All language subtitles for Northanger.Abbey.2007

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,960 --> 00:00:46,269 I baptise thee, Catherine, 2 00:00:46,320 --> 00:00:48,880 in the name of the Father, and the Son... 3 00:00:48,920 --> 00:00:50,876 (Baby cries) ...and the Holy Ghost... 4 00:00:50,920 --> 00:00:55,311 No-one who had ever seen Catherine Morland in her infancy 5 00:00:55,360 --> 00:00:58,113 would have supposed her born to be a heroine. 6 00:00:58,160 --> 00:01:00,276 Her situation in life, 7 00:01:00,320 --> 00:01:02,276 the character of her father and mother, 8 00:01:02,320 --> 00:01:04,754 and her own person and disposition, 9 00:01:04,800 --> 00:01:06,552 were all equally against her. 10 00:01:08,080 --> 00:01:10,275 A family of ten children, of course, 11 00:01:10,320 --> 00:01:12,834 will always be called a fine family, 12 00:01:12,880 --> 00:01:15,713 where there are heads and arms and legs enough for the number. 13 00:01:15,760 --> 00:01:18,797 But the Morlands were, in general, very plain, 14 00:01:18,840 --> 00:01:22,515 and Catherine, for many years of her life, as plain as any. 15 00:01:23,520 --> 00:01:25,590 Neither was it very wonderful 16 00:01:25,640 --> 00:01:29,189 that Catherine, who had, by nature, nothing heroic about her, 17 00:01:29,240 --> 00:01:32,198 should prefer cricket and baseball to dolls and books. 18 00:01:32,240 --> 00:01:35,994 But by the age of 15, appearances were mending. 19 00:01:36,040 --> 00:01:38,600 Catherine Morland was in training for a heroine. 20 00:01:38,640 --> 00:01:39,629 Yes! 21 00:01:39,680 --> 00:01:41,159 Whoo! Whoo! 22 00:01:43,640 --> 00:01:47,519 You know, our Catherine has turned out rather well. 23 00:01:48,800 --> 00:01:51,598 - Come on, Catherine, let's carry on. - No, later. Later. 24 00:01:51,640 --> 00:01:53,790 She's quite a good-looking girl. 25 00:01:53,840 --> 00:01:56,434 Well, she is almost pretty today. 26 00:01:59,200 --> 00:02:01,919 MRS MORLAND: And she has grown very fond of reading of late. 27 00:02:02,960 --> 00:02:07,272 I wonder if it can be good for her, my dear, to read quite so many novels? 28 00:02:07,320 --> 00:02:08,594 Why ever not? 29 00:02:08,640 --> 00:02:13,077 What could be a more innocent or harmless pastime for a young girl than reading? 30 00:02:16,080 --> 00:02:19,959 (Catherine reads) "He was interrupted by a noise in the passage leading to the room. 31 00:02:20,000 --> 00:02:24,676 It approached. The door was unlocked. A man entered, dragging behind him a beautiful girl, 32 00:02:24,720 --> 00:02:27,712 her features bathed in tears and suffering the utmost distress." 33 00:02:27,760 --> 00:02:30,991 Take her! Convey her where I shall never see her more! 34 00:02:39,600 --> 00:02:41,591 Cathy! 35 00:02:41,640 --> 00:02:43,119 What are you doing? 36 00:02:43,160 --> 00:02:44,309 Nothing. 37 00:02:45,280 --> 00:02:47,510 What do you want, anyway? 38 00:02:47,560 --> 00:02:52,236 Mr and Mrs Allen are here. Mother says you have to come straight away. 39 00:02:53,520 --> 00:02:54,714 (Sighs) 40 00:02:58,200 --> 00:03:03,149 No, said Dr Malleson, no other place will do so well for a gouty constitution like Mr Allen's. 41 00:03:03,200 --> 00:03:04,838 No other place will do so well for... 42 00:03:04,880 --> 00:03:06,029 Ooh! 43 00:03:06,080 --> 00:03:07,832 ...for squandering money. 44 00:03:07,880 --> 00:03:09,552 Oh, fie, Mr Allen! 45 00:03:09,600 --> 00:03:11,511 You know you love to see me happy. 46 00:03:11,560 --> 00:03:15,155 - And thinking of that... - Catherine is young to go. 47 00:03:15,200 --> 00:03:19,159 But with Mr and Mrs Allen for protection, I see no danger in it. 48 00:03:19,200 --> 00:03:21,714 She's a good girl. I think we can trust her. 49 00:03:24,720 --> 00:03:27,439 Why, Catherine, how you've grown! 50 00:03:28,400 --> 00:03:31,073 Quite the young lady, isn't she, Mr Allen? 51 00:03:31,120 --> 00:03:34,351 Mr and Mrs Allen come with an invitation, Catherine. 52 00:03:34,400 --> 00:03:37,551 MRS ALLEN: We would like you to accompany us to Bath for a time. 53 00:03:37,600 --> 00:03:40,068 NARRATOR: For when a young lady is to be a heroine, 54 00:03:40,120 --> 00:03:44,159 something must and will happen to throw adventure in her way. 55 00:03:44,960 --> 00:03:46,279 (Snores) 56 00:03:51,880 --> 00:03:56,192 (Reads) "A tumult of emotions stirred in the bosom of Adeline. Fear gripped her heart, 57 00:03:56,240 --> 00:03:59,152 that, at any moment, ruffians would fly upon the carriage 58 00:03:59,200 --> 00:04:02,158 and return her to the ignominy of her captive state." 59 00:04:02,200 --> 00:04:04,077 Ya! 60 00:04:10,760 --> 00:04:11,749 Whoa! 61 00:04:12,600 --> 00:04:14,272 My God, Mrs Allen! 62 00:04:16,920 --> 00:04:18,319 Ohh! 63 00:04:19,880 --> 00:04:21,074 (Clash of steel) 64 00:04:23,000 --> 00:04:23,796 Argh! 65 00:04:28,040 --> 00:04:28,756 Aaaargh! 66 00:04:33,120 --> 00:04:34,678 (Laughs) 67 00:04:46,120 --> 00:04:47,633 DRIVER: Whoa! Steady there! 68 00:04:49,520 --> 00:04:52,080 - Come on! - Not long now. 69 00:04:53,120 --> 00:04:54,348 Come on! 70 00:05:15,520 --> 00:05:18,671 Pulteney Street is not quite the smartest address, 71 00:05:18,720 --> 00:05:21,359 but, for myself, I love to be at the centre of things. 72 00:05:21,400 --> 00:05:22,594 So do I! 73 00:05:24,960 --> 00:05:27,315 There's a little peach that's ripe for plucking. 74 00:05:35,120 --> 00:05:36,758 So many people! 75 00:05:36,800 --> 00:05:40,190 I wonder who they can be, and what their stories are. 76 00:05:40,240 --> 00:05:43,869 Hardly worth knowing, I should say, if they choose to roam the streets 77 00:05:43,920 --> 00:05:46,878 when they could be sitting at home by a good fire. 78 00:05:46,920 --> 00:05:49,388 Oh! Mr Allen is so droll. 79 00:05:49,440 --> 00:05:53,274 He always says the opposite of what he means, for he loves good company. 80 00:05:53,320 --> 00:05:55,629 When shall we go into society, Mrs Allen? 81 00:05:55,680 --> 00:05:57,716 I suppose it is too late this evening? 82 00:05:57,760 --> 00:06:00,877 Bless you, my child, we neither of us have a stitch to wear. 83 00:06:01,600 --> 00:06:05,309 I did bring my best frock, and my pink muslin is not too bad, I think. 84 00:06:05,360 --> 00:06:06,475 No, no, no! 85 00:06:06,520 --> 00:06:08,988 Would you have us laughed out of Bath? 86 00:06:09,040 --> 00:06:10,951 Resign yourself, Catherine. 87 00:06:11,000 --> 00:06:14,356 Shops must be visited. Money must be spent. 88 00:06:14,400 --> 00:06:16,675 Do you think you could bear it? 89 00:06:17,760 --> 00:06:19,239 Very easily, sir. 90 00:06:36,280 --> 00:06:38,350 - That's it. - My lady. 91 00:06:39,280 --> 00:06:40,793 And more. 92 00:06:41,640 --> 00:06:43,676 That's the last, madam. 93 00:06:49,760 --> 00:06:50,909 There. 94 00:06:50,960 --> 00:06:53,633 MRS ALLEN: Did you ever see anything prettier, Mr Allen? 95 00:06:53,680 --> 00:06:56,717 Other than yourself, do you mean, my dear? 96 00:06:56,760 --> 00:06:58,478 Oh, fie, Mr Allen! 97 00:06:58,520 --> 00:07:02,115 - But Catherine... - Ah, she looks just as she should. 98 00:07:02,160 --> 00:07:05,038 Now... might we make our way, do you think? 99 00:07:05,080 --> 00:07:10,313 I entertain high hopes of our arriving at the rooms by midnight. 100 00:07:11,160 --> 00:07:12,991 How he teases us, Catherine. 101 00:07:13,040 --> 00:07:15,031 Midnight, indeed! 102 00:07:15,920 --> 00:07:18,195 Whoa! Whoa, whoa! Whoa, there! 103 00:07:19,600 --> 00:07:21,830 - Stay. - Good evening, sir. 104 00:07:21,880 --> 00:07:23,836 This way. Mind how you go now, sir. 105 00:07:23,880 --> 00:07:24,995 (Groans) 106 00:07:26,040 --> 00:07:27,598 DOORMAN: This way, ladies. 107 00:07:31,440 --> 00:07:33,431 Heidi! Good to see you! 108 00:07:36,480 --> 00:07:37,595 Sedley! 109 00:07:38,360 --> 00:07:40,669 Sedley! There you are! Is there anyone here? 110 00:07:40,720 --> 00:07:43,188 Not a soul, John! There's no-one here at all! 111 00:07:43,240 --> 00:07:44,832 What could he mean? 112 00:07:47,280 --> 00:07:50,317 If I might just... Thank you. 113 00:07:51,080 --> 00:07:52,229 Excuse me. 114 00:07:52,280 --> 00:07:54,032 Card room, I think. 115 00:07:54,080 --> 00:07:56,435 - Mr Allen! - See you later, my love. 116 00:07:58,440 --> 00:08:00,192 Come this way, Catherine. 117 00:08:00,240 --> 00:08:01,229 Oh! 118 00:08:01,280 --> 00:08:02,872 (Sniggers) Pardon me, miss. 119 00:08:08,400 --> 00:08:10,072 Excuse me. 120 00:08:13,400 --> 00:08:15,550 Perhaps we should go through to the tea room. 121 00:08:15,600 --> 00:08:16,715 Mmm. 122 00:08:22,720 --> 00:08:24,676 Quick - there are two places! 123 00:08:29,960 --> 00:08:31,757 (Conversation dies) 124 00:08:32,720 --> 00:08:34,711 (Murmuring) 125 00:08:39,360 --> 00:08:42,033 How uncomfortable it is not to know anybody. 126 00:08:42,080 --> 00:08:45,117 Yes, my dear, very uncomfortable indeed. 127 00:08:45,160 --> 00:08:49,119 But then, you see, one can't speak to people unless one has been introduced. 128 00:08:50,280 --> 00:08:53,317 - But who will introduce us? - I'm sure I've no idea. 129 00:08:56,600 --> 00:08:58,830 I don't know. Mother and daughter, I'd guess. 130 00:08:58,880 --> 00:09:01,030 Had we not better go away? 131 00:09:01,080 --> 00:09:04,072 There are no tea things for us, and I think we are unwelcome here. 132 00:09:04,120 --> 00:09:06,111 Yes, it's most disagreeable. 133 00:09:07,240 --> 00:09:09,708 I wish we had a large acquaintance here. 134 00:09:11,360 --> 00:09:12,759 I wish we had any. 135 00:09:14,000 --> 00:09:15,558 (Laughs) 136 00:09:18,280 --> 00:09:19,713 Mrs Allen. 137 00:09:34,440 --> 00:09:37,671 - Ooh! Have a care, sir! - A thousand apologies, ma'am. 138 00:09:37,720 --> 00:09:41,030 Catherine, do take this pin out of my sleeve. It was not your fault, sir. 139 00:09:41,080 --> 00:09:42,798 Allow me, ma'am. 140 00:09:43,760 --> 00:09:45,193 Thank you kindly, sir. 141 00:09:45,240 --> 00:09:47,515 Though I'm afraid it's torn a hole already. 142 00:09:47,560 --> 00:09:50,472 There. Nothing too disastrous, ma'am. 143 00:09:50,520 --> 00:09:53,512 I shall be sorry if it has, for it's a favourite gown. 144 00:09:53,560 --> 00:09:57,712 - Really, Mrs Allen, one would hardly notice. - Though it cost but nine shillings a yard. 145 00:09:58,800 --> 00:10:00,119 Nine shillings? 146 00:10:00,160 --> 00:10:03,994 - That is exactly what I should have guessed. - Do you understand muslins, sir? 147 00:10:06,640 --> 00:10:08,710 I understand them very well. 148 00:10:08,760 --> 00:10:12,196 My sister has often entrusted me in the choice of a gown. 149 00:10:12,240 --> 00:10:14,674 I bought one for her only the other day. 150 00:10:14,720 --> 00:10:18,952 Five shillings a yard, and a true Indian muslin. What do you make of that? 151 00:10:19,000 --> 00:10:20,479 Well! 152 00:10:21,320 --> 00:10:24,232 And I can never get Mr Allen to tell one of my gowns from another. 153 00:10:25,920 --> 00:10:29,276 But tell me, sir, what do you think of Miss Morland's gown? 154 00:10:29,320 --> 00:10:31,151 Miss Morland's gown... 155 00:10:32,120 --> 00:10:34,793 Miss Morland's gown is very pretty. 156 00:10:34,840 --> 00:10:36,831 Though I don't think it will wash well. 157 00:10:36,880 --> 00:10:38,791 I am afraid it will fray. 158 00:10:39,840 --> 00:10:41,478 How can you be so? 159 00:10:41,520 --> 00:10:44,876 Presumptuous? Indeed. Without so much as an introduction. 160 00:10:44,920 --> 00:10:47,514 You must allow me to make amends, Mrs Allen. 161 00:10:52,840 --> 00:10:54,512 Gentlemen. 162 00:11:00,360 --> 00:11:02,555 - Thank you. - Very kind indeed. 163 00:11:02,600 --> 00:11:03,919 One moment. 164 00:11:05,120 --> 00:11:07,156 What a very... 165 00:11:08,080 --> 00:11:11,629 Really, I shouldn't have allowed you to speak to him, as a stranger. 166 00:11:11,680 --> 00:11:14,558 But he had such an understanding of muslin. 167 00:11:15,520 --> 00:11:17,511 I wonder where he's gone. 168 00:11:18,680 --> 00:11:21,797 Here he comes again. And he has brought Mr King with him. 169 00:11:21,840 --> 00:11:23,956 The Master of Ceremonies himself! 170 00:11:26,320 --> 00:11:28,276 Mrs Allen. 171 00:11:28,320 --> 00:11:30,276 Miss Morland. 172 00:11:30,320 --> 00:11:34,108 Allow me to present to you Mr Henry Tilney, 173 00:11:34,160 --> 00:11:36,151 just lately arrived in Bath. 174 00:11:36,200 --> 00:11:38,475 Mrs Allen, Miss Morland. 175 00:11:38,520 --> 00:11:40,670 Delighted to make your acquaintance. 176 00:11:43,040 --> 00:11:44,996 Mr King. 177 00:11:46,600 --> 00:11:48,556 Now we may talk to one another. 178 00:11:48,600 --> 00:11:50,636 But we've already been talking. 179 00:11:50,680 --> 00:11:53,114 You mustn't allow anyone to hear you say such things, 180 00:11:53,160 --> 00:11:56,357 or we shall all be expelled from polite society. 181 00:11:56,400 --> 00:11:58,516 Let it be our secret. 182 00:11:58,560 --> 00:12:02,314 And now, if your card is not already full, Miss Morland, 183 00:12:02,360 --> 00:12:04,874 might I request the pleasure of the next dance with you? 184 00:12:05,840 --> 00:12:07,068 With me? 185 00:12:11,520 --> 00:12:13,112 Thank you. 186 00:12:13,160 --> 00:12:15,151 (Courtly dance) 187 00:12:40,880 --> 00:12:45,317 Forgive me, I have been very remiss in the proper attentions of a partner. 188 00:12:46,320 --> 00:12:47,753 What are they? 189 00:12:47,800 --> 00:12:49,791 Oh, I ask you how long you have been in Bath, 190 00:12:49,840 --> 00:12:52,434 have you been to the theatre, and the concert, and so on. 191 00:12:54,160 --> 00:12:56,151 Wouldn't that be rather dull? 192 00:12:56,200 --> 00:12:57,394 Of course. 193 00:12:59,000 --> 00:13:02,310 But we must do our duty. Are you ready? 194 00:13:02,360 --> 00:13:03,429 Yes. 195 00:13:03,480 --> 00:13:05,471 How long have you been in Bath, madam? 196 00:13:05,520 --> 00:13:07,351 Not long at all, sir. 197 00:13:07,400 --> 00:13:09,470 - And were you never here before? - Never, sir. 198 00:13:09,520 --> 00:13:12,080 Indeed! And have you been to the play? 199 00:13:12,120 --> 00:13:13,678 Not yet, sir. 200 00:13:13,720 --> 00:13:16,314 Astonishing. The concert? 201 00:13:16,360 --> 00:13:18,032 (Laughs) No. 202 00:13:18,080 --> 00:13:20,435 Amazing. Now tell me... 203 00:13:21,480 --> 00:13:23,869 Are you altogether pleased with Bath, madam? 204 00:13:23,920 --> 00:13:25,433 Yes. 205 00:13:25,480 --> 00:13:26,959 I like it very well. 206 00:13:27,000 --> 00:13:28,228 Excellent. 207 00:13:36,000 --> 00:13:39,675 Now I must give you one smirk, and then we can be rational again. 208 00:13:42,240 --> 00:13:43,434 (Laughs) 209 00:14:18,120 --> 00:14:20,076 Do you know that gentleman? 210 00:14:20,120 --> 00:14:21,348 Not at all. 211 00:14:24,080 --> 00:14:25,991 I wonder why he keeps looking at us. 212 00:14:26,040 --> 00:14:27,792 I imagine he likes what he sees. 213 00:14:27,840 --> 00:14:28,989 What? 214 00:14:30,200 --> 00:14:31,758 Do you mean me? 215 00:14:31,800 --> 00:14:33,119 Why not? 216 00:14:35,720 --> 00:14:37,995 (Music finishes) 217 00:14:40,200 --> 00:14:43,237 So, tell me, what will you write in your journal tonight? 218 00:14:43,280 --> 00:14:45,271 "Friday, went to the Lower Rooms, 219 00:14:45,320 --> 00:14:48,118 wore my sprigged muslin dress with blue trimmings, 220 00:14:48,160 --> 00:14:50,913 and looked very pretty, though I say so myself." 221 00:14:50,960 --> 00:14:54,475 - The next dance! Lord Byron's... - "Danced with one man, 222 00:14:54,520 --> 00:14:57,557 was stared at by another much more handsome." 223 00:14:57,600 --> 00:15:00,194 Indeed I shall say no such thing. 224 00:15:00,240 --> 00:15:01,468 Then what shall you say? 225 00:15:03,240 --> 00:15:05,196 Perhaps I don't keep a journal at all. 226 00:15:09,280 --> 00:15:10,793 DRIVER: Come on! 227 00:15:10,840 --> 00:15:13,513 A most agreeable young man. Was he not, Catherine? 228 00:15:13,560 --> 00:15:14,834 Yes. 229 00:15:14,880 --> 00:15:17,440 He was very kind, and very amusing. 230 00:15:17,480 --> 00:15:19,311 I liked him very much. 231 00:15:19,360 --> 00:15:21,112 Well, Mr Allen? 232 00:15:21,160 --> 00:15:22,639 No, I... 233 00:15:22,680 --> 00:15:24,671 I didn't mean anything like that. 234 00:15:24,720 --> 00:15:27,359 He can't have thought of me like that, he is much too... 235 00:15:27,400 --> 00:15:28,992 He is quite grown-up. 236 00:15:30,280 --> 00:15:32,635 (Clears throat) Catherine, I feel I should warn you 237 00:15:32,680 --> 00:15:35,831 that Bath attracts all manner of scoundrels and adventurers, 238 00:15:35,880 --> 00:15:38,997 and one cannot be too careful when making new acquaintances. 239 00:15:39,040 --> 00:15:41,349 Mr Tilney, a scoundrel? 240 00:15:42,080 --> 00:15:44,071 Mr Tilney, an adventurer? 241 00:15:44,920 --> 00:15:47,753 He understands muslin, Mr Allen. 242 00:15:48,680 --> 00:15:50,159 He has a sister. 243 00:15:51,360 --> 00:15:53,078 Well, upon inquiries, 244 00:15:53,120 --> 00:15:57,796 I did discover that Mr Tilney is a young man of very good family, and a clergyman to boot. 245 00:15:58,520 --> 00:15:59,953 A clergyman? 246 00:16:00,000 --> 00:16:02,355 No doubt you'd prefer him to be a brigand? 247 00:16:02,400 --> 00:16:04,709 His father's a man of consequence, though. 248 00:16:04,760 --> 00:16:06,557 General Tilney, 249 00:16:06,600 --> 00:16:08,238 of Northanger Abbey. 250 00:16:08,280 --> 00:16:10,077 Northanger Abbey? 251 00:16:11,320 --> 00:16:12,719 Is it haunted? 252 00:16:12,760 --> 00:16:14,557 No doubt, no doubt. 253 00:16:14,600 --> 00:16:17,558 These abbeys usually are. 254 00:16:43,600 --> 00:16:45,591 (Horse neighs) 255 00:16:47,880 --> 00:16:49,279 Whoa! 256 00:17:11,680 --> 00:17:13,079 (Thunder rumbles) 257 00:17:17,240 --> 00:17:20,357 ...wearing the same old things that one wouldn't have thought of. 258 00:17:21,880 --> 00:17:23,108 Mrs Allen? 259 00:17:25,320 --> 00:17:27,311 And this must be Miss Morland. 260 00:17:28,440 --> 00:17:31,671 Mrs Thorpe. Your brother James told me to look out for you. 261 00:17:31,720 --> 00:17:35,429 - You know James? - Indeed. He is up at Oxford with my son, John. 262 00:17:35,480 --> 00:17:37,914 Mrs Thorpe! My old schoolfellow! 263 00:17:37,960 --> 00:17:39,678 Yes, he went to you at Christmas. 264 00:17:39,720 --> 00:17:42,553 And I may say he endeared himself to us all. 265 00:17:42,600 --> 00:17:45,160 Ah, here come my girls now. 266 00:17:45,200 --> 00:17:48,272 Isabella, my eldest, and Maria and Anne. 267 00:17:48,320 --> 00:17:52,836 Isabella, this is Mrs Allen, and Miss Catherine Morland. 268 00:17:52,880 --> 00:17:54,757 James's sister. 269 00:17:54,800 --> 00:17:56,313 James's sister! 270 00:17:57,200 --> 00:17:58,918 How do you do, Miss Morland? 271 00:17:58,960 --> 00:18:00,632 I have so long wished to meet you. 272 00:18:00,680 --> 00:18:03,672 Your brother has spoken of you so affectionately. 273 00:18:03,720 --> 00:18:07,315 I am sure that we will be the very best of friends. 274 00:18:09,400 --> 00:18:12,437 I am so pleased you love Mrs Radcliffe's novels, too. 275 00:18:12,480 --> 00:18:16,519 I wish I were you, just beginning to read Udolpho for the first time. 276 00:18:16,560 --> 00:18:17,993 Is it really very horrid? 277 00:18:18,040 --> 00:18:20,315 You can't even imagine. 278 00:18:20,360 --> 00:18:22,237 But I wouldn't tell you for the world. 279 00:18:23,360 --> 00:18:25,794 Well, perhaps one incident to whet your appetite. 280 00:18:27,680 --> 00:18:28,829 (Gasps) 281 00:18:31,240 --> 00:18:32,992 Can such things really happen? 282 00:18:33,040 --> 00:18:34,678 Well, just think of Lord Byron. 283 00:18:34,720 --> 00:18:36,551 I have heard that he is very wicked. 284 00:18:36,600 --> 00:18:39,512 But I don't know exactly what he is supposed to have done. 285 00:18:44,320 --> 00:18:45,389 Oh! 286 00:18:46,280 --> 00:18:49,397 And I have heard that he is here, in Bath. 287 00:18:49,440 --> 00:18:52,113 Shall we go to the Pump Room and see if we can see him? 288 00:18:53,240 --> 00:18:55,435 Perhaps your Mr Tilney will be there, too. 289 00:18:55,480 --> 00:18:57,789 He's not my Mr Tilney, Isabella. 290 00:18:57,840 --> 00:19:00,149 Indeed, you mustn't say he is! 291 00:19:00,200 --> 00:19:01,838 Isn't he? 292 00:19:01,880 --> 00:19:05,919 Well, there's a certain person who will be very glad to hear that. 293 00:19:06,760 --> 00:19:08,159 Who do you mean? 294 00:19:08,200 --> 00:19:09,952 Never you mind. 295 00:19:10,000 --> 00:19:11,718 (Whispering) 296 00:19:11,760 --> 00:19:13,318 ISABELLA: Oh. 297 00:19:13,360 --> 00:19:17,512 I do so hate it when strangers listen to one's private conversations. 298 00:19:31,640 --> 00:19:33,392 No, his name's not there. 299 00:19:34,160 --> 00:19:36,116 I think he must be gone from Bath. 300 00:19:37,200 --> 00:19:39,760 And yet he never mentioned his stay would be so short. 301 00:19:40,640 --> 00:19:42,312 Perhaps it's just as well. 302 00:19:42,360 --> 00:19:45,397 My brother John says the whole family is very bad. 303 00:19:45,440 --> 00:19:48,671 The eldest son as bad as Lord Byron, John says. 304 00:19:48,720 --> 00:19:53,999 Surely he's mistaken. Mr Tilney couldn't have been kinder or more gentleman-like. 305 00:19:54,040 --> 00:19:55,951 Appearances often deceive, you know. 306 00:19:56,000 --> 00:19:57,638 But he is a clergyman. 307 00:19:57,680 --> 00:20:00,274 That signifies nothing these days. 308 00:20:00,320 --> 00:20:01,833 (Men laugh) 309 00:20:04,760 --> 00:20:06,671 Insufferable! 310 00:20:10,000 --> 00:20:11,991 Come, let's walk outside. 311 00:20:13,640 --> 00:20:15,631 Nice. Both girls. 312 00:20:19,360 --> 00:20:21,669 STREET-SELLER: Nosegays! Buttonholes! 313 00:20:21,720 --> 00:20:24,075 Posies! Buttonholes! 314 00:20:24,120 --> 00:20:25,678 Are they following? 315 00:20:26,640 --> 00:20:28,949 No, they are going towards the churchyard. 316 00:20:29,880 --> 00:20:31,472 Good. We are rid of them. 317 00:20:31,520 --> 00:20:34,557 Now, if we turn down there, it will bring us to Milsom Street. 318 00:20:34,600 --> 00:20:37,433 But shouldn't we come upon them again if we did that? 319 00:20:37,480 --> 00:20:38,754 Oh, never mind that. 320 00:20:38,800 --> 00:20:40,677 Come, make haste. 321 00:20:40,720 --> 00:20:42,358 Posies! 322 00:20:44,240 --> 00:20:46,231 (Drivers gee on horses) 323 00:20:50,880 --> 00:20:54,350 Oh, these odious carriages! How I detest them! 324 00:20:54,400 --> 00:20:55,833 Make way! Make way! 325 00:20:55,880 --> 00:20:59,031 - Isabella! - Oh, how delightful! 326 00:20:59,080 --> 00:21:00,832 Mr Morland and my brother John! 327 00:21:04,160 --> 00:21:05,149 James! 328 00:21:05,200 --> 00:21:07,236 I didn't know you were coming to Bath. 329 00:21:07,280 --> 00:21:08,633 Thorpe's idea. 330 00:21:08,680 --> 00:21:13,071 When I remembered you were here, and you, Miss Thorpe, nothing would have kept me away. 331 00:21:13,120 --> 00:21:15,190 I am very happy to see you again. 332 00:21:16,240 --> 00:21:17,719 And I, you. 333 00:21:20,600 --> 00:21:23,512 - Miss Morland. - My good friend John Thorpe. 334 00:21:23,560 --> 00:21:24,993 Enchanté. 335 00:21:25,040 --> 00:21:28,191 I had the pleasure of seeing you dance the other evening. 336 00:21:28,240 --> 00:21:30,231 Yes, I remember. 337 00:21:30,280 --> 00:21:33,716 I hope I may have the pleasure of dancing with you myself before too long. 338 00:21:35,160 --> 00:21:38,596 - We were walking towards Edgar's Buildings. - Were you? 339 00:21:38,640 --> 00:21:40,790 Damn it, we'll walk with you! Miss Morland? 340 00:21:43,720 --> 00:21:46,837 - Are you fond of an open carriage? - Oh, yes, very. 341 00:21:46,880 --> 00:21:51,032 Well, would you permit me to drive you up Lansdown Hill one day this week? 342 00:21:51,080 --> 00:21:53,799 Thank you. You are very kind. 343 00:21:54,560 --> 00:21:56,676 But... would it be proper? 344 00:21:58,080 --> 00:21:59,672 Oh, damn it, this is Bath. 345 00:21:59,720 --> 00:22:02,234 You know? Everything's more free and easy in Bath. 346 00:22:04,760 --> 00:22:06,751 (Courtly dance) 347 00:22:36,200 --> 00:22:37,997 Penny for your thoughts, Miss Morland? 348 00:22:38,040 --> 00:22:41,430 I was just... Have you ever read Udolpho, Mr Thorpe? 349 00:22:41,480 --> 00:22:43,311 Udolpho? Lord! 350 00:22:43,360 --> 00:22:45,874 No, I never read novels. I leave all that to Isabella. 351 00:22:46,760 --> 00:22:49,149 - I read The Monk the other day, though. - The Monk! 352 00:22:49,200 --> 00:22:51,555 Is it as shocking as everybody says? 353 00:22:51,600 --> 00:22:53,272 You can borrow it, if you care to. 354 00:22:53,320 --> 00:22:55,311 Hot stuff, you know. 355 00:23:00,920 --> 00:23:02,911 (Music finishes) 356 00:23:04,000 --> 00:23:05,797 (Murmur of conversation) 357 00:23:08,400 --> 00:23:10,994 - Isn't this altogether delightful, Catherine? - Yes! 358 00:23:11,040 --> 00:23:12,917 What say? Jig it again? 359 00:23:12,960 --> 00:23:15,793 MASTER OF CEREMONIES: Take your partners for the next dance! 360 00:23:17,440 --> 00:23:18,998 A Prodigal Fellow! 361 00:23:22,880 --> 00:23:24,233 Miss Morland. 362 00:23:26,280 --> 00:23:28,430 Allow me to introduce... 363 00:23:28,480 --> 00:23:29,879 Eleanor. 364 00:23:29,920 --> 00:23:31,353 My sister. 365 00:23:32,920 --> 00:23:34,433 Your sister! 366 00:23:35,360 --> 00:23:36,509 Oh... 367 00:23:36,560 --> 00:23:39,358 Yes, I am very happy to meet you, Miss Tilney. 368 00:23:39,400 --> 00:23:40,879 And I, you. 369 00:23:41,840 --> 00:23:44,035 Henry has told me so much about you. 370 00:23:45,000 --> 00:23:48,151 You can't imagine how surprised I was to see your brother again. 371 00:23:48,200 --> 00:23:50,714 I felt so sure of his being quite gone from Bath. 372 00:23:50,760 --> 00:23:55,629 Yes, when he saw you, he was here to engage lodgings for us. He only stayed the one night. 373 00:23:55,680 --> 00:23:57,398 Oh, I see. 374 00:23:58,200 --> 00:24:00,589 He, your brother, dances very well. 375 00:24:00,640 --> 00:24:03,029 - Yes. - And he is very amusing. 376 00:24:03,080 --> 00:24:05,514 Yes, he is, when he cares to be. 377 00:24:12,200 --> 00:24:14,589 Do you know that gentleman talking to Mr Tilney? 378 00:24:16,080 --> 00:24:17,479 That's our father, 379 00:24:17,520 --> 00:24:18,999 General Tilney. 380 00:24:20,160 --> 00:24:22,799 He looks as if he were displeased with us. 381 00:24:24,000 --> 00:24:25,718 It is only his way. 382 00:24:29,520 --> 00:24:31,954 And is your mother here with you in Bath as well? 383 00:24:33,440 --> 00:24:35,112 Our mother is dead. 384 00:24:37,240 --> 00:24:40,038 So this is your first time in Bath? 385 00:24:40,080 --> 00:24:41,638 Do you like it? 386 00:24:41,680 --> 00:24:43,511 Very much indeed. 387 00:24:43,560 --> 00:24:45,790 There are some very pretty walks round about. 388 00:24:45,840 --> 00:24:47,717 Henry and I walk most mornings. 389 00:24:47,760 --> 00:24:49,512 Should you care to join us one day? 390 00:24:49,560 --> 00:24:51,198 Yes. 391 00:24:51,240 --> 00:24:54,038 More than anything in the world. I love long walks. 392 00:24:54,960 --> 00:24:57,110 Though I can't persuade my friend to join me. 393 00:24:57,160 --> 00:25:00,630 She thinks it a waste of time when there are so many other things to do in town. 394 00:25:00,680 --> 00:25:02,033 I can see that she might. 395 00:25:02,080 --> 00:25:03,718 (Laughs) 396 00:25:04,400 --> 00:25:06,197 She says the most appalling things. 397 00:25:07,240 --> 00:25:11,199 In that case, shall we say tomorrow at 12, unless it rains? 398 00:25:11,240 --> 00:25:12,514 Yes. 399 00:25:12,560 --> 00:25:14,949 Catherine. You simply must hear this. 400 00:25:15,000 --> 00:25:16,513 Come, quickly! 401 00:25:16,560 --> 00:25:17,959 Excuse me. 402 00:25:18,000 --> 00:25:19,558 Of course. 403 00:25:29,160 --> 00:25:32,789 Make haste, Miss Morland! Put on your hat, there's no time to lose! 404 00:25:32,840 --> 00:25:34,831 - We are going to Blaize Castle! - Mr Thorpe! 405 00:25:34,880 --> 00:25:37,599 - How do you do, Mrs Allen? ISABELLA: My sweetest Catherine. 406 00:25:37,640 --> 00:25:41,553 Isn't this delightful? Blaize Castle, nothing could be more romantic. 407 00:25:41,600 --> 00:25:44,990 Yes, I'm sure, but I am very sorry, I can't come with you. 408 00:25:45,040 --> 00:25:48,749 I am expecting Miss Tilney and her brother to call on me to take a country walk. 409 00:25:48,800 --> 00:25:54,272 Not they! I saw them five minutes ago. Doesn't he drive a phaeton with a pair of chestnuts? 410 00:25:54,320 --> 00:25:55,912 I don't know, indeed. 411 00:25:55,960 --> 00:25:59,953 I saw him large as life, on the Lansdown Road, with a smart-looking girl by his side. 412 00:26:00,000 --> 00:26:02,560 But perhaps they mean to call later. 413 00:26:02,600 --> 00:26:03,999 No, they don't. 414 00:26:04,040 --> 00:26:07,237 I heard Tilney hallooing to a man they were going as far as Wick Rocks. 415 00:26:07,280 --> 00:26:09,430 I don't understand it at all. 416 00:26:09,480 --> 00:26:11,550 Miss Tilney promised. 417 00:26:11,600 --> 00:26:15,957 In this false world, people often make promises they have little intention of keeping. 418 00:26:16,000 --> 00:26:18,753 Remember, we are your true friends. 419 00:26:19,600 --> 00:26:21,716 - We keep our promises. - Yes. 420 00:26:23,600 --> 00:26:25,716 But what if they should come after all? 421 00:26:25,760 --> 00:26:30,117 My dear scatter-brained sister, haven't you just heard him say they're halfway to Wick Rocks? 422 00:26:33,600 --> 00:26:34,953 Then... 423 00:26:35,000 --> 00:26:36,558 perhaps I should come with you. 424 00:26:36,600 --> 00:26:38,318 Please, Miss Morland. 425 00:26:42,960 --> 00:26:46,396 Goes very nice, doesn't she? Smooth as silk! 426 00:26:46,440 --> 00:26:48,635 How do you do, sir? 427 00:26:48,680 --> 00:26:50,557 Scoundrel! 428 00:26:50,600 --> 00:26:51,999 (Laughs) 429 00:26:53,640 --> 00:26:55,710 Pleasant old gentleman. 430 00:26:56,480 --> 00:26:58,914 Mr Allen? Yes, and so good natured. 431 00:26:58,960 --> 00:27:03,670 - And rich as Croesus, or so I hear. - I believe Mr Allen is very rich. 432 00:27:03,720 --> 00:27:05,551 - And no children at all? - No, none. 433 00:27:05,600 --> 00:27:09,991 - But you're quite a favourite, though, I gather? - Mr and Mrs Allen are very kind to me, yes. 434 00:27:10,040 --> 00:27:12,270 - Ever since I was a baby. - Excellent. Excellent! 435 00:27:12,320 --> 00:27:13,639 Oh, Miss Tilney! 436 00:27:15,600 --> 00:27:18,910 Stop! Stop now! It's Miss Tilney and her brother! 437 00:27:18,960 --> 00:27:22,350 - There'll be hell to pay if I tried to stop him now! - Please stop, Mr Thorpe! 438 00:27:22,400 --> 00:27:24,630 - I'll get down! I will! - It's not possible! 439 00:27:24,680 --> 00:27:26,033 Oh! 440 00:27:26,080 --> 00:27:27,877 Whoa, there! 441 00:27:31,920 --> 00:27:33,592 How could you deceive me so? 442 00:27:33,640 --> 00:27:37,633 Well, what if I did? Where would you rather be? In a spanking gig driving to Blaize Castle 443 00:27:37,680 --> 00:27:40,638 or trailing about in the dirt with some canting prig of a parson? 444 00:27:40,680 --> 00:27:43,035 Mr Tilney is not a canting prig! 445 00:27:43,080 --> 00:27:45,640 You have made it seem as if I had broken my promise to them. 446 00:27:45,680 --> 00:27:47,352 Whoa, there. 447 00:27:47,400 --> 00:27:48,799 Look here! 448 00:27:48,840 --> 00:27:50,432 Miss Morland... 449 00:27:51,160 --> 00:27:55,312 I might not have been completely straight with you, but I had good reason. 450 00:27:55,360 --> 00:27:58,079 You think of your brother's happiness, and Isabella's. 451 00:27:58,120 --> 00:27:59,792 They couldn't go off unchaperoned. 452 00:27:59,840 --> 00:28:01,910 And I was thinking of you, too. 453 00:28:01,960 --> 00:28:04,838 I'm not altogether happy to see you with the Tilneys. 454 00:28:04,880 --> 00:28:06,950 The whole family has a terrible reputation. 455 00:28:07,000 --> 00:28:09,639 Something very strange about the mother's death. 456 00:28:09,680 --> 00:28:11,159 But you can't mean? 457 00:28:11,200 --> 00:28:15,478 We must be careful making new acquaintances. We're not all as honest as you and I, eh? 458 00:28:15,520 --> 00:28:18,353 But Mr Tilney and his sister have been so kind to me. 459 00:28:18,400 --> 00:28:23,633 Truly sorry, Miss Morland, if I have caused you any distress. 460 00:28:23,680 --> 00:28:26,592 But you can set it all right tomorrow. 461 00:28:26,640 --> 00:28:29,234 Let's at least try and enjoy ourselves today. 462 00:28:29,280 --> 00:28:33,592 Damn it, I've been looking forward to driving you out more than anything. What do you say? 463 00:28:36,040 --> 00:28:37,871 - Very well. - Whoa! 464 00:28:39,040 --> 00:28:41,270 - Everything all right, Thorpe? - Absolutely. 465 00:28:41,320 --> 00:28:42,514 Walk on. 466 00:28:45,840 --> 00:28:47,831 (Sheepdogs bark) 467 00:28:55,680 --> 00:28:57,830 - Go on! - Walk on. 468 00:29:00,120 --> 00:29:03,954 - I say, sir, can you move your sheep, please? - Oh, go on! 469 00:29:04,000 --> 00:29:05,319 SHEPHERD: Hi, hi, hi! 470 00:29:06,360 --> 00:29:09,158 It's just a spot of rain, it will clear up in no time. 471 00:29:09,200 --> 00:29:13,591 We'd better go back. Your sister thinks so, too. We're not halfway to Blaize Castle. 472 00:29:13,640 --> 00:29:15,676 Very well, as you wish! 473 00:29:15,720 --> 00:29:17,312 It's all one to me! 474 00:29:17,360 --> 00:29:21,512 If your brother hadn't such a damned beast to drive, we'd have been there this half hour gone. 475 00:29:21,560 --> 00:29:23,949 Will you move your sheep? I need to turn. 476 00:29:24,000 --> 00:29:25,877 I'll take my bloody time! 477 00:29:25,920 --> 00:29:27,751 Come on, girl! 478 00:29:29,120 --> 00:29:31,111 (Patter of rain outside) 479 00:29:31,960 --> 00:29:33,154 (Sighs) 480 00:29:34,200 --> 00:29:37,590 Lord! What would the men think if they could see us now? 481 00:29:39,440 --> 00:29:41,510 How can I ever face the Tilneys again? 482 00:29:42,320 --> 00:29:44,834 You mustn't be cross with John, dearest one. 483 00:29:46,080 --> 00:29:49,436 Do you know, he told me he liked you better than any girl he had ever seen. 484 00:29:49,480 --> 00:29:52,631 And he thinks you're the prettiest girl in Bath. 485 00:29:53,240 --> 00:29:56,710 - I don't know why he should think that. - No need for false modesty! 486 00:29:58,920 --> 00:30:01,115 Now, how far have you got on with Udolpho? 487 00:30:02,200 --> 00:30:04,953 - I've just got to the black veil. - The black veil! 488 00:30:05,000 --> 00:30:07,389 I won't tell you what's behind it, not for the world. 489 00:30:07,440 --> 00:30:10,955 When you have finished it, you will read The Monk, my brother's favourite. 490 00:30:11,000 --> 00:30:15,039 Oh, yes, he spoke of it. Is it really very horrid? 491 00:30:15,080 --> 00:30:18,516 It is the most horrid, shocking thing 492 00:30:18,560 --> 00:30:19,959 in all the world. 493 00:30:20,000 --> 00:30:24,630 Ambrosio the Monk begins very holy, but is drawn into vice by Matilda. 494 00:30:24,680 --> 00:30:27,478 She gives him a magic branch so he can pass through walls... 495 00:30:27,520 --> 00:30:30,273 (Whispers)... and into Antonia's bed chamber. 496 00:30:30,320 --> 00:30:31,389 (Gasps) 497 00:30:31,440 --> 00:30:34,989 But it is too shocking. I should blush to tell you. You must read it yourself. 498 00:30:36,520 --> 00:30:37,953 (Thunder) 499 00:30:38,840 --> 00:30:43,152 (Reads) "The Friar pronounced the magic words and a thick smoke arose over the magic mirror. 500 00:30:43,200 --> 00:30:45,998 At length, he beheld Antonia's lovely form. 501 00:30:46,040 --> 00:30:47,996 She was undressing to bathe herself 502 00:30:48,040 --> 00:30:50,634 and the amorous monk had full opportunity to observe 503 00:30:50,680 --> 00:30:53,831 the voluptuous contours and admirable symmetry of her person 504 00:30:53,880 --> 00:30:55,677 as she drew off her last garment. 505 00:30:55,720 --> 00:30:58,280 At this moment, a tame linnet flew towards her, 506 00:30:58,320 --> 00:31:01,869 nestled its head between her breasts and nibbled them in wanton play. 507 00:31:01,920 --> 00:31:03,672 Ambrosio could bear no more. 508 00:31:03,720 --> 00:31:06,996 The blood boiled in his veins and a raging fire rushed through his limbs. 509 00:31:07,040 --> 00:31:10,112 'I must possess her, 'he cried." 510 00:31:11,320 --> 00:31:13,709 No, no, Ambrosio. 511 00:31:13,760 --> 00:31:16,718 I shall no longer be able to combat my passions. 512 00:31:16,760 --> 00:31:21,311 I am convinced with every moment, that I have but one alternative... 513 00:31:21,360 --> 00:31:24,716 I must enjoy you, or die! 514 00:31:27,160 --> 00:31:29,754 ♪ MOZART: Der Hölle Rache from The Magic Flute 515 00:32:12,240 --> 00:32:14,117 Damn fine-looking woman. 516 00:32:14,920 --> 00:32:16,956 But she's nothing to you, you know. 517 00:32:19,160 --> 00:32:20,957 (Applause) 518 00:32:27,680 --> 00:32:30,319 Miss Morland, Mrs Allen, Mr Allen. 519 00:32:31,160 --> 00:32:34,709 Mr Tilney, you must have thought me so rude, but they told me you had gone out. 520 00:32:34,760 --> 00:32:37,877 When I saw you, I begged Mr Thorpe to stop, but he only went faster. 521 00:32:37,920 --> 00:32:41,117 If only he had slowed down, I would have jumped out and run back to you. 522 00:32:41,160 --> 00:32:44,357 Please believe me, I would ten thousand times rather have been with you! 523 00:32:46,280 --> 00:32:48,475 Are you and Miss Tilney very angry with me? 524 00:32:48,520 --> 00:32:51,512 I must confess, I felt a little slighted. 525 00:32:51,560 --> 00:32:55,394 But my sister was quite sure there was some misunderstanding. 526 00:32:55,440 --> 00:32:58,398 Eleanor, you were right, as usual. 527 00:32:58,440 --> 00:33:03,389 Miss Morland is not to blame. She was abducted by force! 528 00:33:03,440 --> 00:33:07,274 No, not exactly, but truly I did try to make him stop. 529 00:33:07,320 --> 00:33:12,075 Don't tease her. You were cast down when you thought she preferred the company of others. 530 00:33:12,120 --> 00:33:13,792 Perhaps she still does. 531 00:33:14,680 --> 00:33:16,272 No, indeed! 532 00:33:17,360 --> 00:33:18,873 That is... 533 00:33:21,480 --> 00:33:23,914 Then may I renew our invitation? 534 00:33:23,960 --> 00:33:26,269 Shall we say the day after tomorrow for our walk? 535 00:33:27,280 --> 00:33:28,315 Yes. 536 00:33:28,360 --> 00:33:32,319 THORPE: Miss Catherine Morland, a very amiable girl, and very rich, too. 537 00:33:32,360 --> 00:33:35,272 Ward of a Mr Allen, who made a fortune in trade. 538 00:33:35,320 --> 00:33:37,470 And with no-one to spend it on but her, 539 00:33:37,520 --> 00:33:39,636 she'll bring a deal of money to her marriage. 540 00:33:39,680 --> 00:33:43,514 When the old man pops off, she'll be one of the richest women in the country. 541 00:33:43,560 --> 00:33:45,312 Obliged to you, sir. 542 00:33:45,360 --> 00:33:47,476 Thorpe, John Thorpe. 543 00:33:47,520 --> 00:33:49,590 Delighted to have been... 544 00:33:49,640 --> 00:33:51,392 Yes, it was beautifully sung. 545 00:33:51,440 --> 00:33:54,591 Mr Thorpe, perhaps you'd introduce me to the young lady. 546 00:33:57,680 --> 00:33:59,636 Miss Morland, this is General Tilney. 547 00:34:04,320 --> 00:34:05,753 Charming. 548 00:34:05,800 --> 00:34:08,678 And did I overhear a country walk proposed? 549 00:34:10,520 --> 00:34:12,317 Yes, sir, the day after tomorrow. 550 00:34:12,360 --> 00:34:15,670 Perhaps you would do us the honour of spending the rest of the day with us, 551 00:34:15,720 --> 00:34:16,948 after your walk? 552 00:34:17,000 --> 00:34:20,310 If Mr and Mrs Allen can be persuaded to spare you? 553 00:34:22,200 --> 00:34:26,273 I'm sure they'd be happy to spare me, sir, and I'd have great pleasure in coming. 554 00:34:26,320 --> 00:34:27,992 Excellent. 555 00:34:29,200 --> 00:34:33,079 I shall look forward to making your better acquaintance, Miss Morland. 556 00:34:41,440 --> 00:34:42,555 Ooh! 557 00:34:49,320 --> 00:34:52,073 ELEANOR: What do you think, Catherine? - It's wonderful. 558 00:34:53,360 --> 00:34:57,353 It reminds me of the South of France. The Languedoc, you know? 559 00:34:57,400 --> 00:34:59,072 ELEANOR: Yes! 560 00:34:59,120 --> 00:35:01,680 Have you travelled much in France? 561 00:35:01,720 --> 00:35:02,914 No. 562 00:35:04,000 --> 00:35:05,797 Not at all, I've never been there. 563 00:35:06,880 --> 00:35:11,670 But I've seen pictures. And it's just as Mrs Radcliffe describes it in Udolpho. 564 00:35:11,720 --> 00:35:14,314 Ah! Mrs Radcliffe. 565 00:35:14,360 --> 00:35:17,511 CATHERINE: But I suppose you don't read novels? 566 00:35:17,560 --> 00:35:20,120 HENRY: I read Udolpho straight through in two days, 567 00:35:20,160 --> 00:35:22,674 with my hair standing up on end the whole time. 568 00:35:22,720 --> 00:35:24,950 I often think there's more life, 569 00:35:25,000 --> 00:35:26,592 and truth, 570 00:35:26,640 --> 00:35:30,394 and feeling in a good novel than in a hundred dull sermons. 571 00:35:31,160 --> 00:35:33,071 Do you really believe that? 572 00:35:33,960 --> 00:35:35,791 Oh, go on, don't wait for me. 573 00:35:37,080 --> 00:35:39,150 Why should you think I don't believe it? 574 00:35:41,080 --> 00:35:42,911 Because I think you like to tease me. 575 00:35:43,840 --> 00:35:46,832 And because the real world is different from the world in stories. 576 00:35:46,880 --> 00:35:48,199 Is it? 577 00:35:48,240 --> 00:35:49,719 Of course it is! 578 00:35:50,560 --> 00:35:52,437 I love to read Mrs Radcliffe, 579 00:35:52,480 --> 00:35:56,359 but I don't think the real world's full of murders and abductions 580 00:35:56,400 --> 00:35:58,789 and ghosts with clanking chains 581 00:35:58,840 --> 00:36:00,876 and seductions and everything. 582 00:36:02,000 --> 00:36:04,639 Well, not in Fullerton, anyway. 583 00:36:05,440 --> 00:36:08,113 Perhaps not quite so many murders and abductions. 584 00:36:08,160 --> 00:36:10,913 But broken hearts? Betrayals? 585 00:36:10,960 --> 00:36:14,191 Long-held grudges? Schemes of revenge? 586 00:36:15,080 --> 00:36:16,433 Fear? 587 00:36:16,480 --> 00:36:18,994 And hatred? And despair? 588 00:36:20,960 --> 00:36:24,350 Are they not part of all of our lives? Even in Fullerton? 589 00:36:26,120 --> 00:36:27,678 I don't know. 590 00:36:27,720 --> 00:36:29,597 I would like to think not. 591 00:36:30,680 --> 00:36:34,832 Well, then, I hope your experience of life is the exception that proves the rule. 592 00:36:38,320 --> 00:36:39,309 Tilney! 593 00:36:45,360 --> 00:36:49,672 Forgive me, Tilney, for interrupting your walk. I've no time to lose. 594 00:36:49,720 --> 00:36:51,836 Of course. You were expected. 595 00:36:52,720 --> 00:36:53,789 Ma'am. 596 00:36:53,840 --> 00:36:55,671 Come, let's walk on a little. 597 00:37:02,560 --> 00:37:05,597 That gentleman is a close acquaintance of ours, a very good friend. 598 00:37:05,640 --> 00:37:08,598 He is obliged to leave the country at short notice. 599 00:37:08,640 --> 00:37:11,438 He was able to make his farewells to me last evening, 600 00:37:11,480 --> 00:37:15,598 but was no doubt anxious to say goodbye to my sister, too, before he left. 601 00:37:17,040 --> 00:37:18,359 I see. 602 00:37:20,720 --> 00:37:23,518 There is no reason why the matter should come up. 603 00:37:23,560 --> 00:37:26,996 But my sister and I would be very grateful if you did not mention to my father 604 00:37:27,040 --> 00:37:30,077 that we saw that gentleman here today. 605 00:37:31,720 --> 00:37:33,312 No, of course. 606 00:37:34,680 --> 00:37:35,999 Thank you. 607 00:37:49,520 --> 00:37:52,637 CATHERINE: The Monk reeled from the unholy sight. 608 00:37:52,680 --> 00:37:55,148 "Receive this talisman," she replied. 609 00:37:55,200 --> 00:38:01,036 "While you bear this, every door will fly open and walls will melt away. 610 00:38:01,080 --> 00:38:06,598 It will procure you access tomorrow night to Antonia's bed chamber." 611 00:38:13,000 --> 00:38:14,194 Miss Morland. 612 00:38:20,680 --> 00:38:22,352 Nothing to be ashamed of. 613 00:38:22,400 --> 00:38:24,675 It's all God's creation. 614 00:38:24,720 --> 00:38:26,438 Come. 615 00:38:35,000 --> 00:38:36,479 Catherine! 616 00:38:37,800 --> 00:38:39,791 MRS ALLEN: Catherine! 617 00:38:44,000 --> 00:38:48,073 I absolutely knew the second you came to the house. I could tell. 618 00:38:49,360 --> 00:38:53,717 And the way you spoke to my mother, I could just... It was almost like fate. 619 00:38:53,760 --> 00:38:55,113 (Knock on door) 620 00:38:55,160 --> 00:38:56,354 Catherine? 621 00:38:56,400 --> 00:38:58,277 No, no, sit down. 622 00:39:01,520 --> 00:39:03,112 Can you guess? 623 00:39:04,880 --> 00:39:08,350 Your brother has made me the happiest girl on Earth! 624 00:39:08,400 --> 00:39:10,630 You mean, you and James... 625 00:39:10,680 --> 00:39:11,954 Are in love! 626 00:39:12,000 --> 00:39:14,355 He confessed as much to me this afternoon. 627 00:39:14,400 --> 00:39:17,631 And you know my nature, I could never trifle with a man's affections. 628 00:39:17,680 --> 00:39:20,592 In short, I told him his love was returned. 629 00:39:20,640 --> 00:39:22,153 (Laughs delightedly) 630 00:39:22,200 --> 00:39:23,519 Catherine! 631 00:39:26,400 --> 00:39:28,118 He's waiting downstairs. 632 00:39:37,000 --> 00:39:39,468 I know I needn't ask whether you approve, Catherine. 633 00:39:39,520 --> 00:39:40,839 No, indeed! 634 00:39:40,880 --> 00:39:44,475 Though I am surprised. It has all happened so quickly. 635 00:39:44,520 --> 00:39:49,150 Not so. I believe I have been in love with your friend since the first time I set eyes on her. 636 00:39:49,200 --> 00:39:50,553 And I. 637 00:39:51,280 --> 00:39:54,477 The very first day he came to us last Christmas, the very first moment! 638 00:39:54,520 --> 00:39:56,590 I remember I wore this yellow gown. 639 00:39:56,640 --> 00:39:59,996 - My hair was up in braids. - I am come to say goodbye, Catherine. 640 00:40:00,040 --> 00:40:03,191 I am going straight to Fullerton to seek our parents' consent. 641 00:40:03,240 --> 00:40:04,992 Ah, Morland, there you are. 642 00:40:05,040 --> 00:40:06,359 Miss Morland, 643 00:40:06,400 --> 00:40:09,472 I, too, must take my leave for the present, just for the present. 644 00:40:09,520 --> 00:40:13,672 I'm going to accompany James to Fullerton, and then onto town to help him choose a ring. 645 00:40:13,720 --> 00:40:17,918 Perhaps I might look for one for myself while I'm there. Do you think I should? 646 00:40:19,320 --> 00:40:22,756 A famous good thing, this marrying scheme. What do you think of it? 647 00:40:24,040 --> 00:40:26,076 I think it's a very good thing, too. 648 00:40:26,120 --> 00:40:28,236 I'm so pleased to hear you say that. 649 00:40:28,280 --> 00:40:32,831 Did you ever hear the old song, "going to one wedding brings on another"? 650 00:40:34,640 --> 00:40:37,279 Perhaps you and I might try the truth of that? 651 00:40:38,600 --> 00:40:40,272 I shall think of you, when I'm in town! 652 00:40:40,320 --> 00:40:42,595 Come on, James, we must tear ourselves away! 653 00:40:44,560 --> 00:40:46,039 Go. 654 00:40:46,080 --> 00:40:48,435 Go, perhaps, forever. 655 00:40:49,480 --> 00:40:52,233 Isabella! Whatever do you mean? 656 00:40:52,280 --> 00:40:55,317 Your mother and father, what will they say? 657 00:40:55,360 --> 00:40:58,238 I'm sure they'll be very happy for James. 658 00:40:58,280 --> 00:41:02,353 But my fortune will be so small. How could they consent to it? 659 00:41:02,400 --> 00:41:05,597 Your brother, who might marry anybody. 660 00:41:05,640 --> 00:41:10,191 I wouldn't think the difference in fortune would be anything to signify. 661 00:41:10,240 --> 00:41:15,553 Oh! My sweetest Catherine, in your generous heart, I'm sure it would not matter at all. 662 00:41:16,440 --> 00:41:19,000 But I mustn't expect everyone to think the same. 663 00:41:20,600 --> 00:41:22,955 I only wish our situations were reversed. 664 00:41:24,080 --> 00:41:25,911 If I had the command of millions, 665 00:41:25,960 --> 00:41:28,554 if I were mistress of the whole world... 666 00:41:29,400 --> 00:41:32,198 ...your brother would still be my only choice. 667 00:41:37,960 --> 00:41:41,270 Now, Catherine, you know I'm only here for your sake. 668 00:41:41,320 --> 00:41:43,311 You know my heart is 40 miles away. 669 00:41:44,240 --> 00:41:47,357 And as for dancing, don't mention it, I beg you. 670 00:41:47,400 --> 00:41:49,197 It is quite out of the question. 671 00:41:49,240 --> 00:41:52,357 I dare say Charles Hodge will plague me to death about it. 672 00:41:52,400 --> 00:41:54,436 But I shall cut him very short, I can tell you. 673 00:41:54,480 --> 00:41:56,311 I wonder where he is. 674 00:41:59,640 --> 00:42:03,679 - It's General Tilney. - I do believe he's coming to talk to you. 675 00:42:06,560 --> 00:42:08,073 Miss Morland. 676 00:42:12,320 --> 00:42:13,833 Delightful. 677 00:42:13,880 --> 00:42:16,030 You will excuse me now. 678 00:42:18,520 --> 00:42:19,794 Excellent. 679 00:42:24,000 --> 00:42:25,274 Miss Morland, 680 00:42:25,320 --> 00:42:28,756 allow me to introduce my brother, Captain Tilney. 681 00:42:31,040 --> 00:42:32,189 Charmed. 682 00:42:39,200 --> 00:42:43,591 Don't let my brother's ill manners offend you. That's how he is, I'm afraid. 683 00:42:43,640 --> 00:42:45,915 He was ill-mannered as a baby. 684 00:42:45,960 --> 00:42:49,589 I'm surprised at you being so disrespectful to your older brother. 685 00:42:50,920 --> 00:42:52,911 How could you know what he was like as a baby? 686 00:42:52,960 --> 00:42:55,315 When he was a baby, you were not yet born. 687 00:42:55,360 --> 00:42:56,918 True enough. 688 00:42:57,800 --> 00:43:00,075 My mother told me of it. 689 00:43:02,120 --> 00:43:04,714 I hope you're not already engaged for the next dance? 690 00:43:04,760 --> 00:43:05,954 No, indeed. 691 00:43:06,000 --> 00:43:09,037 - My rival having left Bath. - Indeed he is not... 692 00:43:10,600 --> 00:43:12,238 You mustn't tease me. 693 00:43:13,360 --> 00:43:15,157 So do you not know Mr Thorpe at all? 694 00:43:16,000 --> 00:43:17,911 No, not at all. 695 00:43:17,960 --> 00:43:21,111 That's strange. He seems to know a great deal about your family. 696 00:43:21,160 --> 00:43:23,515 And none of it to our credit? 697 00:43:24,400 --> 00:43:25,879 Well, I have always found 698 00:43:25,920 --> 00:43:30,311 that ignorance and prejudice hold no bar to forming the strongest of opinions. 699 00:43:30,360 --> 00:43:32,954 You think him ignorant and prejudiced? 700 00:43:33,000 --> 00:43:36,276 I know he doesn't always tell the truth, but he has been very kind to me. 701 00:43:37,760 --> 00:43:39,273 You think he isn't to be trusted? 702 00:43:41,240 --> 00:43:42,559 Dear Miss Morland, 703 00:43:42,600 --> 00:43:45,273 has it not occurred to you that I might not be the best person 704 00:43:45,320 --> 00:43:47,356 to consult on the matter of Mr Thorpe? 705 00:43:47,400 --> 00:43:50,039 MASTER OF CEREMONIES: My lords, ladies and gentlemen, 706 00:43:50,080 --> 00:43:54,517 the next dance will be On A Summer's Day. 707 00:43:57,640 --> 00:44:00,757 Good God, Henry. You're not going to stand up in that maul, are you? 708 00:44:01,960 --> 00:44:03,359 I certainly am. 709 00:44:03,400 --> 00:44:05,516 That being so... 710 00:44:06,680 --> 00:44:09,990 ...do you think your friend might dance with me? 711 00:44:10,640 --> 00:44:17,159 No! I am sorry. I know for certain that she has a very particular reason not to dance tonight. 712 00:44:17,640 --> 00:44:19,039 Is that so? 713 00:44:20,560 --> 00:44:21,879 Pity. 714 00:44:29,960 --> 00:44:31,951 (Music starts) 715 00:45:00,040 --> 00:45:02,713 - Why are you smiling? - Look there. 716 00:45:13,000 --> 00:45:15,275 I don't wonder at your surprise. 717 00:45:15,320 --> 00:45:20,110 I refused him for as long as I possibly could, but he would not take no for an answer. 718 00:45:24,280 --> 00:45:27,670 He's the eldest son, you know, the heir to Northanger Abbey. 719 00:45:28,600 --> 00:45:30,431 Not that that weighs anything with me. 720 00:45:30,480 --> 00:45:33,074 I am in love with the best man in the whole world. 721 00:45:37,240 --> 00:45:39,231 Did you think him handsome? 722 00:45:41,280 --> 00:45:44,158 - Who? - Captain Tilney, silly! 723 00:45:44,200 --> 00:45:45,519 Oh. 724 00:45:46,320 --> 00:45:48,038 Yes, very handsome. 725 00:45:49,600 --> 00:45:50,715 (Snores) 726 00:45:50,760 --> 00:45:53,638 But didn't your brother say he was very bad? 727 00:45:54,720 --> 00:45:56,153 As bad as Lord Byron? 728 00:45:56,200 --> 00:46:00,079 Oh, John will say anything that comes into his head. 729 00:46:00,920 --> 00:46:03,070 I hardly ever take any notice of him! 730 00:46:03,120 --> 00:46:06,829 But then, how is one to know what to believe? 731 00:46:09,080 --> 00:46:12,675 One thing you can be certain of- my affection. 732 00:46:12,720 --> 00:46:15,871 For you and your dear, dear brother. 733 00:46:22,160 --> 00:46:23,639 (Thunder crashes) 734 00:46:28,320 --> 00:46:30,993 Catherine! Catherine, help me, for God's sake! 735 00:46:45,760 --> 00:46:47,751 (Town crier's bell) 736 00:46:54,760 --> 00:46:56,239 You have heard from James? 737 00:46:57,480 --> 00:46:59,914 And my parents have consented? 738 00:46:59,960 --> 00:47:02,520 Yes, your father has been very good. 739 00:47:03,520 --> 00:47:05,954 James is to have a living worth £400 a year 740 00:47:06,000 --> 00:47:07,718 as soon as he is old enough to take it. 741 00:47:08,480 --> 00:47:12,268 But that won't be for another two years, so we must wait that long before we marry. 742 00:47:12,320 --> 00:47:16,472 It seems it wasn't possible for your father to do anything for us immediately. 743 00:47:16,520 --> 00:47:19,557 I'm sure Mr Morland has behaved vastly handsome. 744 00:47:19,600 --> 00:47:23,115 If he finds he can do more, by and by, I dare say he will. 745 00:47:23,160 --> 00:47:25,071 And Isabella's wishes are so moderate. 746 00:47:25,120 --> 00:47:27,554 ISABELLA: For myself, it's nothing. 747 00:47:27,600 --> 00:47:29,431 I never think of myself. 748 00:47:29,480 --> 00:47:31,311 But poor James! 749 00:47:32,040 --> 00:47:35,157 £400 a year is hardly enough for the common necessaries of life! 750 00:47:35,200 --> 00:47:39,512 But I suppose everybody has the right to do what they like with their own money. 751 00:47:39,560 --> 00:47:42,711 I am very sure that my father has promised as much as he can afford. 752 00:47:42,760 --> 00:47:46,753 But Mr Allen, I was sure, would do something for James. 753 00:47:46,800 --> 00:47:49,712 Perhaps he does not approve of his choice of bride. 754 00:47:49,760 --> 00:47:52,354 Why should Mr Allen do anything for James? 755 00:47:53,840 --> 00:47:55,478 Or for any of us? 756 00:47:55,520 --> 00:47:58,114 It was very kind of Mr and Mrs Allen to bring me to Bath, 757 00:47:58,160 --> 00:48:02,039 but none of us has any expectations from Mr Allen. 758 00:48:06,560 --> 00:48:08,437 My dear, sweet Catherine, 759 00:48:08,480 --> 00:48:10,710 you know I care nothing for money. 760 00:48:11,880 --> 00:48:16,271 If we could only be married tomorrow, I would be happy to live on £50 a year. 761 00:48:17,280 --> 00:48:18,713 But that's the sting. 762 00:48:19,920 --> 00:48:22,354 That's why you find me so cast down. 763 00:48:23,160 --> 00:48:26,994 The two years we must wait before dear Morland can have the living! 764 00:48:30,280 --> 00:48:31,633 Catherine... 765 00:48:33,040 --> 00:48:34,871 How will I endure it? 766 00:48:42,160 --> 00:48:43,991 I can well understand how she feels. 767 00:48:44,040 --> 00:48:45,871 Two years is a long time. 768 00:48:46,600 --> 00:48:50,195 But at least she can marry the man she loves. Not everyone is so fortunate. 769 00:48:50,240 --> 00:48:52,231 No, I suppose not. 770 00:48:53,160 --> 00:48:54,639 How sad that is. 771 00:48:55,640 --> 00:48:57,596 Yes, it is. 772 00:48:58,640 --> 00:49:00,915 But how many couples marry for love? 773 00:49:01,920 --> 00:49:05,310 I believe my mother and father love each other even more than they love us, 774 00:49:05,360 --> 00:49:07,191 and they love us very much. 775 00:49:07,240 --> 00:49:10,516 When I was a little girl, I used to think it was like that for everyone. 776 00:49:10,560 --> 00:49:13,632 It was only when I started to read novels that I realised it was not. 777 00:49:13,680 --> 00:49:16,911 I shouldn't have thought one would have to read novels to find that out. 778 00:49:16,960 --> 00:49:19,838 I think you have had quite a dangerous upbringing. 779 00:49:19,880 --> 00:49:23,839 - Dangerous? How? - Well, it's as Henry says. 780 00:49:23,880 --> 00:49:27,236 You've been brought up to believe that everyone is as pure in heart as you. 781 00:49:30,400 --> 00:49:32,914 I don't think I'm very pure in heart. 782 00:49:32,960 --> 00:49:34,393 Really? Why? 783 00:49:35,800 --> 00:49:38,951 I have the most terrible dreams sometimes. 784 00:49:43,160 --> 00:49:45,594 (Both giggle) - What's the joke? 785 00:49:45,640 --> 00:49:47,119 Nothing to concern you. 786 00:49:51,360 --> 00:49:53,237 I love our walks. 787 00:49:53,280 --> 00:49:57,034 I think I should like to stay in Bath forever and go walking with you every day! 788 00:49:57,080 --> 00:49:59,196 Unfortunately, that won't be possible. 789 00:49:59,240 --> 00:50:00,275 Oh? 790 00:50:00,320 --> 00:50:04,677 Our father told us this morning he's determined on quitting Bath by the end of the week. 791 00:50:04,720 --> 00:50:05,709 Oh. 792 00:50:05,760 --> 00:50:07,318 GENERAL TILNEY: Miss Morland! 793 00:50:07,360 --> 00:50:08,952 Capital! 794 00:50:09,960 --> 00:50:11,439 Excellent. 795 00:50:17,840 --> 00:50:20,149 Can you, Miss Morland, be prevailed on 796 00:50:20,200 --> 00:50:23,112 to quit this scene of public triumph 797 00:50:23,160 --> 00:50:26,038 and oblige us with your company at Northanger Abbey? 798 00:50:26,080 --> 00:50:27,991 Northanger Abbey? 799 00:50:30,920 --> 00:50:32,433 Well, Miss Morland... 800 00:50:33,480 --> 00:50:35,038 ...what do you say? 801 00:50:37,360 --> 00:50:39,316 I am very honoured, sir. 802 00:50:40,280 --> 00:50:42,953 If Mr and Mrs Allen agree, 803 00:50:43,000 --> 00:50:45,912 I should be delighted to accept. 804 00:50:53,440 --> 00:50:54,998 Northanger Abbey! 805 00:50:55,040 --> 00:50:57,235 Aren't you frightened to go there on your own? 806 00:50:57,280 --> 00:50:59,874 I confess I am, a little. 807 00:51:01,400 --> 00:51:03,755 Well, I dare say, it will be very thrilling for you. 808 00:51:04,760 --> 00:51:06,955 But I do hope you don't forget me, Catherine. 809 00:51:07,000 --> 00:51:09,389 Or our dearest John. 810 00:51:09,440 --> 00:51:10,953 No, indeed. 811 00:51:11,000 --> 00:51:13,036 No need to be coy. 812 00:51:13,080 --> 00:51:17,870 I heard from him today that you and he are as good as engaged. 813 00:51:19,160 --> 00:51:20,639 Indeed we are not! 814 00:51:20,680 --> 00:51:23,319 Useless to dissemble, my dear. Your secret's out. 815 00:51:23,360 --> 00:51:27,751 He says in his letter, not half an hour before he left Bath, you gave him positive encouragement. 816 00:51:27,800 --> 00:51:30,678 He says he as good as made you an offer. 817 00:51:32,280 --> 00:51:33,679 No! 818 00:51:33,720 --> 00:51:35,551 No, there must be some mistake. 819 00:51:35,600 --> 00:51:38,239 Your brother must have misunderstood me, and... 820 00:51:38,280 --> 00:51:42,353 I certainly had no idea he thought he was making me an offer. 821 00:51:43,400 --> 00:51:46,278 Please, undeceive him, and beg his pardon. 822 00:51:47,720 --> 00:51:48,789 Oh. 823 00:51:49,800 --> 00:51:53,236 Well, I dare say we should all be allowed a little harmless flirtation. 824 00:51:53,960 --> 00:51:56,793 But there was no flirtation, not on my side. 825 00:51:56,840 --> 00:52:00,116 And if no-one were allowed to change their minds, where would we all be? 826 00:52:00,160 --> 00:52:02,310 Perhaps it's for the best, after all. 827 00:52:03,480 --> 00:52:06,916 Isabella, please understand me, once and for all... 828 00:52:06,960 --> 00:52:08,313 Sh! Here he comes! 829 00:52:08,360 --> 00:52:10,954 - Who? - Tilney, of course! 830 00:52:12,040 --> 00:52:14,554 Oh, I wouldn't have this happen for the world. 831 00:52:14,600 --> 00:52:16,511 Look away, perhaps he's not seen us. 832 00:52:22,120 --> 00:52:25,590 What, always to be watched? 833 00:52:25,640 --> 00:52:27,517 In person or... 834 00:52:28,360 --> 00:52:29,713 ...by proxy? 835 00:52:29,760 --> 00:52:31,273 Nonsense. 836 00:52:31,320 --> 00:52:34,153 My spirit, you know, is pretty independent. 837 00:52:34,200 --> 00:52:38,079 I wish your heart were independent. That would be enough for me. 838 00:52:38,120 --> 00:52:39,758 My heart? 839 00:52:39,800 --> 00:52:43,076 What can you have to do with hearts? 840 00:52:43,120 --> 00:52:45,031 None of you men have hearts. 841 00:52:46,400 --> 00:52:48,038 But we have eyes. 842 00:52:49,160 --> 00:52:50,991 And they give us torment enough. 843 00:52:53,160 --> 00:52:56,436 I think Mrs Allen and your mother are expecting us. 844 00:52:56,480 --> 00:52:58,869 Will you come, Isabella? 845 00:53:00,400 --> 00:53:01,799 You go. 846 00:53:01,840 --> 00:53:03,831 And tell them I'll follow. 847 00:53:03,880 --> 00:53:07,509 And if I shouldn't see you, write and tell me all your news from Northanger. 848 00:53:24,520 --> 00:53:25,953 Do take a care, sir! 849 00:53:38,280 --> 00:53:39,872 Whoa, there! 850 00:53:43,760 --> 00:53:44,954 Whoa! 851 00:53:45,000 --> 00:53:49,391 Come along now. Four minutes late already coming from Milsom Street. 852 00:53:49,440 --> 00:53:52,034 I'm sure Miss Morland won't keep you waiting, Father. 853 00:53:53,080 --> 00:53:55,640 Oh, Catherine, my dear, quickly, they are here! 854 00:53:55,680 --> 00:53:57,079 How grand! 855 00:53:57,120 --> 00:53:58,838 A chaise and four! 856 00:53:58,880 --> 00:54:00,950 You never aspired to that, Mr Allen! 857 00:54:01,000 --> 00:54:02,558 No, indeed. 858 00:54:03,440 --> 00:54:05,431 Well, Catherine, we shall miss you. 859 00:54:06,200 --> 00:54:07,952 Thank you for all your kindness. 860 00:54:08,000 --> 00:54:09,991 It has been such a happy time. 861 00:54:10,040 --> 00:54:11,837 There, there, my dear. 862 00:54:11,880 --> 00:54:13,711 I should be sharp about it. 863 00:54:13,760 --> 00:54:16,638 These great folks don't like to be kept waiting. 864 00:54:23,160 --> 00:54:26,152 Miss Morland, a thousand pardons for our late arrival. 865 00:54:26,200 --> 00:54:29,715 My eldest son must bear the blame. He stays on in Bath. 866 00:54:29,760 --> 00:54:33,116 Now, my dear Miss Morland, I have a proposal. 867 00:54:34,080 --> 00:54:35,911 As it is a fine day, 868 00:54:35,960 --> 00:54:38,952 how should you like to travel in the curricle with my son, Henry? 869 00:54:39,000 --> 00:54:42,276 You will enjoy the air and be better able to see the country. 870 00:54:42,320 --> 00:54:44,356 It is, of course, entirely up to you. 871 00:54:44,400 --> 00:54:46,709 I should like that very much. 872 00:55:01,640 --> 00:55:04,313 Did your father say that Captain Tilney stays on in Bath? 873 00:55:04,360 --> 00:55:06,510 - Yes. - Oh. 874 00:55:07,520 --> 00:55:11,718 You're disappointed? You were hoping for my brother's company at Northanger, perhaps? 875 00:55:11,760 --> 00:55:12,909 No! 876 00:55:12,960 --> 00:55:14,439 No, not at all! 877 00:55:14,480 --> 00:55:17,199 That is, I should have no objection to his company... 878 00:55:17,240 --> 00:55:18,992 Then what is it? Come. 879 00:55:21,200 --> 00:55:23,668 I am anxious about your brother and Miss Thorpe. 880 00:55:23,720 --> 00:55:26,314 I think he cannot know that she is engaged to my brother. 881 00:55:26,360 --> 00:55:29,113 I suppose he thinks he has a chance with her. 882 00:55:29,160 --> 00:55:33,551 But doesn't he realise how wrong it is of him and what pain it must give to my brother? 883 00:55:33,600 --> 00:55:36,876 I don't think you should distress yourself too much, Miss Morland. 884 00:55:36,920 --> 00:55:39,718 Your brother shall be returning to Bath very soon. 885 00:55:39,760 --> 00:55:43,309 And my brother should be leaving to rejoin his regiment. 886 00:55:43,360 --> 00:55:45,749 And that will be the end of that. 887 00:55:47,000 --> 00:55:48,672 Now, look there. 888 00:55:53,520 --> 00:55:55,590 It's exactly as I imagined. 889 00:55:55,640 --> 00:55:57,870 It’s just like what one reads about. 890 00:55:57,920 --> 00:56:02,152 Are you prepared to encounter all of its horrors? 891 00:56:03,320 --> 00:56:04,673 Horrors? 892 00:56:04,720 --> 00:56:06,756 Is Northanger haunted, then? 893 00:56:06,800 --> 00:56:08,313 Oh, that's just the least of it. 894 00:56:08,360 --> 00:56:10,510 Dungeons and sliding panels, 895 00:56:10,560 --> 00:56:16,715 skeletons, strange unearthly cries in the night that pierce your very soul. 896 00:56:17,640 --> 00:56:19,437 And vampires? 897 00:56:19,480 --> 00:56:21,357 Don't say vampires! 898 00:56:21,400 --> 00:56:24,392 I could bear anything, but not vampires. 899 00:56:25,200 --> 00:56:27,668 Miss Morland, I do believe you're teasing me now. 900 00:56:28,880 --> 00:56:32,077 But if I were to say there is a kind of vampirism... 901 00:56:35,280 --> 00:56:41,037 No, let's just say that all houses have their secrets, and Northanger is no exception. 902 00:56:55,280 --> 00:56:57,396 - Let me help you down. - Thank you. 903 00:57:08,920 --> 00:57:11,718 Miss Morland, welcome to Northanger Abbey. 904 00:57:20,520 --> 00:57:22,511 I hope you will be comfortable. 905 00:57:24,080 --> 00:57:28,676 Do, please, I beg you, make as little alteration to your dress as possible. 906 00:57:28,720 --> 00:57:32,315 My father is most particular about meal times. 907 00:57:33,160 --> 00:57:34,912 I'm sorry to have to ask you. 908 00:57:34,960 --> 00:57:36,075 No... 909 00:57:36,120 --> 00:57:37,633 No, that's quite all right. 910 00:57:37,680 --> 00:57:39,671 I'll see you in a few minutes, then. 911 00:58:02,800 --> 00:58:04,791 (Doors creak and groan) 912 00:58:41,160 --> 00:58:42,832 If you please, 913 00:58:42,880 --> 00:58:45,917 Miss Tilney says, do you need any help, miss? 914 00:58:45,960 --> 00:58:47,313 Oh, no. 915 00:58:47,360 --> 00:58:48,793 No, thank you. 916 00:59:13,000 --> 00:59:14,592 Are you ready? 917 00:59:21,040 --> 00:59:22,712 So sorry. 918 00:59:22,760 --> 00:59:25,115 Miss Morland. Charming. 919 00:59:27,080 --> 00:59:29,469 Dinner should be on the table directly! 920 00:59:50,680 --> 00:59:52,272 (General clears throat) 921 01:00:20,320 --> 01:00:24,359 GENERAL TILNEY: I hope you find our simple style of living to your taste, Miss Morland. 922 01:00:24,400 --> 01:00:27,756 No doubt you have been used to better-sized apartments at Mr Allen's? 923 01:00:27,800 --> 01:00:29,950 No, indeed, sir. 924 01:00:31,000 --> 01:00:34,754 Mr Allen's dining parlour is only half the size of this room. 925 01:00:36,440 --> 01:00:39,876 Well now, I suppose I care as little as any man for such things, 926 01:00:39,920 --> 01:00:45,040 but a tolerably-large eating room is one of the necessaries of life. 927 01:00:45,080 --> 01:00:46,229 Hmm? 928 01:00:47,320 --> 01:00:49,436 Tolerably large, indeed, sir. 929 01:00:50,720 --> 01:00:54,429 But I don't think I've ever been in so large a dining room as this one. 930 01:00:54,480 --> 01:00:56,277 You have not? 931 01:00:59,600 --> 01:01:02,273 Well, no doubt the rooms in Mr Allen's are... 932 01:01:02,320 --> 01:01:05,392 exactly the true size... 933 01:01:06,280 --> 01:01:07,872 ...for rational happiness. 934 01:01:19,520 --> 01:01:21,511 (Rumble of thunder) 935 01:01:32,480 --> 01:01:34,471 (Thunder crashes) 936 01:01:42,960 --> 01:01:45,155 (Creaking) 937 01:01:45,200 --> 01:01:47,191 (Thunderclap) 938 01:02:01,360 --> 01:02:03,351 (Thunderclap) 939 01:02:27,480 --> 01:02:28,708 Oh! 940 01:02:43,440 --> 01:02:45,112 Oh, why... 941 01:02:45,160 --> 01:02:47,958 What... Whatever are these old things? 942 01:02:48,960 --> 01:02:50,109 No! 943 01:02:50,160 --> 01:02:51,673 No, leave them, please. 944 01:03:07,440 --> 01:03:09,237 Shirts, 945 01:03:09,280 --> 01:03:10,759 stockings, 946 01:03:10,800 --> 01:03:12,677 cravats. 947 01:03:15,320 --> 01:03:17,072 Laundry lists. 948 01:03:21,560 --> 01:03:23,676 This was my mother's favourite place. 949 01:03:24,480 --> 01:03:26,675 I used to walk so often here with her. 950 01:03:27,680 --> 01:03:31,070 Though I never loved it then as I have loved it since. 951 01:03:31,120 --> 01:03:33,236 Her death must have been a great affliction. 952 01:03:34,280 --> 01:03:36,396 A great and increasing one. 953 01:03:37,280 --> 01:03:40,511 What was she like? Did she look like you? 954 01:03:40,560 --> 01:03:42,391 I wish I could show you her portrait. 955 01:03:42,440 --> 01:03:44,635 It hangs in her private chamber. 956 01:03:46,080 --> 01:03:48,753 I suppose you were with her to the last? 957 01:03:49,880 --> 01:03:51,029 No. 958 01:03:51,080 --> 01:03:53,150 I was away from home when she died. 959 01:03:54,840 --> 01:03:59,072 Her illness was sudden and short, and before I arrived, it was all over. 960 01:04:01,720 --> 01:04:03,438 So you didn't see her body? 961 01:04:03,480 --> 01:04:04,708 No. 962 01:04:04,760 --> 01:04:06,591 I wish I could have done. 963 01:04:07,440 --> 01:04:09,829 Perhaps it would help me to think of her at peace. 964 01:04:10,600 --> 01:04:11,794 Yes. 965 01:04:12,760 --> 01:04:15,479 I should like to see her room, if you are willing to show me. 966 01:04:15,520 --> 01:04:18,273 We never go there. It is my father's wish. 967 01:04:18,320 --> 01:04:20,311 But to see her picture? 968 01:04:21,760 --> 01:04:23,159 Yes. 969 01:04:23,200 --> 01:04:24,918 Why should you not see it? 970 01:04:34,200 --> 01:04:35,792 What do you do there? 971 01:04:38,280 --> 01:04:40,919 I was going to show Miss Morland Mother's... 972 01:04:40,960 --> 01:04:44,157 There is nothing to interest Miss Morland in this part of the house. 973 01:04:45,440 --> 01:04:47,510 I am surprised at you, Eleanor. 974 01:04:53,960 --> 01:04:56,269 CATHERINE: My dearest Isabella, 975 01:04:56,320 --> 01:04:57,753 I long to hear your news. 976 01:04:57,800 --> 01:04:59,756 I hope everything is well with you and James 977 01:04:59,800 --> 01:05:02,314 and that your brother is not too much offended with me. 978 01:05:02,360 --> 01:05:06,876 Northanger Abbey is all that I expected it to be, and Eleanor and her brother very kind. 979 01:05:06,920 --> 01:05:10,754 Oh, Isabella, I fear that this house holds a terrible secret 980 01:05:10,800 --> 01:05:12,552 relating to the death of Mrs Tilney. 981 01:05:13,360 --> 01:05:14,759 ELEANOR: Catherine? 982 01:05:14,800 --> 01:05:16,199 Here I am! 983 01:05:17,640 --> 01:05:19,551 CATHERINE: I cannot write more now. 984 01:05:19,600 --> 01:05:22,717 Send me your news, your loving friend, Catherine. 985 01:05:27,240 --> 01:05:29,595 This is a sad day, Miss Morland. 986 01:05:29,640 --> 01:05:31,949 A sad day for me, that is. 987 01:05:32,000 --> 01:05:36,357 I have to go up to town for several days on business. 988 01:05:36,400 --> 01:05:39,631 I trust you'll be able to entertain our guest properly while I am gone? 989 01:05:39,680 --> 01:05:42,672 Nothing would give me greater pleasure, sir. 990 01:05:56,760 --> 01:05:58,079 Come along! 991 01:05:58,120 --> 01:05:59,712 (Laughs) 992 01:05:59,760 --> 01:06:01,751 What are you giggling about? 993 01:06:14,320 --> 01:06:15,594 One for me, Henry! 994 01:06:19,880 --> 01:06:22,030 This is the last one. 995 01:06:25,520 --> 01:06:27,511 (Laughter) 996 01:06:33,960 --> 01:06:35,279 Ooh! Ah! 997 01:06:36,880 --> 01:06:40,509 I thought I might show you Woodston tomorrow, if you'd like to. 998 01:06:41,400 --> 01:06:44,790 It's nothing to Northanger, of course, just a country vicarage. 999 01:06:44,840 --> 01:06:46,990 But I'm very fond of it. 1000 01:06:48,000 --> 01:06:49,274 I'd love to. 1001 01:07:09,080 --> 01:07:10,069 Look. 1002 01:07:10,120 --> 01:07:12,156 Is that your home? 1003 01:07:14,120 --> 01:07:16,953 - It's lovely. - I'm very glad you think so. 1004 01:07:17,000 --> 01:07:18,831 (Thunder rumbles) 1005 01:07:19,760 --> 01:07:22,433 I fear we may be about to get a little damp. 1006 01:07:23,280 --> 01:07:25,396 Come on, I'll race you back. 1007 01:07:31,120 --> 01:07:33,076 Come on! Come on! 1008 01:08:17,640 --> 01:08:18,868 (Door opens) 1009 01:08:18,920 --> 01:08:21,878 Look at the state of the pair of you! 1010 01:08:21,920 --> 01:08:24,354 I'll go and get Richards to draw your bath, Catherine. 1011 01:08:30,880 --> 01:08:35,590 When we were coming to Northanger Abbey, you said that the house held secrets. 1012 01:08:35,640 --> 01:08:40,077 Did I? And have you discovered any dreadful revelations yet? 1013 01:08:40,120 --> 01:08:42,998 No, but I'd like to know what you meant. 1014 01:08:43,040 --> 01:08:46,077 I think that shall have to remain a secret. 1015 01:08:46,120 --> 01:08:51,114 A secret once explained loses all of its charms, and all of its danger, too. 1016 01:08:51,960 --> 01:08:57,034 Why don't you imagine the worst thing you can, and write your own Gothic romance about it? 1017 01:08:57,080 --> 01:09:01,437 "Northanger Abbey" would make a very good title, don't you think? 1018 01:09:02,240 --> 01:09:04,037 Now you're mocking me. 1019 01:09:04,080 --> 01:09:07,595 But I can't help feeling that this house is not a happy one. 1020 01:09:08,480 --> 01:09:10,311 Not since our mother died. 1021 01:09:11,240 --> 01:09:12,753 And even before then. 1022 01:09:13,840 --> 01:09:16,115 I envy you your happy childhood. 1023 01:09:17,080 --> 01:09:21,596 My brother Frederick is well enough, I think, sowing his wild oats, 1024 01:09:21,640 --> 01:09:25,110 but soon he shall have to make an advantageous match. 1025 01:09:26,560 --> 01:09:28,551 My sister is not happy. 1026 01:09:28,600 --> 01:09:30,909 Remember the man we met on our country walk? 1027 01:09:30,960 --> 01:09:34,236 He is a good friend of mine, but he is a lot more than that to my sister. 1028 01:09:35,200 --> 01:09:38,670 But our father has refused to sanction the match. 1029 01:09:38,720 --> 01:09:40,915 Edward is only a second son. 1030 01:09:40,960 --> 01:09:44,157 And Eleanor must marry the heir to a rich estate. 1031 01:09:45,800 --> 01:09:47,552 And... And you? 1032 01:09:48,640 --> 01:09:52,076 Well, if I'm to retain my father's favour, I must marry a fortune, too. 1033 01:09:53,040 --> 01:09:55,190 And shall you? 1034 01:09:57,680 --> 01:10:00,069 I always hoped I'd be lucky, 1035 01:10:00,120 --> 01:10:03,351 that the girl I fell in love with would come with a fortune attached. 1036 01:10:04,480 --> 01:10:07,438 And... if she should not? 1037 01:10:10,040 --> 01:10:12,838 Then that would be a very... 1038 01:10:12,880 --> 01:10:15,519 stern test of my character. 1039 01:10:21,200 --> 01:10:25,034 Perhaps we'd better head back. I want to set off for Woodston before nightfall. 1040 01:10:31,600 --> 01:10:33,750 See you tomorrow for dinner! 1041 01:11:46,120 --> 01:11:47,269 Oh! 1042 01:11:51,480 --> 01:11:53,994 Might I ask how you come to be here all alone? 1043 01:11:54,040 --> 01:11:56,395 I wanted to see your mother's room. 1044 01:11:56,440 --> 01:12:00,399 Eleanor was going to show me, but your father prevented us. 1045 01:12:00,440 --> 01:12:03,273 And so you thought you'd come and see it for yourself? 1046 01:12:04,360 --> 01:12:05,918 Yes. 1047 01:12:08,120 --> 01:12:11,112 I suppose Eleanor has talked to you about our mother? 1048 01:12:11,160 --> 01:12:12,752 Yes. 1049 01:12:12,800 --> 01:12:14,677 But that is not very much. 1050 01:12:14,720 --> 01:12:16,392 What she did say was... 1051 01:12:16,440 --> 01:12:19,318 Her dying so suddenly, and none of you being at home, 1052 01:12:19,360 --> 01:12:20,998 I thought... 1053 01:12:21,040 --> 01:12:24,476 perhaps your father had not been very fond of her. 1054 01:12:24,520 --> 01:12:27,592 And from these circumstances you infer... 1055 01:12:28,600 --> 01:12:30,318 ...some negligence? 1056 01:12:32,280 --> 01:12:34,077 Or something even worse? 1057 01:12:37,040 --> 01:12:38,917 Then let me reassure you, Catherine. 1058 01:12:38,960 --> 01:12:41,155 My mother's illness was sudden, 1059 01:12:41,200 --> 01:12:43,077 and Eleanor was from home, 1060 01:12:43,120 --> 01:12:45,350 but I was here throughout. 1061 01:12:45,400 --> 01:12:47,311 And so was my brother Frederick. 1062 01:12:47,360 --> 01:12:49,874 Our mother received every possible attention. 1063 01:12:49,920 --> 01:12:53,390 Our physician was satisfied that nothing more could be done for her. 1064 01:12:54,440 --> 01:12:57,432 The matter was deeply distressing, 1065 01:12:57,480 --> 01:13:00,040 - as you may imagine. - Yes, of course. 1066 01:13:00,880 --> 01:13:03,678 But your father, was he distressed? 1067 01:13:06,240 --> 01:13:07,878 For a time, greatly so. 1068 01:13:09,560 --> 01:13:12,438 She had had to bear a great deal from him but... 1069 01:13:13,320 --> 01:13:15,311 ...when she was dead, he felt her loss. 1070 01:13:16,640 --> 01:13:18,392 I am very glad of it. 1071 01:13:18,440 --> 01:13:20,715 It would have been very shocking if he had... 1072 01:13:20,760 --> 01:13:22,876 - if he had... - If he had what? 1073 01:13:24,680 --> 01:13:30,312 If I understand you rightly, you have been suspecting my father of a crime so dreadful... 1074 01:13:30,360 --> 01:13:33,193 You said yourself the house was full of secrets! 1075 01:13:33,240 --> 01:13:36,516 And so you decided that my father must be a murderer... 1076 01:13:41,600 --> 01:13:43,192 ...when to you, at least, 1077 01:13:43,240 --> 01:13:45,231 he has shown nothing but kindness? 1078 01:13:47,280 --> 01:13:48,474 Catherine... 1079 01:13:48,520 --> 01:13:50,511 how could you? 1080 01:13:53,280 --> 01:13:55,794 What sort of a fevered imagination must you have? 1081 01:14:02,040 --> 01:14:07,558 Perhaps, after all, it is possible to read too many novels. 1082 01:14:16,800 --> 01:14:18,791 (Catherine sobs) 1083 01:14:46,960 --> 01:14:48,712 Look, Catherine. 1084 01:14:54,440 --> 01:14:56,351 Oh, whatever is the matter? 1085 01:14:56,400 --> 01:14:58,277 I can't tell you. 1086 01:14:58,320 --> 01:14:59,833 Please don't make me. 1087 01:14:59,880 --> 01:15:03,190 I have been so wickedly foolish and your brother knows of it. 1088 01:15:03,240 --> 01:15:06,357 And now he will hate me for it, and so will you when he tells you. 1089 01:15:06,400 --> 01:15:10,313 Oh, my dear Catherine, I'm quite sure that nothing you could do could make me hate you, 1090 01:15:10,360 --> 01:15:11,793 or Henry either. 1091 01:15:11,840 --> 01:15:14,593 I saw his face. I know. 1092 01:15:14,640 --> 01:15:17,074 He will never, ever respect me again. 1093 01:15:17,120 --> 01:15:20,556 Come, come. Perhaps it's not as bad as you think. 1094 01:15:21,600 --> 01:15:24,114 Look, here is a letter for you. 1095 01:15:24,160 --> 01:15:25,912 It will be from Isabella. 1096 01:15:26,960 --> 01:15:28,188 Oh. 1097 01:15:28,240 --> 01:15:30,435 No, it is my brother's handwriting. 1098 01:15:35,880 --> 01:15:38,314 JAMES: Dear Catherine, I think it my duty to tell you 1099 01:15:38,360 --> 01:15:40,920 that everything is at an end between Miss Thorpe and me. 1100 01:15:40,960 --> 01:15:42,473 No! 1101 01:15:42,520 --> 01:15:45,512 I shall not enter into particulars. They would only pain you more. 1102 01:15:45,560 --> 01:15:48,028 You will soon hear enough to know where the blame lies. 1103 01:15:49,000 --> 01:15:50,797 I am ashamed to think how long I bore it. 1104 01:15:51,760 --> 01:15:54,638 Dear Catherine, I hope your visit at Northanger may be over 1105 01:15:54,680 --> 01:15:57,194 before Captain Tilney makes his engagement known. 1106 01:15:57,240 --> 01:15:58,798 Captain Tilney? 1107 01:15:59,960 --> 01:16:01,154 Frederick? 1108 01:16:03,400 --> 01:16:04,674 Yes. 1109 01:16:04,720 --> 01:16:06,438 It's just what I feared! 1110 01:16:06,480 --> 01:16:10,792 - Oh, poor, poor James. He loved her so much. - But Frederick! 1111 01:16:10,840 --> 01:16:13,035 And they are engaged? 1112 01:16:13,080 --> 01:16:15,469 - Yes. - No, I can't believe that. 1113 01:16:15,520 --> 01:16:16,839 Look here. 1114 01:16:17,800 --> 01:16:21,190 "Dearest Catherine, beware how you give your heart." 1115 01:16:21,960 --> 01:16:24,474 Dear Catherine, I am sorry for your brother, 1116 01:16:24,520 --> 01:16:27,478 sorry that anyone you love should be unhappy. 1117 01:16:28,280 --> 01:16:33,195 But my surprise would be greater at Frederick's marrying her than at any other part of the story. 1118 01:16:33,240 --> 01:16:34,798 Why do you say that? 1119 01:16:34,840 --> 01:16:36,717 What are Miss Thorpe's connections? 1120 01:16:36,760 --> 01:16:39,194 What is her fortune? Are they a wealthy family? 1121 01:16:39,240 --> 01:16:40,753 No, not very. 1122 01:16:40,800 --> 01:16:43,314 I don't believe Isabella has any fortune at all. 1123 01:16:43,360 --> 01:16:45,999 You think your father will forbid the match? 1124 01:16:46,040 --> 01:16:49,077 I doubt if the matter will reach his ears at all. 1125 01:16:50,160 --> 01:16:52,720 Why? Whatever do you mean? 1126 01:16:52,760 --> 01:16:57,311 Catherine, your friend has dealt very badly with your brother. 1127 01:16:58,160 --> 01:17:01,152 But I fear she is far out of her depth with mine. 1128 01:17:04,840 --> 01:17:07,308 OFFICER: Look at the size of these! (Laughs) 1129 01:17:08,640 --> 01:17:09,914 Come on! 1130 01:17:10,920 --> 01:17:12,911 (Women's laughter outside) 1131 01:17:28,120 --> 01:17:31,351 And... are we engaged? 1132 01:17:42,880 --> 01:17:44,871 Make yourself decent, Miss Thorpe. 1133 01:17:46,080 --> 01:17:48,913 I must return you to your friends before you're missed. 1134 01:17:55,640 --> 01:17:57,596 ISABELLA: My dearest Catherine, 1135 01:17:57,640 --> 01:18:00,950 thank God we leave this vile place tomorrow. 1136 01:18:01,000 --> 01:18:05,118 Since you went away, I have had no pleasure in it, and everybody one cares for is gone. 1137 01:18:06,080 --> 01:18:09,152 I am quite uneasy about your dear brother 1138 01:18:09,200 --> 01:18:13,113 and am fearful of some...misunderstanding. 1139 01:18:13,160 --> 01:18:15,549 You will write to him and set everything right? 1140 01:18:15,600 --> 01:18:20,230 He is the only man I ever did or could love, and I know you will convince him of it. 1141 01:18:20,280 --> 01:18:21,998 CATHERINE: I most certainly shan't! 1142 01:18:25,760 --> 01:18:28,797 So, Frederick is safe from her. 1143 01:18:29,800 --> 01:18:31,597 I can't say I'm surprised. 1144 01:18:31,640 --> 01:18:34,200 Aren't you? I am, very! 1145 01:18:34,240 --> 01:18:36,037 I wish I had never known her. 1146 01:18:36,080 --> 01:18:38,071 It will soon be as if you never had. 1147 01:18:39,000 --> 01:18:41,070 There is one thing I can't understand. 1148 01:18:41,120 --> 01:18:43,873 What has Captain Tilney been about all this time? 1149 01:18:43,920 --> 01:18:47,356 Why should he pay her such attentions and then fly off himself? 1150 01:18:48,320 --> 01:18:51,232 He has his vanity, as well as Miss Thorpe. 1151 01:18:52,320 --> 01:18:54,550 And he is accustomed to... 1152 01:18:55,760 --> 01:18:57,478 ...having his way. 1153 01:18:59,120 --> 01:19:02,635 Though I am surprised he should have stooped to such an easy conquest. 1154 01:19:02,680 --> 01:19:03,908 Really? 1155 01:19:05,720 --> 01:19:07,392 Then I am sorry for Isabella. 1156 01:19:07,440 --> 01:19:09,954 I am sure she will be over it soon enough. 1157 01:19:12,120 --> 01:19:15,829 I hope I don't need to tell you that his brother has a very different character. 1158 01:19:16,720 --> 01:19:19,792 Henry has the best and truest heart in the world. 1159 01:19:31,560 --> 01:19:32,913 (Growls) 1160 01:19:32,960 --> 01:19:34,791 Damned little adventuress! 1161 01:19:35,760 --> 01:19:36,909 Eleanor! 1162 01:19:37,640 --> 01:19:39,153 Eleanor! 1163 01:19:39,200 --> 01:19:40,918 Now! 1164 01:19:42,560 --> 01:19:44,118 I said now! 1165 01:19:47,720 --> 01:19:50,393 Eleanor, whatever can the matter be? 1166 01:19:51,880 --> 01:19:53,359 Come. 1167 01:19:53,400 --> 01:19:55,470 Sit down. You are not well? 1168 01:19:59,280 --> 01:20:01,316 My dear Catherine, I am well. 1169 01:20:02,520 --> 01:20:03,839 God, how shall I tell you? 1170 01:20:03,880 --> 01:20:05,836 It's not concerning Henry? 1171 01:20:05,880 --> 01:20:07,552 No, no, not Henry. 1172 01:20:07,600 --> 01:20:09,750 It is my father himself. 1173 01:20:12,360 --> 01:20:16,592 My father has recollected an engagement that takes our whole family away on Monday. 1174 01:20:16,640 --> 01:20:19,029 Explanation and apology are impossible. 1175 01:20:19,080 --> 01:20:20,593 My dear Eleanor... 1176 01:20:21,400 --> 01:20:25,188 Don't be so distressed. I am not offended, I can be ready to leave on Monday. 1177 01:20:25,240 --> 01:20:27,231 No, that won't be possible. 1178 01:20:29,920 --> 01:20:31,717 Oh, God. 1179 01:20:32,880 --> 01:20:35,599 My father insists on your leaving immediately. 1180 01:20:36,640 --> 01:20:38,596 As soon as you can make yourself ready. 1181 01:20:39,960 --> 01:20:42,758 The carriage will take you to meet the public stagecoach. 1182 01:20:44,080 --> 01:20:46,389 No servant will accompany you. 1183 01:20:48,640 --> 01:20:50,631 I am to travel all night? 1184 01:20:50,680 --> 01:20:52,159 Alone? 1185 01:20:53,000 --> 01:20:55,070 Have I offended the General? 1186 01:20:55,120 --> 01:20:57,634 I have never seen him more angry. 1187 01:20:59,480 --> 01:21:03,359 Your brother must have been so angry with me, he told your father what I did... 1188 01:21:04,200 --> 01:21:05,679 ...what I suspected. 1189 01:21:06,680 --> 01:21:09,240 I deserve to be sent home in disgrace. 1190 01:21:09,280 --> 01:21:10,838 You are wrong. 1191 01:21:11,760 --> 01:21:14,911 I know my father's reasons and they do him no credit. 1192 01:21:16,320 --> 01:21:19,517 To turn you out in the middle of the night! Truly, I fear for your safety. 1193 01:21:19,560 --> 01:21:21,596 The journey is nothing. 1194 01:21:21,640 --> 01:21:23,835 But have you enough money to pay your way? 1195 01:21:23,880 --> 01:21:25,154 Oh. 1196 01:21:25,200 --> 01:21:27,156 I never thought of that. 1197 01:21:27,200 --> 01:21:29,634 Well, there at least I can help you. 1198 01:21:31,600 --> 01:21:33,556 Oh, Catherine. I am so sorry. 1199 01:21:35,080 --> 01:21:36,798 I deserve it. 1200 01:21:36,840 --> 01:21:39,070 I deserve it all. 1201 01:21:39,120 --> 01:21:42,669 ELEANOR: (Whispers) Catherine, I implore you, please take it... 1202 01:21:48,360 --> 01:21:49,793 Bye, Catherine. 1203 01:22:15,480 --> 01:22:17,471 (Dog barks) 1204 01:22:21,640 --> 01:22:23,631 (Man shouts in distance) 1205 01:22:42,640 --> 01:22:45,074 DRIVER: Newbury! Newbury coach. 1206 01:22:45,120 --> 01:22:47,429 Come on, get that luggage off! 1207 01:22:47,480 --> 01:22:49,471 (Women cackle) 1208 01:23:27,320 --> 01:23:29,038 It's Cathy! 1209 01:23:34,800 --> 01:23:37,189 Hello! How are you? 1210 01:23:41,680 --> 01:23:43,955 Mother, Catherine's back! She's back! 1211 01:23:51,440 --> 01:23:54,876 These great men can be very strange and sudden in their behaviour. 1212 01:23:54,920 --> 01:23:57,115 Well, we must live and learn. 1213 01:23:57,160 --> 01:24:00,470 And the next new friends you make I hope will be better worth keeping 1214 01:24:00,520 --> 01:24:02,158 than the ones you made at Bath. 1215 01:24:02,200 --> 01:24:04,668 No friend can be better worth keeping than Eleanor. 1216 01:24:05,680 --> 01:24:07,636 And Mr Tilney is not to blame. 1217 01:24:07,680 --> 01:24:10,752 Such a pleasant, agreeable young man I thought him. 1218 01:24:11,560 --> 01:24:13,516 He found us a chair, you know. 1219 01:24:14,320 --> 01:24:16,595 And he understands muslin ever so well. 1220 01:24:16,640 --> 01:24:19,029 That's greatly to his credit, I'm sure. 1221 01:24:19,080 --> 01:24:21,230 But has he written? 1222 01:24:21,280 --> 01:24:23,953 Has he offered any kind of explanation? 1223 01:24:24,000 --> 01:24:25,672 No. 1224 01:24:25,720 --> 01:24:27,312 Well... 1225 01:24:27,360 --> 01:24:30,193 I dare say there's no harm done in the end. 1226 01:24:30,920 --> 01:24:34,549 You did very well to manage that journey all on your own, Catherine. 1227 01:24:34,600 --> 01:24:37,637 You always used to be such a scatter-brained little creature. 1228 01:24:37,680 --> 01:24:40,319 I'm quite proud of you. 1229 01:24:40,360 --> 01:24:42,954 Indeed, I am not proud of myself. 1230 01:25:06,320 --> 01:25:09,630 What was the Abbey like? Was it very scary? 1231 01:25:09,680 --> 01:25:11,079 Were there ghosts? 1232 01:25:11,120 --> 01:25:13,953 It was very big and strange, 1233 01:25:14,000 --> 01:25:16,514 with lots of empty rooms and secret passages. 1234 01:25:16,560 --> 01:25:20,314 And I did think there might be ghosts. But there weren't any ghosts, really. 1235 01:25:21,360 --> 01:25:26,070 People who read too many stories imagine all sorts of horrid things about ghosts and murders. 1236 01:25:26,120 --> 01:25:29,396 It is very wrong of them to do so, and it can get you into serious trouble. 1237 01:25:29,440 --> 01:25:32,432 So let me not hear of any of you being so silly. 1238 01:25:33,400 --> 01:25:36,631 Now, what else would you like to hear about? 1239 01:25:36,680 --> 01:25:38,557 What games did you play? 1240 01:25:38,600 --> 01:25:39,749 Um... 1241 01:25:39,800 --> 01:25:41,028 We played I Spy 1242 01:25:41,080 --> 01:25:42,399 and charades. 1243 01:25:42,440 --> 01:25:45,876 We went horse-riding and got ourselves very muddy indeed. 1244 01:25:45,920 --> 01:25:48,480 Was Mr Tilney very handsome, Cathy? 1245 01:25:50,680 --> 01:25:52,477 Yes, I think so. 1246 01:25:53,880 --> 01:25:58,032 Very handsome and very kind and everything he should be. 1247 01:25:58,080 --> 01:26:00,196 Do you love Mr Tilney, Cathy? 1248 01:26:00,240 --> 01:26:02,071 No, of course not. 1249 01:26:02,120 --> 01:26:04,111 Don't talk such nonsense. 1250 01:26:05,360 --> 01:26:07,954 Now... into your beds, all of you. 1251 01:26:08,800 --> 01:26:10,074 That's it. 1252 01:26:13,680 --> 01:26:15,671 Night-night, Cathy. 1253 01:26:17,720 --> 01:26:19,711 GIRL: Night, Cathy! 1254 01:26:33,240 --> 01:26:35,879 What did you do to make them send you home, Cathy? 1255 01:26:35,920 --> 01:26:37,990 Did you do something very naughty? 1256 01:26:39,120 --> 01:26:40,678 Come on, back into your bed. 1257 01:26:50,640 --> 01:26:52,039 MRS MORLAND: Cathy? 1258 01:26:56,880 --> 01:26:58,233 What is it? 1259 01:26:58,280 --> 01:26:59,872 I did love him! 1260 01:27:01,040 --> 01:27:02,519 I do love him! 1261 01:27:02,560 --> 01:27:06,473 Now I shall never see him again and it is all my own fault. 1262 01:27:15,280 --> 01:27:16,156 Ten... 1263 01:27:16,200 --> 01:27:19,875 ...men ran to the fen 1264 01:27:19,920 --> 01:27:22,957 - to get Ben! - Very good. 1265 01:27:23,000 --> 01:27:25,309 - Cathy! - Cathy! Cathy! 1266 01:27:25,360 --> 01:27:27,920 It's a man on a white horse! 1267 01:27:32,880 --> 01:27:35,633 Go and tell Mama that Mr Tilney is here. 1268 01:27:35,680 --> 01:27:37,511 BOTH: Mr Tilney! 1269 01:27:37,560 --> 01:27:38,754 Now! 1270 01:27:39,800 --> 01:27:41,552 Go on, boys. In you go, quickly. 1271 01:27:41,600 --> 01:27:43,477 It's Mr Tilney! He's here! 1272 01:27:49,760 --> 01:27:52,672 I am so ashamed of what I said, what I thought... 1273 01:27:52,720 --> 01:27:54,199 No, it is I who should apologise. 1274 01:27:54,240 --> 01:27:57,550 There's nothing you have said that can justify the way you were treated. 1275 01:27:57,600 --> 01:28:00,433 But you were angry with me, and rightly so. 1276 01:28:00,480 --> 01:28:02,755 I was angry with you, but that is long past. 1277 01:28:03,760 --> 01:28:05,716 Your imagination may be overactive. 1278 01:28:05,760 --> 01:28:07,830 But your instinct was true. 1279 01:28:07,880 --> 01:28:11,509 Our mother did suffer grievously, and at the hands of our father. 1280 01:28:12,920 --> 01:28:15,309 Do you remember I spoke to you of a kind of vampirism? 1281 01:28:16,320 --> 01:28:18,072 Yes. 1282 01:28:18,120 --> 01:28:22,113 Perhaps it was stupid to express it so, but we did watch him drain the life out of her 1283 01:28:22,160 --> 01:28:24,549 with his coldness and his cruelty. 1284 01:28:25,440 --> 01:28:28,830 He married her for her money, you see. She thought it was for love. 1285 01:28:28,880 --> 01:28:32,031 It was a long time until she knew his heart was cold. 1286 01:28:33,080 --> 01:28:35,036 No vampires, no blood. 1287 01:28:35,840 --> 01:28:38,593 The worst crimes are the crimes of the heart. 1288 01:28:38,640 --> 01:28:43,270 But it was stupid and wicked of me to think such things as I did. 1289 01:28:45,120 --> 01:28:46,189 Cathy! 1290 01:28:46,240 --> 01:28:49,391 Mama says, will you bring Mr Tilney to the drawing room? 1291 01:28:51,080 --> 01:28:52,399 Come on. 1292 01:29:15,960 --> 01:29:17,188 Mrs Morland, 1293 01:29:17,240 --> 01:29:21,438 after what has happened, I have little right to expect a welcome at Fullerton. 1294 01:29:21,480 --> 01:29:24,119 You had no part in what happened, Mr Tilney. 1295 01:29:24,160 --> 01:29:28,119 And Catherine is as you see her - no harm done. 1296 01:29:29,160 --> 01:29:32,038 Any friends of our children are welcome here. 1297 01:29:33,640 --> 01:29:35,471 Shall we agree to say no more about it? 1298 01:29:36,600 --> 01:29:38,272 You are very good. 1299 01:29:43,280 --> 01:29:44,429 Er... 1300 01:29:47,000 --> 01:29:49,389 Are Mr and Mrs Allen now at Fullerton? 1301 01:29:49,440 --> 01:29:50,839 They are, sir. 1302 01:29:51,800 --> 01:29:53,870 I should like to pay my respects. 1303 01:29:53,920 --> 01:29:57,230 Perhaps Miss Morland might show me the way? 1304 01:29:59,080 --> 01:30:01,071 But you can see their house from the window! 1305 01:30:01,120 --> 01:30:02,314 Hush, Lucy. 1306 01:30:03,720 --> 01:30:07,030 I'm sure Catherine will be happy to show you, Mr Tilney. 1307 01:30:10,640 --> 01:30:12,232 He thought I was rich? 1308 01:30:12,280 --> 01:30:15,955 It was Thorpe who misled him at first, Thorpe, who hoped to marry you himself. 1309 01:30:16,000 --> 01:30:20,630 He thought you were Mr Allen's heiress, and he exaggerated Mr Allen's wealth to my father. 1310 01:30:20,680 --> 01:30:24,195 You were only guilty of not being as rich as you were supposed to be. 1311 01:30:24,240 --> 01:30:26,595 For that, he turned you out of the house. 1312 01:30:26,640 --> 01:30:30,394 I thought you were so angry with me you told him what you knew, 1313 01:30:30,440 --> 01:30:32,908 which would have justified any discourtesy. 1314 01:30:32,960 --> 01:30:35,428 No, the discourtesy was all his. 1315 01:30:38,680 --> 01:30:41,478 I have broken with my father, Catherine. 1316 01:30:41,520 --> 01:30:43,511 I may never speak to him again. 1317 01:30:43,560 --> 01:30:47,269 - What did he say to you? - Let me instead tell you what I said to him. 1318 01:30:47,320 --> 01:30:50,118 I told him that I felt myself bound to you, 1319 01:30:50,160 --> 01:30:51,354 by honour, 1320 01:30:51,400 --> 01:30:52,992 by affection, 1321 01:30:53,040 --> 01:30:55,076 and by a love so strong 1322 01:30:55,120 --> 01:30:57,190 that nothing he could do could deter me from... 1323 01:30:57,240 --> 01:30:59,196 - From what? - Before I go on, I should say, 1324 01:30:59,240 --> 01:31:01,595 there's a pretty good chance he'll disinherit me. 1325 01:31:01,640 --> 01:31:04,029 I fear I may never be a rich man, Catherine. 1326 01:31:04,080 --> 01:31:06,992 Please, go on with what you were going to say. 1327 01:31:07,040 --> 01:31:09,156 Will you marry me, Catherine? 1328 01:31:09,200 --> 01:31:10,235 Yes! 1329 01:31:12,000 --> 01:31:13,638 Yes, I will! 1330 01:31:13,680 --> 01:31:14,669 Yes! 1331 01:31:17,160 --> 01:31:21,676 NARRATOR: To begin perfect happiness at the respective ages of 26 and 18 1332 01:31:21,720 --> 01:31:23,199 is to do pretty well. 1333 01:31:23,240 --> 01:31:25,356 Catherine and Henry were married. 1334 01:31:25,400 --> 01:31:29,473 And in due course, the joys of wedding gave way to the blessings of a christening. 1335 01:31:29,520 --> 01:31:31,988 The bells rang and everyone smiled. 1336 01:31:32,040 --> 01:31:33,917 No-one more so than Eleanor 1337 01:31:33,960 --> 01:31:37,157 whose beloved's unexpected accession to title and fortune 1338 01:31:37,200 --> 01:31:39,589 finally allowed them to marry. 1339 01:31:40,640 --> 01:31:42,358 I leave it to be settled 1340 01:31:42,400 --> 01:31:44,436 whether the tendency of this story 1341 01:31:44,480 --> 01:31:46,550 be to recommend parental tyranny 1342 01:31:46,600 --> 01:31:49,398 or reward filial disobedience. 1343 01:31:50,320 --> 01:31:51,719 (Thunder rumbles) 105157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.