Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,786 --> 00:00:03,483
- Previously,
on "New Amsterdam"...
2
00:00:03,527 --> 00:00:05,790
- You have cancer.
Squamous cell carcinoma.
3
00:00:05,833 --> 00:00:08,271
- I want to try
precision targeted therapy.
4
00:00:08,314 --> 00:00:10,316
Chemo's gonna take the life
out of me and I--I want
5
00:00:10,360 --> 00:00:12,144
to keep running this hospital.
- It's too big a risk.
6
00:00:12,188 --> 00:00:13,667
Doctor Bloom asked me
to consult
7
00:00:13,711 --> 00:00:15,234
on the hematology patient.
8
00:00:15,278 --> 00:00:17,062
Her file says that
she received her heart
9
00:00:17,106 --> 00:00:18,629
from a Luna Goodwin.
10
00:00:18,672 --> 00:00:21,371
- Your sister--she gave me
a beautiful life.
11
00:00:21,414 --> 00:00:25,027
- She had me arrange this.
12
00:00:25,070 --> 00:00:27,246
- Max?
13
00:00:27,290 --> 00:00:29,161
Baby!
14
00:00:29,205 --> 00:00:30,510
Oh, my--help!
15
00:00:30,554 --> 00:00:32,251
Help!
16
00:00:52,793 --> 00:00:55,100
- We've got Marina Latimer,
mid 60s.
17
00:00:55,144 --> 00:00:56,449
Been down for three minutes.
18
00:00:56,493 --> 00:00:58,103
- It's her third time here
this week.
19
00:00:58,147 --> 00:00:59,757
- She went back into V-fib
right after I shocked her.
20
00:00:59,800 --> 00:01:02,107
- Charge to 200.
21
00:01:02,151 --> 00:01:03,413
Clear.
22
00:01:06,546 --> 00:01:07,721
Okay, I've got a pulse.
23
00:01:07,765 --> 00:01:09,549
Her heart's
a ticking time bomb.
24
00:01:09,593 --> 00:01:11,638
Let's put V-fib pads on her
and find Reynolds.
25
00:01:11,682 --> 00:01:14,119
He needs to put in
an ICD, today.
26
00:01:18,689 --> 00:01:21,126
- Yo, Dora.
Where's Max?
27
00:01:21,170 --> 00:01:22,780
- Out of pocket
for a few hours.
28
00:01:22,823 --> 00:01:24,477
- Oh, okay.
Well, I have a patient
29
00:01:24,521 --> 00:01:26,305
who needs an ICD surgery.
30
00:01:26,349 --> 00:01:28,220
Her insurance won't cover it
so I'm just gonna charge it
31
00:01:28,264 --> 00:01:29,656
to the Community Care Fund.
32
00:01:29,700 --> 00:01:31,397
- Max is the only one
who can approve surgeries
33
00:01:31,441 --> 00:01:32,616
from the Community Care Fund.
34
00:01:32,659 --> 00:01:34,574
- He's out of pocket
for a few hours.
35
00:01:34,618 --> 00:01:37,577
- Can this wait until
it doesn't get me fired?
36
00:01:37,621 --> 00:01:40,319
- Um, look, whenever there's
a surgery that needs to be done
37
00:01:40,363 --> 00:01:42,278
I just give Max a heads-up
and I do it, all right?
38
00:01:42,321 --> 00:01:43,844
He dots the "I's"
and crosses the "T's" later.
39
00:01:43,888 --> 00:01:45,455
We--we got a whole system.
40
00:01:45,498 --> 00:01:46,847
- He's been here
for like three weeks.
41
00:01:46,891 --> 00:01:49,415
- Yeah, that's how efficient
we are.
42
00:01:51,461 --> 00:01:52,766
- Dora, hi.
43
00:01:52,810 --> 00:01:54,464
Just on my way
to Max's office right now.
44
00:01:54,507 --> 00:01:57,206
- Yeah, he was out of pocket
for a few hours.
45
00:01:57,249 --> 00:01:58,381
- He's what?
Oh, shoot.
46
00:01:58,424 --> 00:01:59,643
No, really?
47
00:01:59,686 --> 00:02:01,427
Uh, as the
nurses' union liaison,
48
00:02:01,471 --> 00:02:03,255
I need to tell him that
the hospital-wide walkout
49
00:02:03,299 --> 00:02:04,778
was authorized just now
for today.
50
00:02:04,822 --> 00:02:06,519
- "Walkout"?
51
00:02:06,563 --> 00:02:07,825
- No, no, no.
It's a good--it's a good thing.
52
00:02:07,868 --> 00:02:09,783
Max gave them the idea.
53
00:02:09,827 --> 00:02:11,481
- Of course he did.
- Yeah, I probably should have
54
00:02:11,524 --> 00:02:13,265
led with that.
55
00:02:13,309 --> 00:02:14,745
Did you know that insurance
has covered over-the-counter
56
00:02:14,788 --> 00:02:16,616
emergency contraception
since 1996,
57
00:02:16,660 --> 00:02:18,314
and now all of a sudden,
out of the blue, they're like,
58
00:02:18,357 --> 00:02:20,794
"No, uh-uh.
Not without a prescription"?
59
00:02:20,838 --> 00:02:22,622
That's not fair, right?
60
00:02:22,666 --> 00:02:24,450
There's--there's no way
we're gonna let that slide.
61
00:02:24,494 --> 00:02:26,191
And yes, for the record,
"Norma Rae"
62
00:02:26,235 --> 00:02:28,193
is my favorite movie.
63
00:02:28,237 --> 00:02:29,325
Go, girl.
64
00:02:29,368 --> 00:02:31,370
- Dora, uh, I've been
texting Max,
65
00:02:31,414 --> 00:02:32,763
but he's not responding.
66
00:02:32,806 --> 00:02:34,634
- He's out of pocket
for a few hours.
67
00:02:34,678 --> 00:02:37,159
- But I need to talk to him.
68
00:02:37,202 --> 00:02:39,465
I've basically authorized
69
00:02:39,509 --> 00:02:41,772
a surgery that's not covered
by insurance, and I'm about
70
00:02:41,815 --> 00:02:43,556
to endure a walkout
from the nurses,
71
00:02:43,600 --> 00:02:47,212
so whatever you need right now,
I'm sure I can handle.
72
00:02:47,256 --> 00:02:48,605
- It's private.
- Dora.
73
00:02:48,648 --> 00:02:50,563
Dora, I've been looking
for Max.
74
00:02:50,607 --> 00:02:53,653
- Okay, I'm only gonna
say this once more:
75
00:02:53,697 --> 00:02:55,829
Max is out of pocket
for a few hours.
76
00:02:55,873 --> 00:02:58,223
Please, save your news,
questions,
77
00:02:58,267 --> 00:02:59,746
mysterious personal requests,
or whatever it is
78
00:02:59,790 --> 00:03:02,836
that you need, for his return.
79
00:03:02,880 --> 00:03:04,795
Thank you.
80
00:03:07,537 --> 00:03:08,886
- Dr. Panthaki.
Thank you
81
00:03:08,929 --> 00:03:10,844
for picking up Max's samples
in person.
82
00:03:10,888 --> 00:03:14,196
- But to be clear, this cooler
is full of Miller Lites, right?
83
00:03:14,239 --> 00:03:15,632
- Yes.
84
00:03:15,675 --> 00:03:17,938
Yes, because I'm the type
who drinks domestic.
85
00:03:17,982 --> 00:03:20,289
- So tell me, will this be
your first time
86
00:03:20,332 --> 00:03:21,638
seeing Lauryn Hill in concert?
87
00:03:21,681 --> 00:03:24,380
- Actually, no.
I've seen her several times.
88
00:03:25,381 --> 00:03:28,297
But never on a date.
89
00:03:28,340 --> 00:03:30,560
- So in your head,
this is a date, huh?
90
00:03:30,603 --> 00:03:31,865
That's interesting.
91
00:03:31,909 --> 00:03:34,390
- Just--just give me my ticket.
92
00:03:34,433 --> 00:03:37,349
- Actually,
let's do this properly.
93
00:03:37,393 --> 00:03:38,350
Get dressed up.
94
00:03:38,394 --> 00:03:40,570
Dinner.
95
00:03:40,613 --> 00:03:41,788
- Okay.
96
00:03:41,832 --> 00:03:43,877
- Great.
97
00:03:45,705 --> 00:03:48,317
- Well, I--I should go now.
98
00:03:48,360 --> 00:03:51,233
- Me, too.
99
00:03:51,276 --> 00:03:53,365
Oh, and we're going Dutch
on dinner, so make sure
100
00:03:53,409 --> 00:03:55,933
you bring some cash.
101
00:04:00,938 --> 00:04:02,983
- Max, are you on
your way back?
102
00:04:03,027 --> 00:04:04,985
Helen!
103
00:04:05,029 --> 00:04:07,510
Helen, can you hear me?
104
00:04:07,553 --> 00:04:09,294
- Georgia?
What's wrong?
105
00:04:09,338 --> 00:04:11,514
- It's Max.
He--he collapsed.
106
00:04:11,557 --> 00:04:13,472
He's not moving.
107
00:04:13,516 --> 00:04:14,734
- Does he have a pulse?
108
00:04:14,778 --> 00:04:17,259
- Okay.
109
00:04:17,302 --> 00:04:19,478
Yes.
- Did you call 911?
110
00:04:19,522 --> 00:04:22,307
- They're coming but, um,
the call dropped
111
00:04:22,351 --> 00:04:23,700
and I just didn't know
what to do.
112
00:04:23,743 --> 00:04:24,962
- Put your cheek
over his mouth.
113
00:04:25,005 --> 00:04:27,007
Do you feel air moving?
114
00:04:27,051 --> 00:04:29,619
There is, uh,
115
00:04:29,662 --> 00:04:32,839
like, a whistling--
a raspy sound.
116
00:04:32,883 --> 00:04:35,059
- Put the phone next
to his throat.
117
00:04:40,412 --> 00:04:41,892
- Georgia?
- Yes?
118
00:04:41,935 --> 00:04:44,329
- Georgia, Max's throat
is blocked.
119
00:04:44,373 --> 00:04:45,635
- What?
- You need to make
120
00:04:45,678 --> 00:04:47,593
a new path
so that he can breathe.
121
00:04:47,637 --> 00:04:50,335
- Okay.
- You're gonna cut a small hole
122
00:04:50,379 --> 00:04:52,337
in his throat...
- What?
123
00:04:52,381 --> 00:04:54,339
No.
No, I can't.
124
00:04:54,383 --> 00:04:56,341
- Yes, yes.
Yes, you can.
125
00:04:56,385 --> 00:04:58,038
You can, because I'm gonna
help you.
126
00:04:58,082 --> 00:04:59,779
Find something that can cut
a hole in his throat
127
00:04:59,823 --> 00:05:01,041
and a tube
to slide through it.
128
00:05:01,085 --> 00:05:02,608
- Find something.
129
00:05:02,652 --> 00:05:04,610
Okay.
130
00:05:07,396 --> 00:05:09,354
Uh...
131
00:05:14,359 --> 00:05:16,883
Oh, uh, I have a--
132
00:05:16,927 --> 00:05:18,320
I have a pocket knife.
133
00:05:18,363 --> 00:05:19,843
Oh, God.
134
00:05:19,886 --> 00:05:21,627
And a--and a plastic straw.
135
00:05:21,671 --> 00:05:23,977
- Use the knife to cut, um,
three inches.
136
00:05:24,021 --> 00:05:26,980
It doesn't have to be exact.
137
00:05:28,504 --> 00:05:30,941
- Here we go, Georgia.
- Okay.
138
00:05:33,509 --> 00:05:35,772
- Use your index finger.
139
00:05:35,815 --> 00:05:37,643
Find Max's Adam's apple.
140
00:05:37,687 --> 00:05:39,341
- Okay, I found it.
141
00:05:39,384 --> 00:05:40,603
- Feel down from there
until you come
142
00:05:40,646 --> 00:05:42,648
to a little indentation.
143
00:05:42,692 --> 00:05:44,955
Make a half-inch,
horizontal cut
144
00:05:44,998 --> 00:05:46,783
through that indentation.
145
00:05:48,872 --> 00:05:50,830
What if it's--
what if it's not clean?
146
00:05:50,874 --> 00:05:52,528
What if I give him
an infection?
147
00:05:52,571 --> 00:05:55,400
- Georgia--Georgia,
Max can't breathe.
148
00:05:55,444 --> 00:05:57,402
You need to help him breathe.
149
00:05:59,665 --> 00:06:02,886
You can do this.
150
00:06:02,929 --> 00:06:05,671
Okay.
151
00:06:05,715 --> 00:06:07,673
Oh, God.
152
00:06:09,153 --> 00:06:10,676
I did it.
I did it.
153
00:06:10,720 --> 00:06:12,156
- Good job.
- Oh...
154
00:06:12,199 --> 00:06:14,027
- Now, pinch the far edges
together.
155
00:06:14,071 --> 00:06:16,160
Use your finger to keep
the hole open
156
00:06:16,203 --> 00:06:18,858
and slide the tube halfway in.
157
00:06:20,686 --> 00:06:22,427
Oh, God.
Okay.
158
00:06:22,471 --> 00:06:24,560
- Air should be coming out
159
00:06:24,603 --> 00:06:26,126
of that tube.
160
00:06:28,215 --> 00:06:30,087
It's--it's not--
161
00:06:30,130 --> 00:06:32,611
it's not working.
162
00:06:32,655 --> 00:06:34,396
God, it's not working!
163
00:06:34,439 --> 00:06:35,962
It didn't work!
It didn't work!
164
00:06:37,834 --> 00:06:40,576
- You--you might just need
to help his lungs expand.
165
00:06:40,619 --> 00:06:42,708
Blow into the tube.
166
00:06:44,493 --> 00:06:46,669
Come on, come on.
167
00:06:49,019 --> 00:06:50,063
Oh, come on, come on.
168
00:06:50,107 --> 00:06:52,457
Come on.
Come on.
169
00:06:53,806 --> 00:06:55,721
Come on, come on, come on.
170
00:06:56,940 --> 00:06:59,464
Oh!
Oh, he...
171
00:07:01,118 --> 00:07:03,555
- He's breathing.
He's breathing.
172
00:07:03,599 --> 00:07:06,428
- Oh, my God.
173
00:07:07,777 --> 00:07:10,562
Oh, good.
174
00:07:11,868 --> 00:07:14,000
Oh, good.
175
00:07:20,740 --> 00:07:22,740
Resync by Serginho
176
00:07:24,399 --> 00:07:27,576
- How long
was his airway obstructed?
177
00:07:27,620 --> 00:07:29,186
How long was he not breathing,
ma'am?
178
00:07:29,230 --> 00:07:32,755
- Uh, six or seven minutes,
maybe.
179
00:07:32,799 --> 00:07:35,715
- We got a possible
cerebral hypoxia!
180
00:07:35,758 --> 00:07:37,325
Let's pick up speed!
181
00:07:37,368 --> 00:07:38,935
- What does that mean?
182
00:07:38,979 --> 00:07:40,284
- Means there's
a big difference
183
00:07:40,328 --> 00:07:42,765
between six and seven minutes.
184
00:07:58,999 --> 00:08:00,653
- Mr. Mokrani?
- Yes.
185
00:08:00,696 --> 00:08:02,263
- How are you?
- Not great.
186
00:08:02,306 --> 00:08:03,743
- Yeah, let's have a look.
187
00:08:03,786 --> 00:08:05,788
Does that hurt, right there?
- Yes.
188
00:08:05,832 --> 00:08:07,050
- Yeah.
Fell during a show?
189
00:08:07,094 --> 00:08:08,399
- No.
190
00:08:08,443 --> 00:08:10,358
At the after-party.
- Ah.
191
00:08:10,401 --> 00:08:12,447
- I challenged another dancer
to a fouetté competition.
192
00:08:12,491 --> 00:08:15,363
- Mm-hmm.
- I can fouetté in my sleep,
193
00:08:15,406 --> 00:08:17,147
but in my sleep,
I'm neither wasted
194
00:08:17,191 --> 00:08:19,933
nor on a pool table.
- Oh, please.
195
00:08:19,976 --> 00:08:23,023
I was just as drunk and
on-a-pool-table as you were.
196
00:08:23,066 --> 00:08:25,373
- Know that you did not
out-dance me.
197
00:08:25,416 --> 00:08:28,245
- Basem, I out-danced you
so bad,
198
00:08:28,289 --> 00:08:30,030
you're in a hospital.
- Yeah, well, I don't know
199
00:08:30,073 --> 00:08:32,032
if it counts as out-dancing
200
00:08:32,075 --> 00:08:34,774
if he fell off a pool table.
201
00:08:36,079 --> 00:08:37,994
- Yeah, but I didn't.
202
00:08:38,038 --> 00:08:39,996
So, I out-danced him.
203
00:08:40,040 --> 00:08:43,086
- Dancing is the art
of not falling?
204
00:08:43,130 --> 00:08:45,654
I'm sorry, who are you?
205
00:08:48,788 --> 00:08:52,356
Uh, yeah, I'm...
206
00:08:52,400 --> 00:08:55,838
Just a guy challenging you
to a, uh...
207
00:08:55,882 --> 00:08:58,014
fouetté rematch.
208
00:08:58,058 --> 00:09:00,364
Don't worry, I took dance
all through...
209
00:09:00,408 --> 00:09:02,192
uh, never.
210
00:09:06,457 --> 00:09:09,025
- Hello?
- Yeah.
211
00:09:09,069 --> 00:09:10,679
- Don't you have
some medicine to practice?
212
00:09:10,723 --> 00:09:12,768
- Mm-hmm.
Uh, so, uh,
213
00:09:12,812 --> 00:09:14,770
you have a dislocated elbow.
Go ahead
214
00:09:14,814 --> 00:09:16,293
and take this pen
with your left hand.
215
00:09:16,337 --> 00:09:17,512
Now, grab it tight.
Hang on.
216
00:09:17,556 --> 00:09:19,470
- Ow! Oh!
- Okay?
217
00:09:19,514 --> 00:09:20,907
- Oof.
- Better?
218
00:09:20,950 --> 00:09:22,125
Yeah.
219
00:09:22,169 --> 00:09:23,736
- Yeah, good.
Okay, he's okay.
220
00:09:23,779 --> 00:09:25,955
I was thinking
loser buys dinner.
221
00:09:27,217 --> 00:09:28,915
Really?
222
00:09:28,958 --> 00:09:30,743
- I mean, yeah.
I'm not scared
223
00:09:30,786 --> 00:09:32,875
if you're not scared.
224
00:09:38,446 --> 00:09:40,013
Looks good.
225
00:09:40,056 --> 00:09:41,884
Looks pretty--pretty good.
- Okay, you go.
226
00:09:41,928 --> 00:09:43,407
- My turn?
- Yep.
227
00:09:43,451 --> 00:09:45,409
- This is embarrassing,
'cause I actually thought
228
00:09:45,453 --> 00:09:47,281
"fouetté" was a French dessert,
229
00:09:47,324 --> 00:09:49,065
so I didn't know that it was
that spin-y thing.
230
00:09:49,109 --> 00:09:52,242
That was way better
than what I thought it was.
231
00:09:52,286 --> 00:09:54,810
But, uh...
232
00:09:54,854 --> 00:09:56,290
excuse me.
233
00:09:56,333 --> 00:09:57,552
Uh, you're gonna go ahead
and ice that elbow
234
00:09:57,596 --> 00:10:00,990
and you're gonna be fine.
235
00:10:01,034 --> 00:10:02,905
Are you coming?
236
00:10:02,949 --> 00:10:04,385
- Um...
237
00:10:04,428 --> 00:10:06,517
it's 2:00 in the morning.
238
00:10:06,561 --> 00:10:08,041
- Yeah, but I gotta be
back here
239
00:10:08,084 --> 00:10:09,477
in three hours anyway--
and full disclosure,
240
00:10:09,520 --> 00:10:11,087
I can't afford
a real restaurant,
241
00:10:11,131 --> 00:10:13,829
so we were just headed
to the cafeteria regardless,
242
00:10:13,873 --> 00:10:16,266
but the Jell-O is phenomenal.
243
00:10:19,530 --> 00:10:21,750
You in?
244
00:10:42,336 --> 00:10:44,294
- Hey.
245
00:10:44,338 --> 00:10:47,297
What's with the T-shirts?
246
00:10:47,341 --> 00:10:48,951
- You said you were gonna
take time off
247
00:10:48,995 --> 00:10:50,300
to take care of yourself.
248
00:10:50,344 --> 00:10:52,476
- I am, and I will.
249
00:10:52,520 --> 00:10:54,000
I tried to talk to Max
this morning,
250
00:10:54,043 --> 00:10:55,305
but he's not here.
251
00:10:55,349 --> 00:10:56,916
- He's always here.
252
00:10:56,959 --> 00:10:59,353
- Well, right now he's not,
and I can't just
253
00:10:59,396 --> 00:11:02,617
stop running the ED, can I?
254
00:11:02,661 --> 00:11:05,011
- I feel so bad, all the work
you do on me.
255
00:11:05,054 --> 00:11:07,317
I've become this burden
to everyone.
256
00:11:07,361 --> 00:11:08,971
- No, no, you're not a burden.
257
00:11:09,015 --> 00:11:11,017
It's just that you have
mediocre insurance,
258
00:11:11,060 --> 00:11:12,627
and I think you should be
treated like you have
259
00:11:12,671 --> 00:11:15,456
Cadillac insurance,
so we're gonna cover you
260
00:11:15,499 --> 00:11:17,327
for an ICD implant.
261
00:11:17,371 --> 00:11:19,068
Today.
- For the whole surgery?
262
00:11:19,112 --> 00:11:20,504
What about
the anesthesiologist?
263
00:11:20,548 --> 00:11:22,506
Sometimes they get you
with the anesthesiologist.
264
00:11:22,550 --> 00:11:24,465
- For the whole surgery.
265
00:11:24,508 --> 00:11:26,597
- So glad Gertie
is doing better.
266
00:11:26,641 --> 00:11:28,512
Bye.
267
00:11:28,556 --> 00:11:30,863
both: Hello.
- Oh, nice T-shirt.
268
00:11:30,906 --> 00:11:32,603
- Thank you.
Power to the people, Vijay.
269
00:11:32,647 --> 00:11:35,519
- Ella was telling me
that I helped her save
270
00:11:35,563 --> 00:11:36,607
her crazy Chihuahua.
271
00:11:36,651 --> 00:11:39,132
- Oh.
All right, Ka-pooch.
272
00:11:39,175 --> 00:11:41,221
I didn't know you did work
on canines.
273
00:11:41,264 --> 00:11:42,526
That's cool.
- I don't.
274
00:11:42,570 --> 00:11:45,355
I gave her a little money
for the vet.
275
00:11:45,399 --> 00:11:49,142
- How much?
- $2,000.
276
00:11:49,185 --> 00:11:51,318
- American?
277
00:11:57,280 --> 00:12:00,588
- Oh, I gotta go,
but I'll see you in prep.
278
00:12:03,896 --> 00:12:06,376
- Sharpe!
What's the code?
279
00:12:06,420 --> 00:12:08,161
- It's Max.
- I'm sorry, what?
280
00:12:08,204 --> 00:12:09,945
- What happened?
281
00:12:09,989 --> 00:12:11,381
- I don't have all the details,
but he's collapsed.
282
00:12:11,425 --> 00:12:13,470
He's in a medevac
on his way here now.
283
00:12:13,514 --> 00:12:15,690
- Is it serious?
- I should get the trauma team.
284
00:12:15,734 --> 00:12:18,040
- They'll be here
in two minutes.
285
00:12:18,084 --> 00:12:19,476
There's something else,
286
00:12:19,520 --> 00:12:21,609
something that you all need
to know in order
287
00:12:21,652 --> 00:12:23,393
to treat him properly
when he arrives.
288
00:12:23,437 --> 00:12:24,655
- All right, Sharpe, what's--
what's going on?
289
00:12:27,702 --> 00:12:30,444
- Max has
squamous cell carcinoma.
290
00:12:33,621 --> 00:12:35,928
Advanced stages.
291
00:12:39,235 --> 00:12:40,715
The trauma team's
gonna meet us here.
292
00:12:40,759 --> 00:12:42,238
- No--whoa, hold on a second.
293
00:12:42,282 --> 00:12:43,631
- How long have you known
about this?
294
00:12:43,674 --> 00:12:45,415
- Since his first day.
295
00:12:45,459 --> 00:12:48,027
- Since his first day?
- Look, I--I know
296
00:12:48,070 --> 00:12:49,593
that this is shocking,
but whatever we're feeling,
297
00:12:49,637 --> 00:12:50,594
we're gonna have
to put it aside
298
00:12:50,638 --> 00:12:53,032
because we need to focus.
299
00:13:21,408 --> 00:13:23,540
- Hey, clear a path!
300
00:13:25,325 --> 00:13:27,283
- O2 stat's dropping.
- Okay, let's up oxygen
301
00:13:27,327 --> 00:13:29,155
to 100%.
- Push more fluid.
302
00:13:29,198 --> 00:13:30,373
- Does anybody know how long
he was out for?
303
00:13:30,417 --> 00:13:33,289
- Okay, everybody out
of my ED, now!
304
00:13:38,729 --> 00:13:42,124
- Should I page Dr. Candelario?
- No.
305
00:13:42,168 --> 00:13:45,127
Yes, yeah.
Page her, please.
306
00:13:45,171 --> 00:13:47,564
- On three.
One, two, three.
307
00:13:47,608 --> 00:13:50,176
- Monitor
for ischemic cascade.
308
00:13:58,706 --> 00:14:00,360
- Why hasn't he started chemo?
309
00:14:00,403 --> 00:14:02,144
- In two weeks he starts, uh,
310
00:14:02,188 --> 00:14:05,017
an immunotherapy trial.
- What?
311
00:14:05,060 --> 00:14:07,019
- Huh?
- Well, that's--
312
00:14:07,062 --> 00:14:08,542
that's what he wanted.
313
00:14:08,585 --> 00:14:10,587
- That's what he wanted?
- Yes, Floyd.
314
00:14:10,631 --> 00:14:12,372
He's the patient.
- Yeah, but he's also
315
00:14:12,415 --> 00:14:15,592
the medical director
of this entire hospital.
316
00:14:15,636 --> 00:14:18,595
Am I the only one who's
wondering what happens next?
317
00:14:18,639 --> 00:14:22,164
- What--what are you doing
out here?
318
00:14:22,208 --> 00:14:24,036
- Candelario is working on him.
319
00:14:24,079 --> 00:14:26,516
- Why?
320
00:14:26,560 --> 00:14:29,084
- Because I just got off
of back-to-back doubles,
321
00:14:29,128 --> 00:14:32,174
and Candelario
is an excellent doctor.
322
00:14:32,218 --> 00:14:34,046
- You pull doubles
all the time.
323
00:14:34,089 --> 00:14:36,700
- Max deserves to have a doctor
with fresh eyes.
324
00:14:36,744 --> 00:14:39,138
Do you disagree?
325
00:14:41,227 --> 00:14:43,707
- How is he?
326
00:14:43,751 --> 00:14:45,492
- We don't know yet.
327
00:14:45,535 --> 00:14:49,061
Might be hypoxia.
328
00:14:49,104 --> 00:14:51,367
- So, like most of you,
Doctor Sharpe told me
329
00:14:51,411 --> 00:14:54,109
about Max's condition,
and needless to say,
330
00:14:54,153 --> 00:14:56,677
I was a bit shocked,
331
00:14:56,720 --> 00:14:58,548
but we don't have time
to be shocked,
332
00:14:58,592 --> 00:15:00,115
or angry, or upset.
333
00:15:00,159 --> 00:15:01,725
We all have a hospital to run,
334
00:15:01,769 --> 00:15:05,468
and while Max is in there,
we need a leader out here,
335
00:15:05,512 --> 00:15:07,427
and that's gonna be me.
336
00:15:07,470 --> 00:15:10,647
Until further notice, I am
the new Medical Director
337
00:15:10,691 --> 00:15:13,128
of New Amsterdam.
338
00:15:22,221 --> 00:15:24,876
- I need surgery schedules,
staff rotation.
339
00:15:24,920 --> 00:15:26,138
I need the minutes
from the last
340
00:15:26,182 --> 00:15:27,748
department chair meeting.
341
00:15:27,792 --> 00:15:29,185
- That--that's gonna take
a little while
342
00:15:29,228 --> 00:15:31,709
to put together.
- Okay, then let's start
343
00:15:31,752 --> 00:15:33,972
with what Max
was overseeing today.
344
00:15:34,016 --> 00:15:35,887
- His hot list.
- Yeah.
345
00:15:35,931 --> 00:15:38,890
What's the hot list?
- It's his to-do list,
346
00:15:38,934 --> 00:15:40,979
but with a cooler name.
347
00:15:41,023 --> 00:15:43,329
- Ah.
348
00:15:43,373 --> 00:15:46,071
- I'll call it something else.
- Thank you.
349
00:15:51,642 --> 00:15:54,079
Don't worry,
I'm only temporary.
350
00:15:54,123 --> 00:15:57,996
I have several calls out for
more permanent replacements.
351
00:15:58,040 --> 00:15:59,998
- Dean Fulton, all this
is incredibly premature.
352
00:16:00,042 --> 00:16:02,305
When Max wakes up--
- If Max wakes up,
353
00:16:02,348 --> 00:16:04,220
he will still have cancer.
354
00:16:04,263 --> 00:16:06,048
He certainly didn't expect
to continue this job
355
00:16:06,091 --> 00:16:08,746
while undergoing chemo.
356
00:16:09,747 --> 00:16:11,749
Ah-hah.
357
00:16:11,792 --> 00:16:14,882
Of course he did.
358
00:16:14,926 --> 00:16:17,798
- So all you care about
is business.
359
00:16:17,842 --> 00:16:20,149
- Let me tell you something...
360
00:16:20,192 --> 00:16:22,107
every single day,
10,000 patients walk
361
00:16:22,151 --> 00:16:23,935
into this hospital
and its clinics.
362
00:16:23,979 --> 00:16:27,199
Our annual budget
is $1.5 billion,
363
00:16:27,243 --> 00:16:29,636
and the governor is demanding
that we cut it by 10%,
364
00:16:29,680 --> 00:16:32,030
which is really tough,
because our expenses come in
365
00:16:32,074 --> 00:16:34,032
well over $1.8 billion.
366
00:16:34,076 --> 00:16:36,687
Our infrastructure report
after Hurricane Sandy
367
00:16:36,730 --> 00:16:38,863
told us that we were sinking
into the East River,
368
00:16:38,906 --> 00:16:41,909
and will need $100 million
369
00:16:41,953 --> 00:16:44,651
infused within the next
two years so we don't end up
370
00:16:44,695 --> 00:16:48,046
like Bangladesh
after a monsoon!
371
00:16:48,090 --> 00:16:50,396
And the one guy who's in charge
of this whole show
372
00:16:50,440 --> 00:16:53,965
is lying in Trauma One
with a tube down his throat.
373
00:16:55,184 --> 00:16:58,361
And what about
a succession plan?
374
00:16:58,404 --> 00:17:01,146
He knew he was sick.
375
00:17:01,190 --> 00:17:03,105
You knew he was sick.
376
00:17:03,148 --> 00:17:06,064
Someone should have had
a plan in place.
377
00:17:06,108 --> 00:17:08,110
Right?
378
00:17:08,153 --> 00:17:10,286
What?
379
00:17:18,250 --> 00:17:20,122
- I just made us the greatest--
380
00:17:20,165 --> 00:17:21,427
- Max has had a set-back.
381
00:17:21,471 --> 00:17:23,255
His throat closed up.
382
00:17:23,299 --> 00:17:24,996
- Where is he?
383
00:17:25,040 --> 00:17:26,824
- In the trauma unit.
384
00:17:26,867 --> 00:17:29,131
- Well, uh, is he responsive?
- Still unconscious,
385
00:17:29,174 --> 00:17:30,828
but at least
he's breathing again.
386
00:17:30,871 --> 00:17:32,177
- How long was he down?
387
00:17:32,221 --> 00:17:34,136
- Six or seven minutes.
388
00:17:34,179 --> 00:17:36,312
I need to ask a favor.
389
00:17:36,355 --> 00:17:38,401
- Anything.
- I need you to move up
390
00:17:38,444 --> 00:17:40,142
Max's start date.
391
00:17:40,185 --> 00:17:41,665
- To when?
392
00:17:41,708 --> 00:17:44,320
- To tomorrow.
393
00:17:44,363 --> 00:17:47,105
- Helen, I just got the cells.
394
00:17:47,149 --> 00:17:49,455
- I know, I know I'm asking
a lot, but if Max is gonna
395
00:17:49,499 --> 00:17:51,283
keep running this hospital,
then he needs to be
396
00:17:51,327 --> 00:17:54,025
in your trial.
397
00:17:57,072 --> 00:17:59,248
- Let me see what I can do.
398
00:18:07,082 --> 00:18:09,171
- Monitoring.
399
00:18:09,214 --> 00:18:12,348
Decompression.
400
00:18:12,391 --> 00:18:16,352
- Dr. Candelario is suctioning
Max's lungs.
401
00:18:16,395 --> 00:18:18,310
He's really lucky
you were there.
402
00:18:18,354 --> 00:18:20,007
- Stand by.
403
00:18:20,051 --> 00:18:21,357
- Hey, you want
to step outside?
404
00:18:21,400 --> 00:18:23,489
Get some fresh air?
405
00:18:23,533 --> 00:18:27,145
- What's the difference
between six and seven minutes?
406
00:18:29,321 --> 00:18:31,193
- "Six and seven minutes"?
407
00:18:31,236 --> 00:18:34,370
- EMT said he might
have hypoxia.
408
00:18:36,415 --> 00:18:39,070
I don't know how to pray.
409
00:18:41,551 --> 00:18:44,423
I'm not religious, but I wish
410
00:18:44,467 --> 00:18:46,512
I knew how to pray.
411
00:18:48,210 --> 00:18:49,863
- We've got blood.
412
00:18:51,213 --> 00:18:53,911
- What's happening?
What's happening?
413
00:18:53,954 --> 00:18:55,217
Could be ARDS.
414
00:18:55,260 --> 00:18:58,437
- Oh, God!
415
00:19:11,972 --> 00:19:14,105
- Hey.
416
00:19:14,149 --> 00:19:16,020
- Ooh, you're seriously
taking me to the theater
417
00:19:16,063 --> 00:19:17,543
in your scrubs.
- I'm on call,
418
00:19:17,587 --> 00:19:21,243
but when I put
this jacket on, like so...
419
00:19:25,029 --> 00:19:26,422
- You're looking at me like
you can't quite believe
420
00:19:26,465 --> 00:19:29,338
you're dating somebody
so stylish.
421
00:19:29,381 --> 00:19:31,078
- Just like looking at you.
422
00:19:31,122 --> 00:19:33,255
- Hmm.
423
00:19:36,519 --> 00:19:39,348
- So, are you excited to see
Pina Bausch's company?
424
00:19:39,391 --> 00:19:40,914
- My God, I can't stop
saying it.
425
00:19:40,958 --> 00:19:42,525
Pina Bausch.
Pina Bausch.
426
00:19:42,568 --> 00:19:44,091
Pina Bausch.
427
00:19:44,135 --> 00:19:45,441
Hey, you wanna know
an interesting thing
428
00:19:45,484 --> 00:19:47,530
about Pina Bausch?
- Pina Bausch.
429
00:19:47,573 --> 00:19:49,793
- It's super rare
for her company to be
430
00:19:49,836 --> 00:19:51,360
performing on a Monday.
- Oh, is it?
431
00:19:51,403 --> 00:19:53,144
- Mm-hmm.
- Weir-sch.
432
00:19:53,188 --> 00:19:55,799
- Theaters are dark on Monday.
- Did not know that.
433
00:19:55,842 --> 00:19:57,844
- You wanna know another thing?
- I sure do.
434
00:19:57,888 --> 00:19:59,455
- Her company performed
just last night
435
00:19:59,498 --> 00:20:01,152
at the Kansallisooppera.
436
00:20:01,196 --> 00:20:02,980
- And that's even more fun
to say.
437
00:20:03,023 --> 00:20:05,330
- It's also in Finland.
- Really?
438
00:20:05,374 --> 00:20:06,984
- Mm-hmm.
439
00:20:07,027 --> 00:20:09,900
- Now, it sounds like
you don't think we're going
440
00:20:09,943 --> 00:20:12,207
to see Pina Bausch.
441
00:20:13,947 --> 00:20:16,298
- What is this?
442
00:20:16,341 --> 00:20:17,342
- What's that--what?
443
00:20:17,386 --> 00:20:20,084
Oh.
444
00:20:24,306 --> 00:20:26,569
Uh...
445
00:20:28,310 --> 00:20:31,313
Yeah, you got me.
There's no show.
446
00:20:33,358 --> 00:20:37,188
Just a guy who can't quite
believe his luck.
447
00:20:49,374 --> 00:20:51,158
- Really?
448
00:20:51,202 --> 00:20:52,986
- Really.
449
00:21:19,143 --> 00:21:21,450
- Will you marry me?
450
00:21:23,408 --> 00:21:25,018
Not even gonna check that.
451
00:21:25,062 --> 00:21:28,021
I'm not even gonna look
until you say something.
452
00:21:28,065 --> 00:21:29,284
No rush.
453
00:21:29,327 --> 00:21:30,502
Someone could be dying...
454
00:21:30,546 --> 00:21:32,678
- Right now.
455
00:21:34,637 --> 00:21:36,160
- Yes, I'll marry you.
456
00:21:36,203 --> 00:21:38,162
- Yes?
- Yes.
457
00:21:44,386 --> 00:21:47,040
Oh, my God,
it's beautiful.
458
00:21:47,084 --> 00:21:48,346
So beautiful.
459
00:21:51,262 --> 00:21:52,611
- Hey, I gotta go.
I gotta go.
460
00:21:52,655 --> 00:21:54,091
- Go, go, go. Jacket.
- Yeah, but I--yeah.
461
00:21:54,134 --> 00:21:57,399
I'll make it quick, I promise.
462
00:21:57,442 --> 00:22:00,097
She said yes!
463
00:22:19,638 --> 00:22:22,075
- You know--hey, hey,
I've been thinking about this.
464
00:22:22,119 --> 00:22:23,599
This kind of explains a lot,
don't you think?
465
00:22:23,642 --> 00:22:25,949
- What?
- The--all the crazy changes
466
00:22:25,992 --> 00:22:28,081
he made around here.
That explains a lot of it.
467
00:22:28,125 --> 00:22:30,040
Yeah, I mean, like, who--
who forms a cardio unit
468
00:22:30,083 --> 00:22:31,476
that doesn't care about money,
469
00:22:31,520 --> 00:22:33,348
or who--who puts fruits
and vegetables
470
00:22:33,391 --> 00:22:35,132
in vending machines?
471
00:22:35,175 --> 00:22:36,612
Who encourages their own staff
to stage a walkout?
472
00:22:36,655 --> 00:22:39,136
Do you know what I mean?
It's a--it's a dying man
473
00:22:39,179 --> 00:22:41,573
saying "screw you"
to the system, that's who.
474
00:22:41,617 --> 00:22:43,314
- What do you want me to say?
475
00:22:43,358 --> 00:22:44,576
- I don't--anything.
476
00:22:44,620 --> 00:22:46,317
Just join
the conversation, man.
477
00:22:46,361 --> 00:22:47,449
Or are you just gonna
stand there staring at me
478
00:22:47,492 --> 00:22:48,754
like the old Kapoor?
479
00:22:48,798 --> 00:22:50,321
- I was not aware
there was a new Kapoor.
480
00:22:50,365 --> 00:22:52,018
- Oh, yes.
No, there are two
481
00:22:52,062 --> 00:22:53,977
very distinct Kapoors.
The old Kapoor was this
482
00:22:54,020 --> 00:22:55,631
solemn fellow
who rarely spoke to people,
483
00:22:55,674 --> 00:22:57,981
and then Max comes
on the scene and bam,
484
00:22:58,024 --> 00:22:59,591
all of a sudden
you're smiley-face guy
485
00:22:59,635 --> 00:23:02,246
who randomly lends $2,000
to the coffee girl
486
00:23:02,289 --> 00:23:04,248
for her quote-unquote "dog."
487
00:23:04,291 --> 00:23:07,338
- You have no right
to talk about Ella's character.
488
00:23:07,382 --> 00:23:10,254
- Except I do, because she took
$2,000 from you.
489
00:23:10,297 --> 00:23:11,647
- I gave it to her,
490
00:23:11,690 --> 00:23:14,345
and for the records,
there is no old or new Kapoor.
491
00:23:14,389 --> 00:23:16,565
There is only Kapoor.
492
00:23:24,094 --> 00:23:26,052
- Doctor...
493
00:23:26,096 --> 00:23:28,707
So I see that your patient,
Marina Latimer,
494
00:23:28,751 --> 00:23:30,579
is scheduled for an ICD.
495
00:23:30,622 --> 00:23:32,668
- Yes.
496
00:23:32,711 --> 00:23:35,801
- Why is it being charged
to the Community Care Fund?
497
00:23:35,845 --> 00:23:38,064
- Because her insurance
is garbage.
498
00:23:38,108 --> 00:23:39,544
- Oh.
499
00:23:39,588 --> 00:23:42,112
I don't see Max's signature
anywhere on the document.
500
00:23:42,155 --> 00:23:43,679
- Right, yeah, he would have
approved that
501
00:23:43,722 --> 00:23:46,203
had he not collapsed.
- Right.
502
00:23:46,246 --> 00:23:49,380
Is she stable?
503
00:23:49,424 --> 00:23:50,686
- Yes.
504
00:23:50,729 --> 00:23:52,296
- This is not
a necessary surgery.
505
00:23:52,339 --> 00:23:54,690
- Okay, Mrs. Latimer
has been in and out
506
00:23:54,733 --> 00:23:56,822
of this hospital
more than her own home.
507
00:23:56,866 --> 00:24:01,218
This ICD will completely
change her life.
508
00:24:01,261 --> 00:24:03,481
- Doctor,
a public hospital's job
509
00:24:03,525 --> 00:24:06,136
is not to change
people's lives.
510
00:24:06,179 --> 00:24:08,530
It's to save people's lives.
511
00:24:10,183 --> 00:24:12,708
We will not be paying
for this surgery.
512
00:24:21,604 --> 00:24:23,737
- Oh, Dean.
Hey, Dean, hi.
513
00:24:23,780 --> 00:24:25,391
You wanted to see me?
- Yeah.
514
00:24:25,434 --> 00:24:26,522
- Hi.
What's up?
515
00:24:26,566 --> 00:24:28,089
- How you holding up, kiddo?
516
00:24:28,133 --> 00:24:29,786
- Uh--uh, you know.
517
00:24:29,830 --> 00:24:32,311
Terribly.
518
00:24:32,354 --> 00:24:34,052
- We go way back, don't we?
519
00:24:34,095 --> 00:24:36,706
- Mm-hmm.
Am I fired?
520
00:24:36,750 --> 00:24:38,447
- Ignatius, come on.
521
00:24:38,491 --> 00:24:40,145
- Well, usually when people say
"we go way back,"
522
00:24:40,188 --> 00:24:41,711
it's because you're not going
way forward.
523
00:24:41,755 --> 00:24:43,670
- This is about the nurses
and the walkout.
524
00:24:43,713 --> 00:24:45,759
- Oh, good, right.
Yes.
525
00:24:45,802 --> 00:24:48,196
Um, HCC needs to come back
to the table
526
00:24:48,240 --> 00:24:49,458
so we can make some progress.
527
00:24:49,502 --> 00:24:51,286
- They're not coming back
to the table.
528
00:24:51,330 --> 00:24:53,201
- Well, if the nurses
stand together, we have a shot.
529
00:24:53,245 --> 00:24:54,681
- They're not coming back
to the table.
530
00:24:54,724 --> 00:24:57,205
HCC wouldn't tell Max,
but they told me.
531
00:24:57,249 --> 00:24:59,729
If the nurses walk,
then I have no choice.
532
00:24:59,773 --> 00:25:01,557
I just have to replace them.
- You can't.
533
00:25:01,601 --> 00:25:03,646
You can't replace 1,600 nurses.
534
00:25:03,690 --> 00:25:05,561
- So I'll have to close
the wards that we can't staff.
535
00:25:05,605 --> 00:25:07,389
I'm gonna have to send
the doctors home,
536
00:25:07,433 --> 00:25:08,782
send custodial home.
537
00:25:08,825 --> 00:25:11,045
People are gonna lose
their jobs, and for what?
538
00:25:11,089 --> 00:25:13,482
- We work in healthcare,
and we can't provide
539
00:25:13,526 --> 00:25:15,223
our own people
with comprehensive healthcare.
540
00:25:15,267 --> 00:25:16,659
- I want you to listen
to me now.
541
00:25:16,703 --> 00:25:18,748
With Max down,
this is not the right time.
542
00:25:18,792 --> 00:25:21,577
Convince the nurses
to stand down,
543
00:25:21,621 --> 00:25:24,406
or else everyone--
patients included--
544
00:25:24,450 --> 00:25:27,409
everyone is gonna
pay the price.
545
00:25:27,453 --> 00:25:29,455
- Fine.
546
00:25:29,498 --> 00:25:31,892
All right, fine.
547
00:25:37,593 --> 00:25:39,900
- Hey, uh, can I get an update?
548
00:25:39,943 --> 00:25:41,641
For, uh, Georgia?
549
00:25:41,684 --> 00:25:43,643
- He's still unresponsive.
550
00:25:43,686 --> 00:25:45,601
We're having a hard time
getting his heart rate up.
551
00:25:45,645 --> 00:25:46,863
- Well, maybe I can help.
552
00:25:46,907 --> 00:25:49,649
- He's not your patient.
553
00:25:51,520 --> 00:25:54,175
- He's my friend.
554
00:25:55,829 --> 00:25:58,353
- Can I talk to you, please?
555
00:26:06,666 --> 00:26:09,277
Then why did you pass him off?
556
00:26:09,321 --> 00:26:11,236
- Max...
557
00:26:11,279 --> 00:26:13,281
Max needed fresh eyes.
558
00:26:13,325 --> 00:26:15,327
I've known you six years
559
00:26:15,370 --> 00:26:18,286
and I have never once heard you
refer to your eyes
560
00:26:18,330 --> 00:26:19,809
as not fresh.
561
00:26:19,853 --> 00:26:21,376
- My shift was over.
562
00:26:21,420 --> 00:26:23,683
- Lauren.
563
00:26:25,337 --> 00:26:27,904
Why did you pass Max off?
564
00:26:37,697 --> 00:26:41,657
I- I've been working
at Bronx General a lot...
565
00:26:41,701 --> 00:26:44,399
and working here a lot.
566
00:26:45,531 --> 00:26:47,837
I don't know, the last--
567
00:26:47,881 --> 00:26:51,667
last few weeks it was...
568
00:26:51,711 --> 00:26:54,235
it was too much.
569
00:26:54,279 --> 00:26:56,281
I hit a wall.
570
00:26:56,324 --> 00:26:58,413
- Okay.
571
00:26:58,457 --> 00:27:00,676
- And, um...
572
00:27:05,725 --> 00:27:08,641
I've been taking
a little bit more...
573
00:27:08,684 --> 00:27:11,687
Adderall than prescribed.
574
00:27:11,731 --> 00:27:13,776
- How much more?
- I don't know.
575
00:27:13,820 --> 00:27:16,518
Just more.
576
00:27:16,562 --> 00:27:18,825
But I'm handling it, okay?
577
00:27:18,868 --> 00:27:20,609
I'm gonna--I'm gonna take
some time off,
578
00:27:20,653 --> 00:27:22,220
I'm gonna figure it out.
579
00:27:22,263 --> 00:27:25,223
I was gonna talk to Max
this morning, but...
580
00:27:27,225 --> 00:27:29,792
Anyway...
581
00:27:29,836 --> 00:27:32,708
that's why I passed him off.
582
00:27:45,939 --> 00:27:48,289
- So, do you really think
583
00:27:48,333 --> 00:27:50,639
Ella doesn't have a dog?
584
00:27:52,250 --> 00:27:54,817
Are you serious right now?
585
00:27:54,861 --> 00:27:57,342
Is that--
is that a serious question?
586
00:27:57,385 --> 00:28:00,562
New Amsterdam
is upside-down right now.
587
00:28:00,606 --> 00:28:03,217
Max is in the ICU,
the dean wants me to tank
588
00:28:03,261 --> 00:28:06,699
the walkout, and you're focused
on some woman's Chihuahua?
589
00:28:07,743 --> 00:28:09,310
Come on, man.
- So you do think
590
00:28:09,354 --> 00:28:11,921
she has a dog.
- I don't care.
591
00:28:11,965 --> 00:28:15,577
Dog, no dog, it doesn't matter.
592
00:28:15,621 --> 00:28:17,013
- It matters to me.
593
00:28:17,057 --> 00:28:18,798
- Why?
594
00:28:18,841 --> 00:28:21,409
Why does it matter?
595
00:28:22,323 --> 00:28:23,977
- Because...
596
00:28:24,020 --> 00:28:26,719
there is a new Kapoor.
597
00:28:28,503 --> 00:28:31,419
- I think there's
a new Iggy, too.
598
00:28:34,988 --> 00:28:36,946
- So what do you think this...
599
00:28:36,990 --> 00:28:40,385
new Iggy and new Kapoor
should do?
600
00:28:57,663 --> 00:29:00,274
- Are you Dr. Goodwin's wife?
601
00:29:00,318 --> 00:29:02,929
- Yes.
602
00:29:02,972 --> 00:29:04,844
- I--I just want to say
that your husband
603
00:29:04,887 --> 00:29:07,325
is the first man
in his position...
604
00:29:08,674 --> 00:29:11,720
To care about the janitors.
605
00:29:14,636 --> 00:29:17,422
We wait for good news.
606
00:29:29,651 --> 00:29:31,131
- Hey, hey, hey!
I come bearing
607
00:29:31,174 --> 00:29:33,829
the sweetest cantaloupe
you have ever had.
608
00:29:33,873 --> 00:29:36,136
I know your, uh, cravings
haven't started yet,
609
00:29:36,179 --> 00:29:38,660
but when they do,
I feel like they're gonna be
610
00:29:38,704 --> 00:29:40,575
really melon-heavy.
611
00:29:40,619 --> 00:29:43,839
I don't know why,
I just get that vibe.
612
00:29:43,883 --> 00:29:46,581
You okay?
613
00:29:50,716 --> 00:29:53,109
What's wrong?
Is it the baby?
614
00:29:54,676 --> 00:29:57,984
- When I came home
there was a FedEx waiting...
615
00:29:59,072 --> 00:30:02,641
with contracts from
New Amsterdam Medical Center.
616
00:30:03,990 --> 00:30:06,079
Good news.
617
00:30:07,210 --> 00:30:09,474
You got the job...
618
00:30:09,517 --> 00:30:12,390
that I didn't know
you'd even applied for.
619
00:30:13,434 --> 00:30:15,523
- I didn't--I didn't apply,
it just happened.
620
00:30:15,567 --> 00:30:18,700
- When was the interview?
621
00:30:18,744 --> 00:30:20,136
A week ago...
- A week ago.
622
00:30:20,180 --> 00:30:22,182
- But, uh, look,
the dean of medicine called me
623
00:30:22,225 --> 00:30:24,532
out of nowhere and he said,
"I need an answer right away."
624
00:30:24,576 --> 00:30:26,708
And I figure why tell you...
- "Why tell me"?
625
00:30:26,752 --> 00:30:29,189
- If I don't know--
- We made a promise, Max.
626
00:30:29,232 --> 00:30:31,147
Remember?
627
00:30:32,453 --> 00:30:35,543
We were going to raise
this child together.
628
00:30:36,762 --> 00:30:40,113
We were going to put
our careers second.
629
00:30:43,116 --> 00:30:45,901
I gave up everything.
630
00:30:45,945 --> 00:30:47,947
This job is the opposite
of that.
631
00:30:47,990 --> 00:30:50,602
- I'm gonna make it work.
632
00:30:50,645 --> 00:30:52,212
- Really?
633
00:30:52,255 --> 00:30:54,649
It is the largest
public hospital in the country.
634
00:30:54,693 --> 00:30:56,608
- And I'm gonna figure out
how to squeeze everything in.
635
00:30:56,651 --> 00:30:58,392
- Oh, great.
Will you, Max?
636
00:30:58,436 --> 00:31:00,220
Will you figure out how
you can squeeze me in and--
637
00:31:00,263 --> 00:31:01,439
and your child?
638
00:31:01,482 --> 00:31:04,572
- That's not what I meant.
639
00:31:04,616 --> 00:31:06,618
- Well, that's what's
gonna happen.
640
00:31:06,661 --> 00:31:08,837
- By the time this baby
gets here, I'm gonna have
641
00:31:08,881 --> 00:31:10,622
this place running smoothly.
642
00:31:10,665 --> 00:31:12,058
I can come home early.
643
00:31:12,101 --> 00:31:14,713
I can take weekends.
644
00:31:14,756 --> 00:31:16,192
- You won't.
645
00:31:16,236 --> 00:31:19,935
Not unless I'm sick,
not unless the baby's sick.
646
00:31:19,979 --> 00:31:22,895
That is the only way
you will stop,
647
00:31:22,938 --> 00:31:25,114
and just...
648
00:31:25,158 --> 00:31:27,595
be.
649
00:31:27,639 --> 00:31:28,857
- And just be what, Georgia?
650
00:31:28,901 --> 00:31:30,511
This is--this is the life
of a doctor.
651
00:31:30,555 --> 00:31:32,121
This is my life.
652
00:31:32,165 --> 00:31:34,733
- No, it's not.
653
00:31:34,776 --> 00:31:36,996
It's not.
654
00:31:38,171 --> 00:31:40,782
We know doctors--we know
dozens of doctors--
655
00:31:40,826 --> 00:31:45,221
and this is not their life.
656
00:31:45,265 --> 00:31:47,180
You're obsessed, Max.
You are.
657
00:31:47,223 --> 00:31:49,835
It's not healthy.
658
00:31:49,878 --> 00:31:52,881
It's like an addiction.
659
00:31:59,540 --> 00:32:02,151
I know you love me.
660
00:32:11,160 --> 00:32:14,163
But when the hospital calls...
661
00:32:15,164 --> 00:32:17,950
it always wins.
662
00:32:31,224 --> 00:32:33,139
I can't let my daughter
grow up
663
00:32:33,182 --> 00:32:35,881
feeling like she's not
the most important thing
664
00:32:35,924 --> 00:32:38,144
in her father's life.
665
00:32:39,972 --> 00:32:43,062
I can't do this anymore, Max.
666
00:33:04,736 --> 00:33:06,651
- Georgia...
667
00:33:06,694 --> 00:33:08,827
with your permission,
I would like to provide Max
668
00:33:08,870 --> 00:33:10,872
with a small prayer.
669
00:33:55,961 --> 00:33:57,832
What is that?
670
00:33:59,312 --> 00:34:01,270
Did I hurt him?
671
00:34:05,971 --> 00:34:08,408
- No.
672
00:34:08,451 --> 00:34:11,846
I think you might have
just saved his life.
673
00:34:20,190 --> 00:34:23,019
- It's called
a paraneoplastic syndrome.
674
00:34:23,062 --> 00:34:24,890
- The way his skin got red
and swollen
675
00:34:24,934 --> 00:34:26,283
where you kissed him?
676
00:34:26,327 --> 00:34:27,806
That's happening everywhere
in his body.
677
00:34:27,850 --> 00:34:29,243
Everything's becoming red
and swollen,
678
00:34:29,286 --> 00:34:32,463
and shutting down.
679
00:34:32,507 --> 00:34:34,335
- From the cancer?
680
00:34:34,378 --> 00:34:35,945
- Yes.
681
00:34:35,988 --> 00:34:39,253
But now that we know
what it is, we can treat it.
682
00:34:39,296 --> 00:34:42,299
- And he'll be okay, right?
683
00:34:45,346 --> 00:34:48,479
- Uh, we'll have
to wait and see.
684
00:34:55,007 --> 00:34:56,879
- Let's let the HCC
know what we want!
685
00:34:56,922 --> 00:34:58,750
all: We'll march all day!
686
00:34:58,794 --> 00:35:00,056
We'll march all night!
687
00:35:00,099 --> 00:35:02,885
'Cause birth control
is our right!
688
00:35:02,928 --> 00:35:04,321
We'll march all day!
689
00:35:04,365 --> 00:35:06,105
We'll march all night!
690
00:35:06,149 --> 00:35:09,761
- Louder!
691
00:35:09,805 --> 00:35:11,241
All right, come on!
This one's for the one and only
692
00:35:11,285 --> 00:35:13,243
true Medical Director
of New Amsterdam:
693
00:35:13,287 --> 00:35:15,898
Max Goodwin!
Let's make it bigger!
694
00:35:15,941 --> 00:35:18,422
March all day!
March all night!
695
00:35:18,466 --> 00:35:20,859
- You know, I just--
I think Max would have hated
696
00:35:20,903 --> 00:35:22,774
to see a bunch of clever
homemade protest signs
697
00:35:22,818 --> 00:35:24,950
go to waste, you know?
698
00:35:24,994 --> 00:35:27,039
You look like you're a small.
Right, sir?
699
00:35:27,083 --> 00:35:29,085
There.
For you.
700
00:35:29,128 --> 00:35:31,392
March all night!
'Cause birth control...
701
00:35:31,435 --> 00:35:34,177
- Forceps.
702
00:35:34,221 --> 00:35:35,526
Suture.
703
00:35:38,964 --> 00:35:40,923
- [through microphone]
Reynolds?
704
00:35:40,966 --> 00:35:43,230
Is that Marina Latimer?
705
00:35:43,273 --> 00:35:44,927
- It is.
706
00:35:44,970 --> 00:35:47,277
- So you're willing
to risk your job
707
00:35:47,321 --> 00:35:48,931
for one surgery.
708
00:35:48,974 --> 00:35:51,150
- I'm willing to risk my job
for one patient.
709
00:35:51,194 --> 00:35:53,283
Now, the ICD is implanted,
and I'm using
710
00:35:53,327 --> 00:35:55,111
a 4-0 nylon suture for closure.
711
00:35:55,154 --> 00:35:57,287
When I am done she'll spend
24 hours in recovery.
712
00:35:57,331 --> 00:36:00,203
Then I am sending her home
without a bill.
713
00:36:00,247 --> 00:36:03,075
If the hospital won't pay,
714
00:36:03,119 --> 00:36:05,034
bill me.
715
00:36:20,223 --> 00:36:23,052
- What if I'm wrong
716
00:36:23,095 --> 00:36:25,533
What I've lied
717
00:36:25,576 --> 00:36:30,320
What if I've
dragged you here
718
00:36:31,930 --> 00:36:36,108
To my own dark night
719
00:36:36,152 --> 00:36:39,068
And what if I know
720
00:36:39,111 --> 00:36:41,853
What if I see
721
00:36:41,897 --> 00:36:44,334
There is a crack
722
00:36:44,378 --> 00:36:46,380
Run right down
723
00:36:46,423 --> 00:36:48,599
♪ - I'll give you a moment. ♪
724
00:36:48,643 --> 00:36:54,823
- The front of me
725
00:36:57,086 --> 00:36:59,262
- So that's my wife.
726
00:36:59,306 --> 00:37:02,309
What do you think?
727
00:37:02,352 --> 00:37:05,094
Not bad, right?
I did okay.
728
00:37:07,226 --> 00:37:10,447
She would have loved you.
729
00:37:10,491 --> 00:37:13,015
Thing is, I...
730
00:37:13,058 --> 00:37:16,105
I almost blew it with Georgia
a few months ago.
731
00:37:16,148 --> 00:37:19,195
She, uh, saw right through me.
732
00:37:19,238 --> 00:37:21,502
She figured out
that everything I do
733
00:37:21,545 --> 00:37:23,286
is because of you.
734
00:37:23,330 --> 00:37:26,028
I just keep trying
to save you.
735
00:37:26,071 --> 00:37:28,204
- What if we're wrong
736
00:37:28,247 --> 00:37:31,381
- Over and over,
that's all I do.
737
00:37:31,425 --> 00:37:34,950
And I never...
738
00:37:34,993 --> 00:37:37,169
never will.
739
00:37:39,433 --> 00:37:41,957
So now I got a wife...
740
00:37:42,000 --> 00:37:45,221
and a daughter
on the way, and...
741
00:37:45,264 --> 00:37:48,485
I'm always gonna love you.
742
00:37:48,529 --> 00:37:50,574
Always...
743
00:37:52,010 --> 00:37:53,490
- Tonight
744
00:37:53,534 --> 00:37:56,058
- Always...
745
00:37:59,496 --> 00:38:02,369
But I need to start living
for them, too.
746
00:38:24,129 --> 00:38:25,304
- Georgia.
747
00:38:25,348 --> 00:38:29,526
- Ten thousand cars
748
00:38:29,570 --> 00:38:32,137
- Oh, my God...
749
00:38:32,181 --> 00:38:34,313
- There are ten thousand
750
00:38:34,357 --> 00:38:38,100
- It's okay.
751
00:38:38,143 --> 00:38:40,711
- To run
752
00:38:40,755 --> 00:38:47,022
Away
753
00:38:59,556 --> 00:39:04,387
- Not Cohen's hound
754
00:39:04,431 --> 00:39:08,217
What if I be wrong
755
00:39:08,260 --> 00:39:10,480
If I be right
756
00:39:10,524 --> 00:39:14,615
Let me be here
757
00:39:14,658 --> 00:39:18,706
With you tonight
758
00:39:42,773 --> 00:39:44,645
- Dr. Reynolds.
759
00:39:46,124 --> 00:39:48,344
- Is the dean looking for me?
760
00:39:51,303 --> 00:39:54,611
I'm sorry, I can't seem
to stop.
761
00:39:54,655 --> 00:39:57,222
Max is awake.
762
00:40:03,315 --> 00:40:05,448
- I should have told...
763
00:40:05,492 --> 00:40:08,059
everybody from the beginning.
764
00:40:09,408 --> 00:40:12,063
Um...
765
00:40:12,107 --> 00:40:14,805
but I've been wrong before.
766
00:40:17,155 --> 00:40:19,506
Sharpe.
767
00:40:19,549 --> 00:40:21,682
I want to start chemo.
768
00:40:24,423 --> 00:40:25,816
No clinical trials, no risk.
769
00:40:25,860 --> 00:40:28,123
I don't want to risk...
770
00:40:28,166 --> 00:40:30,691
losing you again.
771
00:40:33,824 --> 00:40:35,696
That's my priority.
772
00:40:35,739 --> 00:40:38,220
- But if I can't
773
00:40:38,263 --> 00:40:40,744
- Which means--
- No.
774
00:40:40,788 --> 00:40:43,268
No, you're not resigning.
775
00:40:43,312 --> 00:40:46,707
- I have no choice.
776
00:40:46,750 --> 00:40:49,492
- You will if we help you.
777
00:40:49,536 --> 00:40:51,233
I mean, if you're willing
to delegate,
778
00:40:51,276 --> 00:40:53,409
we'll all have your back.
779
00:40:53,452 --> 00:40:55,280
- Like you had ours.
780
00:40:55,324 --> 00:40:57,456
- Yeah.
Yeah, yeah, count me in.
781
00:40:57,500 --> 00:40:59,284
- Me, too.
782
00:40:59,328 --> 00:41:02,331
- I don't mind putting in
the extra time
783
00:41:02,374 --> 00:41:04,768
if it means keeping you around.
784
00:41:04,812 --> 00:41:06,857
- Guys...
785
00:41:06,901 --> 00:41:08,685
you're not hearing me.
786
00:41:08,729 --> 00:41:12,384
- I think they're hearing you
just fine, Max.
787
00:41:12,428 --> 00:41:14,256
These are your people.
788
00:41:14,299 --> 00:41:16,519
This is your hospital.
789
00:41:16,563 --> 00:41:19,478
For better or worse,
there's no going back, Max.
790
00:41:19,522 --> 00:41:22,307
- Georgia, help me out.
791
00:41:26,790 --> 00:41:29,401
Max is about to start
the most intense fight
792
00:41:29,445 --> 00:41:30,838
of his life.
793
00:41:30,881 --> 00:41:32,579
- I will escape
794
00:41:32,622 --> 00:41:34,624
- And above everything...
795
00:41:34,668 --> 00:41:37,627
- For sure
796
00:41:37,671 --> 00:41:40,587
- He has to take care
of himself.
797
00:41:40,630 --> 00:41:42,458
- I am David Blaine
798
00:41:42,501 --> 00:41:45,461
But if I be wrong
799
00:41:45,504 --> 00:41:48,246
- Which is why
he's not quitting.
800
00:41:48,290 --> 00:41:51,728
- Let me be here
801
00:41:51,772 --> 00:41:53,687
With you
802
00:41:53,730 --> 00:41:55,645
If I be wrong
803
00:41:55,689 --> 00:41:58,517
- This job--
804
00:41:58,561 --> 00:42:01,782
this job is who you are.
805
00:42:01,825 --> 00:42:04,262
In some ways...
806
00:42:04,306 --> 00:42:06,482
it's who you've always been.
807
00:42:06,525 --> 00:42:08,397
- I've been wrong
808
00:42:08,440 --> 00:42:10,921
- I honestly believe...
809
00:42:10,965 --> 00:42:13,620
that by staying here...
810
00:42:13,663 --> 00:42:16,753
working, helping...
811
00:42:16,797 --> 00:42:19,277
- So if I be wrong
812
00:42:19,321 --> 00:42:20,888
- Will keep you alive.
813
00:42:20,931 --> 00:42:22,803
- If I be right
814
00:42:22,846 --> 00:42:26,589
Let me be here
815
00:42:26,633 --> 00:42:29,461
With you
816
00:42:29,505 --> 00:42:32,203
Tonight
57626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.