that is!
976
00:54:35,238 --> 00:54:36,403
- Why do you have a pager?
- What?
977
00:54:36,405 --> 00:54:37,537
- Are you a dealer?
- No.
978
00:54:37,539 --> 00:54:38,905
Were you supplying my son?
979
00:54:38,907 --> 00:54:40,341
- No. Absolutely not!
- Tell me!
980
00:54:40,343 --> 00:54:41,475
Walter, stop!
981
00:54:41,477 --> 00:54:42,512
Please.
982
00:54:43,713 --> 00:54:45,546
Stop! Please!
983
00:54:54,724 --> 00:54:56,760
What do you want from us, Addison?
984
00:54:58,628 --> 00:55:01,398
You want to know why my son was killed?
985
00:55:04,432 --> 00:55:06,202
I don't know why.
986
00:55:08,871 --> 00:55:12,409
But maybe we're just going to
have to learn to live with that.
987
00:55:19,314 --> 00:55:21,816
I'm so sorry.
988
00:55:21,818 --> 00:55:24,553
I'm so sorry. I didn't
mean to make it worse.
989
00:56:59,747 --> 00:57:02,048
- Ni hao.
- Ni hao.
990
00:57:04,621 --> 00:57:08,455
Uh, Phoebe's been... Has
early acceptance into Yale next year.
991
00:57:08,457 --> 00:57:09,655
Um, excuse me.
992
00:57:14,563 --> 00:57:15,863
- Hi.
- Hey.
993
00:57:15,865 --> 00:57:17,997
- Hi. What's going on?
- I need to talk to you.
994
00:57:17,999 --> 00:57:20,934
- Addy, this is a really bad time.
- I need to talk to you.
995
00:57:20,936 --> 00:57:22,505
Shit. Okay, just come on.
996
00:57:24,840 --> 00:57:26,907
Addy, what? What's up?
997
00:57:28,376 --> 00:57:30,577
I just came back from Kevin's house.
998
00:57:30,579 --> 00:57:33,379
You know he was into
drugs? Like, serious drugs?
999
00:57:33,381 --> 00:57:35,615
- Wait, what?
- Yeah.
1000
00:57:35,617 --> 00:57:38,486
I don't know. Maybe that's what Strauss
meant by "emotional difficulties."
1001
00:57:38,488 --> 00:57:39,887
Phoebe.
1002
00:57:39,889 --> 00:57:41,657
Uh, hey.
1003
00:57:42,992 --> 00:57:46,494
I'm sorry, Mom. Just one second.
1004
00:57:46,496 --> 00:57:48,662
- Addy, I gotta go. I...
- Wait. I just...
1005
00:57:48,664 --> 00:57:50,100
Phoebe! Please.
1006
00:57:52,534 --> 00:57:54,137
Addy, what is it?
1007
00:57:57,506 --> 00:58:02,145
You know, I never told you what
happened that day with my mom.
1008
00:58:03,813 --> 00:58:04,847
No.
1009
00:58:08,050 --> 00:58:09,619
She was fine.
1010
00:58:11,086 --> 00:58:14,421
Nothing was wrong with her.
1011
00:58:14,423 --> 00:58:16,125
That morning, we were having breakfast,
1012
00:58:16,358 --> 00:58:19,461
and then I went to school,
and when I came back she was...
1013
00:58:21,831 --> 00:58:23,099
It's okay.
1014
00:58:25,099 --> 00:58:29,803
She was still sitting in the
same seat where I left her.
1015
00:58:29,805 --> 00:58:33,910
At the hospital, they told
us that she'd had an aneurysm.
1016
00:58:36,378 --> 00:58:38,144
Then,
1017
00:58:38,146 --> 00:58:41,648
last week, we see Kevin at the coffee shop.
1018
00:58:41,650 --> 00:58:43,718
- He gave us our coffee.
- Addison.
1019
00:58:43,720 --> 00:58:44,952
He gave me back my book.
1020
00:58:44,954 --> 00:58:46,486
It's not the same thing.
1021
00:58:46,488 --> 00:58:47,791
Yes. It is.
1022
00:58:48,823 --> 00:58:50,659
It is the same thing.
1023
00:58:52,927 --> 00:58:54,730
He was fine, too.
1024
00:58:57,599 --> 00:58:59,133
Don't you understand, Phoebe?
1025
00:58:59,135 --> 00:59:01,137
I couldn't do anything about her.
1026
00:59:03,572 --> 00:59:05,838
Addison.
1027
00:59:05,840 --> 00:59:10,012
I don't know. Maybe I'm trying to
solve something that can't be solved.
1028
00:59:11,180 --> 00:59:12,615
Addison.
1029
00:59:55,224 --> 00:59:58,057
Addison. Uh...
1030
00:59:58,059 --> 01:00:00,160
Man, give me the damn phone.
1031
01:00:00,162 --> 01:00:01,829
Yo, it's D.
1032
01:00:01,831 --> 01:00:04,198
We got something you
might want to know, man.
1033
01:00:04,200 --> 01:00:05,869
Meet us in an hour.
1034
01:00:21,082 --> 01:00:23,617
Hey. No alcohol for minors.
1035
01:00:23,619 --> 01:00:25,822
No, we're good. Kid's with me.
1036
01:00:33,695 --> 01:00:35,995
So, where's the girl at?
1037
01:00:35,997 --> 01:00:37,833
You said you got something for me?
1038
01:00:39,200 --> 01:00:41,603
We got something for you. It's right here.
1039
01:00:45,041 --> 01:00:48,108
Just little errands, man. No big deal.
1040
01:00:48,110 --> 01:00:51,246
Look, you do this for us,
you get a name. That simple.
1041
01:00:53,182 --> 01:00:56,816
Are you kidding me? I'm
not... I'm not gonna do that.
1042
01:00:56,818 --> 01:00:58,887
Do I look like I'm kidding, hmm?
1043
01:01:01,923 --> 01:01:05,294
Hmm? Okay, well, you don't want to
know nothing, man. I'm out of here.
1044
01:01:06,863 --> 01:01:08,028
Go back.
1045
01:01:08,030 --> 01:01:09,198
Hold on.
1046
01:01:12,267 --> 01:01:14,303
Thatta boy. Yeah.
1047
01:01:16,805 --> 01:01:18,905
Now we talking.
1048
01:01:18,907 --> 01:01:20,608
You're saying if I do this for you,
1049
01:01:20,610 --> 01:01:22,845
you're going to tell me
who killed Kevin Broadus?
1050
01:01:23,244 --> 01:01:25,044
No.
1051
01:01:25,046 --> 01:01:28,117
But I will tell you the guy
who knows the guy who did it.
1052
01:01:30,251 --> 01:01:32,354
Okay. And...
1053
01:01:32,588 --> 01:01:33,986
Where do I have to take it?
1054
01:01:33,988 --> 01:01:36,122
Back to your neighborhood.
1055
01:01:36,124 --> 01:01:38,091
We can't go down there, man.
1056
01:01:38,093 --> 01:01:39,925
Not in Chevy.
1057
01:01:39,927 --> 01:01:42,729
Police would be on our
ass so tough. Sniff us out.
1058
01:01:42,731 --> 01:01:44,131
But a kid like you?
1059
01:01:44,133 --> 01:01:45,265
Golden.
1060
01:01:45,267 --> 01:01:46,970
Yeah, and crispy.
1061
01:01:50,139 --> 01:01:52,171
No. I'm gonna need a little more info.
1062
01:01:52,173 --> 01:01:55,309
I told you. I told you.
Addy's a quick learner, man.
1063
01:01:55,311 --> 01:01:57,244
He's a quick learner. He ain't
even got hair on his nuts.
1064
01:01:57,246 --> 01:01:58,711
Look at him.
1065
01:01:58,713 --> 01:02:00,180
Give him... Give him a taste.
1066
01:02:00,182 --> 01:02:01,948
Give him a taste.
Okay. Let me tell you.
1067
01:02:01,950 --> 01:02:04,718
There's a guy, you know. He
comes down, hangs out sometimes.
1068
01:02:04,720 --> 01:02:06,320
Smack dealer from Maryland.
1069
01:02:06,322 --> 01:02:08,122
He's out of his mind. He's...
1070
01:02:08,124 --> 01:02:09,323
You know, he comes into D.C.
and he parties at the clubs.
1071
01:02:09,325 --> 01:02:11,394
- That's what he likes to do.
- Yeah.
1072
01:02:11,626 --> 01:02:13,361
And according to our friend, Kevin
was down there to buy some shit.
1073
01:02:13,595 --> 01:02:15,195
So dealer was sitting in
his big chair, you know.
1074
01:02:15,197 --> 01:02:17,798
He's sitting in the room with
all his homies at a table.
1075
01:02:17,800 --> 01:02:20,334
You know, he see Kevin. He decides
to pick on him a little bit.
1076
01:02:20,336 --> 01:02:22,303
Nothing too serious.
1077
01:02:22,305 --> 01:02:24,271
The next thing you know, Kevin
went right back at the guy,
1078
01:02:24,273 --> 01:02:27,006
and shit, man. Like he
was going back and forth.
1079
01:02:27,008 --> 01:02:28,341
It made the guy look bad.
1080
01:02:28,343 --> 01:02:29,876
Bad. Real bad.
1081
01:02:29,878 --> 01:02:31,945
This kid disrespected the wrong guy.
1082
01:02:31,947 --> 01:02:34,048
Disrespected him, man.
I don't even know what Kevin said,
1083
01:02:34,050 --> 01:02:37,283
but he said something
because he got a big laugh.
1084
01:02:37,285 --> 01:02:40,722
I mean, he... He signed
his own death warrant. Shit.
1085
01:02:42,890 --> 01:02:44,791
When... When was this?
1086
01:02:44,793 --> 01:02:47,062
A couple of days before he got shot.
1087
01:02:51,099 --> 01:02:55,234
You're saying that all he did
1088
01:02:55,236 --> 01:02:57,974
was say the wrong thing to the wrong guy?
1089
01:02:59,240 --> 01:03:01,043
Wrong damn thing, man.
1090
01:03:36,811 --> 01:03:38,113
Oh, my God.
1091
01:03:52,293 --> 01:03:53,496
Addison?
1092
01:03:53,729 --> 01:03:55,195
Alex?
1093
01:03:55,197 --> 01:03:56,463
- Uh...
- What the hell are you doing here?
1094
01:03:56,465 --> 01:03:57,898
Is this 27... I think I have the...
1095
01:03:57,900 --> 01:03:59,899
Shit. Really?
1096
01:03:59,901 --> 01:04:01,901
Alex, who is it?
1097
01:04:01,903 --> 01:04:04,171
Uh, okay. Okay. Um...
1098
01:04:04,173 --> 01:04:06,807
Just act normal like I
left my sports bag at school
1099
01:04:06,809 --> 01:04:07,874
and you're dropping it off as a favor.
1100
01:04:07,876 --> 01:04:09,309
This for you?
1101
01:04:09,311 --> 01:04:10,910
Just give it to me for God's sake.
1102
01:04:10,912 --> 01:04:13,213
All right. Thank you. Bye!
1103
01:04:13,215 --> 01:04:16,082
No, you're funny. Get
the hell out of here. Go. All right.
1104
01:04:16,084 --> 01:04:17,186
See you later!
1105
01:04:21,856 --> 01:04:25,492
Hey, D. I did it. What's the name?
1106
01:04:25,494 --> 01:04:28,195
What name? What
are you talking about, man?
1107
01:04:28,197 --> 01:04:30,062
Come on, D. What's
the name? We had a deal.
1108
01:04:30,064 --> 01:04:32,198
Don't rush me, man.
1109
01:04:32,200 --> 01:04:34,968
Now, the guy we told you
about, his name is Mike.
1110
01:04:34,970 --> 01:04:36,803
Mike Lorriner.
1111
01:04:36,805 --> 01:04:38,872
He was there when Kevin got
into it with that dealer.
1112
01:04:38,874 --> 01:04:40,476
And what's the address?
1113
01:04:45,947 --> 01:04:48,148
- Hey.
- Phoebe! Phoebe. Mike Lorriner.
1114
01:04:48,150 --> 01:04:51,318
Write this down, okay? Mike
Lorriner. 9756 Fork Lute Road.
1115
01:04:51,320 --> 01:04:53,555
This is the guy who knows
who did it. D. Just told me.
1116
01:04:53,789 --> 01:04:55,488
Okay. So you already
called the police, right?
1117
01:04:55,490 --> 01:04:57,356
No, no, no. It's fine. I'm
just gonna go talk to him.
1118
01:04:57,358 --> 01:04:59,126
Addison, don't be
stupid. Do not go there.
1119
01:04:59,128 --> 01:05:01,227
Just give the police the
address and let them go.
1120
01:05:01,229 --> 01:05:03,229
- Phoebe, I got it covered.
- Addison!
1121
01:06:30,052 --> 01:06:31,984
Hey.
1122
01:06:31,986 --> 01:06:34,023
Uh, hi. Are you Mike Lorriner?
1123
01:06:36,291 --> 01:06:38,057
- Who are you?
- Um...
1124
01:06:38,059 --> 01:06:42,428
I'm sorry. I don't mean
to bother you, but...
1125
01:06:42,430 --> 01:06:46,099
I heard that you knew something
about what happened in D.C.
1126
01:06:46,101 --> 01:06:47,600
a few days ago.
1127
01:06:47,602 --> 01:06:50,104
You know, the kid who got
shot at the coffee shop.
1128
01:06:50,106 --> 01:06:52,405
D.C.? I don't know anything, man.
1129
01:06:52,407 --> 01:06:54,075
It's about Kevin Broadus.
1130
01:06:55,477 --> 01:06:57,477
Uh, he was a friend of mine.
1131
01:06:57,479 --> 01:06:59,546
I don't know what you're talking
about, man. Get out of here.
1132
01:06:59,548 --> 01:07:01,148
I heard that he pissed off a drug
dealer or something, and you...
1133
01:07:01,150 --> 01:07:03,149
Do you know the guy?
1134
01:07:03,151 --> 01:07:05,417
I don't know, I just... I just...
What did I just say to you?
1135
01:07:05,419 --> 01:07:07,220
Did you hear me?
1136
01:07:07,222 --> 01:07:10,455
I... I said, I... I...
I don't know nothing.
1137
01:07:10,457 --> 01:07:12,459
- All right? Now... Now just get...
- All right.
1138
01:07:12,461 --> 01:07:13,994
Get off my property.
1139
01:07:13,996 --> 01:07:16,396
Okay. Sorry, man. I'll go. I'm leaving.
1140
01:07:16,398 --> 01:07:19,669
Hey, wait, wait, wait. Wait.
Who... Who gave you my name?
1141
01:07:21,102 --> 01:07:22,671
Who... Who told you to come here?
1142
01:07:22,903 --> 01:07:24,570
I'm sorry. It's just a mistake, okay?
1143
01:07:24,572 --> 01:07:26,308
Of course it was a mistake.
1144
01:07:28,010 --> 01:07:29,412
Who told you?
1145
01:07:31,247 --> 01:07:33,445
Uh...
1146
01:07:33,447 --> 01:07:35,282
This guy I know, D. Cash. He just...
He said that you were there when...
1147
01:07:35,284 --> 01:07:38,019
D. Cash? D. Cash gave you my name?
1148
01:07:39,588 --> 01:07:41,086
Yeah.
1149
01:07:41,088 --> 01:07:42,321
Okay.
1150
01:07:42,323 --> 01:07:43,455
Okay.
1151
01:07:43,457 --> 01:07:45,258
Uh...
1152
01:07:45,260 --> 01:07:47,426
Okay. Well, you... You... You tell D. Cash
1153
01:07:47,428 --> 01:07:49,999
that he probably shouldn't
be running his mouth.
1154
01:07:51,532 --> 01:07:53,399
- You got it?
- Okay.
1155
01:07:53,401 --> 01:07:56,370
I'm gonna just go now. Okay?
1156
01:07:56,372 --> 01:07:57,537
Whoa, what... What is that?
1157
01:07:57,539 --> 01:07:59,475
What is that light?
1158
01:08:01,510 --> 01:08:03,546
Are you... are you filming this?
1159
01:08:06,648 --> 01:08:09,151
My man. Are we making a movie?
1160
01:08:10,718 --> 01:08:13,990
Well, I... I guess I'm
ready for my close-up.
1161
01:08:15,356 --> 01:08:17,157
Look, man.
1162
01:08:17,159 --> 01:08:18,559
If you don't know anything,
it's fine. I can just leave.
1163
01:08:18,561 --> 01:08:21,429
Do you think I will not use this?
1164
01:08:24,198 --> 01:08:25,201
Bang!
1165
01:08:27,201 --> 01:08:28,670
That was pretty good, huh?
1166
01:08:30,705 --> 01:08:36,109
You don't even know who
that dealer was, do you?
1167
01:08:36,111 --> 01:08:38,747
The one your boy Kevin pissed off.
1168
01:08:42,550 --> 01:08:44,719
That was D., you idiot.
1169
01:08:47,522 --> 01:08:49,058
Oh, he played you.
1170
01:08:50,526 --> 01:08:53,293
See, now I'm in a spot.
1171
01:08:53,295 --> 01:08:55,328
Uh, you know, I... I...
1172
01:08:55,330 --> 01:08:59,067
I did that ungrateful asshole a favor.
1173
01:09:02,338 --> 01:09:04,607
And this is the thanks I get?
1174
01:09:09,143 --> 01:09:12,080
Well, fuck the both of you.
1175
01:10:22,483 --> 01:10:25,485
Why is that? Well, question
seven on the application asks you
1176
01:10:25,487 --> 01:10:27,620
to tell them what your best
and worst qualities are,
1177
01:10:27,622 --> 01:10:30,390
but they only give you
three-and-a-half inches.
1178
01:10:30,392 --> 01:10:31,960
Three-and-a-half
inches on a page.
1179
01:10:32,192 --> 01:10:34,427
I'm sorry, but my worst
qualities took up a lot more
1180
01:10:34,429 --> 01:10:35,861
than three-and-a-half
inches.
1181
01:10:35,863 --> 01:10:37,596
So I decided to write
a few extra pages.
1182
01:10:37,598 --> 01:10:39,365
How many?
1183
01:10:39,367 --> 01:10:41,534
- Twenty-two to be exact.
- Wow!
1184
01:10:41,536 --> 01:10:42,903
- I realize that might seem a bit excessive.
- It does.
1185
01:10:42,905 --> 01:10:44,503
However, how are you expected
1186
01:10:44,505 --> 01:10:46,705
to express the very
essence of your being
1187
01:10:46,707 --> 01:10:49,610
and your views on how
insanely crazy this world is
1188
01:10:49,612 --> 01:10:50,613
in such a tiny space on a page?
1189
01:11:01,423 --> 01:11:02,888
He's fine.
1190
01:11:02,890 --> 01:11:06,526
- He's very drowsy, but he's stable.
- Okay.
1191
01:11:06,528 --> 01:11:07,795
Yeah, he's going to be all right.
1192
01:11:10,432 --> 01:11:11,530
Well...
1193
01:11:11,532 --> 01:11:13,869
Hi. Sorry. He's asking for Phoebe.
1194
01:11:18,406 --> 01:11:19,408
Okay.
1195
01:11:24,745 --> 01:11:27,212
Hmm.
1196
01:11:27,214 --> 01:11:28,882
You want some coffee or something?
1197
01:11:28,884 --> 01:11:30,352
Coffee? No.
1198
01:11:37,224 --> 01:11:38,760
Phoebe's here.
1199
01:11:43,298 --> 01:11:44,567
Thank you.
1200
01:11:50,606 --> 01:11:51,639
Hi.
1201
01:11:52,374 --> 01:11:53,375
Hi.
1202
01:11:59,947 --> 01:12:01,950
You smell nice.
1203
01:12:04,320 --> 01:12:05,621
Did they find Lorriner?
1204
01:12:08,389 --> 01:12:10,457
Yeah.
1205
01:12:10,459 --> 01:12:13,362
They caught him. Somewhere in Virginia.
1206
01:12:15,763 --> 01:12:18,532
He still had the gun on him, Addy.
1207
01:12:18,534 --> 01:12:20,936
They think it's the same
gun he used to kill Kevin.
1208
01:12:23,338 --> 01:12:25,741
And they got D. Cash and Noel, too.
1209
01:12:30,612 --> 01:12:31,947
The Broaduses know.
1210
01:12:34,415 --> 01:12:35,817
They know who killed their son.
1211
01:12:37,451 --> 01:12:39,485
You talked to them?
1212
01:12:39,487 --> 01:12:41,887
Yeah, they came by.
1213
01:12:41,889 --> 01:12:43,825
They left that letter for you.
1214
01:12:46,862 --> 01:12:48,897
I'm still so mad at you.
1215
01:12:50,299 --> 01:12:51,400
I know.
1216
01:12:53,869 --> 01:12:55,571
I should thank you.
1217
01:12:56,772 --> 01:12:58,503
Why?
1218
01:12:58,505 --> 01:13:01,576
Because if it weren't for
you, I'd probably be dead.
1219
01:13:04,412 --> 01:13:07,747
Really? Because I totally
thought you had it covered.
1220
01:14:20,388 --> 01:14:22,788
Video Diary, day...
1221
01:14:22,790 --> 01:14:25,757
I don't even know what day
it is anymore.
1222
01:14:25,759 --> 01:14:27,560
But guess what?
1223
01:14:27,562 --> 01:14:29,828
Someone must have read
those extra 22 pages
1224
01:14:29,830 --> 01:14:31,967
because I got into Chicago.
1225
01:14:33,067 --> 01:14:34,868
You know,
1226
01:14:34,870 --> 01:14:36,903
these past few months
I've come to realize
1227
01:14:36,905 --> 01:14:40,008
that I don't have to
pretend to be okay anymore.
1228
01:14:41,910 --> 01:14:44,977
Because for the first
time in a long time,
1229
01:14:44,979 --> 01:14:48,384
I am really excited
about the future.
1230
01:14:50,419 --> 01:14:53,552
Amazing grace, how sweet...
1231
01:14:53,554 --> 01:14:58,024
But at the same time,
it's never easy to say goodbye.
1232
01:15:38,433 --> 01:15:40,533
Well, I'm...
1233
01:15:40,535 --> 01:15:42,871
I'm glad we could stay for that.
1234
01:15:44,039 --> 01:15:45,174
Yeah.
1235
01:15:47,608 --> 01:15:50,711
I can't believe we're
leaving for college already.
1236
01:15:51,478 --> 01:15:53,546
How do you feel?
1237
01:15:53,548 --> 01:15:56,952
Well, you know, I just...
I feel weird, I guess.
1238
01:16:06,728 --> 01:16:09,561
What are your plans for the holidays?
1239
01:16:09,563 --> 01:16:11,467
You think you'll be back?
1240
01:16:12,768 --> 01:16:14,169
I don't know.
1241
01:16:19,473 --> 01:16:21,843
- I'll... I'll walk you to the door.
- Okay.
1242
01:16:33,021 --> 01:16:35,657
- So... I guess...
- Listen.
1243
01:16:36,991 --> 01:16:38,994
I... I got you something.
1244
01:16:40,995 --> 01:16:42,598
Maybe you can use it.
89768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.