Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,960 --> 00:00:46,269
I baptise thee, Catherine,
2
00:00:46,320 --> 00:00:48,880
in the name of the Father, and the Son...
3
00:00:48,920 --> 00:00:50,876
(Baby cries)
...and the Holy Ghost...
4
00:00:50,920 --> 00:00:55,311
No-one who had ever seen Catherine Morlandin her infancy
5
00:00:55,360 --> 00:00:58,113
would have supposed herborn to be a heroine.
6
00:00:58,160 --> 00:01:00,276
Her situation in life,
7
00:01:00,320 --> 00:01:02,276
the character of her father and mother,
8
00:01:02,320 --> 00:01:04,754
and her own person and disposition,
9
00:01:04,800 --> 00:01:06,552
were all equally against her.
10
00:01:08,080 --> 00:01:10,275
A family of ten children, of course,
11
00:01:10,320 --> 00:01:12,834
will always be called a fine family,
12
00:01:12,880 --> 00:01:15,713
where there are heads and armsand legs enough for the number.
13
00:01:15,760 --> 00:01:18,797
But the Morlands were, in general, very plain,
14
00:01:18,840 --> 00:01:22,515
and Catherine, for many years of her life,as plain as any.
15
00:01:23,520 --> 00:01:25,590
Neither was it very wonderful
16
00:01:25,640 --> 00:01:29,189
that Catherine, who had, by nature,nothing heroic about her,
17
00:01:29,240 --> 00:01:32,198
should prefer cricket and baseballto dolls and books.
18
00:01:32,240 --> 00:01:35,994
But by the age of 15,appearances were mending.
19
00:01:36,040 --> 00:01:38,600
Catherine Morland was in training for a heroine.
20
00:01:38,640 --> 00:01:39,629
Yes!
21
00:01:39,680 --> 00:01:41,159
Whoo! Whoo!
22
00:01:43,640 --> 00:01:47,519
You know,
our Catherine has turned out rather well.
23
00:01:48,800 --> 00:01:51,598
- Come on, Catherine, let's carry on.
- No, later. Later.
24
00:01:51,640 --> 00:01:53,790
She's quite a good-looking girl.
25
00:01:53,840 --> 00:01:56,434
Well, she is almost pretty today.
26
00:01:59,200 --> 00:02:01,919
MRS MORLAND: And she has grown very fondof reading of late.
27
00:02:02,960 --> 00:02:07,272
I wonder if it can be good for her, my dear,
to read quite so many novels?
28
00:02:07,320 --> 00:02:08,594
Why ever not?
29
00:02:08,640 --> 00:02:13,077
What could be a more innocent or harmless
pastime for a young girl than reading?
30
00:02:16,080 --> 00:02:19,959
(Catherine reads) "He was interruptedby a noise in the passage leading to the room.
31
00:02:20,000 --> 00:02:24,676
It approached. The door was unlocked. A manentered, dragging behind him a beautiful girl,
32
00:02:24,720 --> 00:02:27,712
her features bathed in tearsand suffering the utmost distress."
33
00:02:27,760 --> 00:02:30,991
Take her!
Convey her where I shall never see her more!
34
00:02:39,600 --> 00:02:41,591
Cathy!
35
00:02:41,640 --> 00:02:43,119
What are you doing?
36
00:02:43,160 --> 00:02:44,309
Nothing.
37
00:02:45,280 --> 00:02:47,510
What do you want, anyway?
38
00:02:47,560 --> 00:02:52,236
Mr and Mrs Allen are here.
Mother says you have to come straight away.
39
00:02:53,520 --> 00:02:54,714
(Sighs)
40
00:02:58,200 --> 00:03:03,149
No, said Dr Malleson, no other place will do
so well for a gouty constitution like Mr Allen's.
41
00:03:03,200 --> 00:03:04,838
No other place will do so well for...
42
00:03:04,880 --> 00:03:06,029
Ooh!
43
00:03:06,080 --> 00:03:07,832
...for squandering money.
44
00:03:07,880 --> 00:03:09,552
Oh, fie, Mr Allen!
45
00:03:09,600 --> 00:03:11,511
You know you love to see me happy.
46
00:03:11,560 --> 00:03:15,155
- And thinking of that...
- Catherine is young to go.
47
00:03:15,200 --> 00:03:19,159
But with Mr and Mrs Allen for protection,
I see no danger in it.
48
00:03:19,200 --> 00:03:21,714
She's a good girl. I think we can trust her.
49
00:03:24,720 --> 00:03:27,439
Why, Catherine, how you've grown!
50
00:03:28,400 --> 00:03:31,073
Quite the young lady, isn't she, Mr Allen?
51
00:03:31,120 --> 00:03:34,351
Mr and Mrs Allen come with an invitation,
Catherine.
52
00:03:34,400 --> 00:03:37,551
MRS ALLEN: We would like youto accompany us to Bath for a time.
53
00:03:37,600 --> 00:03:40,068
NARRATOR: For when a young ladyis to be a heroine,
54
00:03:40,120 --> 00:03:44,159
something must and will happento throw adventure in her way.
55
00:03:44,960 --> 00:03:46,279
(Snores)
56
00:03:51,880 --> 00:03:56,192
(Reads) "A tumult of emotions stirredin the bosom of Adeline. Fear gripped her heart,
57
00:03:56,240 --> 00:03:59,152
that, at any moment,ruffians would fly upon the carriage
58
00:03:59,200 --> 00:04:02,158
and return her to the ignominyof her captive state."
59
00:04:02,200 --> 00:04:04,077
Ya!
60
00:04:10,760 --> 00:04:11,749
Whoa!
61
00:04:12,600 --> 00:04:14,272
My God, Mrs Allen!
62
00:04:16,920 --> 00:04:18,319
Ohh!
63
00:04:19,880 --> 00:04:21,074
(Clash of steel)
64
00:04:23,000 --> 00:04:23,796
Argh!
65
00:04:28,040 --> 00:04:28,756
Aaaargh!
66
00:04:33,120 --> 00:04:34,678
(Laughs)
67
00:04:46,120 --> 00:04:47,633
DRIVER: Whoa! Steady there!
68
00:04:49,520 --> 00:04:52,080
- Come on!
- Not long now.
69
00:04:53,120 --> 00:04:54,348
Come on!
70
00:05:15,520 --> 00:05:18,671
Pulteney Street is not quite
the smartest address,
71
00:05:18,720 --> 00:05:21,359
but, for myself,
I love to be at the centre of things.
72
00:05:21,400 --> 00:05:22,594
So do I!
73
00:05:24,960 --> 00:05:27,315
There's a little peach that's ripe for plucking.
74
00:05:35,120 --> 00:05:36,758
So many people!
75
00:05:36,800 --> 00:05:40,190
I wonder who they can be,
and what their stories are.
76
00:05:40,240 --> 00:05:43,869
Hardly worth knowing, I should say,
if they choose to roam the streets
77
00:05:43,920 --> 00:05:46,878
when they could be sitting at home
by a good fire.
78
00:05:46,920 --> 00:05:49,388
Oh! Mr Allen is so droll.
79
00:05:49,440 --> 00:05:53,274
He always says the opposite of what he means,
for he loves good company.
80
00:05:53,320 --> 00:05:55,629
When shall we go into society, Mrs Allen?
81
00:05:55,680 --> 00:05:57,716
I suppose it is too late this evening?
82
00:05:57,760 --> 00:06:00,877
Bless you, my child,
we neither of us have a stitch to wear.
83
00:06:01,600 --> 00:06:05,309
I did bring my best frock,
and my pink muslin is not too bad, I think.
84
00:06:05,360 --> 00:06:06,475
No, no, no!
85
00:06:06,520 --> 00:06:08,988
Would you have us laughed out of Bath?
86
00:06:09,040 --> 00:06:10,951
Resign yourself, Catherine.
87
00:06:11,000 --> 00:06:14,356
Shops must be visited. Money must be spent.
88
00:06:14,400 --> 00:06:16,675
Do you think you could bear it?
89
00:06:17,760 --> 00:06:19,239
Very easily, sir.
90
00:06:36,280 --> 00:06:38,350
- That's it.
- My lady.
91
00:06:39,280 --> 00:06:40,793
And more.
92
00:06:41,640 --> 00:06:43,676
That's the last, madam.
93
00:06:49,760 --> 00:06:50,909
There.
94
00:06:50,960 --> 00:06:53,633
MRS ALLEN: Did you ever see anything prettier,Mr Allen?
95
00:06:53,680 --> 00:06:56,717
Other than yourself, do you mean, my dear?
96
00:06:56,760 --> 00:06:58,478
Oh, fie, Mr Allen!
97
00:06:58,520 --> 00:07:02,115
- But Catherine...
- Ah, she looks just as she should.
98
00:07:02,160 --> 00:07:05,038
Now... might we make our way, do you think?
99
00:07:05,080 --> 00:07:10,313
I entertain high hopes of our arriving
at the rooms by midnight.
100
00:07:11,160 --> 00:07:12,991
How he teases us, Catherine.
101
00:07:13,040 --> 00:07:15,031
Midnight, indeed!
102
00:07:15,920 --> 00:07:18,195
Whoa! Whoa, whoa! Whoa, there!
103
00:07:19,600 --> 00:07:21,830
- Stay.
- Good evening, sir.
104
00:07:21,880 --> 00:07:23,836
This way. Mind how you go now, sir.
105
00:07:23,880 --> 00:07:24,995
(Groans)
106
00:07:26,040 --> 00:07:27,598
DOORMAN: This way, ladies.
107
00:07:31,440 --> 00:07:33,431
Heidi! Good to see you!
108
00:07:36,480 --> 00:07:37,595
Sedley!
109
00:07:38,360 --> 00:07:40,669
Sedley! There you are! Is there anyone here?
110
00:07:40,720 --> 00:07:43,188
Not a soul, John! There's no-one here at all!
111
00:07:43,240 --> 00:07:44,832
What could he mean?
112
00:07:47,280 --> 00:07:50,317
If I might just... Thank you.
113
00:07:51,080 --> 00:07:52,229
Excuse me.
114
00:07:52,280 --> 00:07:54,032
Card room, I think.
115
00:07:54,080 --> 00:07:56,435
- Mr Allen!
- See you later, my love.
116
00:07:58,440 --> 00:08:00,192
Come this way, Catherine.
117
00:08:00,240 --> 00:08:01,229
Oh!
118
00:08:01,280 --> 00:08:02,872
(Sniggers) Pardon me, miss.
119
00:08:08,400 --> 00:08:10,072
Excuse me.
120
00:08:13,400 --> 00:08:15,550
Perhaps we should go through to the tea room.
121
00:08:15,600 --> 00:08:16,715
Mmm.
122
00:08:22,720 --> 00:08:24,676
Quick - there are two places!
123
00:08:29,960 --> 00:08:31,757
(Conversation dies)
124
00:08:32,720 --> 00:08:34,711
(Murmuring)
125
00:08:39,360 --> 00:08:42,033
How uncomfortable it is not to know anybody.
126
00:08:42,080 --> 00:08:45,117
Yes, my dear, very uncomfortable indeed.
127
00:08:45,160 --> 00:08:49,119
But then, you see, one can't speak to peopleunless one has been introduced.
128
00:08:50,280 --> 00:08:53,317
- But who will introduce us?
- I'm sure I've no idea.
129
00:08:56,600 --> 00:08:58,830
I don't know. Mother and daughter, I'd guess.
130
00:08:58,880 --> 00:09:01,030
Had we not better go away?
131
00:09:01,080 --> 00:09:04,072
There are no tea things for us,
and I think we are unwelcome here.
132
00:09:04,120 --> 00:09:06,111
Yes, it's most disagreeable.
133
00:09:07,240 --> 00:09:09,708
I wish we had a large acquaintance here.
134
00:09:11,360 --> 00:09:12,759
I wish we had any.
135
00:09:14,000 --> 00:09:15,558
(Laughs)
136
00:09:18,280 --> 00:09:19,713
Mrs Allen.
137
00:09:34,440 --> 00:09:37,671
- Ooh! Have a care, sir!
- A thousand apologies, ma'am.
138
00:09:37,720 --> 00:09:41,030
Catherine, do take this pin out of my sleeve.
It was not your fault, sir.
139
00:09:41,080 --> 00:09:42,798
Allow me, ma'am.
140
00:09:43,760 --> 00:09:45,193
Thank you kindly, sir.
141
00:09:45,240 --> 00:09:47,515
Though I'm afraid it's torn a hole already.
142
00:09:47,560 --> 00:09:50,472
There. Nothing too disastrous, ma'am.
143
00:09:50,520 --> 00:09:53,512
I shall be sorry if it has, for it's a favourite gown.
144
00:09:53,560 --> 00:09:57,712
- Really, Mrs Allen, one would hardly notice.
- Though it cost but nine shillings a yard.
145
00:09:58,800 --> 00:10:00,119
Nine shillings?
146
00:10:00,160 --> 00:10:03,994
- That is exactly what I should have guessed.
- Do you understand muslins, sir?
147
00:10:06,640 --> 00:10:08,710
I understand them very well.
148
00:10:08,760 --> 00:10:12,196
My sister has often entrusted me
in the choice of a gown.
149
00:10:12,240 --> 00:10:14,674
I bought one for her only the other day.
150
00:10:14,720 --> 00:10:18,952
Five shillings a yard, and a true Indian muslin.
What do you make of that?
151
00:10:19,000 --> 00:10:20,479
Well!
152
00:10:21,320 --> 00:10:24,232
And I can never get Mr Allen
to tell one of my gowns from another.
153
00:10:25,920 --> 00:10:29,276
But tell me, sir,
what do you think of Miss Morland's gown?
154
00:10:29,320 --> 00:10:31,151
Miss Morland's gown...
155
00:10:32,120 --> 00:10:34,793
Miss Morland's gown is very pretty.
156
00:10:34,840 --> 00:10:36,831
Though I don't think it will wash well.
157
00:10:36,880 --> 00:10:38,791
I am afraid it will fray.
158
00:10:39,840 --> 00:10:41,478
How can you be so?
159
00:10:41,520 --> 00:10:44,876
Presumptuous? Indeed.
Without so much as an introduction.
160
00:10:44,920 --> 00:10:47,514
You must allow me to make amends, Mrs Allen.
161
00:10:52,840 --> 00:10:54,512
Gentlemen.
162
00:11:00,360 --> 00:11:02,555
- Thank you.
- Very kind indeed.
163
00:11:02,600 --> 00:11:03,919
One moment.
164
00:11:05,120 --> 00:11:07,156
What a very...
165
00:11:08,080 --> 00:11:11,629
Really, I shouldn't have allowed you
to speak to him, as a stranger.
166
00:11:11,680 --> 00:11:14,558
But he had such an understanding of muslin.
167
00:11:15,520 --> 00:11:17,511
I wonder where he's gone.
168
00:11:18,680 --> 00:11:21,797
Here he comes again.And he has brought Mr King with him.
169
00:11:21,840 --> 00:11:23,956
The Master of Ceremonies himself!
170
00:11:26,320 --> 00:11:28,276
Mrs Allen.
171
00:11:28,320 --> 00:11:30,276
Miss Morland.
172
00:11:30,320 --> 00:11:34,108
Allow me to present to you Mr Henry Tilney,
173
00:11:34,160 --> 00:11:36,151
just lately arrived in Bath.
174
00:11:36,200 --> 00:11:38,475
Mrs Allen, Miss Morland.
175
00:11:38,520 --> 00:11:40,670
Delighted to make your acquaintance.
176
00:11:43,040 --> 00:11:44,996
Mr King.
177
00:11:46,600 --> 00:11:48,556
Now we may talk to one another.
178
00:11:48,600 --> 00:11:50,636
But we've already been talking.
179
00:11:50,680 --> 00:11:53,114
You mustn't allow anyone
to hear you say such things,
180
00:11:53,160 --> 00:11:56,357
or we shall all be expelled from polite society.
181
00:11:56,400 --> 00:11:58,516
Let it be our secret.
182
00:11:58,560 --> 00:12:02,314
And now, if your card is not already full,
Miss Morland,
183
00:12:02,360 --> 00:12:04,874
might I request
the pleasure of the next dance with you?
184
00:12:05,840 --> 00:12:07,068
With me?
185
00:12:11,520 --> 00:12:13,112
Thank you.
186
00:12:13,160 --> 00:12:15,151
(Courtly dance)
187
00:12:40,880 --> 00:12:45,317
Forgive me, I have been very remiss
in the proper attentions of a partner.
188
00:12:46,320 --> 00:12:47,753
What are they?
189
00:12:47,800 --> 00:12:49,791
Oh, I ask you how long you have been in Bath,
190
00:12:49,840 --> 00:12:52,434
have you been to the theatre,
and the concert, and so on.
191
00:12:54,160 --> 00:12:56,151
Wouldn't that be rather dull?
192
00:12:56,200 --> 00:12:57,394
Of course.
193
00:12:59,000 --> 00:13:02,310
But we must do our duty. Are you ready?
194
00:13:02,360 --> 00:13:03,429
Yes.
195
00:13:03,480 --> 00:13:05,471
How long have you been in Bath, madam?
196
00:13:05,520 --> 00:13:07,351
Not long at all, sir.
197
00:13:07,400 --> 00:13:09,470
- And were you never here before?
- Never, sir.
198
00:13:09,520 --> 00:13:12,080
Indeed! And have you been to the play?
199
00:13:12,120 --> 00:13:13,678
Not yet, sir.
200
00:13:13,720 --> 00:13:16,314
Astonishing. The concert?
201
00:13:16,360 --> 00:13:18,032
(Laughs) No.
202
00:13:18,080 --> 00:13:20,435
Amazing. Now tell me...
203
00:13:21,480 --> 00:13:23,869
Are you altogether pleased with Bath, madam?
204
00:13:23,920 --> 00:13:25,433
Yes.
205
00:13:25,480 --> 00:13:26,959
I like it very well.
206
00:13:27,000 --> 00:13:28,228
Excellent.
207
00:13:36,000 --> 00:13:39,675
Now I must give you one smirk,
and then we can be rational again.
208
00:13:42,240 --> 00:13:43,434
(Laughs)
209
00:14:18,120 --> 00:14:20,076
Do you know that gentleman?
210
00:14:20,120 --> 00:14:21,348
Not at all.
211
00:14:24,080 --> 00:14:25,991
I wonder why he keeps looking at us.
212
00:14:26,040 --> 00:14:27,792
I imagine he likes what he sees.
213
00:14:27,840 --> 00:14:28,989
What?
214
00:14:30,200 --> 00:14:31,758
Do you mean me?
215
00:14:31,800 --> 00:14:33,119
Why not?
216
00:14:35,720 --> 00:14:37,995
(Music finishes)
217
00:14:40,200 --> 00:14:43,237
So, tell me,
what will you write in your journal tonight?
218
00:14:43,280 --> 00:14:45,271
"Friday, went to the Lower Rooms,
219
00:14:45,320 --> 00:14:48,118
wore my sprigged muslin dress
with blue trimmings,
220
00:14:48,160 --> 00:14:50,913
and looked very pretty, though I say so myself."
221
00:14:50,960 --> 00:14:54,475
- The next dance! Lord Byron's...
- "Danced with one man,
222
00:14:54,520 --> 00:14:57,557
was stared at by another
much more handsome."
223
00:14:57,600 --> 00:15:00,194
Indeed I shall say no such thing.
224
00:15:00,240 --> 00:15:01,468
Then what shall you say?
225
00:15:03,240 --> 00:15:05,196
Perhaps I don't keep a journal at all.
226
00:15:09,280 --> 00:15:10,793
DRIVER: Come on!
227
00:15:10,840 --> 00:15:13,513
A most agreeable young man.
Was he not, Catherine?
228
00:15:13,560 --> 00:15:14,834
Yes.
229
00:15:14,880 --> 00:15:17,440
He was very kind, and very amusing.
230
00:15:17,480 --> 00:15:19,311
I liked him very much.
231
00:15:19,360 --> 00:15:21,112
Well, Mr Allen?
232
00:15:21,160 --> 00:15:22,639
No, I...
233
00:15:22,680 --> 00:15:24,671
I didn't mean anything like that.
234
00:15:24,720 --> 00:15:27,359
He can't have thought of me like that,
he is much too...
235
00:15:27,400 --> 00:15:28,992
He is quite grown-up.
236
00:15:30,280 --> 00:15:32,635
(Clears throat)
Catherine, I feel I should warn you
237
00:15:32,680 --> 00:15:35,831
that Bath attracts
all manner of scoundrels and adventurers,
238
00:15:35,880 --> 00:15:38,997
and one cannot be too careful
when making new acquaintances.
239
00:15:39,040 --> 00:15:41,349
Mr Tilney, a scoundrel?
240
00:15:42,080 --> 00:15:44,071
Mr Tilney, an adventurer?
241
00:15:44,920 --> 00:15:47,753
He understands muslin, Mr Allen.
242
00:15:48,680 --> 00:15:50,159
He has a sister.
243
00:15:51,360 --> 00:15:53,078
Well, upon inquiries,
244
00:15:53,120 --> 00:15:57,796
I did discover that Mr Tilney is a young man
of very good family, and a clergyman to boot.
245
00:15:58,520 --> 00:15:59,953
A clergyman?
246
00:16:00,000 --> 00:16:02,355
No doubt you'd prefer him to be a brigand?
247
00:16:02,400 --> 00:16:04,709
His father's a man of consequence, though.
248
00:16:04,760 --> 00:16:06,557
General Tilney,
249
00:16:06,600 --> 00:16:08,238
of Northanger Abbey.
250
00:16:08,280 --> 00:16:10,077
Northanger Abbey?
251
00:16:11,320 --> 00:16:12,719
Is it haunted?
252
00:16:12,760 --> 00:16:14,557
No doubt, no doubt.
253
00:16:14,600 --> 00:16:17,558
These abbeys usually are.
254
00:16:43,600 --> 00:16:45,591
(Horse neighs)
255
00:16:47,880 --> 00:16:49,279
Whoa!
256
00:17:11,680 --> 00:17:13,079
(Thunder rumbles)
257
00:17:17,240 --> 00:17:20,357
...wearing the same old things
that one wouldn't have thought of.
258
00:17:21,880 --> 00:17:23,108
Mrs Allen?
259
00:17:25,320 --> 00:17:27,311
And this must be Miss Morland.
260
00:17:28,440 --> 00:17:31,671
Mrs Thorpe. Your brother James
told me to look out for you.
261
00:17:31,720 --> 00:17:35,429
- You know James?
- Indeed. He is up at Oxford with my son, John.
262
00:17:35,480 --> 00:17:37,914
Mrs Thorpe! My old schoolfellow!
263
00:17:37,960 --> 00:17:39,678
Yes, he went to you at Christmas.
264
00:17:39,720 --> 00:17:42,553
And I may say he endeared himself to us all.
265
00:17:42,600 --> 00:17:45,160
Ah, here come my girls now.
266
00:17:45,200 --> 00:17:48,272
Isabella, my eldest, and Maria and Anne.
267
00:17:48,320 --> 00:17:52,836
Isabella, this is Mrs Allen,
and Miss Catherine Morland.
268
00:17:52,880 --> 00:17:54,757
James's sister.
269
00:17:54,800 --> 00:17:56,313
James's sister!
270
00:17:57,200 --> 00:17:58,918
How do you do, Miss Morland?
271
00:17:58,960 --> 00:18:00,632
I have so long wished to meet you.
272
00:18:00,680 --> 00:18:03,672
Your brother has spoken of you
so affectionately.
273
00:18:03,720 --> 00:18:07,315
I am sure that we will be
the very best of friends.
274
00:18:09,400 --> 00:18:12,437
I am so pleased
you love Mrs Radcliffe's novels, too.
275
00:18:12,480 --> 00:18:16,519
I wish I were you,
just beginning to read Udolpho for the first time.
276
00:18:16,560 --> 00:18:17,993
Is it really very horrid?
277
00:18:18,040 --> 00:18:20,315
You can't even imagine.
278
00:18:20,360 --> 00:18:22,237
But I wouldn't tell you for the world.
279
00:18:23,360 --> 00:18:25,794
Well, perhaps one incident
to whet your appetite.
280
00:18:27,680 --> 00:18:28,829
(Gasps)
281
00:18:31,240 --> 00:18:32,992
Can such things really happen?
282
00:18:33,040 --> 00:18:34,678
Well, just think of Lord Byron.
283
00:18:34,720 --> 00:18:36,551
I have heard that he is very wicked.
284
00:18:36,600 --> 00:18:39,512
But I don't know exactly
what he is supposed to have done.
285
00:18:44,320 --> 00:18:45,389
Oh!
286
00:18:46,280 --> 00:18:49,397
And I have heard that he is here, in Bath.
287
00:18:49,440 --> 00:18:52,113
Shall we go to the Pump Room
and see if we can see him?
288
00:18:53,240 --> 00:18:55,435
Perhaps your Mr Tilney will be there, too.
289
00:18:55,480 --> 00:18:57,789
He's not my Mr Tilney, Isabella.
290
00:18:57,840 --> 00:19:00,149
Indeed, you mustn't say he is!
291
00:19:00,200 --> 00:19:01,838
Isn't he?
292
00:19:01,880 --> 00:19:05,919
Well, there's a certain person
who will be very glad to hear that.
293
00:19:06,760 --> 00:19:08,159
Who do you mean?
294
00:19:08,200 --> 00:19:09,952
Never you mind.
295
00:19:10,000 --> 00:19:11,718
(Whispering)
296
00:19:11,760 --> 00:19:13,318
ISABELLA: Oh.
297
00:19:13,360 --> 00:19:17,512
I do so hate it when strangers listen
to one's private conversations.
298
00:19:31,640 --> 00:19:33,392
No, his name's not there.
299
00:19:34,160 --> 00:19:36,116
I think he must be gone from Bath.
300
00:19:37,200 --> 00:19:39,760
And yet he never mentioned
his stay would be so short.
301
00:19:40,640 --> 00:19:42,312
Perhaps it's just as well.
302
00:19:42,360 --> 00:19:45,397
My brother John says
the whole family is very bad.
303
00:19:45,440 --> 00:19:48,671
The eldest son as bad as Lord Byron,
John says.
304
00:19:48,720 --> 00:19:53,999
Surely he's mistaken. Mr Tilney couldn't have
been kinder or more gentleman-like.
305
00:19:54,040 --> 00:19:55,951
Appearances often deceive, you know.
306
00:19:56,000 --> 00:19:57,638
But he is a clergyman.
307
00:19:57,680 --> 00:20:00,274
That signifies nothing these days.
308
00:20:00,320 --> 00:20:01,833
(Men laugh)
309
00:20:04,760 --> 00:20:06,671
Insufferable!
310
00:20:10,000 --> 00:20:11,991
Come, let's walk outside.
311
00:20:13,640 --> 00:20:15,631
Nice. Both girls.
312
00:20:19,360 --> 00:20:21,669
STREET-SELLER: Nosegays! Buttonholes!
313
00:20:21,720 --> 00:20:24,075
Posies! Buttonholes!
314
00:20:24,120 --> 00:20:25,678
Are they following?
315
00:20:26,640 --> 00:20:28,949
No, they are going towards the churchyard.
316
00:20:29,880 --> 00:20:31,472
Good. We are rid of them.
317
00:20:31,520 --> 00:20:34,557
Now, if we turn down there,
it will bring us to Milsom Street.
318
00:20:34,600 --> 00:20:37,433
But shouldn't we come upon them again
if we did that?
319
00:20:37,480 --> 00:20:38,754
Oh, never mind that.
320
00:20:38,800 --> 00:20:40,677
Come, make haste.
321
00:20:40,720 --> 00:20:42,358
Posies!
322
00:20:44,240 --> 00:20:46,231
(Drivers gee on horses)
323
00:20:50,880 --> 00:20:54,350
Oh, these odious carriages! How I detest them!
324
00:20:54,400 --> 00:20:55,833
Make way! Make way!
325
00:20:55,880 --> 00:20:59,031
- Isabella!
- Oh, how delightful!
326
00:20:59,080 --> 00:21:00,832
Mr Morland and my brother John!
327
00:21:04,160 --> 00:21:05,149
James!
328
00:21:05,200 --> 00:21:07,236
I didn't know you were coming to Bath.
329
00:21:07,280 --> 00:21:08,633
Thorpe's idea.
330
00:21:08,680 --> 00:21:13,071
When I remembered you were here, and you,
Miss Thorpe, nothing would have kept me away.
331
00:21:13,120 --> 00:21:15,190
I am very happy to see you again.
332
00:21:16,240 --> 00:21:17,719
And I, you.
333
00:21:20,600 --> 00:21:23,512
- Miss Morland.
- My good friend John Thorpe.
334
00:21:23,560 --> 00:21:24,993
Enchanté.
335
00:21:25,040 --> 00:21:28,191
I had the pleasure
of seeing you dance the other evening.
336
00:21:28,240 --> 00:21:30,231
Yes, I remember.
337
00:21:30,280 --> 00:21:33,716
I hope I may have the pleasure
of dancing with you myself before too long.
338
00:21:35,160 --> 00:21:38,596
- We were walking towards Edgar's Buildings.
- Were you?
339
00:21:38,640 --> 00:21:40,790
Damn it, we'll walk with you! Miss Morland?
340
00:21:43,720 --> 00:21:46,837
- Are you fond of an open carriage?
- Oh, yes, very.
341
00:21:46,880 --> 00:21:51,032
Well, would you permit me to drive you
up Lansdown Hill one day this week?
342
00:21:51,080 --> 00:21:53,799
Thank you. You are very kind.
343
00:21:54,560 --> 00:21:56,676
But... would it be proper?
344
00:21:58,080 --> 00:21:59,672
Oh, damn it, this is Bath.
345
00:21:59,720 --> 00:22:02,234
You know?
Everything's more free and easy in Bath.
346
00:22:04,760 --> 00:22:06,751
(Courtly dance)
347
00:22:36,200 --> 00:22:37,997
Penny for your thoughts, Miss Morland?
348
00:22:38,040 --> 00:22:41,430
I was just...
Have you ever read Udolpho, Mr Thorpe?
349
00:22:41,480 --> 00:22:43,311
Udolpho? Lord!
350
00:22:43,360 --> 00:22:45,874
No, I never read novels.
I leave all that to Isabella.
351
00:22:46,760 --> 00:22:49,149
- I read The Monk the other day, though.
- The Monk!
352
00:22:49,200 --> 00:22:51,555
Is it as shocking as everybody says?
353
00:22:51,600 --> 00:22:53,272
You can borrow it, if you care to.
354
00:22:53,320 --> 00:22:55,311
Hot stuff, you know.
355
00:23:00,920 --> 00:23:02,911
(Music finishes)
356
00:23:04,000 --> 00:23:05,797
(Murmur of conversation)
357
00:23:08,400 --> 00:23:10,994
- Isn't this altogether delightful, Catherine?
- Yes!
358
00:23:11,040 --> 00:23:12,917
What say? Jig it again?
359
00:23:12,960 --> 00:23:15,793
MASTER OF CEREMONIES:
Take your partners for the next dance!
360
00:23:17,440 --> 00:23:18,998
A Prodigal Fellow!
361
00:23:22,880 --> 00:23:24,233
Miss Morland.
362
00:23:26,280 --> 00:23:28,430
Allow me to introduce...
363
00:23:28,480 --> 00:23:29,879
Eleanor.
364
00:23:29,920 --> 00:23:31,353
My sister.
365
00:23:32,920 --> 00:23:34,433
Your sister!
366
00:23:35,360 --> 00:23:36,509
Oh...
367
00:23:36,560 --> 00:23:39,358
Yes, I am very happy to meet you, Miss Tilney.
368
00:23:39,400 --> 00:23:40,879
And I, you.
369
00:23:41,840 --> 00:23:44,035
Henry has told me so much about you.
370
00:23:45,000 --> 00:23:48,151
You can't imagine how surprised I was
to see your brother again.
371
00:23:48,200 --> 00:23:50,714
I felt so sure of his being quite gone from Bath.
372
00:23:50,760 --> 00:23:55,629
Yes, when he saw you, he was here to engage
lodgings for us. He only stayed the one night.
373
00:23:55,680 --> 00:23:57,398
Oh, I see.
374
00:23:58,200 --> 00:24:00,589
He, your brother, dances very well.
375
00:24:00,640 --> 00:24:03,029
- Yes.
- And he is very amusing.
376
00:24:03,080 --> 00:24:05,514
Yes, he is, when he cares to be.
377
00:24:12,200 --> 00:24:14,589
Do you know that gentleman
talking to Mr Tilney?
378
00:24:16,080 --> 00:24:17,479
That's our father,
379
00:24:17,520 --> 00:24:18,999
General Tilney.
380
00:24:20,160 --> 00:24:22,799
He looks as if he were displeased with us.
381
00:24:24,000 --> 00:24:25,718
It is only his way.
382
00:24:29,520 --> 00:24:31,954
And is your mother here with you
in Bath as well?
383
00:24:33,440 --> 00:24:35,112
Our mother is dead.
384
00:24:37,240 --> 00:24:40,038
So this is your first time in Bath?
385
00:24:40,080 --> 00:24:41,638
Do you like it?
386
00:24:41,680 --> 00:24:43,511
Very much indeed.
387
00:24:43,560 --> 00:24:45,790
There are some very pretty walks round about.
388
00:24:45,840 --> 00:24:47,717
Henry and I walk most mornings.
389
00:24:47,760 --> 00:24:49,512
Should you care to join us one day?
390
00:24:49,560 --> 00:24:51,198
Yes.
391
00:24:51,240 --> 00:24:54,038
More than anything in the world.
I love long walks.
392
00:24:54,960 --> 00:24:57,110
Though I can't persuade my friend to join me.
393
00:24:57,160 --> 00:25:00,630
She thinks it a waste of time when there are
so many other things to do in town.
394
00:25:00,680 --> 00:25:02,033
I can see that she might.
395
00:25:02,080 --> 00:25:03,718
(Laughs)
396
00:25:04,400 --> 00:25:06,197
She says the most appalling things.
397
00:25:07,240 --> 00:25:11,199
In that case, shall we say tomorrow at 12,
unless it rains?
398
00:25:11,240 --> 00:25:12,514
Yes.
399
00:25:12,560 --> 00:25:14,949
Catherine. You simply must hear this.
400
00:25:15,000 --> 00:25:16,513
Come, quickly!
401
00:25:16,560 --> 00:25:17,959
Excuse me.
402
00:25:18,000 --> 00:25:19,558
Of course.
403
00:25:29,160 --> 00:25:32,789
Make haste, Miss Morland!
Put on your hat, there's no time to lose!
404
00:25:32,840 --> 00:25:34,831
- We are going to Blaize Castle!
- Mr Thorpe!
405
00:25:34,880 --> 00:25:37,599
- How do you do, Mrs Allen?
ISABELLA: My sweetest Catherine.
406
00:25:37,640 --> 00:25:41,553
Isn't this delightful?
Blaize Castle, nothing could be more romantic.
407
00:25:41,600 --> 00:25:44,990
Yes, I'm sure, but I am very sorry,
I can't come with you.
408
00:25:45,040 --> 00:25:48,749
I am expecting Miss Tilney and her brother
to call on me to take a country walk.
409
00:25:48,800 --> 00:25:54,272
Not they! I saw them five minutes ago. Doesn't
he drive a phaeton with a pair of chestnuts?
410
00:25:54,320 --> 00:25:55,912
I don't know, indeed.
411
00:25:55,960 --> 00:25:59,953
I saw him large as life, on the Lansdown Road,
with a smart-looking girl by his side.
412
00:26:00,000 --> 00:26:02,560
But perhaps they mean to call later.
413
00:26:02,600 --> 00:26:03,999
No, they don't.
414
00:26:04,040 --> 00:26:07,237
I heard Tilney hallooing to a man
they were going as far as Wick Rocks.
415
00:26:07,280 --> 00:26:09,430
I don't understand it at all.
416
00:26:09,480 --> 00:26:11,550
Miss Tilney promised.
417
00:26:11,600 --> 00:26:15,957
In this false world, people often make promises
they have little intention of keeping.
418
00:26:16,000 --> 00:26:18,753
Remember, we are your true friends.
419
00:26:19,600 --> 00:26:21,716
- We keep our promises.
- Yes.
420
00:26:23,600 --> 00:26:25,716
But what if they should come after all?
421
00:26:25,760 --> 00:26:30,117
My dear scatter-brained sister, haven't you just
heard him say they're halfway to Wick Rocks?
422
00:26:33,600 --> 00:26:34,953
Then...
423
00:26:35,000 --> 00:26:36,558
perhaps I should come with you.
424
00:26:36,600 --> 00:26:38,318
Please, Miss Morland.
425
00:26:42,960 --> 00:26:46,396
Goes very nice, doesn't she? Smooth as silk!
426
00:26:46,440 --> 00:26:48,635
How do you do, sir?
427
00:26:48,680 --> 00:26:50,557
Scoundrel!
428
00:26:50,600 --> 00:26:51,999
(Laughs)
429
00:26:53,640 --> 00:26:55,710
Pleasant old gentleman.
430
00:26:56,480 --> 00:26:58,914
Mr Allen? Yes, and so good natured.
431
00:26:58,960 --> 00:27:03,670
- And rich as Croesus, or so I hear.
- I believe Mr Allen is very rich.
432
00:27:03,720 --> 00:27:05,551
- And no children at all?
- No, none.
433
00:27:05,600 --> 00:27:09,991
- But you're quite a favourite, though, I gather?
- Mr and Mrs Allen are very kind to me, yes.
434
00:27:10,040 --> 00:27:12,270
- Ever since I was a baby.
- Excellent. Excellent!
435
00:27:12,320 --> 00:27:13,639
Oh, Miss Tilney!
436
00:27:15,600 --> 00:27:18,910
Stop! Stop now! It's Miss Tilney and her brother!
437
00:27:18,960 --> 00:27:22,350
- There'll be hell to pay if I tried to stop him now!
- Please stop, Mr Thorpe!
438
00:27:22,400 --> 00:27:24,630
- I'll get down! I will!
- It's not possible!
439
00:27:24,680 --> 00:27:26,033
Oh!
440
00:27:26,080 --> 00:27:27,877
Whoa, there!
441
00:27:31,920 --> 00:27:33,592
How could you deceive me so?
442
00:27:33,640 --> 00:27:37,633
Well, what if I did? Where would you rather be?
In a spanking gig driving to Blaize Castle
443
00:27:37,680 --> 00:27:40,638
or trailing about in the dirt
with some canting prig of a parson?
444
00:27:40,680 --> 00:27:43,035
Mr Tilney is not a canting prig!
445
00:27:43,080 --> 00:27:45,640
You have made it seem
as if I had broken my promise to them.
446
00:27:45,680 --> 00:27:47,352
Whoa, there.
447
00:27:47,400 --> 00:27:48,799
Look here!
448
00:27:48,840 --> 00:27:50,432
Miss Morland...
449
00:27:51,160 --> 00:27:55,312
I might not have been completely straight
with you, but I had good reason.
450
00:27:55,360 --> 00:27:58,079
You think of your brother's happiness,
and Isabella's.
451
00:27:58,120 --> 00:27:59,792
They couldn't go off unchaperoned.
452
00:27:59,840 --> 00:28:01,910
And I was thinking of you, too.
453
00:28:01,960 --> 00:28:04,838
I'm not altogether happy
to see you with the Tilneys.
454
00:28:04,880 --> 00:28:06,950
The whole family has a terrible reputation.
455
00:28:07,000 --> 00:28:09,639
Something very strange
about the mother's death.
456
00:28:09,680 --> 00:28:11,159
But you can't mean?
457
00:28:11,200 --> 00:28:15,478
We must be careful making new acquaintances.
We're not all as honest as you and I, eh?
458
00:28:15,520 --> 00:28:18,353
But Mr Tilney and his sister
have been so kind to me.
459
00:28:18,400 --> 00:28:23,633
Truly sorry, Miss Morland,
if I have caused you any distress.
460
00:28:23,680 --> 00:28:26,592
But you can set it all right tomorrow.
461
00:28:26,640 --> 00:28:29,234
Let's at least try and enjoy ourselves today.
462
00:28:29,280 --> 00:28:33,592
Damn it, I've been looking forward to driving you
out more than anything. What do you say?
463
00:28:36,040 --> 00:28:37,871
- Very well.
- Whoa!
464
00:28:39,040 --> 00:28:41,270
- Everything all right, Thorpe?
- Absolutely.
465
00:28:41,320 --> 00:28:42,514
Walk on.
466
00:28:45,840 --> 00:28:47,831
(Sheepdogs bark)
467
00:28:55,680 --> 00:28:57,830
- Go on!
- Walk on.
468
00:29:00,120 --> 00:29:03,954
- I say, sir, can you move your sheep, please?
- Oh, go on!
469
00:29:04,000 --> 00:29:05,319
SHEPHERD: Hi, hi, hi!
470
00:29:06,360 --> 00:29:09,158
It's just a spot of rain, it will clear up in no time.
471
00:29:09,200 --> 00:29:13,591
We'd better go back. Your sister thinks so, too.
We're not halfway to Blaize Castle.
472
00:29:13,640 --> 00:29:15,676
Very well, as you wish!
473
00:29:15,720 --> 00:29:17,312
It's all one to me!
474
00:29:17,360 --> 00:29:21,512
If your brother hadn't such a damned beast to
drive, we'd have been there this half hour gone.
475
00:29:21,560 --> 00:29:23,949
Will you move your sheep? I need to turn.
476
00:29:24,000 --> 00:29:25,877
I'll take my bloody time!
477
00:29:25,920 --> 00:29:27,751
Come on, girl!
478
00:29:29,120 --> 00:29:31,111
(Patter of rain outside)
479
00:29:31,960 --> 00:29:33,154
(Sighs)
480
00:29:34,200 --> 00:29:37,590
Lord! What would the men think
if they could see us now?
481
00:29:39,440 --> 00:29:41,510
How can I ever face the Tilneys again?
482
00:29:42,320 --> 00:29:44,834
You mustn't be cross with John, dearest one.
483
00:29:46,080 --> 00:29:49,436
Do you know, he told me he liked you better
than any girl he had ever seen.
484
00:29:49,480 --> 00:29:52,631
And he thinks you're the prettiest girl in Bath.
485
00:29:53,240 --> 00:29:56,710
- I don't know why he should think that.
- No need for false modesty!
486
00:29:58,920 --> 00:30:01,115
Now, how far have you got on with Udolpho?
487
00:30:02,200 --> 00:30:04,953
- I've just got to the black veil.
- The black veil!
488
00:30:05,000 --> 00:30:07,389
I won't tell you what's behind it, not for the world.
489
00:30:07,440 --> 00:30:10,955
When you have finished it,
you will read The Monk, my brother's favourite.
490
00:30:11,000 --> 00:30:15,039
Oh, yes, he spoke of it. Is it really very horrid?
491
00:30:15,080 --> 00:30:18,516
It is the most horrid, shocking thing
492
00:30:18,560 --> 00:30:19,959
in all the world.
493
00:30:20,000 --> 00:30:24,630
Ambrosio the Monk begins very holy,
but is drawn into vice by Matilda.
494
00:30:24,680 --> 00:30:27,478
She gives him a magic branch
so he can pass through walls...
495
00:30:27,520 --> 00:30:30,273
(Whispers)... and into Antonia's bed chamber.
496
00:30:30,320 --> 00:30:31,389
(Gasps)
497
00:30:31,440 --> 00:30:34,989
But it is too shocking. I should blush to tell you.
You must read it yourself.
498
00:30:36,520 --> 00:30:37,953
(Thunder)
499
00:30:38,840 --> 00:30:43,152
(Reads) "The Friar pronounced the magic wordsand a thick smoke arose over the magic mirror.
500
00:30:43,200 --> 00:30:45,998
At length, he beheld Antonia's lovely form.
501
00:30:46,040 --> 00:30:47,996
She was undressing to bathe herself
502
00:30:48,040 --> 00:30:50,634
and the amorous monkhad full opportunity to observe
503
00:30:50,680 --> 00:30:53,831
the voluptuous contoursand admirable symmetry of her person
504
00:30:53,880 --> 00:30:55,677
as she drew off her last garment.
505
00:30:55,720 --> 00:30:58,280
At this moment, a tame linnet flew towards her,
506
00:30:58,320 --> 00:31:01,869
nestled its head between her breastsand nibbled them in wanton play.
507
00:31:01,920 --> 00:31:03,672
Ambrosio could bear no more.
508
00:31:03,720 --> 00:31:06,996
The blood boiled in his veinsand a raging fire rushed through his limbs.
509
00:31:07,040 --> 00:31:10,112
'I must possess her, 'he cried."
510
00:31:11,320 --> 00:31:13,709
No, no, Ambrosio.
511
00:31:13,760 --> 00:31:16,718
I shall no longer be able to combat my passions.
512
00:31:16,760 --> 00:31:21,311
I am convinced with every moment,that I have but one alternative...
513
00:31:21,360 --> 00:31:24,716
I must enjoy you, or die!
514
00:31:27,160 --> 00:31:29,754
♪ MOZART: Der Hölle Rache
from The Magic Flute
515
00:32:12,240 --> 00:32:14,117
Damn fine-looking woman.
516
00:32:14,920 --> 00:32:16,956
But she's nothing to you, you know.
517
00:32:19,160 --> 00:32:20,957
(Applause)
518
00:32:27,680 --> 00:32:30,319
Miss Morland, Mrs Allen, Mr Allen.
519
00:32:31,160 --> 00:32:34,709
Mr Tilney, you must have thought me so rude,
but they told me you had gone out.
520
00:32:34,760 --> 00:32:37,877
When I saw you, I begged Mr Thorpe to stop,
but he only went faster.
521
00:32:37,920 --> 00:32:41,117
If only he had slowed down,
I would have jumped out and run back to you.
522
00:32:41,160 --> 00:32:44,357
Please believe me, I would ten thousand times
rather have been with you!
523
00:32:46,280 --> 00:32:48,475
Are you and Miss Tilney very angry with me?
524
00:32:48,520 --> 00:32:51,512
I must confess, I felt a little slighted.
525
00:32:51,560 --> 00:32:55,394
But my sister was quite sure
there was some misunderstanding.
526
00:32:55,440 --> 00:32:58,398
Eleanor, you were right, as usual.
527
00:32:58,440 --> 00:33:03,389
Miss Morland is not to blame.
She was abducted by force!
528
00:33:03,440 --> 00:33:07,274
No, not exactly,
but truly I did try to make him stop.
529
00:33:07,320 --> 00:33:12,075
Don't tease her. You were cast down when you
thought she preferred the company of others.
530
00:33:12,120 --> 00:33:13,792
Perhaps she still does.
531
00:33:14,680 --> 00:33:16,272
No, indeed!
532
00:33:17,360 --> 00:33:18,873
That is...
533
00:33:21,480 --> 00:33:23,914
Then may I renew our invitation?
534
00:33:23,960 --> 00:33:26,269
Shall we say the day after tomorrow
for our walk?
535
00:33:27,280 --> 00:33:28,315
Yes.
536
00:33:28,360 --> 00:33:32,319
THORPE: Miss Catherine Morland,a very amiable girl, and very rich, too.
537
00:33:32,360 --> 00:33:35,272
Ward of a Mr Allen, who made a fortune in trade.
538
00:33:35,320 --> 00:33:37,470
And with no-one to spend it on but her,
539
00:33:37,520 --> 00:33:39,636
she'll bring a deal of money to her marriage.
540
00:33:39,680 --> 00:33:43,514
When the old man pops off, she'll be one
of the richest women in the country.
541
00:33:43,560 --> 00:33:45,312
Obliged to you, sir.
542
00:33:45,360 --> 00:33:47,476
Thorpe, John Thorpe.
543
00:33:47,520 --> 00:33:49,590
Delighted to have been...
544
00:33:49,640 --> 00:33:51,392
Yes, it was beautifully sung.
545
00:33:51,440 --> 00:33:54,591
Mr Thorpe, perhaps you'd introduce me
to the young lady.
546
00:33:57,680 --> 00:33:59,636
Miss Morland, this is General Tilney.
547
00:34:04,320 --> 00:34:05,753
Charming.
548
00:34:05,800 --> 00:34:08,678
And did I overhear a country walk proposed?
549
00:34:10,520 --> 00:34:12,317
Yes, sir, the day after tomorrow.
550
00:34:12,360 --> 00:34:15,670
Perhaps you would do us the honour
of spending the rest of the day with us,
551
00:34:15,720 --> 00:34:16,948
after your walk?
552
00:34:17,000 --> 00:34:20,310
If Mr and Mrs Allen can be persuaded
to spare you?
553
00:34:22,200 --> 00:34:26,273
I'm sure they'd be happy to spare me, sir,
and I'd have great pleasure in coming.
554
00:34:26,320 --> 00:34:27,992
Excellent.
555
00:34:29,200 --> 00:34:33,079
I shall look forward to making
your better acquaintance, Miss Morland.
556
00:34:41,440 --> 00:34:42,555
Ooh!
557
00:34:49,320 --> 00:34:52,073
ELEANOR: What do you think, Catherine?
- It's wonderful.
558
00:34:53,360 --> 00:34:57,353
It reminds me of the South of France.
The Languedoc, you know?
559
00:34:57,400 --> 00:34:59,072
ELEANOR: Yes!
560
00:34:59,120 --> 00:35:01,680
Have you travelled much in France?
561
00:35:01,720 --> 00:35:02,914
No.
562
00:35:04,000 --> 00:35:05,797
Not at all, I've never been there.
563
00:35:06,880 --> 00:35:11,670
But I've seen pictures. And it's just
as Mrs Radcliffe describes it in Udolpho.
564
00:35:11,720 --> 00:35:14,314
Ah! Mrs Radcliffe.
565
00:35:14,360 --> 00:35:17,511
CATHERINE: But I suppose
you don't read novels?
566
00:35:17,560 --> 00:35:20,120
HENRY: I read Udolpho straight through
in two days,
567
00:35:20,160 --> 00:35:22,674
with my hair standing up on end the whole time.
568
00:35:22,720 --> 00:35:24,950
I often think there's more life,
569
00:35:25,000 --> 00:35:26,592
and truth,
570
00:35:26,640 --> 00:35:30,394
and feeling in a good novel
than in a hundred dull sermons.
571
00:35:31,160 --> 00:35:33,071
Do you really believe that?
572
00:35:33,960 --> 00:35:35,791
Oh, go on, don't wait for me.
573
00:35:37,080 --> 00:35:39,150
Why should you think I don't believe it?
574
00:35:41,080 --> 00:35:42,911
Because I think you like to tease me.
575
00:35:43,840 --> 00:35:46,832
And because the real world is different
from the world in stories.
576
00:35:46,880 --> 00:35:48,199
Is it?
577
00:35:48,240 --> 00:35:49,719
Of course it is!
578
00:35:50,560 --> 00:35:52,437
I love to read Mrs Radcliffe,
579
00:35:52,480 --> 00:35:56,359
but I don't think the real world's
full of murders and abductions
580
00:35:56,400 --> 00:35:58,789
and ghosts with clanking chains
581
00:35:58,840 --> 00:36:00,876
and seductions and everything.
582
00:36:02,000 --> 00:36:04,639
Well, not in Fullerton, anyway.
583
00:36:05,440 --> 00:36:08,113
Perhaps not quite so many murders
and abductions.
584
00:36:08,160 --> 00:36:10,913
But broken hearts? Betrayals?
585
00:36:10,960 --> 00:36:14,191
Long-held grudges? Schemes of revenge?
586
00:36:15,080 --> 00:36:16,433
Fear?
587
00:36:16,480 --> 00:36:18,994
And hatred? And despair?
588
00:36:20,960 --> 00:36:24,350
Are they not part of all of our lives?
Even in Fullerton?
589
00:36:26,120 --> 00:36:27,678
I don't know.
590
00:36:27,720 --> 00:36:29,597
I would like to think not.
591
00:36:30,680 --> 00:36:34,832
Well, then, I hope your experience of life
is the exception that proves the rule.
592
00:36:38,320 --> 00:36:39,309
Tilney!
593
00:36:45,360 --> 00:36:49,672
Forgive me, Tilney, for interrupting your walk.
I've no time to lose.
594
00:36:49,720 --> 00:36:51,836
Of course. You were expected.
595
00:36:52,720 --> 00:36:53,789
Ma'am.
596
00:36:53,840 --> 00:36:55,671
Come, let's walk on a little.
597
00:37:02,560 --> 00:37:05,597
That gentleman is a close acquaintance of ours,
a very good friend.
598
00:37:05,640 --> 00:37:08,598
He is obliged to leave the countryat short notice.
599
00:37:08,640 --> 00:37:11,438
He was able to make his farewells to me
last evening,
600
00:37:11,480 --> 00:37:15,598
but was no doubt anxious
to say goodbye to my sister, too, before he left.
601
00:37:17,040 --> 00:37:18,359
I see.
602
00:37:20,720 --> 00:37:23,518
There is no reason
why the matter should come up.
603
00:37:23,560 --> 00:37:26,996
But my sister and I would be very gratefulif you did not mention to my father
604
00:37:27,040 --> 00:37:30,077
that we saw that gentleman here today.
605
00:37:31,720 --> 00:37:33,312
No, of course.
606
00:37:34,680 --> 00:37:35,999
Thank you.
607
00:37:49,520 --> 00:37:52,637
CATHERINE:
The Monk reeled from the unholy sight.
608
00:37:52,680 --> 00:37:55,148
"Receive this talisman," she replied.
609
00:37:55,200 --> 00:38:01,036
"While you bear this, every door will fly openand walls will melt away.
610
00:38:01,080 --> 00:38:06,598
It will procure you access tomorrow nightto Antonia's bed chamber."
611
00:38:13,000 --> 00:38:14,194
Miss Morland.
612
00:38:20,680 --> 00:38:22,352
Nothing to be ashamed of.
613
00:38:22,400 --> 00:38:24,675
It's all God's creation.
614
00:38:24,720 --> 00:38:26,438
Come.
615
00:38:35,000 --> 00:38:36,479
Catherine!
616
00:38:37,800 --> 00:38:39,791
MRS ALLEN: Catherine!
617
00:38:44,000 --> 00:38:48,073
I absolutely knew
the second you came to the house. I could tell.
618
00:38:49,360 --> 00:38:53,717
And the way you spoke to my mother,
I could just... It was almost like fate.
619
00:38:53,760 --> 00:38:55,113
(Knock on door)
620
00:38:55,160 --> 00:38:56,354
Catherine?
621
00:38:56,400 --> 00:38:58,277
No, no, sit down.
622
00:39:01,520 --> 00:39:03,112
Can you guess?
623
00:39:04,880 --> 00:39:08,350
Your brother has made me
the happiest girl on Earth!
624
00:39:08,400 --> 00:39:10,630
You mean, you and James...
625
00:39:10,680 --> 00:39:11,954
Are in love!
626
00:39:12,000 --> 00:39:14,355
He confessed as much to me this afternoon.
627
00:39:14,400 --> 00:39:17,631
And you know my nature,
I could never trifle with a man's affections.
628
00:39:17,680 --> 00:39:20,592
In short, I told him his love was returned.
629
00:39:20,640 --> 00:39:22,153
(Laughs delightedly)
630
00:39:22,200 --> 00:39:23,519
Catherine!
631
00:39:26,400 --> 00:39:28,118
He's waiting downstairs.
632
00:39:37,000 --> 00:39:39,468
I know I needn't ask
whether you approve, Catherine.
633
00:39:39,520 --> 00:39:40,839
No, indeed!
634
00:39:40,880 --> 00:39:44,475
Though I am surprised.
It has all happened so quickly.
635
00:39:44,520 --> 00:39:49,150
Not so. I believe I have been in love with
your friend since the first time I set eyes on her.
636
00:39:49,200 --> 00:39:50,553
And I.
637
00:39:51,280 --> 00:39:54,477
The very first day he came to us last Christmas,
the very first moment!
638
00:39:54,520 --> 00:39:56,590
I remember I wore this yellow gown.
639
00:39:56,640 --> 00:39:59,996
- My hair was up in braids.
- I am come to say goodbye, Catherine.
640
00:40:00,040 --> 00:40:03,191
I am going straight to Fullerton
to seek our parents' consent.
641
00:40:03,240 --> 00:40:04,992
Ah, Morland, there you are.
642
00:40:05,040 --> 00:40:06,359
Miss Morland,
643
00:40:06,400 --> 00:40:09,472
I, too, must take my leave for the present,
just for the present.
644
00:40:09,520 --> 00:40:13,672
I'm going to accompany James to Fullerton,
and then onto town to help him choose a ring.
645
00:40:13,720 --> 00:40:17,918
Perhaps I might look for one for myself
while I'm there. Do you think I should?
646
00:40:19,320 --> 00:40:22,756
A famous good thing, this marrying scheme.
What do you think of it?
647
00:40:24,040 --> 00:40:26,076
I think it's a very good thing, too.
648
00:40:26,120 --> 00:40:28,236
I'm so pleased to hear you say that.
649
00:40:28,280 --> 00:40:32,831
Did you ever hear the old song,
"going to one wedding brings on another"?
650
00:40:34,640 --> 00:40:37,279
Perhaps you and I might try the truth of that?
651
00:40:38,600 --> 00:40:40,272
I shall think of you, when I'm in town!
652
00:40:40,320 --> 00:40:42,595
Come on, James, we must tear ourselves away!
653
00:40:44,560 --> 00:40:46,039
Go.
654
00:40:46,080 --> 00:40:48,435
Go, perhaps, forever.
655
00:40:49,480 --> 00:40:52,233
Isabella! Whatever do you mean?
656
00:40:52,280 --> 00:40:55,317
Your mother and father, what will they say?
657
00:40:55,360 --> 00:40:58,238
I'm sure they'll be very happy for James.
658
00:40:58,280 --> 00:41:02,353
But my fortune will be so small.
How could they consent to it?
659
00:41:02,400 --> 00:41:05,597
Your brother, who might marry anybody.
660
00:41:05,640 --> 00:41:10,191
I wouldn't think the difference in fortune
would be anything to signify.
661
00:41:10,240 --> 00:41:15,553
Oh! My sweetest Catherine, in your generous
heart, I'm sure it would not matter at all.
662
00:41:16,440 --> 00:41:19,000
But I mustn't expect everyone to think the same.
663
00:41:20,600 --> 00:41:22,955
I only wish our situations were reversed.
664
00:41:24,080 --> 00:41:25,911
If I had the command of millions,
665
00:41:25,960 --> 00:41:28,554
if I were mistress of the whole world...
666
00:41:29,400 --> 00:41:32,198
...your brother would still be my only choice.
667
00:41:37,960 --> 00:41:41,270
Now, Catherine,
you know I'm only here for your sake.
668
00:41:41,320 --> 00:41:43,311
You know my heart is 40 miles away.
669
00:41:44,240 --> 00:41:47,357
And as for dancing, don't mention it, I beg you.
670
00:41:47,400 --> 00:41:49,197
It is quite out of the question.
671
00:41:49,240 --> 00:41:52,357
I dare say Charles Hodge will plague me
to death about it.
672
00:41:52,400 --> 00:41:54,436
But I shall cut him very short, I can tell you.
673
00:41:54,480 --> 00:41:56,311
I wonder where he is.
674
00:41:59,640 --> 00:42:03,679
- It's General Tilney.
- I do believe he's coming to talk to you.
675
00:42:06,560 --> 00:42:08,073
Miss Morland.
676
00:42:12,320 --> 00:42:13,833
Delightful.
677
00:42:13,880 --> 00:42:16,030
You will excuse me now.
678
00:42:18,520 --> 00:42:19,794
Excellent.
679
00:42:24,000 --> 00:42:25,274
Miss Morland,
680
00:42:25,320 --> 00:42:28,756
allow me to introduce my brother,
Captain Tilney.
681
00:42:31,040 --> 00:42:32,189
Charmed.
682
00:42:39,200 --> 00:42:43,591
Don't let my brother's ill manners offend you.
That's how he is, I'm afraid.
683
00:42:43,640 --> 00:42:45,915
He was ill-mannered as a baby.
684
00:42:45,960 --> 00:42:49,589
I'm surprised at you being so disrespectful
to your older brother.
685
00:42:50,920 --> 00:42:52,911
How could you know
what he was like as a baby?
686
00:42:52,960 --> 00:42:55,315
When he was a baby, you were not yet born.
687
00:42:55,360 --> 00:42:56,918
True enough.
688
00:42:57,800 --> 00:43:00,075
My mother told me of it.
689
00:43:02,120 --> 00:43:04,714
I hope you're not already engaged
for the next dance?
690
00:43:04,760 --> 00:43:05,954
No, indeed.
691
00:43:06,000 --> 00:43:09,037
- My rival having left Bath.
- Indeed he is not...
692
00:43:10,600 --> 00:43:12,238
You mustn't tease me.
693
00:43:13,360 --> 00:43:15,157
So do you not know Mr Thorpe at all?
694
00:43:16,000 --> 00:43:17,911
No, not at all.
695
00:43:17,960 --> 00:43:21,111
That's strange. He seems to know
a great deal about your family.
696
00:43:21,160 --> 00:43:23,515
And none of it to our credit?
697
00:43:24,400 --> 00:43:25,879
Well, I have always found
698
00:43:25,920 --> 00:43:30,311
that ignorance and prejudice hold no bar
to forming the strongest of opinions.
699
00:43:30,360 --> 00:43:32,954
You think him ignorant and prejudiced?
700
00:43:33,000 --> 00:43:36,276
I know he doesn't always tell the truth,
but he has been very kind to me.
701
00:43:37,760 --> 00:43:39,273
You think he isn't to be trusted?
702
00:43:41,240 --> 00:43:42,559
Dear Miss Morland,
703
00:43:42,600 --> 00:43:45,273
has it not occurred to you
that I might not be the best person
704
00:43:45,320 --> 00:43:47,356
to consult on the matter of Mr Thorpe?
705
00:43:47,400 --> 00:43:50,039
MASTER OF CEREMONIES:
My lords, ladies and gentlemen,
706
00:43:50,080 --> 00:43:54,517
the next dance will be On A Summer's Day.
707
00:43:57,640 --> 00:44:00,757
Good God, Henry. You're not going
to stand up in that maul, are you?
708
00:44:01,960 --> 00:44:03,359
I certainly am.
709
00:44:03,400 --> 00:44:05,516
That being so...
710
00:44:06,680 --> 00:44:09,990
...do you think your friend might dance with me?
711
00:44:10,640 --> 00:44:17,159
No! I am sorry. I know for certain that she has
a very particular reason not to dance tonight.
712
00:44:17,640 --> 00:44:19,039
Is that so?
713
00:44:20,560 --> 00:44:21,879
Pity.
714
00:44:29,960 --> 00:44:31,951
(Music starts)
715
00:45:00,040 --> 00:45:02,713
- Why are you smiling?
- Look there.
716
00:45:13,000 --> 00:45:15,275
I don't wonder at your surprise.
717
00:45:15,320 --> 00:45:20,110
I refused him for as long as I possibly could,
but he would not take no for an answer.
718
00:45:24,280 --> 00:45:27,670
He's the eldest son, you know,
the heir to Northanger Abbey.
719
00:45:28,600 --> 00:45:30,431
Not that that weighs anything with me.
720
00:45:30,480 --> 00:45:33,074
I am in love with the best man
in the whole world.
721
00:45:37,240 --> 00:45:39,231
Did you think him handsome?
722
00:45:41,280 --> 00:45:44,158
- Who?
- Captain Tilney, silly!
723
00:45:44,200 --> 00:45:45,519
Oh.
724
00:45:46,320 --> 00:45:48,038
Yes, very handsome.
725
00:45:49,600 --> 00:45:50,715
(Snores)
726
00:45:50,760 --> 00:45:53,638
But didn't your brother say he was very bad?
727
00:45:54,720 --> 00:45:56,153
As bad as Lord Byron?
728
00:45:56,200 --> 00:46:00,079
Oh, John will say anything
that comes into his head.
729
00:46:00,920 --> 00:46:03,070
I hardly ever take any notice of him!
730
00:46:03,120 --> 00:46:06,829
But then, how is one to know what to believe?
731
00:46:09,080 --> 00:46:12,675
One thing you can be certain of- my affection.
732
00:46:12,720 --> 00:46:15,871
For you and your dear, dear brother.
733
00:46:22,160 --> 00:46:23,639
(Thunder crashes)
734
00:46:28,320 --> 00:46:30,993
Catherine! Catherine, help me, for God's sake!
735
00:46:45,760 --> 00:46:47,751
(Town crier's bell)
736
00:46:54,760 --> 00:46:56,239
You have heard from James?
737
00:46:57,480 --> 00:46:59,914
And my parents have consented?
738
00:46:59,960 --> 00:47:02,520
Yes, your father has been very good.
739
00:47:03,520 --> 00:47:05,954
James is to have a living worth £400 a year
740
00:47:06,000 --> 00:47:07,718
as soon as he is old enough to take it.
741
00:47:08,480 --> 00:47:12,268
But that won't be for another two years,
so we must wait that long before we marry.
742
00:47:12,320 --> 00:47:16,472
It seems it wasn't possible for your father
to do anything for us immediately.
743
00:47:16,520 --> 00:47:19,557
I'm sure Mr Morland has behaved
vastly handsome.
744
00:47:19,600 --> 00:47:23,115
If he finds he can do more, by and by,
I dare say he will.
745
00:47:23,160 --> 00:47:25,071
And Isabella's wishes are so moderate.
746
00:47:25,120 --> 00:47:27,554
ISABELLA: For myself, it's nothing.
747
00:47:27,600 --> 00:47:29,431
I never think of myself.
748
00:47:29,480 --> 00:47:31,311
But poor James!
749
00:47:32,040 --> 00:47:35,157
£400 a year is hardly enough
for the common necessaries of life!
750
00:47:35,200 --> 00:47:39,512
But I suppose everybody has the right
to do what they like with their own money.
751
00:47:39,560 --> 00:47:42,711
I am very sure that my father has promised
as much as he can afford.
752
00:47:42,760 --> 00:47:46,753
But Mr Allen, I was sure,
would do something for James.
753
00:47:46,800 --> 00:47:49,712
Perhaps he does not approve
of his choice of bride.
754
00:47:49,760 --> 00:47:52,354
Why should Mr Allen do anything for James?
755
00:47:53,840 --> 00:47:55,478
Or for any of us?
756
00:47:55,520 --> 00:47:58,114
It was very kind of Mr and Mrs Allen
to bring me to Bath,
757
00:47:58,160 --> 00:48:02,039
but none of us has any expectations
from Mr Allen.
758
00:48:06,560 --> 00:48:08,437
My dear, sweet Catherine,
759
00:48:08,480 --> 00:48:10,710
you know I care nothing for money.
760
00:48:11,880 --> 00:48:16,271
If we could only be married tomorrow,
I would be happy to live on £50 a year.
761
00:48:17,280 --> 00:48:18,713
But that's the sting.
762
00:48:19,920 --> 00:48:22,354
That's why you find me so cast down.
763
00:48:23,160 --> 00:48:26,994
The two years we must wait
before dear Morland can have the living!
764
00:48:30,280 --> 00:48:31,633
Catherine...
765
00:48:33,040 --> 00:48:34,871
How will I endure it?
766
00:48:42,160 --> 00:48:43,991
I can well understand how she feels.
767
00:48:44,040 --> 00:48:45,871
Two years is a long time.
768
00:48:46,600 --> 00:48:50,195
But at least she can marry the man she loves.
Not everyone is so fortunate.
769
00:48:50,240 --> 00:48:52,231
No, I suppose not.
770
00:48:53,160 --> 00:48:54,639
How sad that is.
771
00:48:55,640 --> 00:48:57,596
Yes, it is.
772
00:48:58,640 --> 00:49:00,915
But how many couples marry for love?
773
00:49:01,920 --> 00:49:05,310
I believe my mother and father love each other
even more than they love us,
774
00:49:05,360 --> 00:49:07,191
and they love us very much.
775
00:49:07,240 --> 00:49:10,516
When I was a little girl,
I used to think it was like that for everyone.
776
00:49:10,560 --> 00:49:13,632
It was only when I started to read novels
that I realised it was not.
777
00:49:13,680 --> 00:49:16,911
I shouldn't have thought
one would have to read novels to find that out.
778
00:49:16,960 --> 00:49:19,838
I think you have had
quite a dangerous upbringing.
779
00:49:19,880 --> 00:49:23,839
- Dangerous? How?
- Well, it's as Henry says.
780
00:49:23,880 --> 00:49:27,236
You've been brought up to believethat everyone is as pure in heart as you.
781
00:49:30,400 --> 00:49:32,914
I don't think I'm very pure in heart.
782
00:49:32,960 --> 00:49:34,393
Really? Why?
783
00:49:35,800 --> 00:49:38,951
I have the most terrible dreams sometimes.
784
00:49:43,160 --> 00:49:45,594
(Both giggle)
- What's the joke?
785
00:49:45,640 --> 00:49:47,119
Nothing to concern you.
786
00:49:51,360 --> 00:49:53,237
I love our walks.
787
00:49:53,280 --> 00:49:57,034
I think I should like to stay in Bath forever
and go walking with you every day!
788
00:49:57,080 --> 00:49:59,196
Unfortunately, that won't be possible.
789
00:49:59,240 --> 00:50:00,275
Oh?
790
00:50:00,320 --> 00:50:04,677
Our father told us this morning he's determined
on quitting Bath by the end of the week.
791
00:50:04,720 --> 00:50:05,709
Oh.
792
00:50:05,760 --> 00:50:07,318
GENERAL TILNEY: Miss Morland!
793
00:50:07,360 --> 00:50:08,952
Capital!
794
00:50:09,960 --> 00:50:11,439
Excellent.
795
00:50:17,840 --> 00:50:20,149
Can you, Miss Morland, be prevailed on
796
00:50:20,200 --> 00:50:23,112
to quit this scene of public triumph
797
00:50:23,160 --> 00:50:26,038
and oblige us with your company
at Northanger Abbey?
798
00:50:26,080 --> 00:50:27,991
Northanger Abbey?
799
00:50:30,920 --> 00:50:32,433
Well, Miss Morland...
800
00:50:33,480 --> 00:50:35,038
...what do you say?
801
00:50:37,360 --> 00:50:39,316
I am very honoured, sir.
802
00:50:40,280 --> 00:50:42,953
If Mr and Mrs Allen agree,
803
00:50:43,000 --> 00:50:45,912
I should be delighted to accept.
804
00:50:53,440 --> 00:50:54,998
Northanger Abbey!
805
00:50:55,040 --> 00:50:57,235
Aren't you frightened to go there on your own?
806
00:50:57,280 --> 00:50:59,874
I confess I am, a little.
807
00:51:01,400 --> 00:51:03,755
Well, I dare say, it will be very thrilling for you.
808
00:51:04,760 --> 00:51:06,955
But I do hope you don't forget me, Catherine.
809
00:51:07,000 --> 00:51:09,389
Or our dearest John.
810
00:51:09,440 --> 00:51:10,953
No, indeed.
811
00:51:11,000 --> 00:51:13,036
No need to be coy.
812
00:51:13,080 --> 00:51:17,870
I heard from him today
that you and he are as good as engaged.
813
00:51:19,160 --> 00:51:20,639
Indeed we are not!
814
00:51:20,680 --> 00:51:23,319
Useless to dissemble, my dear.
Your secret's out.
815
00:51:23,360 --> 00:51:27,751
He says in his letter, not half an hour before he
left Bath, you gave him positive encouragement.
816
00:51:27,800 --> 00:51:30,678
He says he as good as made you an offer.
817
00:51:32,280 --> 00:51:33,679
No!
818
00:51:33,720 --> 00:51:35,551
No, there must be some mistake.
819
00:51:35,600 --> 00:51:38,239
Your brother must have
misunderstood me, and...
820
00:51:38,280 --> 00:51:42,353
I certainly had no idea
he thought he was making me an offer.
821
00:51:43,400 --> 00:51:46,278
Please, undeceive him, and beg his pardon.
822
00:51:47,720 --> 00:51:48,789
Oh.
823
00:51:49,800 --> 00:51:53,236
Well, I dare say we should all be allowed
a little harmless flirtation.
824
00:51:53,960 --> 00:51:56,793
But there was no flirtation, not on my side.
825
00:51:56,840 --> 00:52:00,116
And if no-one were allowed
to change their minds, where would we all be?
826
00:52:00,160 --> 00:52:02,310
Perhaps it's for the best, after all.
827
00:52:03,480 --> 00:52:06,916
Isabella,
please understand me, once and for all...
828
00:52:06,960 --> 00:52:08,313
Sh! Here he comes!
829
00:52:08,360 --> 00:52:10,954
- Who?
- Tilney, of course!
830
00:52:12,040 --> 00:52:14,554
Oh, I wouldn't have this happen for the world.
831
00:52:14,600 --> 00:52:16,511
Look away, perhaps he's not seen us.
832
00:52:22,120 --> 00:52:25,590
What, always to be watched?
833
00:52:25,640 --> 00:52:27,517
In person or...
834
00:52:28,360 --> 00:52:29,713
...by proxy?
835
00:52:29,760 --> 00:52:31,273
Nonsense.
836
00:52:31,320 --> 00:52:34,153
My spirit, you know, is pretty independent.
837
00:52:34,200 --> 00:52:38,079
I wish your heart were independent.
That would be enough for me.
838
00:52:38,120 --> 00:52:39,758
My heart?
839
00:52:39,800 --> 00:52:43,076
What can you have to do with hearts?
840
00:52:43,120 --> 00:52:45,031
None of you men have hearts.
841
00:52:46,400 --> 00:52:48,038
But we have eyes.
842
00:52:49,160 --> 00:52:50,991
And they give us torment enough.
843
00:52:53,160 --> 00:52:56,436
I think Mrs Allen and your mother
are expecting us.
844
00:52:56,480 --> 00:52:58,869
Will you come, Isabella?
845
00:53:00,400 --> 00:53:01,799
You go.
846
00:53:01,840 --> 00:53:03,831
And tell them I'll follow.
847
00:53:03,880 --> 00:53:07,509
And if I shouldn't see you, write and tell me
all your news from Northanger.
848
00:53:24,520 --> 00:53:25,953
Do take a care, sir!
849
00:53:38,280 --> 00:53:39,872
Whoa, there!
850
00:53:43,760 --> 00:53:44,954
Whoa!
851
00:53:45,000 --> 00:53:49,391
Come along now. Four minutes late already
coming from Milsom Street.
852
00:53:49,440 --> 00:53:52,034
I'm sure Miss Morland
won't keep you waiting, Father.
853
00:53:53,080 --> 00:53:55,640
Oh, Catherine, my dear, quickly, they are here!
854
00:53:55,680 --> 00:53:57,079
How grand!
855
00:53:57,120 --> 00:53:58,838
A chaise and four!
856
00:53:58,880 --> 00:54:00,950
You never aspired to that, Mr Allen!
857
00:54:01,000 --> 00:54:02,558
No, indeed.
858
00:54:03,440 --> 00:54:05,431
Well, Catherine, we shall miss you.
859
00:54:06,200 --> 00:54:07,952
Thank you for all your kindness.
860
00:54:08,000 --> 00:54:09,991
It has been such a happy time.
861
00:54:10,040 --> 00:54:11,837
There, there, my dear.
862
00:54:11,880 --> 00:54:13,711
I should be sharp about it.
863
00:54:13,760 --> 00:54:16,638
These great folks don't like to be kept waiting.
864
00:54:23,160 --> 00:54:26,152
Miss Morland,
a thousand pardons for our late arrival.
865
00:54:26,200 --> 00:54:29,715
My eldest son must bear the blame.
He stays on in Bath.
866
00:54:29,760 --> 00:54:33,116
Now, my dear Miss Morland, I have a proposal.
867
00:54:34,080 --> 00:54:35,911
As it is a fine day,
868
00:54:35,960 --> 00:54:38,952
how should you like to travel in the curricle
with my son, Henry?
869
00:54:39,000 --> 00:54:42,276
You will enjoy the air
and be better able to see the country.
870
00:54:42,320 --> 00:54:44,356
It is, of course, entirely up to you.
871
00:54:44,400 --> 00:54:46,709
I should like that very much.
872
00:55:01,640 --> 00:55:04,313
Did your father say
that Captain Tilney stays on in Bath?
873
00:55:04,360 --> 00:55:06,510
- Yes.
- Oh.
874
00:55:07,520 --> 00:55:11,718
You're disappointed? You were hoping for
my brother's company at Northanger, perhaps?
875
00:55:11,760 --> 00:55:12,909
No!
876
00:55:12,960 --> 00:55:14,439
No, not at all!
877
00:55:14,480 --> 00:55:17,199
That is, I should have
no objection to his company...
878
00:55:17,240 --> 00:55:18,992
Then what is it? Come.
879
00:55:21,200 --> 00:55:23,668
I am anxious
about your brother and Miss Thorpe.
880
00:55:23,720 --> 00:55:26,314
I think he cannot know
that she is engaged to my brother.
881
00:55:26,360 --> 00:55:29,113
I suppose he thinks he has a chance with her.
882
00:55:29,160 --> 00:55:33,551
But doesn't he realise how wrong it is of him
and what pain it must give to my brother?
883
00:55:33,600 --> 00:55:36,876
I don't think you should distress yourself
too much, Miss Morland.
884
00:55:36,920 --> 00:55:39,718
Your brother shall be returning to Bath
very soon.
885
00:55:39,760 --> 00:55:43,309
And my brother should be leaving
to rejoin his regiment.
886
00:55:43,360 --> 00:55:45,749
And that will be the end of that.
887
00:55:47,000 --> 00:55:48,672
Now, look there.
888
00:55:53,520 --> 00:55:55,590
It's exactly as I imagined.
889
00:55:55,640 --> 00:55:57,870
It’s just like what one reads about.
890
00:55:57,920 --> 00:56:02,152
Are you prepared to encounter all of its horrors?
891
00:56:03,320 --> 00:56:04,673
Horrors?
892
00:56:04,720 --> 00:56:06,756
Is Northanger haunted, then?
893
00:56:06,800 --> 00:56:08,313
Oh, that's just the least of it.
894
00:56:08,360 --> 00:56:10,510
Dungeons and sliding panels,
895
00:56:10,560 --> 00:56:16,715
skeletons, strange unearthly cries in the night
that pierce your very soul.
896
00:56:17,640 --> 00:56:19,437
And vampires?
897
00:56:19,480 --> 00:56:21,357
Don't say vampires!
898
00:56:21,400 --> 00:56:24,392
I could bear anything, but not vampires.
899
00:56:25,200 --> 00:56:27,668
Miss Morland,
I do believe you're teasing me now.
900
00:56:28,880 --> 00:56:32,077
But if I were to say there is a kind of vampirism...
901
00:56:35,280 --> 00:56:41,037
No, let's just say that all houses have
their secrets, and Northanger is no exception.
902
00:56:55,280 --> 00:56:57,396
- Let me help you down.
- Thank you.
903
00:57:08,920 --> 00:57:11,718
Miss Morland, welcome to Northanger Abbey.
904
00:57:20,520 --> 00:57:22,511
I hope you will be comfortable.
905
00:57:24,080 --> 00:57:28,676
Do, please, I beg you, make as little alteration
to your dress as possible.
906
00:57:28,720 --> 00:57:32,315
My father is most particular about meal times.
907
00:57:33,160 --> 00:57:34,912
I'm sorry to have to ask you.
908
00:57:34,960 --> 00:57:36,075
No...
909
00:57:36,120 --> 00:57:37,633
No, that's quite all right.
910
00:57:37,680 --> 00:57:39,671
I'll see you in a few minutes, then.
911
00:58:02,800 --> 00:58:04,791
(Doors creak and groan)
912
00:58:41,160 --> 00:58:42,832
If you please,
913
00:58:42,880 --> 00:58:45,917
Miss Tilney says, do you need any help, miss?
914
00:58:45,960 --> 00:58:47,313
Oh, no.
915
00:58:47,360 --> 00:58:48,793
No, thank you.
916
00:59:13,000 --> 00:59:14,592
Are you ready?
917
00:59:21,040 --> 00:59:22,712
So sorry.
918
00:59:22,760 --> 00:59:25,115
Miss Morland. Charming.
919
00:59:27,080 --> 00:59:29,469
Dinner should be on the table directly!
920
00:59:50,680 --> 00:59:52,272
(General clears throat)
921
01:00:20,320 --> 01:00:24,359
GENERAL TILNEY: I hope you find our simplestyle of living to your taste, Miss Morland.
922
01:00:24,400 --> 01:00:27,756
No doubt you have been used
to better-sized apartments at Mr Allen's?
923
01:00:27,800 --> 01:00:29,950
No, indeed, sir.
924
01:00:31,000 --> 01:00:34,754
Mr Allen's dining parlour
is only half the size of this room.
925
01:00:36,440 --> 01:00:39,876
Well now, I suppose
I care as little as any man for such things,
926
01:00:39,920 --> 01:00:45,040
but a tolerably-large eating room
is one of the necessaries of life.
927
01:00:45,080 --> 01:00:46,229
Hmm?
928
01:00:47,320 --> 01:00:49,436
Tolerably large, indeed, sir.
929
01:00:50,720 --> 01:00:54,429
But I don't think I've ever beenin so large a dining room as this one.
930
01:00:54,480 --> 01:00:56,277
You have not?
931
01:00:59,600 --> 01:01:02,273
Well, no doubt the rooms in Mr Allen's are...
932
01:01:02,320 --> 01:01:05,392
exactly the true size...
933
01:01:06,280 --> 01:01:07,872
...for rational happiness.
934
01:01:19,520 --> 01:01:21,511
(Rumble of thunder)
935
01:01:32,480 --> 01:01:34,471
(Thunder crashes)
936
01:01:42,960 --> 01:01:45,155
(Creaking)
937
01:01:45,200 --> 01:01:47,191
(Thunderclap)
938
01:02:01,360 --> 01:02:03,351
(Thunderclap)
939
01:02:27,480 --> 01:02:28,708
Oh!
940
01:02:43,440 --> 01:02:45,112
Oh, why...
941
01:02:45,160 --> 01:02:47,958
What... Whatever are these old things?
942
01:02:48,960 --> 01:02:50,109
No!
943
01:02:50,160 --> 01:02:51,673
No, leave them, please.
944
01:03:07,440 --> 01:03:09,237
Shirts,
945
01:03:09,280 --> 01:03:10,759
stockings,
946
01:03:10,800 --> 01:03:12,677
cravats.
947
01:03:15,320 --> 01:03:17,072
Laundry lists.
948
01:03:21,560 --> 01:03:23,676
This was my mother's favourite place.
949
01:03:24,480 --> 01:03:26,675
I used to walk so often here with her.
950
01:03:27,680 --> 01:03:31,070
Though I never loved it then
as I have loved it since.
951
01:03:31,120 --> 01:03:33,236
Her death must have been a great affliction.
952
01:03:34,280 --> 01:03:36,396
A great and increasing one.
953
01:03:37,280 --> 01:03:40,511
What was she like? Did she look like you?
954
01:03:40,560 --> 01:03:42,391
I wish I could show you her portrait.
955
01:03:42,440 --> 01:03:44,635
It hangs in her private chamber.
956
01:03:46,080 --> 01:03:48,753
I suppose you were with her to the last?
957
01:03:49,880 --> 01:03:51,029
No.
958
01:03:51,080 --> 01:03:53,150
I was away from home when she died.
959
01:03:54,840 --> 01:03:59,072
Her illness was sudden and short,
and before I arrived, it was all over.
960
01:04:01,720 --> 01:04:03,438
So you didn't see her body?
961
01:04:03,480 --> 01:04:04,708
No.
962
01:04:04,760 --> 01:04:06,591
I wish I could have done.
963
01:04:07,440 --> 01:04:09,829
Perhaps it would help me
to think of her at peace.
964
01:04:10,600 --> 01:04:11,794
Yes.
965
01:04:12,760 --> 01:04:15,479
I should like to see her room,
if you are willing to show me.
966
01:04:15,520 --> 01:04:18,273
We never go there. It is my father's wish.
967
01:04:18,320 --> 01:04:20,311
But to see her picture?
968
01:04:21,760 --> 01:04:23,159
Yes.
969
01:04:23,200 --> 01:04:24,918
Why should you not see it?
970
01:04:34,200 --> 01:04:35,792
What do you do there?
971
01:04:38,280 --> 01:04:40,919
I was going to show Miss Morland Mother's...
972
01:04:40,960 --> 01:04:44,157
There is nothing to interest Miss Morland
in this part of the house.
973
01:04:45,440 --> 01:04:47,510
I am surprised at you, Eleanor.
974
01:04:53,960 --> 01:04:56,269
CATHERINE: My dearest Isabella,
975
01:04:56,320 --> 01:04:57,753
I long to hear your news.
976
01:04:57,800 --> 01:04:59,756
I hope everything is well with you and James
977
01:04:59,800 --> 01:05:02,314
and that your brotheris not too much offended with me.
978
01:05:02,360 --> 01:05:06,876
Northanger Abbey is all that I expected it to be,and Eleanor and her brother very kind.
979
01:05:06,920 --> 01:05:10,754
Oh, Isabella, I fear that this households a terrible secret
980
01:05:10,800 --> 01:05:12,552
relating to the death of Mrs Tilney.
981
01:05:13,360 --> 01:05:14,759
ELEANOR: Catherine?
982
01:05:14,800 --> 01:05:16,199
Here I am!
983
01:05:17,640 --> 01:05:19,551
CATHERINE: I cannot write more now.
984
01:05:19,600 --> 01:05:22,717
Send me your news,your loving friend, Catherine.
985
01:05:27,240 --> 01:05:29,595
This is a sad day, Miss Morland.
986
01:05:29,640 --> 01:05:31,949
A sad day for me, that is.
987
01:05:32,000 --> 01:05:36,357
I have to go up to town for several days
on business.
988
01:05:36,400 --> 01:05:39,631
I trust you'll be able to entertain our guest
properly while I am gone?
989
01:05:39,680 --> 01:05:42,672
Nothing would give me greater pleasure, sir.
990
01:05:56,760 --> 01:05:58,079
Come along!
991
01:05:58,120 --> 01:05:59,712
(Laughs)
992
01:05:59,760 --> 01:06:01,751
What are you giggling about?
993
01:06:14,320 --> 01:06:15,594
One for me, Henry!
994
01:06:19,880 --> 01:06:22,030
This is the last one.
995
01:06:25,520 --> 01:06:27,511
(Laughter)
996
01:06:33,960 --> 01:06:35,279
Ooh! Ah!
997
01:06:36,880 --> 01:06:40,509
I thought I might show you Woodston tomorrow,
if you'd like to.
998
01:06:41,400 --> 01:06:44,790
It's nothing to Northanger, of course,
just a country vicarage.
999
01:06:44,840 --> 01:06:46,990
But I'm very fond of it.
1000
01:06:48,000 --> 01:06:49,274
I'd love to.
1001
01:07:09,080 --> 01:07:10,069
Look.
1002
01:07:10,120 --> 01:07:12,156
Is that your home?
1003
01:07:14,120 --> 01:07:16,953
- It's lovely.
- I'm very glad you think so.
1004
01:07:17,000 --> 01:07:18,831
(Thunder rumbles)
1005
01:07:19,760 --> 01:07:22,433
I fear we may be about to get a little damp.
1006
01:07:23,280 --> 01:07:25,396
Come on, I'll race you back.
1007
01:07:31,120 --> 01:07:33,076
Come on! Come on!
1008
01:08:17,640 --> 01:08:18,868
(Door opens)
1009
01:08:18,920 --> 01:08:21,878
Look at the state of the pair of you!
1010
01:08:21,920 --> 01:08:24,354
I'll go and get Richards to draw your bath,
Catherine.
1011
01:08:30,880 --> 01:08:35,590
When we were coming to Northanger Abbey,
you said that the house held secrets.
1012
01:08:35,640 --> 01:08:40,077
Did I? And have you discovered
any dreadful revelations yet?
1013
01:08:40,120 --> 01:08:42,998
No, but I'd like to know what you meant.
1014
01:08:43,040 --> 01:08:46,077
I think that shall have to remain a secret.
1015
01:08:46,120 --> 01:08:51,114
A secret once explained loses all of its charms,
and all of its danger, too.
1016
01:08:51,960 --> 01:08:57,034
Why don't you imagine the worst thing you can,
and write your own Gothic romance about it?
1017
01:08:57,080 --> 01:09:01,437
"Northanger Abbey" would make
a very good title, don't you think?
1018
01:09:02,240 --> 01:09:04,037
Now you're mocking me.
1019
01:09:04,080 --> 01:09:07,595
But I can't help feeling
that this house is not a happy one.
1020
01:09:08,480 --> 01:09:10,311
Not since our mother died.
1021
01:09:11,240 --> 01:09:12,753
And even before then.
1022
01:09:13,840 --> 01:09:16,115
I envy you your happy childhood.
1023
01:09:17,080 --> 01:09:21,596
My brother Frederick is well enough, I think,
sowing his wild oats,
1024
01:09:21,640 --> 01:09:25,110
but soon he shall have to make
an advantageous match.
1025
01:09:26,560 --> 01:09:28,551
My sister is not happy.
1026
01:09:28,600 --> 01:09:30,909
Remember the man we meton our country walk?
1027
01:09:30,960 --> 01:09:34,236
He is a good friend of mine,but he is a lot more than that to my sister.
1028
01:09:35,200 --> 01:09:38,670
But our father has refused to sanction the match.
1029
01:09:38,720 --> 01:09:40,915
Edward is only a second son.
1030
01:09:40,960 --> 01:09:44,157
And Eleanor must marry the heir to a rich estate.
1031
01:09:45,800 --> 01:09:47,552
And... And you?
1032
01:09:48,640 --> 01:09:52,076
Well, if I'm to retain my father's favour,
I must marry a fortune, too.
1033
01:09:53,040 --> 01:09:55,190
And shall you?
1034
01:09:57,680 --> 01:10:00,069
I always hoped I'd be lucky,
1035
01:10:00,120 --> 01:10:03,351
that the girl I fell in love with
would come with a fortune attached.
1036
01:10:04,480 --> 01:10:07,438
And... if she should not?
1037
01:10:10,040 --> 01:10:12,838
Then that would be a very...
1038
01:10:12,880 --> 01:10:15,519
stern test of my character.
1039
01:10:21,200 --> 01:10:25,034
Perhaps we'd better head back.
I want to set off for Woodston before nightfall.
1040
01:10:31,600 --> 01:10:33,750
See you tomorrow for dinner!
1041
01:11:46,120 --> 01:11:47,269
Oh!
1042
01:11:51,480 --> 01:11:53,994
Might I ask how you come to be here all alone?
1043
01:11:54,040 --> 01:11:56,395
I wanted to see your mother's room.
1044
01:11:56,440 --> 01:12:00,399
Eleanor was going to show me,
but your father prevented us.
1045
01:12:00,440 --> 01:12:03,273
And so you thought
you'd come and see it for yourself?
1046
01:12:04,360 --> 01:12:05,918
Yes.
1047
01:12:08,120 --> 01:12:11,112
I suppose Eleanor has talked to you
about our mother?
1048
01:12:11,160 --> 01:12:12,752
Yes.
1049
01:12:12,800 --> 01:12:14,677
But that is not very much.
1050
01:12:14,720 --> 01:12:16,392
What she did say was...
1051
01:12:16,440 --> 01:12:19,318
Her dying so suddenly,
and none of you being at home,
1052
01:12:19,360 --> 01:12:20,998
I thought...
1053
01:12:21,040 --> 01:12:24,476
perhaps your father
had not been very fond of her.
1054
01:12:24,520 --> 01:12:27,592
And from these circumstances you infer...
1055
01:12:28,600 --> 01:12:30,318
...some negligence?
1056
01:12:32,280 --> 01:12:34,077
Or something even worse?
1057
01:12:37,040 --> 01:12:38,917
Then let me reassure you, Catherine.
1058
01:12:38,960 --> 01:12:41,155
My mother's illness was sudden,
1059
01:12:41,200 --> 01:12:43,077
and Eleanor was from home,
1060
01:12:43,120 --> 01:12:45,350
but I was here throughout.
1061
01:12:45,400 --> 01:12:47,311
And so was my brother Frederick.
1062
01:12:47,360 --> 01:12:49,874
Our mother received every possible attention.
1063
01:12:49,920 --> 01:12:53,390
Our physician was satisfied
that nothing more could be done for her.
1064
01:12:54,440 --> 01:12:57,432
The matter was deeply distressing,
1065
01:12:57,480 --> 01:13:00,040
- as you may imagine.
- Yes, of course.
1066
01:13:00,880 --> 01:13:03,678
But your father, was he distressed?
1067
01:13:06,240 --> 01:13:07,878
For a time, greatly so.
1068
01:13:09,560 --> 01:13:12,438
She had had to bear a great deal from him but...
1069
01:13:13,320 --> 01:13:15,311
...when she was dead, he felt her loss.
1070
01:13:16,640 --> 01:13:18,392
I am very glad of it.
1071
01:13:18,440 --> 01:13:20,715
It would have been very shocking if he had...
1072
01:13:20,760 --> 01:13:22,876
- if he had...
- If he had what?
1073
01:13:24,680 --> 01:13:30,312
If I understand you rightly, you have been
suspecting my father of a crime so dreadful...
1074
01:13:30,360 --> 01:13:33,193
You said yourself the house was full of secrets!
1075
01:13:33,240 --> 01:13:36,516
And so you decided
that my father must be a murderer...
1076
01:13:41,600 --> 01:13:43,192
...when to you, at least,
1077
01:13:43,240 --> 01:13:45,231
he has shown nothing but kindness?
1078
01:13:47,280 --> 01:13:48,474
Catherine...
1079
01:13:48,520 --> 01:13:50,511
how could you?
1080
01:13:53,280 --> 01:13:55,794
What sort of a fevered imagination
must you have?
1081
01:14:02,040 --> 01:14:07,558
Perhaps, after all,
it is possible to read too many novels.
1082
01:14:16,800 --> 01:14:18,791
(Catherine sobs)
1083
01:14:46,960 --> 01:14:48,712
Look, Catherine.
1084
01:14:54,440 --> 01:14:56,351
Oh, whatever is the matter?
1085
01:14:56,400 --> 01:14:58,277
I can't tell you.
1086
01:14:58,320 --> 01:14:59,833
Please don't make me.
1087
01:14:59,880 --> 01:15:03,190
I have been so wickedly foolish
and your brother knows of it.
1088
01:15:03,240 --> 01:15:06,357
And now he will hate me for it,
and so will you when he tells you.
1089
01:15:06,400 --> 01:15:10,313
Oh, my dear Catherine, I'm quite sure that
nothing you could do could make me hate you,
1090
01:15:10,360 --> 01:15:11,793
or Henry either.
1091
01:15:11,840 --> 01:15:14,593
I saw his face. I know.
1092
01:15:14,640 --> 01:15:17,074
He will never, ever respect me again.
1093
01:15:17,120 --> 01:15:20,556
Come, come.
Perhaps it's not as bad as you think.
1094
01:15:21,600 --> 01:15:24,114
Look, here is a letter for you.
1095
01:15:24,160 --> 01:15:25,912
It will be from Isabella.
1096
01:15:26,960 --> 01:15:28,188
Oh.
1097
01:15:28,240 --> 01:15:30,435
No, it is my brother's handwriting.
1098
01:15:35,880 --> 01:15:38,314
JAMES: Dear Catherine,I think it my duty to tell you
1099
01:15:38,360 --> 01:15:40,920
that everything is at an endbetween Miss Thorpe and me.
1100
01:15:40,960 --> 01:15:42,473
No!
1101
01:15:42,520 --> 01:15:45,512
I shall not enter into particulars.They would only pain you more.
1102
01:15:45,560 --> 01:15:48,028
You will soon hear enoughto know where the blame lies.
1103
01:15:49,000 --> 01:15:50,797
I am ashamed to think how long I bore it.
1104
01:15:51,760 --> 01:15:54,638
Dear Catherine,I hope your visit at Northanger may be over
1105
01:15:54,680 --> 01:15:57,194
before Captain Tilneymakes his engagement known.
1106
01:15:57,240 --> 01:15:58,798
Captain Tilney?
1107
01:15:59,960 --> 01:16:01,154
Frederick?
1108
01:16:03,400 --> 01:16:04,674
Yes.
1109
01:16:04,720 --> 01:16:06,438
It's just what I feared!
1110
01:16:06,480 --> 01:16:10,792
- Oh, poor, poor James. He loved her so much.
- But Frederick!
1111
01:16:10,840 --> 01:16:13,035
And they are engaged?
1112
01:16:13,080 --> 01:16:15,469
- Yes.
- No, I can't believe that.
1113
01:16:15,520 --> 01:16:16,839
Look here.
1114
01:16:17,800 --> 01:16:21,190
"Dearest Catherine,
beware how you give your heart."
1115
01:16:21,960 --> 01:16:24,474
Dear Catherine, I am sorry for your brother,
1116
01:16:24,520 --> 01:16:27,478
sorry that anyone you love should be unhappy.
1117
01:16:28,280 --> 01:16:33,195
But my surprise would be greater at Frederick's
marrying her than at any other part of the story.
1118
01:16:33,240 --> 01:16:34,798
Why do you say that?
1119
01:16:34,840 --> 01:16:36,717
What are Miss Thorpe's connections?
1120
01:16:36,760 --> 01:16:39,194
What is her fortune? Are they a wealthy family?
1121
01:16:39,240 --> 01:16:40,753
No, not very.
1122
01:16:40,800 --> 01:16:43,314
I don't believe Isabella has any fortune at all.
1123
01:16:43,360 --> 01:16:45,999
You think your father will forbid the match?
1124
01:16:46,040 --> 01:16:49,077
I doubt if the matter will reach his ears at all.
1125
01:16:50,160 --> 01:16:52,720
Why? Whatever do you mean?
1126
01:16:52,760 --> 01:16:57,311
Catherine, your friend has dealt very badly
with your brother.
1127
01:16:58,160 --> 01:17:01,152
But I fear she is far out of her depth with mine.
1128
01:17:04,840 --> 01:17:07,308
OFFICER: Look at the size of these! (Laughs)
1129
01:17:08,640 --> 01:17:09,914
Come on!
1130
01:17:10,920 --> 01:17:12,911
(Women's laughter outside)
1131
01:17:28,120 --> 01:17:31,351
And... are we engaged?
1132
01:17:42,880 --> 01:17:44,871
Make yourself decent, Miss Thorpe.
1133
01:17:46,080 --> 01:17:48,913
I must return you to your friends
before you're missed.
1134
01:17:55,640 --> 01:17:57,596
ISABELLA: My dearest Catherine,
1135
01:17:57,640 --> 01:18:00,950
thank God we leave this vile place tomorrow.
1136
01:18:01,000 --> 01:18:05,118
Since you went away, I have had no pleasurein it, and everybody one cares for is gone.
1137
01:18:06,080 --> 01:18:09,152
I am quite uneasy about your dear brother
1138
01:18:09,200 --> 01:18:13,113
and am fearful of some...misunderstanding.
1139
01:18:13,160 --> 01:18:15,549
You will write to him and set everything right?
1140
01:18:15,600 --> 01:18:20,230
He is the only man I ever did or could love,and I know you will convince him of it.
1141
01:18:20,280 --> 01:18:21,998
CATHERINE: I most certainly shan't!
1142
01:18:25,760 --> 01:18:28,797
So, Frederick is safe from her.
1143
01:18:29,800 --> 01:18:31,597
I can't say I'm surprised.
1144
01:18:31,640 --> 01:18:34,200
Aren't you? I am, very!
1145
01:18:34,240 --> 01:18:36,037
I wish I had never known her.
1146
01:18:36,080 --> 01:18:38,071
It will soon be as if you never had.
1147
01:18:39,000 --> 01:18:41,070
There is one thing I can't understand.
1148
01:18:41,120 --> 01:18:43,873
What has Captain Tilney been about
all this time?
1149
01:18:43,920 --> 01:18:47,356
Why should he pay her such attentions
and then fly off himself?
1150
01:18:48,320 --> 01:18:51,232
He has his vanity, as well as Miss Thorpe.
1151
01:18:52,320 --> 01:18:54,550
And he is accustomed to...
1152
01:18:55,760 --> 01:18:57,478
...having his way.
1153
01:18:59,120 --> 01:19:02,635
Though I am surprised he should have stooped
to such an easy conquest.
1154
01:19:02,680 --> 01:19:03,908
Really?
1155
01:19:05,720 --> 01:19:07,392
Then I am sorry for Isabella.
1156
01:19:07,440 --> 01:19:09,954
I am sure she will be over it soon enough.
1157
01:19:12,120 --> 01:19:15,829
I hope I don't need to tell you
that his brother has a very different character.
1158
01:19:16,720 --> 01:19:19,792
Henry has the best and truest heart in the world.
1159
01:19:31,560 --> 01:19:32,913
(Growls)
1160
01:19:32,960 --> 01:19:34,791
Damned little adventuress!
1161
01:19:35,760 --> 01:19:36,909
Eleanor!
1162
01:19:37,640 --> 01:19:39,153
Eleanor!
1163
01:19:39,200 --> 01:19:40,918
Now!
1164
01:19:42,560 --> 01:19:44,118
I said now!
1165
01:19:47,720 --> 01:19:50,393
Eleanor, whatever can the matter be?
1166
01:19:51,880 --> 01:19:53,359
Come.
1167
01:19:53,400 --> 01:19:55,470
Sit down. You are not well?
1168
01:19:59,280 --> 01:20:01,316
My dear Catherine, I am well.
1169
01:20:02,520 --> 01:20:03,839
God, how shall I tell you?
1170
01:20:03,880 --> 01:20:05,836
It's not concerning Henry?
1171
01:20:05,880 --> 01:20:07,552
No, no, not Henry.
1172
01:20:07,600 --> 01:20:09,750
It is my father himself.
1173
01:20:12,360 --> 01:20:16,592
My father has recollected an engagement
that takes our whole family away on Monday.
1174
01:20:16,640 --> 01:20:19,029
Explanation and apology are impossible.
1175
01:20:19,080 --> 01:20:20,593
My dear Eleanor...
1176
01:20:21,400 --> 01:20:25,188
Don't be so distressed. I am not offended,
I can be ready to leave on Monday.
1177
01:20:25,240 --> 01:20:27,231
No, that won't be possible.
1178
01:20:29,920 --> 01:20:31,717
Oh, God.
1179
01:20:32,880 --> 01:20:35,599
My father insists on your leaving immediately.
1180
01:20:36,640 --> 01:20:38,596
As soon as you can make yourself ready.
1181
01:20:39,960 --> 01:20:42,758
The carriage will take you to meet
the public stagecoach.
1182
01:20:44,080 --> 01:20:46,389
No servant will accompany you.
1183
01:20:48,640 --> 01:20:50,631
I am to travel all night?
1184
01:20:50,680 --> 01:20:52,159
Alone?
1185
01:20:53,000 --> 01:20:55,070
Have I offended the General?
1186
01:20:55,120 --> 01:20:57,634
I have never seen him more angry.
1187
01:20:59,480 --> 01:21:03,359
Your brother must have been so angry with me,
he told your father what I did...
1188
01:21:04,200 --> 01:21:05,679
...what I suspected.
1189
01:21:06,680 --> 01:21:09,240
I deserve to be sent home in disgrace.
1190
01:21:09,280 --> 01:21:10,838
You are wrong.
1191
01:21:11,760 --> 01:21:14,911
I know my father's reasons
and they do him no credit.
1192
01:21:16,320 --> 01:21:19,517
To turn you out in the middle of the night!
Truly, I fear for your safety.
1193
01:21:19,560 --> 01:21:21,596
The journey is nothing.
1194
01:21:21,640 --> 01:21:23,835
But have you enough money to pay your way?
1195
01:21:23,880 --> 01:21:25,154
Oh.
1196
01:21:25,200 --> 01:21:27,156
I never thought of that.
1197
01:21:27,200 --> 01:21:29,634
Well, there at least I can help you.
1198
01:21:31,600 --> 01:21:33,556
Oh, Catherine. I am so sorry.
1199
01:21:35,080 --> 01:21:36,798
I deserve it.
1200
01:21:36,840 --> 01:21:39,070
I deserve it all.
1201
01:21:39,120 --> 01:21:42,669
ELEANOR: (Whispers) Catherine,I implore you, please take it...
1202
01:21:48,360 --> 01:21:49,793
Bye, Catherine.
1203
01:22:15,480 --> 01:22:17,471
(Dog barks)
1204
01:22:21,640 --> 01:22:23,631
(Man shouts in distance)
1205
01:22:42,640 --> 01:22:45,074
DRIVER: Newbury! Newbury coach.
1206
01:22:45,120 --> 01:22:47,429
Come on, get that luggage off!
1207
01:22:47,480 --> 01:22:49,471
(Women cackle)
1208
01:23:27,320 --> 01:23:29,038
It's Cathy!
1209
01:23:34,800 --> 01:23:37,189
Hello! How are you?
1210
01:23:41,680 --> 01:23:43,955
Mother, Catherine's back! She's back!
1211
01:23:51,440 --> 01:23:54,876
These great men can be very strange
and sudden in their behaviour.
1212
01:23:54,920 --> 01:23:57,115
Well, we must live and learn.
1213
01:23:57,160 --> 01:24:00,470
And the next new friends you make
I hope will be better worth keeping
1214
01:24:00,520 --> 01:24:02,158
than the ones you made at Bath.
1215
01:24:02,200 --> 01:24:04,668
No friend can be better worth keeping
than Eleanor.
1216
01:24:05,680 --> 01:24:07,636
And Mr Tilney is not to blame.
1217
01:24:07,680 --> 01:24:10,752
Such a pleasant, agreeable young man
I thought him.
1218
01:24:11,560 --> 01:24:13,516
He found us a chair, you know.
1219
01:24:14,320 --> 01:24:16,595
And he understands muslin ever so well.
1220
01:24:16,640 --> 01:24:19,029
That's greatly to his credit, I'm sure.
1221
01:24:19,080 --> 01:24:21,230
But has he written?
1222
01:24:21,280 --> 01:24:23,953
Has he offered any kind of explanation?
1223
01:24:24,000 --> 01:24:25,672
No.
1224
01:24:25,720 --> 01:24:27,312
Well...
1225
01:24:27,360 --> 01:24:30,193
I dare say there's no harm done in the end.
1226
01:24:30,920 --> 01:24:34,549
You did very well to manage that journey
all on your own, Catherine.
1227
01:24:34,600 --> 01:24:37,637
You always used to besuch a scatter-brained little creature.
1228
01:24:37,680 --> 01:24:40,319
I'm quite proud of you.
1229
01:24:40,360 --> 01:24:42,954
Indeed, I am not proud of myself.
1230
01:25:06,320 --> 01:25:09,630
What was the Abbey like? Was it very scary?
1231
01:25:09,680 --> 01:25:11,079
Were there ghosts?
1232
01:25:11,120 --> 01:25:13,953
It was very big and strange,
1233
01:25:14,000 --> 01:25:16,514
with lots of empty rooms and secret passages.
1234
01:25:16,560 --> 01:25:20,314
And I did think there might be ghosts.
But there weren't any ghosts, really.
1235
01:25:21,360 --> 01:25:26,070
People who read too many stories imagine all
sorts of horrid things about ghosts and murders.
1236
01:25:26,120 --> 01:25:29,396
It is very wrong of them to do so,
and it can get you into serious trouble.
1237
01:25:29,440 --> 01:25:32,432
So let me not hear of any of you being so silly.
1238
01:25:33,400 --> 01:25:36,631
Now, what else would you like to hear about?
1239
01:25:36,680 --> 01:25:38,557
What games did you play?
1240
01:25:38,600 --> 01:25:39,749
Um...
1241
01:25:39,800 --> 01:25:41,028
We played I Spy
1242
01:25:41,080 --> 01:25:42,399
and charades.
1243
01:25:42,440 --> 01:25:45,876
We went horse-riding
and got ourselves very muddy indeed.
1244
01:25:45,920 --> 01:25:48,480
Was Mr Tilney very handsome, Cathy?
1245
01:25:50,680 --> 01:25:52,477
Yes, I think so.
1246
01:25:53,880 --> 01:25:58,032
Very handsome and very kind
and everything he should be.
1247
01:25:58,080 --> 01:26:00,196
Do you love Mr Tilney, Cathy?
1248
01:26:00,240 --> 01:26:02,071
No, of course not.
1249
01:26:02,120 --> 01:26:04,111
Don't talk such nonsense.
1250
01:26:05,360 --> 01:26:07,954
Now... into your beds, all of you.
1251
01:26:08,800 --> 01:26:10,074
That's it.
1252
01:26:13,680 --> 01:26:15,671
Night-night, Cathy.
1253
01:26:17,720 --> 01:26:19,711
GIRL: Night, Cathy!
1254
01:26:33,240 --> 01:26:35,879
What did you do
to make them send you home, Cathy?
1255
01:26:35,920 --> 01:26:37,990
Did you do something very naughty?
1256
01:26:39,120 --> 01:26:40,678
Come on, back into your bed.
1257
01:26:50,640 --> 01:26:52,039
MRS MORLAND: Cathy?
1258
01:26:56,880 --> 01:26:58,233
What is it?
1259
01:26:58,280 --> 01:26:59,872
I did love him!
1260
01:27:01,040 --> 01:27:02,519
I do love him!
1261
01:27:02,560 --> 01:27:06,473
Now I shall never see him again
and it is all my own fault.
1262
01:27:15,280 --> 01:27:16,156
Ten...
1263
01:27:16,200 --> 01:27:19,875
...men ran to the fen
1264
01:27:19,920 --> 01:27:22,957
- to get Ben!
- Very good.
1265
01:27:23,000 --> 01:27:25,309
- Cathy!
- Cathy! Cathy!
1266
01:27:25,360 --> 01:27:27,920
It's a man on a white horse!
1267
01:27:32,880 --> 01:27:35,633
Go and tell Mama that Mr Tilney is here.
1268
01:27:35,680 --> 01:27:37,511
BOTH: Mr Tilney!
1269
01:27:37,560 --> 01:27:38,754
Now!
1270
01:27:39,800 --> 01:27:41,552
Go on, boys. In you go, quickly.
1271
01:27:41,600 --> 01:27:43,477
It's Mr Tilney! He's here!
1272
01:27:49,760 --> 01:27:52,672
I am so ashamed of what I said, what I thought...
1273
01:27:52,720 --> 01:27:54,199
No, it is I who should apologise.
1274
01:27:54,240 --> 01:27:57,550
There's nothing you have said
that can justify the way you were treated.
1275
01:27:57,600 --> 01:28:00,433
But you were angry with me, and rightly so.
1276
01:28:00,480 --> 01:28:02,755
I was angry with you, but that is long past.
1277
01:28:03,760 --> 01:28:05,716
Your imagination may be overactive.
1278
01:28:05,760 --> 01:28:07,830
But your instinct was true.
1279
01:28:07,880 --> 01:28:11,509
Our mother did suffer grievously,
and at the hands of our father.
1280
01:28:12,920 --> 01:28:15,309
Do you remember
I spoke to you of a kind of vampirism?
1281
01:28:16,320 --> 01:28:18,072
Yes.
1282
01:28:18,120 --> 01:28:22,113
Perhaps it was stupid to express it so,
but we did watch him drain the life out of her
1283
01:28:22,160 --> 01:28:24,549
with his coldness and his cruelty.
1284
01:28:25,440 --> 01:28:28,830
He married her for her money, you see.
She thought it was for love.
1285
01:28:28,880 --> 01:28:32,031
It was a long time
until she knew his heart was cold.
1286
01:28:33,080 --> 01:28:35,036
No vampires, no blood.
1287
01:28:35,840 --> 01:28:38,593
The worst crimes are the crimes of the heart.
1288
01:28:38,640 --> 01:28:43,270
But it was stupid and wicked of me
to think such things as I did.
1289
01:28:45,120 --> 01:28:46,189
Cathy!
1290
01:28:46,240 --> 01:28:49,391
Mama says, will you bring Mr Tilney
to the drawing room?
1291
01:28:51,080 --> 01:28:52,399
Come on.
1292
01:29:15,960 --> 01:29:17,188
Mrs Morland,
1293
01:29:17,240 --> 01:29:21,438
after what has happened, I have little right
to expect a welcome at Fullerton.
1294
01:29:21,480 --> 01:29:24,119
You had no part in what happened, Mr Tilney.
1295
01:29:24,160 --> 01:29:28,119
And Catherine is as you see her -
no harm done.
1296
01:29:29,160 --> 01:29:32,038
Any friends of our children are welcome here.
1297
01:29:33,640 --> 01:29:35,471
Shall we agree to say no more about it?
1298
01:29:36,600 --> 01:29:38,272
You are very good.
1299
01:29:43,280 --> 01:29:44,429
Er...
1300
01:29:47,000 --> 01:29:49,389
Are Mr and Mrs Allen now at Fullerton?
1301
01:29:49,440 --> 01:29:50,839
They are, sir.
1302
01:29:51,800 --> 01:29:53,870
I should like to pay my respects.
1303
01:29:53,920 --> 01:29:57,230
Perhaps Miss Morland might show me the way?
1304
01:29:59,080 --> 01:30:01,071
But you can see their house from the window!
1305
01:30:01,120 --> 01:30:02,314
Hush, Lucy.
1306
01:30:03,720 --> 01:30:07,030
I'm sure Catherine will be happy to show you,
Mr Tilney.
1307
01:30:10,640 --> 01:30:12,232
He thought I was rich?
1308
01:30:12,280 --> 01:30:15,955
It was Thorpe who misled him at first,
Thorpe, who hoped to marry you himself.
1309
01:30:16,000 --> 01:30:20,630
He thought you were Mr Allen's heiress, and
he exaggerated Mr Allen's wealth to my father.
1310
01:30:20,680 --> 01:30:24,195
You were only guilty
of not being as rich as you were supposed to be.
1311
01:30:24,240 --> 01:30:26,595
For that, he turned you out of the house.
1312
01:30:26,640 --> 01:30:30,394
I thought you were so angry with me
you told him what you knew,
1313
01:30:30,440 --> 01:30:32,908
which would have justified any discourtesy.
1314
01:30:32,960 --> 01:30:35,428
No, the discourtesy was all his.
1315
01:30:38,680 --> 01:30:41,478
I have broken with my father, Catherine.
1316
01:30:41,520 --> 01:30:43,511
I may never speak to him again.
1317
01:30:43,560 --> 01:30:47,269
- What did he say to you?
- Let me instead tell you what I said to him.
1318
01:30:47,320 --> 01:30:50,118
I told him that I felt myself bound to you,
1319
01:30:50,160 --> 01:30:51,354
by honour,
1320
01:30:51,400 --> 01:30:52,992
by affection,
1321
01:30:53,040 --> 01:30:55,076
and by a love so strong
1322
01:30:55,120 --> 01:30:57,190
that nothing he could do could deter me from...
1323
01:30:57,240 --> 01:30:59,196
- From what?
- Before I go on, I should say,
1324
01:30:59,240 --> 01:31:01,595
there's a pretty good chance he'll disinherit me.
1325
01:31:01,640 --> 01:31:04,029
I fear I may never be a rich man, Catherine.
1326
01:31:04,080 --> 01:31:06,992
Please, go on with what you were going to say.
1327
01:31:07,040 --> 01:31:09,156
Will you marry me, Catherine?
1328
01:31:09,200 --> 01:31:10,235
Yes!
1329
01:31:12,000 --> 01:31:13,638
Yes, I will!
1330
01:31:13,680 --> 01:31:14,669
Yes!
1331
01:31:17,160 --> 01:31:21,676
NARRATOR: To begin perfect happinessat the respective ages of 26 and 18
1332
01:31:21,720 --> 01:31:23,199
is to do pretty well.
1333
01:31:23,240 --> 01:31:25,356
Catherine and Henry were married.
1334
01:31:25,400 --> 01:31:29,473
And in due course, the joys of weddinggave way to the blessings of a christening.
1335
01:31:29,520 --> 01:31:31,988
The bells rang and everyone smiled.
1336
01:31:32,040 --> 01:31:33,917
No-one more so than Eleanor
1337
01:31:33,960 --> 01:31:37,157
whose beloved's unexpected accessionto title and fortune
1338
01:31:37,200 --> 01:31:39,589
finally allowed them to marry.
1339
01:31:40,640 --> 01:31:42,358
I leave it to be settled
1340
01:31:42,400 --> 01:31:44,436
whether the tendency of this story
1341
01:31:44,480 --> 01:31:46,550
be to recommend parental tyranny
1342
01:31:46,600 --> 01:31:49,398
or reward filial disobedience.
1343
01:31:50,320 --> 01:31:51,719
(Thunder rumbles)
105157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.