All language subtitles for Mary.Queen.of.Scots.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,166 --> 00:00:09,702 ♪ ♪ 2 00:00:27,054 --> 00:00:29,256 ♪ ♪ 3 00:00:43,771 --> 00:00:47,175 ♪ ♪ 4 00:00:47,177 --> 00:00:50,453 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 5 00:00:54,217 --> 00:00:56,151 ♪ ♪ 6 00:01:11,101 --> 00:01:13,036 ♪ ♪ 7 00:01:31,289 --> 00:01:32,357 (SOFT CRACKLE) 8 00:01:46,972 --> 00:01:48,372 (KEYS JANGLE) 9 00:01:48,374 --> 00:01:50,075 (GATE UNLOCKS) 10 00:01:51,577 --> 00:01:53,213 (HINGES SQUEAK) 11 00:02:03,256 --> 00:02:05,326 ♪ ♪ 12 00:02:22,176 --> 00:02:25,280 (MARY RECITING LATIN PRAYER) 13 00:02:31,353 --> 00:02:33,421 (CONTINUES LATIN PRAYER) 14 00:02:33,423 --> 00:02:35,588 (EXHALES) 15 00:02:35,590 --> 00:02:37,491 (WAVES CRASHING) 16 00:02:37,493 --> 00:02:39,959 (FINISHES LATIN PRAYER) 17 00:02:39,961 --> 00:02:41,230 (TREMBLING BREATH) 18 00:02:42,898 --> 00:02:44,030 (RETCHES) 19 00:02:44,032 --> 00:02:45,599 WOMAN: Madam! 20 00:02:45,601 --> 00:02:47,101 (YOUNG WOMAN GASPS) 21 00:02:47,103 --> 00:02:48,404 (WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY) 22 00:02:51,407 --> 00:02:53,243 MAN: Yah! Push! 23 00:02:55,144 --> 00:02:58,413 - (COUGHING) - (EXCITED CHATTER) 24 00:02:58,415 --> 00:03:00,384 (SEABIRDS SQUAWKING) 25 00:03:01,518 --> 00:03:04,154 (INDISTINCT CHATTER) 26 00:03:05,457 --> 00:03:06,988 (INDISTINCT TALKING) 27 00:03:06,990 --> 00:03:08,991 (MEN TALKING INDISTINCTLY, LAUGHING) 28 00:03:08,993 --> 00:03:11,026 (PANTING) 29 00:03:11,028 --> 00:03:13,029 - (SPEAKS INDISTINCTLY) - (MARY CHUCKLES) 30 00:03:13,031 --> 00:03:14,399 MAN: Hey. 31 00:03:16,066 --> 00:03:17,902 MAN 2: Come on! 32 00:03:19,404 --> 00:03:20,840 (GRUNTS) 33 00:03:24,709 --> 00:03:27,011 ♪ ♪ 34 00:03:37,557 --> 00:03:40,893 ♪ ♪ 35 00:04:00,982 --> 00:04:04,252 ♪ ♪ 36 00:04:22,571 --> 00:04:25,007 ♪ ♪ 37 00:04:42,626 --> 00:04:45,062 ♪ ♪ 38 00:04:50,234 --> 00:04:52,303 (WIND WHISTLING SOFTLY) 39 00:04:53,772 --> 00:04:56,307 (ECHOED CHATTER IN DISTANCE) 40 00:04:58,209 --> 00:05:00,375 You must be tired. 41 00:05:00,377 --> 00:05:02,078 I am quite well. 42 00:05:02,080 --> 00:05:03,513 A supper has been prepared. 43 00:05:03,515 --> 00:05:06,549 We can have it brought up to your chambers if you like. 44 00:05:06,551 --> 00:05:08,151 Yes. Thank you. 45 00:05:08,153 --> 00:05:09,489 (MAN GRUNTS) 46 00:05:13,526 --> 00:05:15,158 How long are you staying? 47 00:05:15,160 --> 00:05:16,760 At Holyrood? 48 00:05:16,762 --> 00:05:19,162 - In Scotland. - (CHUCKLES) 49 00:05:19,164 --> 00:05:21,532 Are you already planning my departure? 50 00:05:21,534 --> 00:05:23,267 Of course not. 51 00:05:23,269 --> 00:05:26,272 We've long awaited your return. 52 00:05:28,441 --> 00:05:31,643 Kate will show you to your chambers. 53 00:05:31,645 --> 00:05:33,247 This way, madam. 54 00:05:35,682 --> 00:05:38,252 (INDISTINCT CHATTER NEARBY) 55 00:05:44,725 --> 00:05:46,726 MORAY: Lord Bothwell, 56 00:05:46,728 --> 00:05:49,295 do you intend to stay as well? 57 00:05:49,297 --> 00:05:52,163 I swore an oath to the queen's mother to protect her. 58 00:05:52,165 --> 00:05:53,600 Well, she is well protected here. 59 00:05:53,602 --> 00:05:56,369 I'll uphold my oath, just the same. 60 00:05:56,371 --> 00:06:00,206 And what reward does your loyalty command? 61 00:06:00,208 --> 00:06:02,809 I'm driven by duty. Not ambition. 62 00:06:02,811 --> 00:06:04,647 (LAUGHS SOFTLY) 63 00:06:06,515 --> 00:06:08,584 ♪ ♪ 64 00:06:10,820 --> 00:06:12,452 (BIRDS CHIRPING) 65 00:06:12,454 --> 00:06:15,589 RANDOLPH: Madam, your cousin has returned from France. 66 00:06:15,591 --> 00:06:18,860 Her protector is Lord Bothwell, an able soldier. 67 00:06:18,862 --> 00:06:21,596 So, she comes ready for war. 68 00:06:21,598 --> 00:06:23,231 She may well depart once married, 69 00:06:23,233 --> 00:06:24,867 but I cannot profess to know her purpose. 70 00:06:24,869 --> 00:06:26,601 What says her brother? 71 00:06:26,603 --> 00:06:29,137 Moray is only her half brother, madam. 72 00:06:29,139 --> 00:06:31,341 I believe his allegiance is fully with us. 73 00:06:32,475 --> 00:06:33,642 What proof? 74 00:06:33,644 --> 00:06:36,411 He pledges to protect the Protestant Church from Mary. 75 00:06:36,413 --> 00:06:38,480 And yet he has no power to make such a pledge 76 00:06:38,482 --> 00:06:41,352 - if he is no longer regent. - The nobles respect him. 77 00:06:43,220 --> 00:06:44,720 But can he control her? 78 00:06:44,722 --> 00:06:47,523 DUDLEY: If she is anything like our queen, 79 00:06:47,525 --> 00:06:50,226 then she does not yield to a bridle. 80 00:06:50,228 --> 00:06:53,330 - (GIGGLING) - So says our Master of the Horse. 81 00:06:53,332 --> 00:06:56,001 By "bridal," do you speak of matrimony? 82 00:06:59,871 --> 00:07:03,375 (CLOCK CHIMING IN DISTANCE) 83 00:07:05,378 --> 00:07:06,711 You may tell Scotland 84 00:07:06,713 --> 00:07:09,881 that we wish to love the Stuarts as our kin. 85 00:07:09,883 --> 00:07:12,685 But they must love us in return. 86 00:07:16,924 --> 00:07:19,490 CECIL: Madam, if I may speak? 87 00:07:19,492 --> 00:07:21,460 While she is on this island, 88 00:07:21,462 --> 00:07:23,595 she must bow to you, not to Rome. 89 00:07:23,597 --> 00:07:25,664 Our Catholics must know that a papist 90 00:07:25,666 --> 00:07:29,334 will never again sit on the English throne. 91 00:07:29,336 --> 00:07:31,303 What would you suggest? 92 00:07:31,305 --> 00:07:33,673 Kill her hope, and hopeless, she may return 93 00:07:33,675 --> 00:07:36,176 to the comfort of the continent. 94 00:07:37,980 --> 00:07:41,684 (RIZZIO SINGING IN FRENCH) 95 00:07:49,759 --> 00:07:51,892 ♪ ♪ 96 00:07:51,894 --> 00:07:53,661 (SINGS FINAL NOTE) 97 00:07:53,663 --> 00:07:55,431 Oh! 98 00:07:56,532 --> 00:07:58,666 - (DOG WHINING) - MARY: Bravo, monsieur. 99 00:07:58,668 --> 00:08:01,301 Is your hand as good as your French? 100 00:08:01,303 --> 00:08:03,673 (CHUCKLES) My hand, madam? 101 00:08:04,707 --> 00:08:07,577 (SPEAKS FRENCH) 102 00:08:09,546 --> 00:08:13,183 We are two sisters bound by womanhood. 103 00:08:15,452 --> 00:08:18,286 Two princes on the same island. 104 00:08:18,288 --> 00:08:19,922 Ruling side by side, 105 00:08:19,924 --> 00:08:22,525 we must do so in harmony. 106 00:08:22,527 --> 00:08:23,793 And not through a treaty 107 00:08:23,795 --> 00:08:26,464 drafted by men lesser than ourselves. 108 00:08:27,699 --> 00:08:31,801 I wish us to make a treaty of two queens. 109 00:08:31,803 --> 00:08:33,704 I would acknowledge your rightful place 110 00:08:33,706 --> 00:08:38,343 on the English throne were you to name me your successor. 111 00:08:39,377 --> 00:08:41,645 I hope we might meet in person, 112 00:08:41,647 --> 00:08:43,816 that I might embrace you... 113 00:08:45,752 --> 00:08:48,418 ...and we might resolve our destinies. 114 00:08:48,420 --> 00:08:50,657 What do you see, Bess? 115 00:08:56,629 --> 00:08:58,431 Charming. 116 00:09:00,333 --> 00:09:02,803 Fair, if the painter does not lie. 117 00:09:05,639 --> 00:09:07,340 Young. 118 00:09:08,877 --> 00:09:10,511 Clever. 119 00:09:11,946 --> 00:09:14,413 Confident. 120 00:09:14,415 --> 00:09:17,316 She would have no trouble securing a husband, 121 00:09:17,318 --> 00:09:19,318 even without her throne. 122 00:09:19,320 --> 00:09:21,389 Nor would you, madam. 123 00:09:23,925 --> 00:09:25,827 Forgive me. 124 00:09:27,395 --> 00:09:29,631 ♪ ♪ 125 00:09:32,067 --> 00:09:34,034 (BELL RINGING) 126 00:09:34,036 --> 00:09:37,104 (INDISTINCT CHATTER) 127 00:09:37,106 --> 00:09:40,473 DUDLEY: Elizabeth will not accept my hand in marriage. 128 00:09:40,475 --> 00:09:41,709 You cannot be certain. 129 00:09:41,711 --> 00:09:44,612 I know, because I know her heart. 130 00:09:44,614 --> 00:09:47,448 The moment I betray it with ambition, I lose her heart. 131 00:09:47,450 --> 00:09:49,684 Would you rather she lose her crown? 132 00:09:49,686 --> 00:09:50,685 You exaggerate. 133 00:09:50,687 --> 00:09:53,622 How much blood has been spilled in Rome's name? 134 00:09:53,624 --> 00:09:56,724 If a Catholic queen bears a child before our own, 135 00:09:56,726 --> 00:09:59,795 have no doubt blood will spill again. 136 00:09:59,797 --> 00:10:01,396 Muster your courage. 137 00:10:01,398 --> 00:10:03,032 Save us from her reticence. 138 00:10:03,034 --> 00:10:05,434 She will not produce a child because her council 139 00:10:05,436 --> 00:10:07,504 fears the Queen of Scots. 140 00:10:10,642 --> 00:10:11,741 Aye. 141 00:10:11,743 --> 00:10:13,676 DUDLEY: Nor will she marry. 142 00:10:13,678 --> 00:10:17,647 She suspects all suitors of wanting her throne. 143 00:10:17,649 --> 00:10:19,082 - She will not have me. - Nor would I 144 00:10:19,084 --> 00:10:22,853 have a commoner be king were we not in need of an heir. 145 00:10:22,855 --> 00:10:25,923 I have her trust; you have her affections. 146 00:10:25,925 --> 00:10:28,391 - You can succeed where I c... - Good morning, William. 147 00:10:28,393 --> 00:10:29,495 Madam. 148 00:10:32,966 --> 00:10:35,133 Robert. 149 00:10:35,135 --> 00:10:37,135 Resplendent. 150 00:10:37,137 --> 00:10:39,003 Would you? 151 00:10:39,005 --> 00:10:41,341 ♪ ♪ 152 00:10:46,047 --> 00:10:47,879 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHING) 153 00:10:47,881 --> 00:10:50,550 (MUSICIANS PLAYING MID-TEMPO MELODY) 154 00:10:52,752 --> 00:10:55,154 MORAY: That's William Maitland of Lethington. 155 00:10:55,156 --> 00:10:57,458 Secretary of State. 156 00:11:02,496 --> 00:11:05,366 MORAY: John Knox, Church of Scotland. 157 00:11:07,735 --> 00:11:09,803 (VIOLINIST PLAYS SCRATCHY NOTE) 158 00:11:09,805 --> 00:11:10,937 (LAUGHTER) 159 00:11:10,939 --> 00:11:12,873 Uh... loose string, ah? 160 00:11:12,875 --> 00:11:15,442 - (QUIET, PLUCKED STRINGS) - (ROOM GROWS HUSHED) 161 00:11:15,444 --> 00:11:17,446 (VIOLINIST RESUMES MELODY) 162 00:11:18,181 --> 00:11:19,915 Let us begin. 163 00:11:25,855 --> 00:11:29,757 (MUSICIANS PLAYING STATELY MUSIC) 164 00:11:29,759 --> 00:11:31,828 ♪ ♪ 165 00:11:35,232 --> 00:11:39,936 (CHOIR SINGING IN LATIN) 166 00:11:47,945 --> 00:11:49,881 ♪ ♪ 167 00:11:59,523 --> 00:12:01,557 (CHOIR'S LAST NOTE FADES) 168 00:12:01,559 --> 00:12:04,560 - Lord Lennox. - My Lord. 169 00:12:04,562 --> 00:12:05,863 I would ask our mistress 170 00:12:05,865 --> 00:12:07,830 to beseech Queen Mary that I be allowed 171 00:12:07,832 --> 00:12:10,633 - to return to Scotland so... - This is not the place. 172 00:12:10,635 --> 00:12:12,903 It would be wise to have a Catholic servant there. 173 00:12:12,905 --> 00:12:14,705 - My influence... - It is your influence 174 00:12:14,707 --> 00:12:17,843 which emboldened papists here! 175 00:12:27,020 --> 00:12:28,688 You humiliate yourself, Father. 176 00:12:57,753 --> 00:13:00,588 But your queen is in Scotland now. 177 00:13:06,962 --> 00:13:10,564 When my beloved François passed to God, 178 00:13:10,566 --> 00:13:13,870 I could have married any number of suitors. 179 00:13:15,271 --> 00:13:18,808 Portugal, Denmark, Sweden. 180 00:13:19,709 --> 00:13:21,642 I declined them all. 181 00:13:21,644 --> 00:13:23,644 Just as I would not have 182 00:13:23,646 --> 00:13:27,216 a political marriage imposed upon me... 183 00:13:27,218 --> 00:13:31,588 I will not impose an uncertain fate upon my subjects. 184 00:13:35,159 --> 00:13:39,661 They remain free to worship however they so choose, 185 00:13:39,663 --> 00:13:41,666 Catholic or Protestant. 186 00:13:48,040 --> 00:13:50,207 Pastor, you look displeased with our tolerance. 187 00:13:50,209 --> 00:13:53,610 Any realm that is ruled by the Pope is not tolerant, madam. 188 00:13:53,612 --> 00:13:55,146 It is enslaved. 189 00:13:55,148 --> 00:13:57,016 Stand when I address you. 190 00:14:00,685 --> 00:14:02,953 There is one true God, 191 00:14:02,955 --> 00:14:05,290 and therefore one true religion. 192 00:14:05,292 --> 00:14:07,825 Such rhetoric incites revolt. 193 00:14:07,827 --> 00:14:09,794 If a prince strays from God's will, 194 00:14:09,796 --> 00:14:13,365 it is not in doubt that they may be resisted. 195 00:14:13,367 --> 00:14:15,733 And in your case... 196 00:14:15,735 --> 00:14:17,769 as with all women, 197 00:14:17,771 --> 00:14:22,040 their sight is but blindness, 198 00:14:22,042 --> 00:14:24,142 their strength weakness, 199 00:14:24,144 --> 00:14:27,146 her counsel foolishness, 200 00:14:27,148 --> 00:14:30,683 her judgment frenzy. 201 00:14:30,685 --> 00:14:33,920 Are we to abide a papist and a woman both? 202 00:14:33,922 --> 00:14:36,191 ♪ ♪ 203 00:14:43,932 --> 00:14:47,733 Well, then I perceive that my subjects shall obey you 204 00:14:47,735 --> 00:14:49,703 and not me. 205 00:14:49,705 --> 00:14:51,405 May I sit, madam? 206 00:14:51,407 --> 00:14:52,475 No. 207 00:14:54,144 --> 00:14:57,946 You may remove yourself from this council and my court. 208 00:14:57,948 --> 00:15:02,085 My council is among the faithful disciples I serve. 209 00:15:08,125 --> 00:15:12,229 We have as little need of this court as it has of us. 210 00:15:16,267 --> 00:15:18,769 I pray for your soul, madam. 211 00:15:23,474 --> 00:15:25,043 (EXHALES SOFTLY) 212 00:15:29,148 --> 00:15:32,215 I beg you to reconsider. He has the trust of the people. 213 00:15:32,217 --> 00:15:34,784 Did I not give deference to his faith? 214 00:15:34,786 --> 00:15:36,785 Yes, but... we must be delicate. 215 00:15:36,787 --> 00:15:38,322 Allegiance does not happen by proclamation. 216 00:15:38,324 --> 00:15:40,023 Where is his delicacy? 217 00:15:40,025 --> 00:15:42,493 That he should speak to a monarch so? 218 00:15:42,495 --> 00:15:44,194 Would he challenge Elizabeth thus? 219 00:15:44,196 --> 00:15:47,165 With what cause? He would welcome a Protestant queen. 220 00:15:47,167 --> 00:15:50,468 Which is precisely why we must not push him into her arms. 221 00:15:50,470 --> 00:15:52,671 Show him love. 222 00:15:53,806 --> 00:15:56,040 You are wise, brother. 223 00:15:56,042 --> 00:15:59,178 There are times for wisdom, and there are times for love, 224 00:15:59,180 --> 00:16:02,082 but there are also times for strength. 225 00:16:07,421 --> 00:16:09,957 (BIRDS CHIRPING) 226 00:16:27,142 --> 00:16:30,012 ♪ ♪ 227 00:16:31,547 --> 00:16:34,281 (PEOPLE AND DOGS BARKING) 228 00:16:34,283 --> 00:16:36,252 Oh, no, no, no, no. 229 00:16:38,522 --> 00:16:41,456 MARY: Your queen asks for approval, 230 00:16:41,458 --> 00:16:45,527 but how am I to grant her wish when she offers no suitors? 231 00:16:45,529 --> 00:16:48,195 She would prefer an English nobleman. 232 00:16:48,197 --> 00:16:49,331 And a Protestant. 233 00:16:49,333 --> 00:16:51,899 (CHUCKLES) If it pleases Your Grace. 234 00:16:51,901 --> 00:16:55,470 As long as what pleases me pleases Elizabeth. 235 00:16:55,472 --> 00:16:58,073 ♪ ♪ 236 00:16:58,075 --> 00:17:00,008 (LAUGHTER) 237 00:17:00,010 --> 00:17:01,877 MARY: Perhaps I should wed you. 238 00:17:01,879 --> 00:17:03,812 Then I would have my English nobleman. 239 00:17:03,814 --> 00:17:06,148 (CHUCKLES) I do not think God wills it. 240 00:17:06,150 --> 00:17:08,384 If it be God's will for Mary to marry, 241 00:17:08,386 --> 00:17:11,020 then Mary will marry, and only who God intends 242 00:17:11,022 --> 00:17:13,025 for Mary to marry. 243 00:17:14,093 --> 00:17:16,092 I pray he wills Elizabeth marry, too. 244 00:17:16,094 --> 00:17:17,861 (PEOPLE AND DOGS BARKING) 245 00:17:17,863 --> 00:17:20,299 (HORN PLAYS BRIEFLY) 246 00:17:23,068 --> 00:17:24,601 - (BARKING) - (CHUCKLING): No, no, no. 247 00:17:24,603 --> 00:17:25,969 No, no, no. Oh! 248 00:17:25,971 --> 00:17:27,504 (BOTH CHUCKLE) 249 00:17:27,506 --> 00:17:29,075 (GRUNTING) 250 00:17:33,513 --> 00:17:34,545 (YAPS) 251 00:17:34,547 --> 00:17:37,015 (BARKING CONTINUES) 252 00:17:37,017 --> 00:17:39,150 MARY: You share good company. 253 00:17:39,152 --> 00:17:43,054 Maitland dotes on Mistress Fleming. 254 00:17:43,056 --> 00:17:46,458 The only difference being that he does not have a wife 255 00:17:46,460 --> 00:17:48,328 as you do. 256 00:17:52,533 --> 00:17:55,067 (DISTORTED CLAMORING OF CROWD) 257 00:17:55,069 --> 00:17:57,339 (DISTORTED CLAMORING FADES) 258 00:17:59,373 --> 00:18:03,476 KNOX: We have a scourge upon our land. 259 00:18:03,478 --> 00:18:06,982 'Tis worse than pestilence and famine. 260 00:18:07,948 --> 00:18:11,618 'Tis a woman with a crown. 261 00:18:11,620 --> 00:18:14,255 Who only pretends to worship Christ, 262 00:18:14,257 --> 00:18:18,094 when in truth she kneels before the Pope. 263 00:18:19,928 --> 00:18:23,397 We do not take instruction from Rome. 264 00:18:23,399 --> 00:18:28,969 We resist those who would tempt us with indulgences, 265 00:18:28,971 --> 00:18:32,540 deny those who worship luxury, 266 00:18:32,542 --> 00:18:36,445 respect not those who flaunt their excesses 267 00:18:36,447 --> 00:18:40,349 and whore themselves to wealth and the degradations 268 00:18:40,351 --> 00:18:42,052 of the flesh. 269 00:18:43,420 --> 00:18:45,190 - No. - (LAUGHS) 270 00:18:52,564 --> 00:18:53,930 (GASPS) 271 00:18:53,932 --> 00:18:55,866 (LAUGHTER) 272 00:18:57,503 --> 00:19:00,071 (TAKES DEEP BREATH) 273 00:19:05,611 --> 00:19:08,379 - Madame. - (LAUGHING) 274 00:19:08,381 --> 00:19:11,515 MARY: Just be wary of these men. 275 00:19:11,517 --> 00:19:15,354 Their love is not the same as their respect. 276 00:19:17,724 --> 00:19:20,025 ♪ ♪ 277 00:19:26,099 --> 00:19:28,299 Might I ask... 278 00:19:28,301 --> 00:19:31,970 since we've not known it ourselves... 279 00:19:31,972 --> 00:19:34,038 what is it like? 280 00:19:34,040 --> 00:19:36,474 To have a man? 281 00:19:36,476 --> 00:19:38,310 Mm-hmm. 282 00:19:38,312 --> 00:19:40,246 (OTHERS GIGGLE) 283 00:19:40,248 --> 00:19:42,316 I have only lain with François. 284 00:19:43,284 --> 00:19:45,050 He shook terribly from fright. 285 00:19:45,052 --> 00:19:47,355 The poor boy did his best. 286 00:19:49,725 --> 00:19:52,057 But it was over before it began. 287 00:19:52,059 --> 00:19:54,194 So y-you never... 288 00:19:54,196 --> 00:19:57,197 No. We tried but once. 289 00:19:57,199 --> 00:19:59,633 - (ELIZABETH LAUGHS) - DUDLEY: Beauty's fading flower 290 00:19:59,635 --> 00:20:03,036 - (YAWNS) - Grows ever fresh with her in heavenly wise 291 00:20:03,038 --> 00:20:05,339 Suffice that Love hath built his bower 292 00:20:05,341 --> 00:20:09,979 - Between my lady's lively shining eyes. - Mm. 293 00:20:15,351 --> 00:20:17,619 ELIZABETH (WHISPERS): I cannot, Robert. 294 00:20:17,621 --> 00:20:20,356 You know that. 295 00:20:25,229 --> 00:20:28,163 I should like to marry again, 296 00:20:28,165 --> 00:20:31,202 to know how it feels to have a man fully. 297 00:20:32,269 --> 00:20:34,205 (LAUGHS) 298 00:20:35,105 --> 00:20:37,409 But not if I am owned. 299 00:20:42,314 --> 00:20:43,482 MARY SETON: You're early. 300 00:20:51,824 --> 00:20:53,359 (WATER DRIPPING) 301 00:21:07,406 --> 00:21:10,542 CECIL: Mary will seek a marriage that strengthens 302 00:21:10,544 --> 00:21:12,276 her claim to your throne 303 00:21:12,278 --> 00:21:15,015 and makes her children Catholics. 304 00:21:17,752 --> 00:21:20,621 What sayest our ambassador? 305 00:21:21,823 --> 00:21:24,422 She feigns disinterest, madam, 306 00:21:24,424 --> 00:21:28,159 and informs me that the matter of choice in marriage 307 00:21:28,161 --> 00:21:30,563 is perhaps a matter best left to God. 308 00:21:30,565 --> 00:21:32,565 - (BELLS CHIMING IN DISTANCE) - (SCOFFS) 309 00:21:32,567 --> 00:21:35,836 She is formidable, madam. 310 00:21:35,838 --> 00:21:40,573 We should marry her to someone loyal to our queen, 311 00:21:40,575 --> 00:21:42,545 someone you control. 312 00:21:44,178 --> 00:21:46,315 ♪ ♪ 313 00:21:48,183 --> 00:21:50,785 Do not ask this of me. 314 00:21:50,787 --> 00:21:54,155 If you wed her, she is ours. 315 00:21:54,157 --> 00:21:55,623 And what of us? 316 00:21:55,625 --> 00:21:57,559 What "us"? 317 00:21:57,561 --> 00:21:59,761 You, Elizabeth... 318 00:21:59,763 --> 00:22:02,332 and I, your Robert. 319 00:22:04,367 --> 00:22:07,335 Marry the beautiful Queen of Scots, 320 00:22:07,337 --> 00:22:10,074 and we can control her. 321 00:22:12,242 --> 00:22:14,143 With Mary, you, too, become a prince. 322 00:22:14,145 --> 00:22:16,345 If I am noble enough for one queen, 323 00:22:16,347 --> 00:22:19,517 I am noble enough for another. 324 00:22:20,886 --> 00:22:23,552 Elizabeth. 325 00:22:23,554 --> 00:22:25,424 (CHUCKLES) 326 00:22:29,361 --> 00:22:31,697 England is not Scotland. 327 00:22:32,764 --> 00:22:34,701 ♪ ♪ 328 00:22:41,708 --> 00:22:44,644 (BELLS CHIMING IN DISTANCE) 329 00:22:51,651 --> 00:22:53,487 (CHIMING CONTINUES) 330 00:22:58,959 --> 00:23:02,527 ♪ ♪ 331 00:23:02,529 --> 00:23:05,197 ELIZABETH: We would delight in holding 332 00:23:05,199 --> 00:23:07,633 our sister's hand in ours. 333 00:23:07,635 --> 00:23:09,669 Let us settle on a meeting place 334 00:23:09,671 --> 00:23:12,473 before the summer brings discomfort. 335 00:23:13,642 --> 00:23:15,875 Let our nations cherish each other, 336 00:23:15,877 --> 00:23:17,878 as we would. 337 00:23:17,880 --> 00:23:19,379 (WIND WHISTLING) 338 00:23:19,381 --> 00:23:22,150 Two kingdoms united. 339 00:23:24,819 --> 00:23:26,654 Meanwhile, accept this portrait 340 00:23:26,656 --> 00:23:28,890 as a sign of gratitude for yours. 341 00:23:28,892 --> 00:23:32,291 And please accept this suitor, who presents 342 00:23:32,293 --> 00:23:34,395 both his love and mine... 343 00:23:34,397 --> 00:23:37,266 - (LAUGHS SOFTLY) - the Earl of Leicester... 344 00:23:38,434 --> 00:23:41,171 ...Lord Robert Dudley. 345 00:23:42,973 --> 00:23:45,308 (CLEARS THROAT QUIETLY) 346 00:23:46,543 --> 00:23:48,476 Do you think it might stand with my honor 347 00:23:48,478 --> 00:23:50,781 to marry my sister's subject? 348 00:23:52,015 --> 00:23:55,450 It is true that an earl is not a prince. 349 00:23:55,452 --> 00:23:57,353 Surely there can be no greater honor 350 00:23:57,355 --> 00:23:59,622 than to match yourself with a nobleman 351 00:23:59,624 --> 00:24:02,291 by whom you inherit such a kingdom as England. 352 00:24:02,293 --> 00:24:04,560 I have such inheritance by blood, 353 00:24:04,562 --> 00:24:06,997 regardless of who I marry or do not marry. 354 00:24:06,999 --> 00:24:09,032 Hmm. 355 00:24:09,034 --> 00:24:12,334 We must discuss succession before marriage, 356 00:24:12,336 --> 00:24:14,738 not the other way around. 357 00:24:14,740 --> 00:24:16,673 We hope we do not vex thee, Earl. 358 00:24:16,675 --> 00:24:19,609 Not in the least, madam. I appreciate your honesty. 359 00:24:19,611 --> 00:24:23,348 We see why our cousin is so fond of the earl. 360 00:24:27,286 --> 00:24:29,021 I shall respect Elizabeth's crown 361 00:24:29,023 --> 00:24:31,355 as soon as she names me its successor. 362 00:24:31,357 --> 00:24:32,825 Uh, madam, my queen will not... 363 00:24:32,827 --> 00:24:34,692 If she has any concerns about this proposal, 364 00:24:34,694 --> 00:24:37,496 she may express them to me directly. 365 00:24:37,498 --> 00:24:39,764 - Plans proceed for us to meet next month. - (SIGHS) 366 00:24:39,766 --> 00:24:41,767 Aye, madam, in York. 367 00:24:41,769 --> 00:24:44,738 We shall accomplish far more without envoys between us. 368 00:24:48,776 --> 00:24:52,646 How like is it unto your mistress' face? 369 00:24:53,849 --> 00:24:56,784 (MUSICIANS PLAYING LIVELY SONG) 370 00:25:03,925 --> 00:25:06,261 ♪ ♪ 371 00:25:15,004 --> 00:25:17,673 (INDISTINCT CHATTER) 372 00:25:24,948 --> 00:25:28,284 - Halt! Halt! - (MUSIC STOPS) 373 00:25:30,120 --> 00:25:32,321 (BIRDS CHIRPING) 374 00:25:35,459 --> 00:25:37,660 (SPEAKS FRENCH) 375 00:25:37,662 --> 00:25:39,427 (DOG WHINES) 376 00:25:39,429 --> 00:25:40,796 Why can't she meet me in York? 377 00:25:40,798 --> 00:25:42,665 Could her council not wait till her return? 378 00:25:42,667 --> 00:25:44,432 Their business was urgent, madam. 379 00:25:44,434 --> 00:25:45,968 The Huguenots sent an envoy. 380 00:25:45,970 --> 00:25:47,637 And she receives them? 381 00:25:47,639 --> 00:25:49,906 England wishes no more bloodshed. 382 00:25:49,908 --> 00:25:53,444 Being from France yourself, you must understand. 383 00:25:54,779 --> 00:25:57,948 You may tell my sister that we pray for swift peace, 384 00:25:57,950 --> 00:25:59,783 that we may meet soon. 385 00:25:59,785 --> 00:26:01,418 I will tell her at once. 386 00:26:01,420 --> 00:26:03,821 Stay with us the night at Holyrood. 387 00:26:03,823 --> 00:26:06,990 I'm certain Mistress Beaton would welcome your company. 388 00:26:06,992 --> 00:26:09,060 - (DOG WHINING) - (MEN SHOUTING, GRUNTING) 389 00:26:09,062 --> 00:26:10,796 RANDOLPH: Thank you, madam. 390 00:26:12,665 --> 00:26:15,632 - (SONG ENDS) - (WOMAN LAUGHS) 391 00:26:15,634 --> 00:26:17,669 She hides behind her council. 392 00:26:17,671 --> 00:26:19,170 You do not think she postpones? 393 00:26:19,172 --> 00:26:22,041 I don't think she intends to meet until you recognize 394 00:26:22,043 --> 00:26:23,842 her legitimacy. 395 00:26:23,844 --> 00:26:25,476 A false promise, then. 396 00:26:25,478 --> 00:26:27,979 Retaliation, perhaps, for refusing the treaty. 397 00:26:27,981 --> 00:26:29,615 For refusing Dudley. 398 00:26:29,617 --> 00:26:32,483 This is a matter of the heart, not the state. 399 00:26:32,485 --> 00:26:34,520 They don't mix well. 400 00:26:34,522 --> 00:26:36,791 Wouldn't you say, Mistress Fleming? 401 00:26:38,026 --> 00:26:39,758 I'm afraid I don't understand. 402 00:26:39,760 --> 00:26:41,895 Your mistress mocks our affections. 403 00:26:41,897 --> 00:26:43,696 Not so. 404 00:26:43,698 --> 00:26:46,032 They sometimes have value. 405 00:26:46,034 --> 00:26:47,970 (MEN SHOUTING, LAUGHING) 406 00:26:54,010 --> 00:26:56,812 (LIVELY MUSIC PLAYING) 407 00:27:01,050 --> 00:27:02,917 (SHOUTING, LAUGHING) 408 00:27:02,919 --> 00:27:06,522 (CHATTER, MUSIC CONTINUE IN DISTANCE) 409 00:27:09,793 --> 00:27:11,626 It's late. 410 00:27:11,628 --> 00:27:13,662 (WHISPERS): I must attend to my mistress. 411 00:27:13,664 --> 00:27:15,063 - (LAUGHS) - No. 412 00:27:15,065 --> 00:27:16,697 Don't attend. Don't attend. 413 00:27:16,699 --> 00:27:19,134 - (GRUNTS SOFTLY) - (PANTS) Think of your wife. 414 00:27:19,136 --> 00:27:20,768 (EXHALES) 415 00:27:20,770 --> 00:27:22,804 Yeah. (FRUSTRATED GRUNT) 416 00:27:22,806 --> 00:27:24,206 (DOOR OPENS) 417 00:27:24,208 --> 00:27:26,508 Nothing we spoke of. 418 00:27:26,510 --> 00:27:28,810 - Of course not. - (FOOTSTEPS APPROACHING) 419 00:27:28,812 --> 00:27:30,414 (CHUCKLES) 420 00:27:33,084 --> 00:27:34,920 (FRUSTRATED GRUNT) 421 00:27:37,689 --> 00:27:40,424 (FOOTSTEPS ASCENDING STAIRS) 422 00:27:41,961 --> 00:27:44,794 (PANTING) 423 00:27:44,796 --> 00:27:46,096 The pox, madame. 424 00:27:46,098 --> 00:27:47,865 There is no envoy. 425 00:27:47,867 --> 00:27:50,100 She has the pox. 426 00:27:50,102 --> 00:27:52,038 How grave? 427 00:27:53,106 --> 00:27:54,907 Quite grave. 428 00:27:59,012 --> 00:28:01,913 Go rouse my brother. 429 00:28:01,915 --> 00:28:03,850 Dress me. 430 00:28:08,155 --> 00:28:09,690 Do you think me sinful? 431 00:28:17,131 --> 00:28:20,199 He has his plan. 432 00:28:20,201 --> 00:28:22,868 It will please you to know that I have warmed 433 00:28:22,870 --> 00:28:25,638 to the prospect of wedding Lord Dudley. 434 00:28:25,640 --> 00:28:28,875 We shall do so upon one condition: 435 00:28:28,877 --> 00:28:31,144 While we wish you a long and healthy life 436 00:28:31,146 --> 00:28:34,147 and that no injury or illness befall you, 437 00:28:34,149 --> 00:28:36,950 we shall only do you the favor 438 00:28:36,952 --> 00:28:39,286 of betrothing your special friend, 439 00:28:39,288 --> 00:28:41,824 Lord Robert Dudley... 440 00:28:43,625 --> 00:28:46,127 ...once you name us heir. 441 00:28:46,129 --> 00:28:48,999 ♪ ♪ 442 00:28:55,972 --> 00:28:57,705 She knows. 443 00:28:57,707 --> 00:29:00,308 (CRYING): My "special friend." 444 00:29:00,310 --> 00:29:03,045 She wants him. She wants him for her. 445 00:29:03,047 --> 00:29:05,180 My Robert. 446 00:29:05,182 --> 00:29:06,715 My crown! 447 00:29:06,717 --> 00:29:08,050 - Quickly. - (GRUNTS) 448 00:29:08,052 --> 00:29:10,586 ♪ ♪ 449 00:29:10,588 --> 00:29:12,956 Get out! Out! Out! Quickly out! 450 00:29:12,958 --> 00:29:15,058 Out, out! Out now! 451 00:29:15,060 --> 00:29:17,060 Out, out, out, out, out! 452 00:29:17,062 --> 00:29:19,229 - Out! Out! - Out! 453 00:29:19,231 --> 00:29:20,230 Get out! 454 00:29:20,232 --> 00:29:21,332 - Robert. - Out! 455 00:29:21,334 --> 00:29:23,632 Out, out! Get out! 456 00:29:23,634 --> 00:29:26,636 - BESS: Look away! Look away! - Out! Out! 457 00:29:26,638 --> 00:29:28,605 Get out! Out! 458 00:29:28,607 --> 00:29:30,207 Look away! Out! 459 00:29:30,209 --> 00:29:31,342 (SOBBING) 460 00:29:31,344 --> 00:29:33,611 Out! Out! 461 00:29:33,613 --> 00:29:35,148 Enough! 462 00:29:40,921 --> 00:29:42,555 (SOBS) 463 00:29:45,259 --> 00:29:46,959 (BREATH TREMBLING) 464 00:29:56,871 --> 00:29:58,972 (SOFTLY): I am yours. 465 00:30:01,708 --> 00:30:03,677 Forever yours. 466 00:30:09,984 --> 00:30:11,619 But how... 467 00:30:14,656 --> 00:30:18,726 ...am I to refuse her what I myself suggested? 468 00:30:22,031 --> 00:30:24,766 (BIRDS CHIRPING, CAWING, SQUAWKING) 469 00:30:28,204 --> 00:30:31,239 (LAUGHTER) 470 00:30:31,241 --> 00:30:33,074 Oh... 471 00:30:33,076 --> 00:30:35,611 - (PLAYFUL GRUNTING) - (LAUGHING, CLAPPING) 472 00:30:36,712 --> 00:30:38,413 You look exquisite, mademoiselle. 473 00:30:38,415 --> 00:30:43,017 Is it a sin that I feel more a sister to you than a brother? 474 00:30:43,019 --> 00:30:45,187 (STAMMERING) 475 00:30:45,189 --> 00:30:47,423 Forgive me. 476 00:30:47,425 --> 00:30:50,128 I-I forget myself in your company. 477 00:30:54,298 --> 00:30:56,633 Be whoever you wish with us. 478 00:30:57,436 --> 00:30:59,871 You make for a lovely sister. 479 00:31:01,273 --> 00:31:03,139 (EXHALES) 480 00:31:03,141 --> 00:31:05,777 (WOMEN LAUGHING) 481 00:31:07,212 --> 00:31:09,012 Oh... 482 00:31:09,014 --> 00:31:10,780 (HUMMING MELODY) 483 00:31:10,782 --> 00:31:11,982 (LAUGHTER) 484 00:31:11,984 --> 00:31:14,086 - (KNOCKING ON DOOR) - Enter. 485 00:31:15,854 --> 00:31:18,356 (LAUGHTER CONTINUES) 486 00:31:18,358 --> 00:31:20,190 (LAUGHTER QUIETS) 487 00:31:20,192 --> 00:31:22,393 - We have visi... - (LAUGHTER RESUMES) 488 00:31:22,395 --> 00:31:24,228 (LAUGHTER QUIETS) 489 00:31:24,230 --> 00:31:26,199 We have visitors. 490 00:31:35,742 --> 00:31:38,212 They are Stuarts? 491 00:31:39,413 --> 00:31:41,747 I shall talk. You say nothing. 492 00:31:41,749 --> 00:31:43,751 - What, not even to... - Silence. 493 00:31:50,758 --> 00:31:52,861 The fourth Earl of Lennox. 494 00:31:55,330 --> 00:31:58,700 His son, Henry, Lord Darnley. 495 00:32:08,477 --> 00:32:11,245 Forgive me. 496 00:32:11,247 --> 00:32:13,847 I do not know my queen's visage. 497 00:32:13,849 --> 00:32:16,920 (SNICKERING) 498 00:32:18,888 --> 00:32:20,822 (LAUGHS QUIETLY) 499 00:32:20,824 --> 00:32:23,391 (CLEARS THROAT SOFTLY) 500 00:32:23,393 --> 00:32:25,729 Let me, Father. 501 00:32:41,346 --> 00:32:43,281 I give you verse. 502 00:32:48,887 --> 00:32:51,288 Unsheathing my quick wit 503 00:32:51,290 --> 00:32:54,191 to see who among you it quickens. 504 00:32:54,193 --> 00:32:56,060 - (QUIVERING BREATHS) - Hmm. 505 00:32:57,296 --> 00:32:58,962 But... 506 00:32:58,964 --> 00:33:02,132 should I fail to choose correctly, 507 00:33:02,134 --> 00:33:05,138 'tis my soul that shall be sickened. 508 00:33:06,206 --> 00:33:09,240 (WOMEN SNICKERING) 509 00:33:09,242 --> 00:33:11,576 For shame. 510 00:33:11,578 --> 00:33:15,046 Returning to our native land, 511 00:33:15,048 --> 00:33:18,785 only to be deprived of kissing... 512 00:33:20,420 --> 00:33:22,454 ...my queen's... 513 00:33:22,456 --> 00:33:23,622 perfect... 514 00:33:23,624 --> 00:33:25,893 (EXHALES) 515 00:33:28,162 --> 00:33:29,997 ...hand. 516 00:33:34,902 --> 00:33:37,005 ♪ ♪ 517 00:33:39,474 --> 00:33:40,540 (MARY LAUGHS) 518 00:33:40,542 --> 00:33:42,344 (OTHERS LAUGH) 519 00:33:47,249 --> 00:33:49,417 DARNLEY: Elizabeth was kind enough 520 00:33:49,419 --> 00:33:51,151 to grant us passage, so... 521 00:33:51,153 --> 00:33:53,154 here we're free to worship as we choose. 522 00:33:53,156 --> 00:33:55,189 MARY: I doubt it's faith that brings you. 523 00:33:55,191 --> 00:33:57,491 Rather the lands your father seeks, 524 00:33:57,493 --> 00:33:59,226 or even the throne. 525 00:33:59,228 --> 00:34:02,163 - (BIRDS CHIRPING) - The throne? 526 00:34:02,165 --> 00:34:04,231 Why leave Elizabeth's court 527 00:34:04,233 --> 00:34:06,301 if not to regain your influence here? 528 00:34:06,303 --> 00:34:09,204 And by laying suit to me, does not the House of Lennox 529 00:34:09,206 --> 00:34:11,506 lay suit to all of Scotland? 530 00:34:11,508 --> 00:34:13,210 (DARNLEY CHUCKLES) 531 00:34:14,945 --> 00:34:17,547 I amuse you? 532 00:34:17,549 --> 00:34:19,948 Yes. 533 00:34:19,950 --> 00:34:23,118 Madam, you must not be Elizabeth. 534 00:34:23,120 --> 00:34:24,353 How so? 535 00:34:24,355 --> 00:34:26,189 Well, the woman lives in fright. 536 00:34:26,191 --> 00:34:28,223 She's always suspecting intrigue, 537 00:34:28,225 --> 00:34:32,061 - always fearing revolt. - Her fears are wise. 538 00:34:32,063 --> 00:34:35,166 We both have nobles who would have us deposed. 539 00:34:39,672 --> 00:34:41,974 Have I vexed you? 540 00:34:44,410 --> 00:34:46,112 (MARY SCOFFS SOFTLY) 541 00:35:01,428 --> 00:35:03,263 (BIRDS CHIRPING) 542 00:35:12,305 --> 00:35:15,976 You dare touch a sovereign without her permission? 543 00:35:23,084 --> 00:35:26,986 I can speak for neither my father nor Elizabeth, 544 00:35:26,988 --> 00:35:29,289 only for myself. 545 00:35:29,291 --> 00:35:31,091 And... 546 00:35:31,093 --> 00:35:33,461 speaking for myself... 547 00:35:33,463 --> 00:35:36,029 you have a loyal subject in your Henry 548 00:35:36,031 --> 00:35:38,165 who would rather worship at your feet 549 00:35:38,167 --> 00:35:40,467 than at a Catholic Mass. 550 00:35:40,469 --> 00:35:42,136 (BIRDS CHIRPING) 551 00:35:42,138 --> 00:35:44,239 (CAWING IN DISTANCE) 552 00:35:54,718 --> 00:35:58,389 I shall just keep walking with you until you object. 553 00:36:01,091 --> 00:36:04,027 ♪ ♪ 554 00:36:10,368 --> 00:36:12,668 ♪ ♪ 555 00:36:12,670 --> 00:36:15,072 (DOOR CLOSES) 556 00:36:34,093 --> 00:36:36,062 ♪ ♪ 557 00:36:40,666 --> 00:36:42,200 You remain? 558 00:36:42,202 --> 00:36:45,305 The queen scarcely knows Your Grace. 559 00:36:50,277 --> 00:36:52,777 But... I shall play 560 00:36:52,779 --> 00:36:55,048 and hear nothing. 561 00:37:00,554 --> 00:37:02,524 ♪ ♪ 562 00:37:20,442 --> 00:37:22,511 (PANTING) 563 00:37:27,182 --> 00:37:29,486 (BREATHING CALMS) 564 00:37:33,858 --> 00:37:35,757 We cannot. 565 00:37:35,759 --> 00:37:37,125 We won't. 566 00:37:37,127 --> 00:37:39,127 This is not that. 567 00:37:39,129 --> 00:37:41,132 I promise. 568 00:37:42,833 --> 00:37:45,069 Have faith in me. 569 00:37:46,771 --> 00:37:48,471 (MARY MOANS) 570 00:37:53,745 --> 00:37:56,314 (PANTING SOFTLY) 571 00:38:00,217 --> 00:38:01,718 ♪ ♪ 572 00:38:01,720 --> 00:38:03,422 (LAUGHS) 573 00:38:08,527 --> 00:38:10,495 (GASPING BREATHS) 574 00:38:14,300 --> 00:38:16,368 (PANTS, MOANS) 575 00:38:18,805 --> 00:38:21,240 ♪ ♪ 576 00:38:23,309 --> 00:38:25,244 (GASPING BREATHS) 577 00:38:40,661 --> 00:38:43,163 Do you need to...? 578 00:38:43,898 --> 00:38:45,698 No. 579 00:38:45,700 --> 00:38:48,135 No, don't worry about me. 580 00:39:00,950 --> 00:39:03,385 (CHUCKLES) 581 00:39:04,754 --> 00:39:06,954 (BELLS CHIMING IN DISTANCE) 582 00:39:06,956 --> 00:39:11,892 Without a treaty signed, this union strengthens her claim. 583 00:39:11,894 --> 00:39:14,696 You need not to condescend. We are well informed! 584 00:39:14,698 --> 00:39:18,235 Forgive us. We merely seek to protect your crown. 585 00:39:18,935 --> 00:39:20,870 You cannot wed him, madam. 586 00:39:20,872 --> 00:39:22,837 I do not wed him blindly. 587 00:39:22,839 --> 00:39:24,606 He has promised no ambition. 588 00:39:24,608 --> 00:39:26,776 He understands he will only be your consort, 589 00:39:26,778 --> 00:39:31,246 a husband to a queen, not a king in his own right? 590 00:39:31,248 --> 00:39:33,382 - He does. - I find it difficult to believe 591 00:39:33,384 --> 00:39:35,951 that any man would settle for as much. 592 00:39:35,953 --> 00:39:37,921 Two Catholics wed? 593 00:39:37,923 --> 00:39:39,455 Two Stuarts, madam? 594 00:39:39,457 --> 00:39:42,993 He has a claim of his own, even without betrothal. 595 00:39:42,995 --> 00:39:44,794 Together, they make a union 596 00:39:44,796 --> 00:39:46,997 - of two claims. - She has chosen an Englishman, 597 00:39:46,999 --> 00:39:48,866 as I asked. 598 00:39:48,868 --> 00:39:51,334 What recourse do I have? 599 00:39:51,336 --> 00:39:54,440 CECIL: Implore her to marry Lord Dudley. 600 00:40:00,947 --> 00:40:05,349 I will not offer my lord if it means naming her successor. 601 00:40:05,351 --> 00:40:07,485 She will not accept him otherwise. 602 00:40:07,487 --> 00:40:08,887 Then let her refuse him. 603 00:40:08,889 --> 00:40:10,822 CECIL: On succession, I agree. 604 00:40:10,824 --> 00:40:12,590 But Darnley imperils us more. 605 00:40:12,592 --> 00:40:14,459 MARY: Dudley is her puppet. 606 00:40:14,461 --> 00:40:16,461 He offers no advantage. 607 00:40:16,463 --> 00:40:18,964 Unless she promises to make you heir. 608 00:40:18,966 --> 00:40:20,431 Where is this promise? 609 00:40:20,433 --> 00:40:22,568 He would provoke revolt amongst our nobles. 610 00:40:22,570 --> 00:40:24,570 Do you command so little respect 611 00:40:24,572 --> 00:40:26,305 you could not discourage them? 612 00:40:26,307 --> 00:40:27,639 CECIL: We must not delay. 613 00:40:27,641 --> 00:40:30,645 You must forbid this marriage. 614 00:40:36,051 --> 00:40:38,818 - Is that the top? - Aye. 615 00:40:38,820 --> 00:40:41,654 And no subject should ride before his queen. 616 00:40:41,656 --> 00:40:43,525 Would he? 617 00:40:49,398 --> 00:40:51,567 ♪ ♪ 618 00:41:17,061 --> 00:41:19,762 How it must feel, 619 00:41:19,764 --> 00:41:21,697 ruling all that you see. 620 00:41:21,699 --> 00:41:25,135 - I am but its servant. - Ah. (CHUCKLES) 621 00:41:25,137 --> 00:41:27,436 (HORSES HUFFING) 622 00:41:27,438 --> 00:41:30,575 Are you prepared to be its servant? 623 00:41:33,846 --> 00:41:36,714 It is right for the man to ask, eh? 624 00:41:37,817 --> 00:41:39,983 Then ask. 625 00:41:39,985 --> 00:41:41,652 Uh... 626 00:41:41,654 --> 00:41:45,422 before God, before all of Scotland, 627 00:41:45,424 --> 00:41:47,991 - before all the world... - Yes? 628 00:41:47,993 --> 00:41:50,094 ...you'll be my queen? 629 00:41:50,096 --> 00:41:51,428 Yes. 630 00:41:51,430 --> 00:41:53,065 And I your king? 631 00:41:53,067 --> 00:41:55,334 Yes. 632 00:41:56,102 --> 00:41:57,737 And your master? 633 00:41:58,805 --> 00:42:01,472 My husband. 634 00:42:01,474 --> 00:42:03,175 (DARNLEY CHUCKLES SOFTLY) 635 00:42:03,177 --> 00:42:05,780 ♪ ♪ 636 00:42:20,195 --> 00:42:23,462 RANDOLPH: England does not consider Lord Darnley 637 00:42:23,464 --> 00:42:24,630 a suitable husband. 638 00:42:24,632 --> 00:42:26,032 He and his father 639 00:42:26,034 --> 00:42:28,635 are English subjects, madam. 640 00:42:28,637 --> 00:42:31,838 If my queen orders their return, they must. 641 00:42:31,840 --> 00:42:33,908 She asked that I marry an English nobleman, 642 00:42:33,910 --> 00:42:35,109 and now she deprives me. 643 00:42:35,111 --> 00:42:38,679 Her wish is that you not marry this particular nobleman. 644 00:42:38,681 --> 00:42:40,513 You may tell your mistress I shall do so, 645 00:42:40,515 --> 00:42:41,515 with or without her blessing. 646 00:42:41,517 --> 00:42:43,985 (SIGHS) Madam... 647 00:42:43,987 --> 00:42:46,188 before you act rashly, please consider... 648 00:42:46,190 --> 00:42:49,825 It is enough my own lords treat me as though I'm but a girl. 649 00:42:49,827 --> 00:42:52,995 I will not be treated as such by Elizabeth. 650 00:42:52,997 --> 00:42:55,631 I will be the woman she is not. 651 00:42:55,633 --> 00:42:58,836 I shall produce an heir, unlike her barren self. 652 00:43:07,078 --> 00:43:09,648 Prepare the ambassador's horse. 653 00:43:12,217 --> 00:43:13,919 (FOOTSTEPS APPROACH) 654 00:43:20,792 --> 00:43:24,527 Reckless child! I have worked too long 655 00:43:24,529 --> 00:43:28,065 and too hard, with too much bloodshed, 656 00:43:28,067 --> 00:43:30,935 to secure peace in our land! 657 00:43:30,937 --> 00:43:34,205 Do not let your cursed passion rule you! 658 00:43:34,207 --> 00:43:36,607 'Tis your voice raised, sir. 659 00:43:36,609 --> 00:43:38,979 And you would lower it in my presence. 660 00:43:42,015 --> 00:43:43,848 MORAY: If my counsel 661 00:43:43,850 --> 00:43:46,152 no longer has value, then I am obliged 662 00:43:46,154 --> 00:43:48,219 to withdraw from court. 663 00:43:48,221 --> 00:43:50,590 If you must. 664 00:43:54,128 --> 00:43:56,064 ♪ ♪ 665 00:44:04,739 --> 00:44:06,741 (LAUGHS) 666 00:44:19,722 --> 00:44:22,023 CECIL: You have neither husband nor children, 667 00:44:22,025 --> 00:44:26,728 and you approach an age whereupon you cannot bear them. 668 00:44:26,730 --> 00:44:29,231 You must confront the truth, madam, 669 00:44:29,233 --> 00:44:31,668 displeasing as it may be. 670 00:44:34,105 --> 00:44:36,673 I have confronted this truth. 671 00:44:40,211 --> 00:44:43,580 You understand that I cannot. 672 00:44:44,281 --> 00:44:45,883 Will not. 673 00:44:48,619 --> 00:44:50,353 And do I understand? 674 00:44:50,355 --> 00:44:53,123 No more than I understand God. 675 00:44:53,125 --> 00:44:55,891 It is my choice. 676 00:44:55,893 --> 00:44:59,195 God would have a woman be a wife and a mother. 677 00:44:59,197 --> 00:45:01,232 So you defy his will? 678 00:45:01,234 --> 00:45:03,334 No. 679 00:45:03,336 --> 00:45:05,704 I choose to be a man. 680 00:45:07,373 --> 00:45:10,109 And marriage is dangerous. 681 00:45:11,344 --> 00:45:13,911 Such a man as I might marry, 682 00:45:13,913 --> 00:45:17,615 finding himself disappointed... 683 00:45:17,617 --> 00:45:19,083 He would conspire. 684 00:45:19,085 --> 00:45:22,120 No prince's revenues be so great 685 00:45:22,122 --> 00:45:25,824 that they satisfy the insatiable ambition of men. 686 00:45:25,826 --> 00:45:27,959 - This I understand. - Which is why 687 00:45:27,961 --> 00:45:30,228 you are the closest thing I shall ever have 688 00:45:30,230 --> 00:45:32,297 - to a wife. - (CHUCKLES) 689 00:45:32,299 --> 00:45:35,769 - I shan't mention your proposal to Lord Dudley. - (LAUGHS) 690 00:45:38,940 --> 00:45:41,408 This world is a brutal place. 691 00:45:41,410 --> 00:45:45,613 We men must be wiser, mustn't we? 692 00:45:48,049 --> 00:45:51,050 (BIRDS CHIRPING) 693 00:45:51,052 --> 00:45:52,185 (SIGHS) 694 00:45:52,187 --> 00:45:54,123 Tell me what to do. 695 00:45:55,424 --> 00:45:57,991 We must make civil war in Scotland. 696 00:45:57,993 --> 00:46:00,127 You would have me depose a sister monarch? 697 00:46:00,129 --> 00:46:03,732 It is either civil war there or civil war here. 698 00:46:06,735 --> 00:46:09,605 I want to know nothing of it. 699 00:46:10,840 --> 00:46:14,044 The arrangements shall be mine alone. 700 00:46:16,346 --> 00:46:19,049 (MILITARY DRUMBEAT PLAYING) 701 00:46:20,283 --> 00:46:22,619 (BIRDS CHIRPING) 702 00:46:24,422 --> 00:46:28,725 (DRUMBEAT GROWING LOUDER) 703 00:46:37,369 --> 00:46:40,102 PRIEST: By the pleasure and will of God, 704 00:46:40,104 --> 00:46:43,006 we proclaim complete the bond of marriage 705 00:46:43,008 --> 00:46:47,177 between our sovereign, Mary Queen of Scotland, 706 00:46:47,179 --> 00:46:51,449 and the noble Prince Henry, Lord Darnley. 707 00:46:51,451 --> 00:46:53,819 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 708 00:46:58,358 --> 00:47:00,960 ♪ ♪ 709 00:47:18,480 --> 00:47:20,780 ♪ ♪ 710 00:47:37,533 --> 00:47:39,701 (LAUGHTER NEARBY) 711 00:47:46,375 --> 00:47:49,511 (STEADY DRUMBEAT GROWING LOUDER) 712 00:47:49,513 --> 00:47:52,847 KNOX: The authority of women, 713 00:47:52,849 --> 00:47:54,316 which I call not true authority 714 00:47:54,318 --> 00:47:56,784 but carnal bondage, 715 00:47:56,786 --> 00:47:59,421 - bringeth forth monsters. - (CHEERING) 716 00:47:59,423 --> 00:48:01,289 By their crimes, 717 00:48:01,291 --> 00:48:04,025 realms and nations which used to live free 718 00:48:04,027 --> 00:48:08,965 are brought into bondage against the will of God! 719 00:48:08,967 --> 00:48:13,102 Their cankered consciences must be called to account. 720 00:48:13,104 --> 00:48:17,106 We must take up arms with our defender Lord Moray. 721 00:48:17,108 --> 00:48:20,509 We must make civil war with this false queen! 722 00:48:20,511 --> 00:48:22,144 (DRUMBEAT CONTINUES) 723 00:48:22,146 --> 00:48:25,015 We must make plain war against 724 00:48:25,017 --> 00:48:29,419 all false professors of Christ's holy gospel! 725 00:48:29,421 --> 00:48:30,886 (CHEERING) 726 00:48:30,888 --> 00:48:34,424 ♪ ♪ 727 00:48:34,426 --> 00:48:37,163 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHING) 728 00:48:39,898 --> 00:48:42,369 ♪ ♪ 729 00:48:52,946 --> 00:48:55,882 (DARNLEY CHUCKLING) 730 00:48:57,851 --> 00:49:00,253 Oh. (GRUNTS, CHUCKLES) 731 00:49:03,591 --> 00:49:04,923 Oh. 732 00:49:04,925 --> 00:49:07,395 Ah. Ah. Ah. Oh, no. 733 00:49:08,529 --> 00:49:10,865 DARNLEY: What will you do now? 734 00:49:13,201 --> 00:49:15,135 Bravo, Rizzio! 735 00:49:15,137 --> 00:49:17,470 Where do I sit? Where do I sit? 736 00:49:17,472 --> 00:49:20,307 Where do... Ah. 737 00:49:20,309 --> 00:49:23,245 (CHUCKLING) 738 00:49:25,515 --> 00:49:27,916 (DRUMBEAT FADING) 739 00:49:33,356 --> 00:49:35,889 (STEADY DRUMBEAT, SOLDIERS MARCHING IN DISTANCE) 740 00:49:35,891 --> 00:49:38,261 (LIQUID SLOSHING) 741 00:49:41,198 --> 00:49:42,597 - (GASPING) - (MEN SHOUT IN DISTANCE) 742 00:49:42,599 --> 00:49:43,964 Rise and prepare yourself. 743 00:49:43,966 --> 00:49:45,969 Elizabeth has funded a rebellion. 744 00:49:47,638 --> 00:49:50,207 (HORSES NEIGH IN DISTANCE) 745 00:49:51,375 --> 00:49:53,244 He is in your care. 746 00:49:54,345 --> 00:49:56,511 (DOOR CLOSES) 747 00:49:56,513 --> 00:49:58,249 (BLADE SCRAPES, RINGS) 748 00:50:01,286 --> 00:50:03,854 Dress yourself. 749 00:50:10,396 --> 00:50:11,996 - Please! Please! - Go! 750 00:50:14,065 --> 00:50:15,166 - No! No! - (GRUNTS) 751 00:50:20,306 --> 00:50:21,539 A word. 752 00:50:21,541 --> 00:50:23,407 Let him approach. 753 00:50:23,409 --> 00:50:26,278 (SOLDIERS MARCHING, MAN SHOUTS IN DISTANCE) 754 00:50:35,722 --> 00:50:39,023 That I betrayed you this way, 755 00:50:39,025 --> 00:50:41,995 I have no excuse. 756 00:50:44,030 --> 00:50:46,665 And I beg... (EXHALES) 757 00:50:46,667 --> 00:50:49,103 - I beg that... - Stand. 758 00:50:59,313 --> 00:51:02,317 You have not betrayed your nature. 759 00:51:04,586 --> 00:51:06,253 I cannot fault you 760 00:51:06,255 --> 00:51:09,359 for succumbing to his charms as I did. 761 00:51:11,226 --> 00:51:14,029 But we must be more careful now. 762 00:51:39,490 --> 00:51:43,225 Moray is marching southwest, towards Dumfries. 763 00:51:43,227 --> 00:51:44,493 The English can easily supply them there. 764 00:51:44,495 --> 00:51:46,329 If we make good time, we'll cut them off 765 00:51:46,331 --> 00:51:48,096 before they reach the gates. 766 00:51:48,098 --> 00:51:49,699 Why give chase? Let them come to us. 767 00:51:49,701 --> 00:51:51,768 What would you have us do? 768 00:51:51,770 --> 00:51:53,571 If we lose sight, they can flank us. 769 00:51:53,573 --> 00:51:55,104 I want to flank them first. 770 00:51:55,106 --> 00:51:57,541 There's a bridge they must use to cross Annan. 771 00:51:57,543 --> 00:51:59,542 We can ambush them there. 772 00:51:59,544 --> 00:52:01,514 Give the order. 773 00:52:05,718 --> 00:52:07,117 Mary. 774 00:52:07,119 --> 00:52:09,053 I was speaking to you. 775 00:52:09,055 --> 00:52:11,555 Yes, I heard. 776 00:52:11,557 --> 00:52:13,792 Are you afraid, Henry? 777 00:52:13,794 --> 00:52:15,392 No. 778 00:52:15,394 --> 00:52:19,265 Good. Because our swords are not just for show. 779 00:52:27,808 --> 00:52:30,244 (DRUMBEAT PLAYING) 780 00:52:33,448 --> 00:52:34,847 Whence come you? 781 00:52:34,849 --> 00:52:36,515 The Highlands, madam. 782 00:52:36,517 --> 00:52:39,151 These two are from Inverness, and I'm from Thurso. 783 00:52:39,153 --> 00:52:41,420 Catholic? 784 00:52:41,422 --> 00:52:44,190 - No, madam. - And you? 785 00:52:44,192 --> 00:52:47,426 He doesn't know Scots, madam, only Gaelic. 786 00:52:47,428 --> 00:52:50,631 Tell him I'm grateful for his service. 787 00:52:50,633 --> 00:52:53,369 (SPEAKING GAELIC) 788 00:52:56,137 --> 00:52:58,472 He says he's proud to serve his queen, 789 00:52:58,474 --> 00:53:00,875 and to give his life if he must. 790 00:53:00,877 --> 00:53:03,410 Tell him, if any of us should die today, 791 00:53:03,412 --> 00:53:06,114 we all go to the same Heaven. 792 00:53:06,116 --> 00:53:08,217 (SPEAKING GAELIC) 793 00:53:16,326 --> 00:53:19,062 (DRUMBEAT CONTINUES) 794 00:53:27,772 --> 00:53:30,707 Walk like men, not boys! 795 00:53:30,709 --> 00:53:32,341 (HORSE NEIGHING) 796 00:53:32,343 --> 00:53:34,209 MORAY: March on! Good trail there! 797 00:53:34,211 --> 00:53:36,881 With your feet like that, march on! 798 00:53:36,883 --> 00:53:38,582 No, you're too slow. 799 00:53:38,584 --> 00:53:40,384 This is too slow! 800 00:53:46,458 --> 00:53:48,226 (SIGHS) 801 00:53:55,602 --> 00:53:57,501 Halt! 802 00:53:57,503 --> 00:53:59,238 (DRUMBEAT STOPS) 803 00:54:01,775 --> 00:54:04,677 (CATTLE BELLOWING) 804 00:54:09,249 --> 00:54:12,185 Hyah! Hyah! 805 00:54:18,827 --> 00:54:21,129 Stand aside to let my men pass. 806 00:54:22,664 --> 00:54:24,898 (BELLOWING CONTINUES) 807 00:54:24,900 --> 00:54:27,702 (GRUMBLING) 808 00:54:31,206 --> 00:54:33,574 MORAY: I charge thee, give way. 809 00:54:33,576 --> 00:54:35,677 Drive them back. 810 00:54:38,714 --> 00:54:41,217 (HORSE NEIGHS) 811 00:54:49,960 --> 00:54:52,793 (FIERCE YELLING) 812 00:54:52,795 --> 00:54:56,565 Form up! Form up! 813 00:55:13,018 --> 00:55:15,351 Man the guns! 814 00:55:15,353 --> 00:55:17,921 Man the guns! Stand and fight! 815 00:55:17,923 --> 00:55:20,358 (GUNSHOTS, YELLING IN DISTANCE) 816 00:55:22,861 --> 00:55:24,729 (NEIGHS) 817 00:55:27,332 --> 00:55:29,468 (YELLING, SHOUTING, GRUNTING) 818 00:55:32,271 --> 00:55:34,640 - (HORSE NEIGHS) - (CATTLE BELLOWING) 819 00:55:44,050 --> 00:55:46,653 (NEIGHS) 820 00:55:48,755 --> 00:55:50,356 (GRUNTS) 821 00:55:52,325 --> 00:55:55,460 (DISTORTED PANTING) 822 00:55:55,462 --> 00:55:57,631 (DISTORTED EXHALE) 823 00:55:59,300 --> 00:56:02,434 (BLOWING HORN) 824 00:56:02,436 --> 00:56:04,238 (DISTORTED NEIGHING) 825 00:56:20,355 --> 00:56:21,724 Hyah! Hyah! 826 00:56:29,465 --> 00:56:32,568 (DISTORTED SINGING OF SOLDIERS) 827 00:56:34,537 --> 00:56:37,541 (SOLDIERS SINGING IN GAELIC TO DRUMBEAT) 828 00:56:42,479 --> 00:56:44,849 (SOLDIERS' SONG ECHOING) 829 00:56:46,084 --> 00:56:49,520 (SINGING AND DRUMBEAT CONTINUE) 830 00:56:53,958 --> 00:56:56,693 (CHEERING) 831 00:57:00,765 --> 00:57:02,734 (SINGING CONTINUES) 832 00:57:05,971 --> 00:57:08,706 (SONG FADING) 833 00:57:12,979 --> 00:57:14,580 (DOOR CLOSES) 834 00:57:24,590 --> 00:57:27,593 - You summoned? - How much have you had? 835 00:57:31,131 --> 00:57:33,901 I'm celebrating our victory, my love. 836 00:57:44,544 --> 00:57:46,781 What are you doing? 837 00:57:53,055 --> 00:57:54,756 Mary... 838 00:57:56,757 --> 00:57:59,695 - Close your eyes. - I... (GRUNTS) 839 00:58:03,432 --> 00:58:05,500 (BREATHING HEAVILY) 840 00:58:10,505 --> 00:58:13,108 You're almost there. 841 00:58:13,110 --> 00:58:15,142 No, I can't. 842 00:58:15,144 --> 00:58:17,511 I can't. I've had too much to drink. 843 00:58:17,513 --> 00:58:19,883 - Mar... - Think of Rizzio. 844 00:58:23,820 --> 00:58:24,820 (GRUNTS) 845 00:58:37,135 --> 00:58:39,035 (WHISPERING): Yes, yes. 846 00:58:39,037 --> 00:58:41,170 That's it. That's it. 847 00:58:41,172 --> 00:58:43,572 Yeah? That's it. 848 00:58:43,574 --> 00:58:45,944 (MARY GASPING, GRUNTING) 849 00:58:48,679 --> 00:58:50,682 (MARY BREATHING HEAVILY) 850 00:58:51,750 --> 00:58:54,020 - (GASPING BREATHS) - Huh? 851 00:59:04,030 --> 00:59:05,829 (PANTING) 852 00:59:05,831 --> 00:59:06,966 (BOTH GRUNT) 853 00:59:11,604 --> 00:59:13,840 (DARNLEY PANTING, MARY GRUNTING) 854 00:59:27,921 --> 00:59:29,691 (PANTING) 855 00:59:36,899 --> 00:59:39,600 - (PANTING) - (DOOR OPENS) 856 00:59:46,875 --> 00:59:48,741 (DOOR CLOSES) 857 00:59:48,743 --> 00:59:51,613 (PANTING): Pray for me. 858 00:59:55,617 --> 00:59:58,021 ♪ ♪ 859 01:00:03,093 --> 01:00:05,528 (BIRDS CHIRPING) 860 01:00:09,033 --> 01:00:10,967 ♪ ♪ 861 01:00:22,046 --> 01:00:24,950 MAN: He'll make a fine stallion. 862 01:00:34,326 --> 01:00:37,063 (MUSICIANS PLAYING STATELY MUSIC) 863 01:00:45,271 --> 01:00:47,672 (MUSIC ENDS) 864 01:00:48,975 --> 01:00:51,108 - (MUSICIANS PLAYING) - If you have wondered 865 01:00:51,110 --> 01:00:54,179 where your queen was these past few months, 866 01:00:54,181 --> 01:00:56,013 now there are no secrets. 867 01:00:56,015 --> 01:00:59,384 - (LAUGHTER) - The whisperings can end. 868 01:00:59,386 --> 01:01:02,087 Spring comes bearing fruit. 869 01:01:02,089 --> 01:01:04,089 (OTHERS CLAPPING) 870 01:01:04,091 --> 01:01:05,759 (MARY LAUGHS) 871 01:01:10,864 --> 01:01:13,966 My husband and I give thanks. 872 01:01:13,968 --> 01:01:16,135 With Heaven's blessing, we bring another Stuart 873 01:01:16,137 --> 01:01:17,404 into this world, 874 01:01:17,406 --> 01:01:19,738 heir to Scotland 875 01:01:19,740 --> 01:01:22,043 - and to England. - (CHEERING) 876 01:01:24,112 --> 01:01:26,113 Heir to England? 877 01:01:26,115 --> 01:01:27,947 She speaks for herself. 878 01:01:27,949 --> 01:01:30,050 Do her councillors fail to advise her? 879 01:01:30,052 --> 01:01:32,219 Oh, we advise her endlessly, sir. 880 01:01:32,221 --> 01:01:34,121 Not that she heeds it. 881 01:01:34,123 --> 01:01:35,989 You must do better. 882 01:01:35,991 --> 01:01:38,158 Well, better than your own queen's counsel? 883 01:01:38,160 --> 01:01:40,227 ♪ ♪ 884 01:01:40,229 --> 01:01:42,796 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHING) 885 01:01:42,798 --> 01:01:44,933 How did the world come to this? 886 01:01:44,935 --> 01:01:47,302 Wise men servicing the whims of women? 887 01:01:47,304 --> 01:01:49,639 Aye. 888 01:01:58,715 --> 01:02:02,854 And that man's power dies with the birth of his grandchild. 889 01:02:05,790 --> 01:02:07,156 It is a clear provocation. 890 01:02:07,158 --> 01:02:09,025 She knew well Lord Randolph would report. 891 01:02:09,027 --> 01:02:11,026 And what would you have us do? 892 01:02:11,028 --> 01:02:13,196 Go to war over some reckless words? 893 01:02:13,198 --> 01:02:15,030 Not us. Her brother. 894 01:02:15,032 --> 01:02:17,367 He hopes to raise a second army. 895 01:02:17,369 --> 01:02:21,206 - If we were to assist him... - As we did his first? 896 01:02:22,441 --> 01:02:24,707 I shall not fail you twice. 897 01:02:24,709 --> 01:02:27,411 Madam, we cannot let her name your successor. 898 01:02:27,413 --> 01:02:29,147 She has no right. 899 01:02:29,149 --> 01:02:32,182 When I am dead and you are dead and she is dead, 900 01:02:32,184 --> 01:02:37,021 it matters not what names we did or did not say. 901 01:02:37,023 --> 01:02:39,790 The world will decide for itself. 902 01:02:39,792 --> 01:02:42,163 Now is not the time to soften. 903 01:02:46,799 --> 01:02:49,036 It's a fine day, isn't it? 904 01:02:54,909 --> 01:02:57,045 I shall see you inside. 905 01:03:08,823 --> 01:03:11,059 ♪ ♪ 906 01:03:30,180 --> 01:03:32,114 ♪ ♪ 907 01:03:53,871 --> 01:03:55,273 (BIRDS CHIRPING) 908 01:04:05,484 --> 01:04:07,319 James. 909 01:04:09,522 --> 01:04:11,421 Oh. Look. 910 01:04:11,423 --> 01:04:13,157 He likes it, too. 911 01:04:13,159 --> 01:04:15,261 (LAUGHTER) 912 01:04:19,199 --> 01:04:22,202 (WIND WHISTLING, THUNDER RUMBLING) 913 01:04:38,286 --> 01:04:39,618 So... 914 01:04:39,620 --> 01:04:42,356 Mary's power grows with her pregnancy. 915 01:04:43,591 --> 01:04:46,194 Your letter said you had a proposal. 916 01:04:48,362 --> 01:04:52,465 Once Mary bears a child... 917 01:04:52,467 --> 01:04:55,602 Darnley will never be king. 918 01:04:55,604 --> 01:04:58,138 There is no need for your son. 919 01:04:58,140 --> 01:05:02,209 An infant cannot grant you pardon. 920 01:05:02,211 --> 01:05:06,946 It is right that you should return from exile. 921 01:05:06,948 --> 01:05:09,618 And it is right my son should be king, 922 01:05:09,620 --> 01:05:11,619 and we can rule through him 923 01:05:11,621 --> 01:05:14,123 if we weaken Mary's power. 924 01:05:15,992 --> 01:05:18,059 - (POUNDING) - Mary, we must speak. 925 01:05:18,061 --> 01:05:19,594 Can you open the door? 926 01:05:19,596 --> 01:05:21,229 - Mary? - Let him in. 927 01:05:21,231 --> 01:05:24,233 - Open the door so we can speak! - (POUNDING, DOOR RATTLING) 928 01:05:25,302 --> 01:05:28,537 - (DARNLEY CLEARS THROAT) - (POUNDING) 929 01:05:28,539 --> 01:05:29,971 Mary? 930 01:05:29,973 --> 01:05:32,040 (DOOR RATTLING) 931 01:05:32,042 --> 01:05:34,410 (POUNDING CONTINUES) 932 01:05:34,412 --> 01:05:35,412 Mary, open the... 933 01:05:41,554 --> 01:05:43,553 What are you doing here? 934 01:05:43,555 --> 01:05:45,291 MARY: Come, Henry. 935 01:05:53,532 --> 01:05:57,201 You would have David here and bar your own husband? 936 01:05:57,203 --> 01:06:00,037 - (DOOR CLOSES) - When I am anointed king, 937 01:06:00,039 --> 01:06:02,407 you will afford me the respect of a wife. 938 01:06:02,409 --> 01:06:05,078 After all, that is what you promised. 939 01:06:20,560 --> 01:06:22,328 (DARNLEY EXHALES) 940 01:06:22,330 --> 01:06:25,197 Would you have his father be nothing but a consort? 941 01:06:25,199 --> 01:06:26,699 We know not if it's a he. 942 01:06:26,701 --> 01:06:29,168 I am more than a sire to a mare, Mary. 943 01:06:29,170 --> 01:06:31,038 Please, I am tired. 944 01:06:32,707 --> 01:06:35,343 Do you love me? 945 01:06:40,047 --> 01:06:42,151 Do you love me? 946 01:06:45,120 --> 01:06:48,090 You've given me an heir to two thrones. 947 01:06:49,992 --> 01:06:53,096 That matters more than love. 948 01:06:55,063 --> 01:06:57,934 ♪ ♪ 949 01:07:05,509 --> 01:07:07,275 (EXHALES) 950 01:07:07,277 --> 01:07:10,212 The queen is servant of Satan. 951 01:07:10,214 --> 01:07:12,614 She is a fornicator 952 01:07:12,616 --> 01:07:14,450 with a monstrous lust. 953 01:07:14,452 --> 01:07:18,253 This pleasuring woman is not fit to rule us. 954 01:07:18,255 --> 01:07:21,024 Would we kneel before a polecat 955 01:07:21,026 --> 01:07:23,626 who has bedded an Italian? 956 01:07:23,628 --> 01:07:25,361 David Rizzio. 957 01:07:25,363 --> 01:07:30,166 A Catholic who never leaves her bed chamber! 958 01:07:30,168 --> 01:07:34,472 How do we know her child is not a bastard? 959 01:07:34,474 --> 01:07:36,473 MAITLAND: David Rizzio. 960 01:07:36,475 --> 01:07:40,644 He is an impediment to your rightful place as king. 961 01:07:40,646 --> 01:07:42,713 Enough. 962 01:07:42,715 --> 01:07:45,550 We speak of Rizzio's relations with your wife. 963 01:07:45,552 --> 01:07:47,117 With Mary? 964 01:07:47,119 --> 01:07:48,652 (SCOFFS) You're mistaken. 965 01:07:48,654 --> 01:07:51,121 MAITLAND: Does he not spend more time with the queen 966 01:07:51,123 --> 01:07:52,389 than Your Grace? 967 01:07:52,391 --> 01:07:54,392 Why else would she make a common minstrel 968 01:07:54,394 --> 01:07:56,761 - her private secretary? - No, it cannot be. 969 01:07:56,763 --> 01:07:58,430 And what matter if it be true? 970 01:07:58,432 --> 01:08:01,166 - Because I'm not a cuckold. - Would you rather 971 01:08:01,168 --> 01:08:02,667 the honest truth be told? 972 01:08:02,669 --> 01:08:04,304 That you are a sodomite? 973 01:08:07,541 --> 01:08:09,509 We must erase your sins. 974 01:08:09,511 --> 01:08:13,348 And either you are the adulterer, or it is she. 975 01:08:20,388 --> 01:08:23,091 The other lords have signed. 976 01:08:25,327 --> 01:08:27,296 (SNIFFS) 977 01:08:46,182 --> 01:08:48,585 MARY FLEMING: Aha! (GIGGLES) 978 01:08:51,588 --> 01:08:54,592 - Ah! You have been saving that. - (LAUGHING) 979 01:09:11,242 --> 01:09:14,210 (OTHERS LAUGHING) 980 01:09:14,212 --> 01:09:16,211 You! Come with me, sir! 981 01:09:16,213 --> 01:09:19,749 You dare charge into my chamber unannounced? 982 01:09:19,751 --> 01:09:21,652 - LENNOX: David Rizzio! - David. 983 01:09:21,654 --> 01:09:23,286 I am with child! 984 01:09:23,288 --> 01:09:25,656 - MARY SETON: No! No! - Take her. 985 01:09:25,658 --> 01:09:28,894 All that is done is in Lord Darnley's name. 986 01:09:28,896 --> 01:09:31,362 - Henry. - RIZZIO: Let go! No! 987 01:09:31,364 --> 01:09:33,431 - Get off! - (WOMEN GASPING) 988 01:09:33,433 --> 01:09:35,900 - What have you done? - It is done. 989 01:09:35,902 --> 01:09:37,736 Look at me. Look at me. 990 01:09:37,738 --> 01:09:40,638 - It is done, Mary. Do not interfere. - (YELLS) 991 01:09:40,640 --> 01:09:42,374 (WOMEN SOBBING) 992 01:09:42,376 --> 01:09:45,112 - (WHIMPERS) - MARY LIVINGSTON: No! No! 993 01:09:50,885 --> 01:09:52,952 Adulterer! 994 01:09:52,954 --> 01:09:54,887 (SCREAMING) 995 01:09:54,889 --> 01:09:56,957 MARY BEATON: No! 996 01:09:56,959 --> 01:09:59,259 - (STABBING) - (YELLS) 997 01:10:00,427 --> 01:10:03,498 - Enough! - MARY SETON (SOBBING): No! No! 998 01:10:06,936 --> 01:10:08,936 Stand aside. 999 01:10:08,938 --> 01:10:11,537 (CRYING) 1000 01:10:11,539 --> 01:10:12,772 No. 1001 01:10:12,774 --> 01:10:14,577 (RIZZIO PANTING) 1002 01:10:17,546 --> 01:10:20,246 Come on, Mary! 1003 01:10:20,248 --> 01:10:21,883 Please... 1004 01:10:21,885 --> 01:10:22,984 Don't. 1005 01:10:22,986 --> 01:10:25,253 Please, no. Please don't. 1006 01:10:25,255 --> 01:10:26,554 Please don't. Please don't. 1007 01:10:26,556 --> 01:10:28,622 (INDISTINCT SHOUTS, WOMEN SOBBING) 1008 01:10:28,624 --> 01:10:31,493 - William! - Do not interfere. 1009 01:10:31,495 --> 01:10:34,197 - (REPEATED STABBING) - (SCREAMING) - No! - No! 1010 01:10:37,234 --> 01:10:38,335 MARY BEATON (SOBBING): No! 1011 01:10:39,770 --> 01:10:41,504 - No! - (RIZZIO YELLING) 1012 01:10:41,506 --> 01:10:45,307 - (STABBING CONTINUES) - (RIZZIO GRUNTING) 1013 01:10:45,309 --> 01:10:47,378 (COUGHING) 1014 01:10:54,252 --> 01:10:56,621 ♪ ♪ 1015 01:11:02,861 --> 01:11:06,329 You must make the final blow. 1016 01:11:06,331 --> 01:11:08,031 I can't. (SNIFFS) 1017 01:11:08,033 --> 01:11:10,269 Go on. 1018 01:11:11,737 --> 01:11:15,472 No. No. 1019 01:11:15,474 --> 01:11:16,575 No. 1020 01:11:17,744 --> 01:11:18,976 (GRUNTS) 1021 01:11:18,978 --> 01:11:21,312 (MARY WHIMPERING) 1022 01:11:21,314 --> 01:11:23,781 Adulterer! 1023 01:11:23,783 --> 01:11:25,884 (CRYING) 1024 01:11:25,886 --> 01:11:27,654 (WEAK, TREMBLING BREATHS) 1025 01:11:30,357 --> 01:11:31,523 (WITHDRAWS DAGGER) 1026 01:11:31,525 --> 01:11:33,527 (DAGGER CLATTERS TO FLOOR) 1027 01:11:45,640 --> 01:11:47,476 (SOBBING) 1028 01:11:59,055 --> 01:12:01,657 (DEEP, SHUDDERING BREATH) 1029 01:12:03,993 --> 01:12:05,994 (SNIFFS) 1030 01:12:05,996 --> 01:12:08,296 (SOBBING) 1031 01:12:20,077 --> 01:12:22,379 ♪ ♪ 1032 01:12:41,901 --> 01:12:44,469 (SCRUBBING CONTINUES) 1033 01:12:48,807 --> 01:12:51,408 He beguiled us, Mary. 1034 01:12:51,410 --> 01:12:53,546 Both of us. 1035 01:12:54,880 --> 01:12:56,883 He brought us dishonor. 1036 01:12:58,985 --> 01:13:01,354 Did he not? 1037 01:13:04,590 --> 01:13:07,392 You are trying to usurp my crown. 1038 01:13:07,394 --> 01:13:09,627 Have I not brought you a child? 1039 01:13:09,629 --> 01:13:12,666 One minute makes not a man. 1040 01:13:13,601 --> 01:13:15,733 Beg forgiveness... 1041 01:13:15,735 --> 01:13:17,536 for your insult. 1042 01:13:17,538 --> 01:13:19,437 - Beg forgiveness now. - I shall not. 1043 01:13:19,439 --> 01:13:21,475 Bothwell has escaped. 1044 01:13:26,881 --> 01:13:28,949 This is your fault. 1045 01:13:28,951 --> 01:13:30,884 All of this, this chaos. 1046 01:13:30,886 --> 01:13:32,886 It's your fault. 1047 01:13:32,888 --> 01:13:34,654 You swore obedience to me, Mary, 1048 01:13:34,656 --> 01:13:36,555 on the day of our marriage. 1049 01:13:36,557 --> 01:13:38,859 You swore obedience to me! 1050 01:13:38,861 --> 01:13:40,828 I am king! 1051 01:13:40,830 --> 01:13:42,729 You are a traitor. 1052 01:13:42,731 --> 01:13:44,431 As are you. 1053 01:13:44,433 --> 01:13:46,667 And until I am killed, and forever after, 1054 01:13:46,669 --> 01:13:48,702 God will see you as such. 1055 01:13:48,704 --> 01:13:51,138 You will not be killed, madam. 1056 01:13:51,140 --> 01:13:53,474 Let us go. We have much business. 1057 01:13:53,476 --> 01:13:55,910 Lord Moray will arrive soon. 1058 01:13:55,912 --> 01:13:57,645 My brother conspired? 1059 01:13:57,647 --> 01:14:01,452 Your brother returns to assist your husband. 1060 01:14:04,520 --> 01:14:06,824 (WRY LAUGH) 1061 01:14:09,027 --> 01:14:11,428 DARNLEY: I want a drink. 1062 01:14:19,670 --> 01:14:21,571 Am I to be imprisoned here alone, 1063 01:14:21,573 --> 01:14:24,040 or may I have the company of my gentlewomen? 1064 01:14:24,042 --> 01:14:26,743 You may not, madam. 1065 01:14:26,745 --> 01:14:29,046 You are to remain in this chamber. 1066 01:14:29,048 --> 01:14:31,481 (LIQUID POURING) 1067 01:14:31,483 --> 01:14:34,652 Then at least let my husband remain. 1068 01:14:34,654 --> 01:14:37,554 Or would you have a drunkard for a king? 1069 01:14:37,556 --> 01:14:39,558 (LIQUID POURING) 1070 01:14:44,096 --> 01:14:45,699 (LIQUID POURING) 1071 01:14:48,902 --> 01:14:51,535 (DOOR CLOSES) 1072 01:14:51,537 --> 01:14:54,641 - ♪ ♪ - (BIRD CAWING IN DISTANCE) 1073 01:15:04,551 --> 01:15:06,454 Come, Henry. 1074 01:15:09,258 --> 01:15:11,626 I do not feel well. 1075 01:15:16,264 --> 01:15:19,166 (INDISTINCT SHOUTS IN DISTANCE) 1076 01:15:19,168 --> 01:15:21,470 ♪ ♪ 1077 01:15:34,718 --> 01:15:37,286 They forced me into the room, Mary. 1078 01:15:37,288 --> 01:15:39,488 I swear. 1079 01:15:40,689 --> 01:15:42,890 And I didn't know that... 1080 01:15:42,892 --> 01:15:45,227 Not until they arrived. I promise. 1081 01:15:45,229 --> 01:15:48,964 Maitland is very persuasive. 1082 01:15:48,966 --> 01:15:50,799 Yes. 1083 01:15:50,801 --> 01:15:53,802 (SIGHS) My brother even more so. 1084 01:15:53,804 --> 01:15:54,737 Hmm. 1085 01:15:54,739 --> 01:15:58,576 They will take your crown as well as mine. 1086 01:16:04,782 --> 01:16:07,052 We should leave here. 1087 01:16:08,353 --> 01:16:10,787 It's best. 1088 01:16:10,789 --> 01:16:13,224 For all three of us. 1089 01:16:13,226 --> 01:16:14,893 (WHISPERS): Yes. 1090 01:16:19,198 --> 01:16:21,332 It is important that the people do not accuse 1091 01:16:21,334 --> 01:16:23,200 those who participated as traitors. 1092 01:16:23,202 --> 01:16:25,337 They must be pardoned so there's no doubt 1093 01:16:25,339 --> 01:16:27,071 of their loyalty to the crown. 1094 01:16:27,073 --> 01:16:31,376 When she pardons all involved, you may go. 1095 01:16:31,378 --> 01:16:34,146 Am I to be told what I may and may not do? 1096 01:16:34,148 --> 01:16:36,948 And by who? Hmm? 1097 01:16:36,950 --> 01:16:41,087 A mere lord and a bastard half brother? 1098 01:16:41,089 --> 01:16:44,022 Am I not the king to whom you promised fealty 1099 01:16:44,024 --> 01:16:46,094 before you carried out your violence? 1100 01:16:49,864 --> 01:16:51,830 Let me remind you that this king shall go 1101 01:16:51,832 --> 01:16:55,103 where he pleases with his wife when it pleases him. 1102 01:16:57,906 --> 01:17:00,607 - ♪ ♪ - (NEIGHING) 1103 01:17:06,781 --> 01:17:08,851 (QUIET CHATTER) 1104 01:17:11,287 --> 01:17:13,123 The Queen. 1105 01:17:19,028 --> 01:17:20,862 What is this? 1106 01:17:20,864 --> 01:17:22,797 BOTHWELL: The queen's army. 1107 01:17:22,799 --> 01:17:25,001 Your chambers are ready. 1108 01:17:26,303 --> 01:17:29,606 Do not make them use force. 1109 01:17:39,150 --> 01:17:41,183 MAITLAND: They have at least 500. 1110 01:17:41,185 --> 01:17:43,752 More are on the way. 1111 01:17:43,754 --> 01:17:45,288 Then we shall raise our own army. 1112 01:17:45,290 --> 01:17:47,289 There is no appetite for war. 1113 01:17:47,291 --> 01:17:50,062 Then let us stir an appetite. 1114 01:17:51,330 --> 01:17:53,296 When last we raised an army, 1115 01:17:53,298 --> 01:17:57,368 it was but half the size of hers with England's help. 1116 01:17:57,370 --> 01:18:00,839 Without England, we will be crushed. 1117 01:18:02,808 --> 01:18:05,111 She has outmaneuvered us. 1118 01:18:19,058 --> 01:18:21,860 My husband claims he knew nothing of your plot 1119 01:18:21,862 --> 01:18:24,097 - until the day itself. - MORAY: That's not true. 1120 01:18:25,366 --> 01:18:28,202 He signed a bond with his own hand. 1121 01:18:30,938 --> 01:18:33,772 If you wish it destroyed, however... 1122 01:18:33,774 --> 01:18:35,776 Not destroyed. 1123 01:18:38,046 --> 01:18:40,112 We shall sign this pardon 1124 01:18:40,114 --> 01:18:42,984 as soon as you produce the bond. 1125 01:18:48,156 --> 01:18:49,958 Aye, madam. 1126 01:19:04,875 --> 01:19:08,242 The flowers are all of one color. 1127 01:19:08,244 --> 01:19:09,878 Poppies are red. 1128 01:19:09,880 --> 01:19:11,513 I know of no other color that... 1129 01:19:11,515 --> 01:19:15,550 In the light, they are many colors... red and others. 1130 01:19:15,552 --> 01:19:17,320 Nature is more subtle. 1131 01:19:17,322 --> 01:19:19,022 The council is met. 1132 01:19:20,490 --> 01:19:22,960 There is news from Scotland. 1133 01:19:25,263 --> 01:19:27,230 What do you think? 1134 01:19:27,232 --> 01:19:29,899 DUDLEY: Lovely. 1135 01:19:29,901 --> 01:19:32,335 The flowers not too plain? 1136 01:19:32,337 --> 01:19:34,306 The news is urgent. 1137 01:19:36,274 --> 01:19:39,543 What news do I want from Scotland? 1138 01:19:39,545 --> 01:19:41,945 Bloodshed? 1139 01:19:41,947 --> 01:19:44,814 Go conspire among yourselves. 1140 01:19:44,816 --> 01:19:46,919 Very well. 1141 01:19:54,561 --> 01:19:56,828 (DOOR OPENS) 1142 01:19:56,830 --> 01:19:58,997 - (DOOR CLOSES) - Burn it. 1143 01:19:58,999 --> 01:20:01,302 I shall begin again. 1144 01:20:03,570 --> 01:20:05,772 Burn it, I say! 1145 01:20:23,891 --> 01:20:25,892 MARY: You visited Mother and me here 1146 01:20:25,894 --> 01:20:28,060 before we left for France. You remember? 1147 01:20:28,062 --> 01:20:30,597 MORAY: Yes. Those were tumultuous times. 1148 01:20:30,599 --> 01:20:33,601 It was here in this glen you lifted me high 1149 01:20:33,603 --> 01:20:36,271 when I said I wished to be a bird. 1150 01:20:37,473 --> 01:20:39,172 If you say so. 1151 01:20:39,174 --> 01:20:41,008 MARY: I understand why you wouldn't remember 1152 01:20:41,010 --> 01:20:42,476 a trifling thing like that. 1153 01:20:42,478 --> 01:20:45,346 Of what consequence are the fancies of a little girl? 1154 01:20:45,348 --> 01:20:48,817 Not all little girls are born to be queens. 1155 01:20:55,559 --> 01:20:59,960 I should like you to hold my child up one day. 1156 01:20:59,962 --> 01:21:02,866 Make him fly as you made me. 1157 01:21:07,137 --> 01:21:09,971 He will be born a prince, 1158 01:21:09,973 --> 01:21:12,276 and one day, king. 1159 01:21:13,211 --> 01:21:15,278 I want him to love his uncle 1160 01:21:15,280 --> 01:21:17,380 and to be born into a peaceful land. 1161 01:21:17,382 --> 01:21:19,682 - I wish the same. - Then will you love your sister 1162 01:21:19,684 --> 01:21:21,253 as you would love her child? 1163 01:21:22,621 --> 01:21:25,456 For she still loves you. 1164 01:21:25,458 --> 01:21:28,625 And if it is a son, she will call him James, 1165 01:21:28,627 --> 01:21:31,330 for both his grandfather and his uncle. 1166 01:21:34,033 --> 01:21:36,467 (CRYING): I do not deserve your kind... 1167 01:21:36,469 --> 01:21:39,004 - James. - ...your kindness. 1168 01:21:43,443 --> 01:21:45,879 ♪ ♪ 1169 01:22:00,160 --> 01:22:02,263 - ♪ ♪ - (BIRD SQUAWKING) 1170 01:22:03,698 --> 01:22:07,233 MARY: My dearest cousin Elizabeth, 1171 01:22:07,235 --> 01:22:08,334 we have had our differences, 1172 01:22:08,336 --> 01:22:11,337 and what sorrow it has brought my heart. 1173 01:22:11,339 --> 01:22:14,441 But before I bring a child into this world, 1174 01:22:14,443 --> 01:22:16,175 I wish to reconcile. 1175 01:22:16,177 --> 01:22:19,979 I would our child have two mothers. 1176 01:22:19,981 --> 01:22:22,284 BESS: "A mother who bears him... 1177 01:22:23,352 --> 01:22:26,119 "...and you, his chosen godmother. 1178 01:22:26,121 --> 01:22:29,092 No child would be more blessed." 1179 01:22:36,633 --> 01:22:39,469 ♪ ♪ 1180 01:22:54,084 --> 01:22:57,355 - ♪ ♪ - (YELLING) 1181 01:22:59,424 --> 01:23:02,227 (DISTORTED YELL) 1182 01:23:04,763 --> 01:23:07,232 (CRYING) 1183 01:23:23,649 --> 01:23:27,117 ELIZABETH: I am told the labor was long. 1184 01:23:27,119 --> 01:23:30,355 But only with suffering do we know joy. 1185 01:23:30,357 --> 01:23:31,690 ♪ ♪ 1186 01:23:31,692 --> 01:23:36,795 What greater joy than to have a son to call your own. 1187 01:23:36,797 --> 01:23:41,601 Humbly do I accept your invitation to be his godmother, 1188 01:23:41,603 --> 01:23:44,605 as I might share in your happiness. 1189 01:23:46,508 --> 01:23:49,542 What is more, we should return to the issue of inheritance, 1190 01:23:49,544 --> 01:23:52,812 now that a new generation is upon us. 1191 01:23:52,814 --> 01:23:55,548 MARY: Your terms are most agreeable. 1192 01:23:55,550 --> 01:23:59,853 It is only right that your heir succeed you if you marry 1193 01:23:59,855 --> 01:24:02,456 and bear children of your own. 1194 01:24:02,458 --> 01:24:04,425 ♪ ♪ 1195 01:24:07,630 --> 01:24:11,298 And should you not, it is my son's great honor 1196 01:24:11,300 --> 01:24:13,535 to rule by your sublime example. 1197 01:24:13,537 --> 01:24:15,170 (BABY CRYING) 1198 01:24:26,817 --> 01:24:28,449 CECIL: If you grant her succession, 1199 01:24:28,451 --> 01:24:30,252 we are rewarding her disobedience. 1200 01:24:30,254 --> 01:24:31,854 What disobedience? 1201 01:24:31,856 --> 01:24:34,456 She is not our subject. 1202 01:24:34,458 --> 01:24:37,395 And yet you would make us hers. 1203 01:24:39,730 --> 01:24:41,464 What have you produced 1204 01:24:41,466 --> 01:24:44,733 in all your travels between our kingdoms? 1205 01:24:44,735 --> 01:24:46,336 Discord? 1206 01:24:46,338 --> 01:24:47,436 War? 1207 01:24:47,438 --> 01:24:48,571 Death? 1208 01:24:48,573 --> 01:24:52,341 And now you have the boldness to doubt my judgment? 1209 01:24:52,343 --> 01:24:55,412 You had better question yours. 1210 01:24:55,414 --> 01:24:58,516 I regret that you perceive me as a failure. 1211 01:24:58,518 --> 01:25:01,352 CECIL: We serve you fully, 1212 01:25:01,354 --> 01:25:03,654 with all our hearts. 1213 01:25:03,656 --> 01:25:05,823 Any one of us would gladly die for you, 1214 01:25:05,825 --> 01:25:08,860 but Mary is our foe and a Catholic. 1215 01:25:08,862 --> 01:25:12,263 She is only your queen if I should not produce an heir. 1216 01:25:12,265 --> 01:25:14,332 CECIL: And will you, madam? 1217 01:25:14,334 --> 01:25:18,503 For you have given us little hope so far. 1218 01:25:18,505 --> 01:25:22,608 Despite your every effort, she has prevailed. 1219 01:25:22,610 --> 01:25:23,742 She has proven herself, 1220 01:25:23,744 --> 01:25:27,713 in fact, far more capable than my own privy council! 1221 01:25:27,715 --> 01:25:29,682 Should I die before my time, 1222 01:25:29,684 --> 01:25:33,521 we could do worse than to place her on the throne of England. 1223 01:25:36,926 --> 01:25:39,661 MARY: Is this not your name? 1224 01:25:42,397 --> 01:25:44,797 - It's forged. - Henry... 1225 01:25:44,799 --> 01:25:47,968 - I swear, this is an outrage. - It's your hand. 1226 01:25:47,970 --> 01:25:50,270 (CHUCKLES) 1227 01:25:50,272 --> 01:25:52,675 You must believe me. 1228 01:25:58,715 --> 01:26:01,418 Am I not to see my own son? 1229 01:26:02,819 --> 01:26:04,887 I'm not to see him? 1230 01:26:04,889 --> 01:26:07,288 He's not to know his father? 1231 01:26:07,290 --> 01:26:08,657 For your child's sake, 1232 01:26:08,659 --> 01:26:11,662 be contented with a pardon and your life. 1233 01:26:12,964 --> 01:26:15,397 We have procured a house for you. 1234 01:26:15,399 --> 01:26:17,433 We are to live apart. 1235 01:26:17,435 --> 01:26:19,570 Bothwell will see you there. 1236 01:26:25,978 --> 01:26:29,648 ♪ ♪ 1237 01:26:40,927 --> 01:26:43,627 (DOOR CLOSES) 1238 01:26:43,629 --> 01:26:45,330 (SIGHS) 1239 01:26:51,738 --> 01:26:54,307 ♪ ♪ 1240 01:26:57,878 --> 01:26:59,779 (MAN CHUCKLES SOFTLY) 1241 01:27:01,882 --> 01:27:04,718 - (CHUCKLES) - You're moving. 1242 01:27:10,058 --> 01:27:12,358 - (GLASS SHATTERS) - Oh. 1243 01:27:13,895 --> 01:27:16,061 - You must divorce him, madam. - It is forbidden. 1244 01:27:16,063 --> 01:27:17,564 Not in the Church of Scotland. 1245 01:27:17,566 --> 01:27:19,565 He is the father of my child. 1246 01:27:19,567 --> 01:27:21,601 I will not do him such an indignity. 1247 01:27:21,603 --> 01:27:23,570 - Darnley is cursed. - He is harmless. 1248 01:27:23,572 --> 01:27:24,905 Not so. 1249 01:27:24,907 --> 01:27:26,740 He's still plotting to take your crown. 1250 01:27:26,742 --> 01:27:30,445 My men heard him. He spoke of regicide. 1251 01:27:32,414 --> 01:27:34,949 You have commanded armies against armies. 1252 01:27:34,951 --> 01:27:36,884 Now you fear a single man? 1253 01:27:36,886 --> 01:27:40,453 - I did not claim to fear him. - Then why advocate divorce? 1254 01:27:40,455 --> 01:27:42,790 My oath is to defend your safety. 1255 01:27:42,792 --> 01:27:44,360 So you do fear him. 1256 01:27:51,334 --> 01:27:52,935 Just as you vowed to protect me, 1257 01:27:52,937 --> 01:27:54,569 I vowed loyalty to my husband. 1258 01:27:54,571 --> 01:27:58,340 Any man who marries me will try to make himself king. 1259 01:27:58,342 --> 01:28:00,408 I owe him neither comfort nor title, 1260 01:28:00,410 --> 01:28:02,544 but I will not become a lady Henry VIII, 1261 01:28:02,546 --> 01:28:05,416 dispensing with husbands as he did wives. 1262 01:28:15,894 --> 01:28:18,962 (GROANS) Ow. Damn. 1263 01:28:18,964 --> 01:28:20,632 Ow. 1264 01:28:21,600 --> 01:28:23,566 MAITLAND: My lord, 1265 01:28:23,568 --> 01:28:26,670 you argued well in council. 1266 01:28:26,672 --> 01:28:29,506 May we borrow your wisdom for a moment? 1267 01:28:29,508 --> 01:28:33,480 The queen should not cast aside your protection. 1268 01:28:38,819 --> 01:28:41,421 ♪ ♪ 1269 01:28:50,597 --> 01:28:52,932 (BOOMING, RUMBLING IN DISTANCE) 1270 01:28:52,934 --> 01:28:55,502 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 1271 01:28:57,738 --> 01:29:00,575 (FLAMES CRACKLING, WHOOSHING) 1272 01:29:05,881 --> 01:29:06,947 (COUGHING) 1273 01:29:06,949 --> 01:29:10,586 (DOGS BARKING, BELL CLANGING, INDISTINCT VOICES) 1274 01:29:12,620 --> 01:29:14,890 (PANTING, COUGHING) 1275 01:29:19,095 --> 01:29:20,928 (CONTINUES PANTING) 1276 01:29:20,930 --> 01:29:22,732 (GRUNTING) 1277 01:29:28,137 --> 01:29:30,705 (CHOKING) 1278 01:29:30,707 --> 01:29:33,642 (CHILD CRYING IN DISTANCE) 1279 01:29:33,644 --> 01:29:35,478 (MUFFLED GRUNTING) 1280 01:29:39,515 --> 01:29:42,386 (CHILD CRYING, MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1281 01:29:48,726 --> 01:29:50,828 (CRYING): Mommy! 1282 01:29:52,463 --> 01:29:54,463 It's Lord Darnley. 1283 01:29:54,465 --> 01:29:56,667 Attempt on his life. 1284 01:29:57,836 --> 01:30:00,604 - Is he dead? - (MEN SHOUTING IN DISTANCE) 1285 01:30:01,974 --> 01:30:05,142 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1286 01:30:05,144 --> 01:30:07,579 ♪ ♪ 1287 01:30:13,786 --> 01:30:16,086 I'll take you to my estate. 1288 01:30:16,088 --> 01:30:18,589 It's not safe for you here. 1289 01:30:18,591 --> 01:30:20,624 James should stay with one of your ladies 1290 01:30:20,626 --> 01:30:22,963 - for his safety. - (MARY CRYING) 1291 01:30:27,200 --> 01:30:28,766 (SNIFFLES) 1292 01:30:28,768 --> 01:30:32,237 ♪ ♪ 1293 01:30:32,239 --> 01:30:34,574 (CRYING) 1294 01:30:37,578 --> 01:30:40,846 - (JAMES CRYING LOUDLY) - MARY: It's okay. 1295 01:30:40,848 --> 01:30:43,548 BOTHWELL: As soon as the women are loaded, get us moved. 1296 01:30:43,550 --> 01:30:46,953 - Come on! - (CONTINUES CRYING) 1297 01:30:46,955 --> 01:30:49,189 - It's okay. - BOTHWELL: Madam. 1298 01:30:49,191 --> 01:30:51,590 Madam, we have to go. 1299 01:30:51,592 --> 01:30:54,261 - Mama! Mama! - (MARY SETON SHUSHING) 1300 01:30:54,263 --> 01:30:57,831 (JAMES CONTINUES CRYING) 1301 01:30:57,833 --> 01:31:00,937 Mama! Mama! 1302 01:31:04,006 --> 01:31:06,907 Mama! Mama! 1303 01:31:06,909 --> 01:31:08,010 Mama! 1304 01:31:09,112 --> 01:31:10,612 Mama! 1305 01:31:11,613 --> 01:31:14,484 Mama! Mama... 1306 01:31:23,260 --> 01:31:25,696 ♪ ♪ 1307 01:31:46,184 --> 01:31:47,886 (KNOCKING) 1308 01:31:50,356 --> 01:31:51,823 Pardon. 1309 01:31:52,925 --> 01:31:54,693 No need. 1310 01:31:56,628 --> 01:31:59,132 May we speak in private? 1311 01:32:11,211 --> 01:32:13,147 (HINGES CREAK) 1312 01:32:21,389 --> 01:32:23,690 What brings you? 1313 01:32:25,794 --> 01:32:27,959 Parliament will ratify a proclamation 1314 01:32:27,961 --> 01:32:30,630 demanding you wed a Scottish subject, 1315 01:32:30,632 --> 01:32:32,165 now that you're widowed. 1316 01:32:32,167 --> 01:32:34,102 It has only been a day. 1317 01:32:35,203 --> 01:32:37,037 They meet tomorrow. 1318 01:32:37,039 --> 01:32:40,041 It's your council's advice that you should marry me. 1319 01:32:52,088 --> 01:32:54,124 What have you done? 1320 01:32:56,258 --> 01:32:57,861 (PANTS SOFTLY) 1321 01:33:03,266 --> 01:33:05,136 Murderer. 1322 01:33:06,370 --> 01:33:08,069 (MARY GASPING) 1323 01:33:08,071 --> 01:33:10,672 Did I not come to your aid when your lords rebelled? 1324 01:33:10,674 --> 01:33:12,240 Did I not? I was loyal! 1325 01:33:12,242 --> 01:33:13,811 Me! 1326 01:33:16,680 --> 01:33:18,814 Refuse, and I will not come to your aid 1327 01:33:18,816 --> 01:33:20,349 when they rebel again. 1328 01:33:20,351 --> 01:33:22,887 Please... (PANTS) 1329 01:33:27,792 --> 01:33:29,761 (MARY PANTING) 1330 01:33:35,367 --> 01:33:36,970 - (DOOR OPENS) - BOTHWELL: Come. 1331 01:33:41,407 --> 01:33:43,441 Undress your lady. 1332 01:33:43,443 --> 01:33:46,779 She has consented to be my wife. 1333 01:33:49,782 --> 01:33:52,018 ♪ ♪ 1334 01:34:12,474 --> 01:34:14,775 ♪ ♪ 1335 01:34:31,027 --> 01:34:32,995 ♪ ♪ 1336 01:34:43,806 --> 01:34:45,807 KNOX: A whore of Babylon 1337 01:34:45,809 --> 01:34:48,510 who defies the sanctity of marriage. 1338 01:34:48,512 --> 01:34:50,378 What's worse, 1339 01:34:50,380 --> 01:34:53,848 she has broken the most solemn commandment: 1340 01:34:53,850 --> 01:34:57,486 - (RHYTHMIC THUMPING) - Thou shalt not kill. 1341 01:34:57,488 --> 01:35:00,121 She had her husband murdered 1342 01:35:00,123 --> 01:35:03,159 so that she could wed his rival. 1343 01:35:03,161 --> 01:35:06,829 Would we worship a murderous harlot? 1344 01:35:06,831 --> 01:35:11,033 Queen Strumpet marries another man 1345 01:35:11,035 --> 01:35:13,570 whom she bedded out of wedlock. 1346 01:35:13,572 --> 01:35:17,374 Our kingdom has become a disgrace, 1347 01:35:17,376 --> 01:35:20,177 to God and all the world! 1348 01:35:20,179 --> 01:35:22,348 (ANGRY SHOUTING) 1349 01:35:24,250 --> 01:35:26,083 (CHANTING): Death to the whore! 1350 01:35:26,085 --> 01:35:28,518 Death to the whore! Death to the whore! 1351 01:35:28,520 --> 01:35:29,988 Death to the whore! 1352 01:35:29,990 --> 01:35:31,989 Death to the whore! Death to the whore! 1353 01:35:31,991 --> 01:35:33,258 Death to the whore! 1354 01:35:33,260 --> 01:35:35,560 Death to the whore! Death to the whore! 1355 01:35:35,562 --> 01:35:37,028 Death to the whore! 1356 01:35:37,030 --> 01:35:39,297 Death to the whore! Death to the whore! 1357 01:35:39,299 --> 01:35:41,400 (FADING): Death to the whore! Death to the whore... 1358 01:35:41,402 --> 01:35:44,939 (ECHOED CHANTING AND RHYTHMIC THUMPING FADES) 1359 01:35:49,443 --> 01:35:52,244 You promised I would be king. 1360 01:35:52,246 --> 01:35:55,247 If your betrothed does abdicate, 1361 01:35:55,249 --> 01:35:57,550 you are abdicated also. 1362 01:35:57,552 --> 01:35:59,084 This was your intention. 1363 01:35:59,086 --> 01:36:01,187 Events have overtaken all intentions. 1364 01:36:01,189 --> 01:36:02,389 Liar! 1365 01:36:02,391 --> 01:36:03,759 Liars. 1366 01:36:04,626 --> 01:36:06,926 Events? Aye. 1367 01:36:06,928 --> 01:36:09,798 Events by your design, is that not true? 1368 01:36:11,300 --> 01:36:13,134 Speak, damn you. 1369 01:36:13,136 --> 01:36:15,869 Be men and own your treachery. 1370 01:36:15,871 --> 01:36:17,405 Did you not deceive me? 1371 01:36:17,407 --> 01:36:22,343 As they have done their queen since the day she returned. 1372 01:36:22,345 --> 01:36:25,012 Were you fool enough to trust these men? 1373 01:36:25,014 --> 01:36:27,850 Who took up arms against you? 1374 01:36:28,551 --> 01:36:31,152 You must abdicate, madam. 1375 01:36:31,154 --> 01:36:33,955 When your son comes of age, he'll assume the throne. 1376 01:36:33,957 --> 01:36:36,157 Until then, my lord will be regent. 1377 01:36:36,159 --> 01:36:38,160 - Brother. - We found Mistress Seton. 1378 01:36:38,162 --> 01:36:41,963 The boy is now in our custody at Holyrood. 1379 01:36:41,965 --> 01:36:44,032 You hold my son prisoner? 1380 01:36:44,034 --> 01:36:46,336 Not prisoner. 1381 01:36:46,338 --> 01:36:49,372 He-he's my ward until he is old enough... 1382 01:36:49,374 --> 01:36:51,274 Your namesake, James. 1383 01:36:51,276 --> 01:36:53,644 Named for you. 1384 01:36:53,646 --> 01:36:56,512 If you wish him to be king one day, 1385 01:36:56,514 --> 01:36:58,382 you must abdicate. 1386 01:36:58,384 --> 01:37:00,951 - I will not do it. - MAITLAND: You will, madam. 1387 01:37:00,953 --> 01:37:02,219 By force, if we must. 1388 01:37:02,221 --> 01:37:04,488 I shall meet force with force. 1389 01:37:04,490 --> 01:37:08,091 People believe you are a traitor and a whore. 1390 01:37:08,093 --> 01:37:09,494 What army can defeat 1391 01:37:09,496 --> 01:37:12,162 an entire nation turned against its queen? 1392 01:37:12,164 --> 01:37:14,466 They would sooner parade your head on a pike 1393 01:37:14,468 --> 01:37:16,533 than bow before a harlot. 1394 01:37:16,535 --> 01:37:20,003 I for one would gladly hold high that pike. 1395 01:37:20,005 --> 01:37:21,875 (BREATH TREMBLES) 1396 01:37:24,177 --> 01:37:26,144 Well, he is right. You cannot raise an army. 1397 01:37:26,146 --> 01:37:30,150 Many times you have said I cannot do what I have done. 1398 01:37:32,152 --> 01:37:35,156 Then we are finished here. 1399 01:37:43,398 --> 01:37:44,697 MORAY: This is beyond my control. 1400 01:37:44,699 --> 01:37:46,165 I ask you to reconsider. 1401 01:37:46,167 --> 01:37:49,169 All I have done is try to unify this land. 1402 01:37:49,171 --> 01:37:51,138 (WHISPERS): I know. 1403 01:37:51,140 --> 01:37:53,708 To relinquish the crown would be against God's will. 1404 01:37:53,710 --> 01:37:55,642 Oh, God will not protect you. 1405 01:37:55,644 --> 01:37:59,047 I will protect you, as my kin. 1406 01:38:00,616 --> 01:38:03,083 I wish that we were kin. 1407 01:38:03,085 --> 01:38:05,355 But we are no longer so. 1408 01:38:24,642 --> 01:38:26,275 (SIGHS) 1409 01:38:26,277 --> 01:38:28,345 ♪ ♪ 1410 01:39:01,815 --> 01:39:04,116 I would. 1411 01:39:20,667 --> 01:39:24,338 Are we to do nothing as my sister is deposed? 1412 01:39:26,708 --> 01:39:29,143 She's not your sister. 1413 01:39:30,813 --> 01:39:33,382 Nor can she be your successor. 1414 01:39:34,650 --> 01:39:38,585 Not a woman whose own subjects call her a harlot. 1415 01:39:38,587 --> 01:39:41,154 This is Cecil speaking. 1416 01:39:41,156 --> 01:39:43,425 I speak for myself. 1417 01:39:44,693 --> 01:39:47,329 Though all your council agrees. 1418 01:39:52,870 --> 01:39:55,171 How cruel men are. 1419 01:39:57,474 --> 01:39:59,576 ♪ ♪ 1420 01:40:17,863 --> 01:40:20,565 ♪ ♪ 1421 01:40:32,611 --> 01:40:36,680 England does not look so different from Scotland. 1422 01:40:36,682 --> 01:40:41,087 Aye. They are sisters. 1423 01:40:44,724 --> 01:40:46,659 ♪ ♪ 1424 01:40:58,872 --> 01:41:01,175 (DOGS BARKING) 1425 01:41:03,444 --> 01:41:05,380 ♪ ♪ 1426 01:41:26,202 --> 01:41:28,303 ♪ ♪ 1427 01:41:35,578 --> 01:41:37,479 MAN: Madam. 1428 01:41:37,481 --> 01:41:38,548 Come away. 1429 01:41:49,427 --> 01:41:52,295 (SOFT FOOTSTEPS APPROACHING) 1430 01:41:59,904 --> 01:42:02,306 (BIRDS CHIRPING) 1431 01:42:10,849 --> 01:42:12,783 I rode ahead. 1432 01:42:12,785 --> 01:42:15,320 She'll be here soon. 1433 01:42:16,354 --> 01:42:18,357 Remain here. 1434 01:42:31,871 --> 01:42:34,641 (BIRDS CHIRPING, HORSE HUFFING) 1435 01:42:38,879 --> 01:42:41,014 (BIRD CAWING) 1436 01:42:41,016 --> 01:42:43,416 (HORSES APPROACHING) 1437 01:43:01,904 --> 01:43:03,238 Your Majesty. 1438 01:43:18,921 --> 01:43:21,324 (BIRDS CHIRPING) 1439 01:43:41,579 --> 01:43:43,280 Cousin? 1440 01:43:43,982 --> 01:43:45,817 Aye. 1441 01:43:48,686 --> 01:43:50,555 Are you well? 1442 01:43:51,556 --> 01:43:54,392 Your voice is not what I expected. 1443 01:43:55,560 --> 01:43:58,395 What did you expect of it? 1444 01:43:58,397 --> 01:44:01,333 I do not know. 1445 01:44:05,071 --> 01:44:07,907 How I long to see your face. 1446 01:44:09,109 --> 01:44:11,575 No one can know we meet. 1447 01:44:11,577 --> 01:44:13,545 Yes, I have been instructed. 1448 01:44:13,547 --> 01:44:15,847 If you speak of it to anyone, I shall deny. 1449 01:44:15,849 --> 01:44:18,449 And I will regard your words as treason. 1450 01:44:18,451 --> 01:44:20,587 Am I your subject now? 1451 01:44:21,889 --> 01:44:23,390 No. 1452 01:44:24,124 --> 01:44:26,457 You are not my subject. 1453 01:44:26,459 --> 01:44:29,463 But you do seek my help. 1454 01:44:33,801 --> 01:44:37,405 MARY: I am grateful for your protection. 1455 01:44:38,639 --> 01:44:41,441 I'm pleased to grant it. 1456 01:44:41,443 --> 01:44:43,946 How did it come to this? 1457 01:44:54,891 --> 01:44:56,893 May I see you, sister? 1458 01:45:04,566 --> 01:45:06,870 My eyes are weary from travel. 1459 01:45:12,709 --> 01:45:15,746 I should have stayed true to your love. 1460 01:45:17,082 --> 01:45:21,017 I should have followed your example and never married. 1461 01:45:21,019 --> 01:45:22,651 Then you would have no son. 1462 01:45:22,653 --> 01:45:24,653 Whose mother is without a crown, 1463 01:45:24,655 --> 01:45:27,522 whose own throne is usurped by his uncle. 1464 01:45:27,524 --> 01:45:29,525 You must have faith. 1465 01:45:29,527 --> 01:45:31,227 Your brother will keep his word. 1466 01:45:31,229 --> 01:45:33,531 I have no faith in him. 1467 01:45:35,700 --> 01:45:38,570 I have only faith in you. 1468 01:45:40,739 --> 01:45:43,007 You would let them show the world 1469 01:45:43,009 --> 01:45:46,612 that a queen can so easily be forsworn? 1470 01:45:50,217 --> 01:45:52,550 Answer me, sister. 1471 01:45:55,588 --> 01:45:57,255 To war with Scotland 1472 01:45:57,257 --> 01:46:00,191 and betray my own clergy on a Catholic's behalf, 1473 01:46:00,193 --> 01:46:02,093 no, I cannot. 1474 01:46:02,095 --> 01:46:04,430 You know I cannot. 1475 01:46:06,934 --> 01:46:09,969 Did you come so far at such great risk 1476 01:46:09,971 --> 01:46:12,039 only to refuse me? 1477 01:46:14,242 --> 01:46:16,576 (WHISPERS): I came... 1478 01:46:18,579 --> 01:46:20,681 I came because... 1479 01:46:24,619 --> 01:46:26,821 (STEAM HISSING) 1480 01:46:31,693 --> 01:46:35,729 If you refuse me an army, say it to my face. 1481 01:46:35,731 --> 01:46:38,901 Do not force me to beg to your back. 1482 01:46:58,621 --> 01:47:01,056 (CRYING): I will kneel before you if I must. 1483 01:47:01,058 --> 01:47:03,928 (CRYING): It would make no difference. 1484 01:47:08,631 --> 01:47:11,700 You are safe here in England. 1485 01:47:11,702 --> 01:47:14,636 That's all I can offer. 1486 01:47:14,638 --> 01:47:18,643 I have been abandoned by so many. 1487 01:47:21,980 --> 01:47:24,515 I am utterly alone. 1488 01:47:26,085 --> 01:47:28,053 As am I. 1489 01:47:30,289 --> 01:47:32,125 Alone. 1490 01:47:33,192 --> 01:47:35,594 Then be my sister. 1491 01:47:38,064 --> 01:47:40,532 Be my boy's godmother. 1492 01:47:41,834 --> 01:47:44,602 Together we could conquer all of those who doubt us. 1493 01:47:44,604 --> 01:47:46,604 Do not play into their hands. 1494 01:47:46,606 --> 01:47:50,042 Our enmity is precisely what they hope for. 1495 01:47:50,044 --> 01:47:52,377 I know your heart has more within it 1496 01:47:52,379 --> 01:47:54,581 than the men who counsel you. 1497 01:47:59,620 --> 01:48:02,723 (WHISPERS): I am more man than woman now. 1498 01:48:03,791 --> 01:48:06,161 The throne has made me so. 1499 01:48:08,998 --> 01:48:12,634 But I have no enmity with you. 1500 01:48:14,203 --> 01:48:16,837 Except to seed rebellion 1501 01:48:16,839 --> 01:48:19,972 and to deceive me time and time again? 1502 01:48:19,974 --> 01:48:22,009 If you still seek my protection, 1503 01:48:22,011 --> 01:48:24,078 you would do well to watch your words. 1504 01:48:24,080 --> 01:48:26,582 I will not be scolded by my inferior. 1505 01:48:27,384 --> 01:48:29,084 (WHISPERS): Your inferior? 1506 01:48:29,086 --> 01:48:30,285 I am a Stuart... 1507 01:48:30,287 --> 01:48:34,091 which gives me greater claim to England than you possess. 1508 01:48:36,126 --> 01:48:37,761 (EXHALES SOFTLY) 1509 01:48:44,701 --> 01:48:47,336 I had this made... 1510 01:48:47,338 --> 01:48:51,207 because I wanted to present the best version of myself. 1511 01:48:51,209 --> 01:48:53,644 ♪ ♪ 1512 01:48:57,182 --> 01:48:59,784 I was jealous. 1513 01:49:04,188 --> 01:49:07,224 Your beauty. 1514 01:49:07,226 --> 01:49:09,893 Your bravery. 1515 01:49:09,895 --> 01:49:12,761 Your motherhood. (SOBS) 1516 01:49:12,763 --> 01:49:15,934 You seem to surpass me in every way. 1517 01:49:21,040 --> 01:49:24,776 But now I see there is no cause for envy. 1518 01:49:27,447 --> 01:49:29,214 Your gifts... 1519 01:49:29,216 --> 01:49:31,483 are your downfall. 1520 01:49:31,485 --> 01:49:34,054 ♪ ♪ 1521 01:49:39,160 --> 01:49:41,129 What now, sister? 1522 01:49:44,966 --> 01:49:48,267 You will still have my protection, 1523 01:49:48,269 --> 01:49:49,802 under my terms. 1524 01:49:49,804 --> 01:49:51,404 Until you have me killed? 1525 01:49:51,406 --> 01:49:53,072 I will do no such thing. 1526 01:49:53,074 --> 01:49:54,807 Wouldn't you? 1527 01:49:54,809 --> 01:49:56,943 As Henry killed your mother? 1528 01:49:56,945 --> 01:50:00,346 I am not my father. 1529 01:50:00,348 --> 01:50:02,749 But you share his blood. 1530 01:50:02,751 --> 01:50:04,686 (BREATH TREMBLES) 1531 01:50:05,821 --> 01:50:09,491 As long as you do not provoke my enemies, 1532 01:50:09,493 --> 01:50:11,994 you have nothing to fear. 1533 01:50:14,096 --> 01:50:17,100 Your fate rests in your own hands. 1534 01:50:24,074 --> 01:50:26,942 If I seek to help your enemies, 1535 01:50:26,944 --> 01:50:30,446 'tis only because you pushed me to their arms. 1536 01:50:30,448 --> 01:50:32,848 And should you murder me... 1537 01:50:32,850 --> 01:50:36,318 remember you murder your sister. 1538 01:50:36,320 --> 01:50:39,854 And you murder your queen. 1539 01:50:39,856 --> 01:50:41,960 ♪ ♪ 1540 01:50:58,844 --> 01:51:01,214 - ♪ ♪ - (BIRDS CHIRPING) 1541 01:51:03,115 --> 01:51:06,219 Take her somewhere you can guard her well. 1542 01:51:14,160 --> 01:51:16,129 ♪ ♪ 1543 01:51:20,901 --> 01:51:22,769 (INHALES DEEPLY) 1544 01:51:33,382 --> 01:51:35,816 ♪ ♪ 1545 01:51:42,457 --> 01:51:44,159 (GATE UNLOCKS) 1546 01:51:45,228 --> 01:51:46,862 (HINGES SQUEAK) 1547 01:51:50,433 --> 01:51:52,566 It's time. 1548 01:51:52,568 --> 01:51:54,901 ♪ ♪ 1549 01:51:54,903 --> 01:51:57,872 ELIZABETH: Sister... 1550 01:51:57,874 --> 01:52:00,041 evidence has been presented to me, 1551 01:52:00,043 --> 01:52:03,044 written in your hand. 1552 01:52:03,046 --> 01:52:04,478 It shows that you have conspired 1553 01:52:04,480 --> 01:52:07,318 with Catholic forces against my life. 1554 01:52:08,919 --> 01:52:12,254 Whether these letters are in your hand or not, 1555 01:52:12,256 --> 01:52:14,058 I must act. 1556 01:52:15,426 --> 01:52:20,228 I wish I could speak these words to you directly, 1557 01:52:20,230 --> 01:52:23,131 but they exist only in my mind, 1558 01:52:23,133 --> 01:52:26,669 as both a prayer and a penance. 1559 01:52:26,671 --> 01:52:29,240 I hope that God will hear them. 1560 01:52:31,076 --> 01:52:34,010 Believe me when I tell you how it ages me 1561 01:52:34,012 --> 01:52:36,512 to bear such a burden, 1562 01:52:36,514 --> 01:52:38,682 ordering to death the only other woman 1563 01:52:38,684 --> 01:52:43,322 who knows what it means to rule as a queen in this land. 1564 01:52:55,535 --> 01:52:58,004 ♪ ♪ 1565 01:53:05,613 --> 01:53:09,315 You were right when we spoke a half lifetime ago. 1566 01:53:09,317 --> 01:53:12,418 You said the day would come. 1567 01:53:12,420 --> 01:53:15,354 And that day has come. 1568 01:53:15,356 --> 01:53:17,491 I regret not doing then what I do now, 1569 01:53:17,493 --> 01:53:20,159 so that I could have spared you so many years 1570 01:53:20,161 --> 01:53:22,462 of imprisonment and misery. 1571 01:53:22,464 --> 01:53:25,165 If you would lay eyes upon me now, 1572 01:53:25,167 --> 01:53:28,368 you would not recognize me. 1573 01:53:28,370 --> 01:53:31,304 I have relinquished all sense of self 1574 01:53:31,306 --> 01:53:35,575 to the throne which rules my every word and action. 1575 01:53:35,577 --> 01:53:40,581 But when I think of you, I see not an aged woman, 1576 01:53:40,583 --> 01:53:43,984 but rather the young, resplendent queen 1577 01:53:43,986 --> 01:53:45,621 whose portrait I first gazed upon 1578 01:53:45,623 --> 01:53:47,555 five and 20 years ago, 1579 01:53:47,557 --> 01:53:51,092 and whose beauty shone so brightly when we met, 1580 01:53:51,094 --> 01:53:53,362 despite her despair. 1581 01:53:53,364 --> 01:53:55,932 ♪ ♪ 1582 01:53:59,703 --> 01:54:04,273 I know God's arms will accept you in that likeness, 1583 01:54:04,275 --> 01:54:06,476 as the young, fierce queen 1584 01:54:06,478 --> 01:54:09,947 who I have always loved and admired. 1585 01:54:13,118 --> 01:54:16,519 May your soul have pity on mine. 1586 01:54:16,521 --> 01:54:18,490 ♪ ♪ 1587 01:54:23,028 --> 01:54:25,095 (GASPING BREATHS) 1588 01:54:25,097 --> 01:54:27,098 CECIL: Your Grace. 1589 01:54:32,805 --> 01:54:34,806 ANDREWS: Your Grace. 1590 01:54:34,808 --> 01:54:37,311 ♪ ♪ 1591 01:54:45,118 --> 01:54:47,187 (THREE LOUD THUMPS) 1592 01:55:01,436 --> 01:55:04,239 By order of our sovereign Elizabeth... 1593 01:55:05,441 --> 01:55:09,276 ...Queen of England, Wales and Ireland; 1594 01:55:09,278 --> 01:55:11,678 Overlord of Scotland; 1595 01:55:11,680 --> 01:55:16,148 certified by her privy council and Parliament... 1596 01:55:16,150 --> 01:55:19,288 Mary Stuart is condemned to death... 1597 01:55:23,359 --> 01:55:26,694 ...this day, February the 8th, 1598 01:55:26,696 --> 01:55:29,831 the year of our Lord 1587. 1599 01:55:29,833 --> 01:55:33,004 ♪ ♪ 1600 01:55:34,571 --> 01:55:36,704 (EXCITED MURMURING) 1601 01:55:36,706 --> 01:55:39,543 She thinks herself a martyr. 1602 01:55:43,414 --> 01:55:45,214 James... 1603 01:55:45,216 --> 01:55:48,417 my only son... 1604 01:55:48,419 --> 01:55:50,586 I pray that with your life 1605 01:55:50,588 --> 01:55:53,623 you will succeed where I could not, 1606 01:55:53,625 --> 01:55:57,327 and for which I am about to give my life. 1607 01:55:57,329 --> 01:56:01,398 In my end is my beginning. 1608 01:56:01,400 --> 01:56:05,402 I shall be watching you from Heaven... 1609 01:56:05,404 --> 01:56:09,609 as your crown one day unites two kingdoms. 1610 01:56:19,252 --> 01:56:22,088 And we shall have peace. 1611 01:56:23,790 --> 01:56:25,693 (BREATH TREMBLES) 1612 01:56:54,657 --> 01:56:56,591 ♪ ♪ 1613 01:56:56,593 --> 01:57:01,593 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 1614 01:57:26,691 --> 01:57:28,625 ♪ ♪ 1615 01:57:58,725 --> 01:58:00,659 ♪ ♪ 1616 01:58:30,759 --> 01:58:32,693 ♪ ♪ 1617 01:59:02,793 --> 01:59:04,727 ♪ ♪ 1618 01:59:34,827 --> 01:59:36,761 ♪ ♪ 1619 02:00:06,861 --> 02:00:08,796 ♪ ♪ 1620 02:00:38,895 --> 02:00:40,831 ♪ ♪ 1621 02:01:10,929 --> 02:01:12,865 ♪ ♪ 1622 02:01:42,963 --> 02:01:44,899 ♪ ♪ 1623 02:02:14,997 --> 02:02:16,933 ♪ ♪ 1624 02:02:47,031 --> 02:02:48,967 ♪ ♪ 1625 02:03:19,065 --> 02:03:21,001 ♪ ♪ 1626 02:03:41,022 --> 02:03:42,857 (MUSIC ENDS) 110147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.