Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,365 --> 00:00:08,901
♪ ♪
2
00:00:26,254 --> 00:00:28,455
♪ ♪
3
00:00:42,970 --> 00:00:46,375
♪ ♪
4
00:00:53,417 --> 00:00:55,350
♪ ♪
5
00:01:10,301 --> 00:01:12,236
♪ ♪
6
00:01:30,489 --> 00:01:31,557
(SOFT CRACKLE)
7
00:01:46,171 --> 00:01:47,572
(KEYS JANGLE)
8
00:01:47,573 --> 00:01:49,275
(GATE UNLOCKS)
9
00:01:50,777 --> 00:01:52,412
(HINGES SQUEAK)
10
00:02:02,456 --> 00:02:04,525
♪ ♪
11
00:02:21,376 --> 00:02:24,479
(MARY RECITING LATIN PRAYER)
12
00:02:30,552 --> 00:02:32,621
(CONTINUES LATIN PRAYER)
13
00:02:32,622 --> 00:02:34,788
(EXHALES)
14
00:02:34,789 --> 00:02:36,691
(WAVES CRASHING)
15
00:02:36,692 --> 00:02:39,158
(FINISHES LATIN PRAYER)
16
00:02:39,161 --> 00:02:40,430
(TREMBLING BREATH)
17
00:02:42,098 --> 00:02:43,229
(RETCHES)
18
00:02:43,231 --> 00:02:44,799
WOMAN: Madam!
19
00:02:44,800 --> 00:02:46,300
(YOUNG WOMAN GASPS)
20
00:02:46,302 --> 00:02:47,603
(WOMAN SPEAKS INDISTINCTLY)
21
00:02:50,606 --> 00:02:52,442
MAN: Yah! Push!
22
00:02:54,343 --> 00:02:57,612
- (COUGHING)
- (EXCITED CHATTER)
23
00:02:57,615 --> 00:02:59,584
(SEABIRDS SQUAWKING)
24
00:03:00,717 --> 00:03:03,354
(INDISTINCT CHATTER)
25
00:03:04,657 --> 00:03:06,187
(INDISTINCT TALKING)
26
00:03:06,189 --> 00:03:08,191
(MEN TALKING INDISTINCTLY,
LAUGHING)
27
00:03:08,193 --> 00:03:10,225
(PANTING)
28
00:03:10,228 --> 00:03:12,228
- (SPEAKS INDISTINCTLY)
- (MARY CHUCKLES)
29
00:03:12,230 --> 00:03:13,598
MAN: Hey.
30
00:03:15,265 --> 00:03:17,102
MAN 2: Come on!
31
00:03:18,603 --> 00:03:20,039
(GRUNTS)
32
00:03:23,908 --> 00:03:26,211
♪ ♪
33
00:03:36,757 --> 00:03:40,093
♪ ♪
34
00:04:00,181 --> 00:04:03,451
♪ ♪
35
00:04:21,771 --> 00:04:24,206
♪ ♪
36
00:04:41,826 --> 00:04:44,262
♪ ♪
37
00:04:49,433 --> 00:04:51,502
(WIND WHISTLING SOFTLY)
38
00:04:52,971 --> 00:04:55,507
(ECHOED CHATTER IN DISTANCE)
39
00:04:57,408 --> 00:04:59,574
You must be tired.
40
00:04:59,576 --> 00:05:01,278
I am quite well.
41
00:05:01,279 --> 00:05:02,713
A supper has been prepared.
42
00:05:02,714 --> 00:05:05,749
We can have it brought up
to your chambers if you like.
43
00:05:05,750 --> 00:05:07,350
Yes. Thank you.
44
00:05:07,353 --> 00:05:08,689
(MAN GRUNTS)
45
00:05:12,725 --> 00:05:14,358
How long are you staying?
46
00:05:14,360 --> 00:05:15,959
At Holyrood?
47
00:05:15,961 --> 00:05:18,362
- In Scotland.
- (CHUCKLES)
48
00:05:18,363 --> 00:05:20,731
Are you already planning
my departure?
49
00:05:20,733 --> 00:05:22,466
Of course not.
50
00:05:22,468 --> 00:05:25,471
We've long awaited your return.
51
00:05:27,641 --> 00:05:30,843
Kate will show you
to your chambers.
52
00:05:30,845 --> 00:05:32,447
This way, madam.
53
00:05:34,882 --> 00:05:37,451
(INDISTINCT CHATTER NEARBY)
54
00:05:43,925 --> 00:05:45,925
MORAY: Lord Bothwell,
55
00:05:45,927 --> 00:05:48,495
do you intend to stay as well?
56
00:05:48,497 --> 00:05:51,362
I swore an oath to the queen's
mother to protect her.
57
00:05:51,365 --> 00:05:52,800
Well, she is
well protected here.
58
00:05:52,802 --> 00:05:55,569
I'll uphold my oath,
just the same.
59
00:05:55,571 --> 00:05:59,406
And what reward
does your loyalty command?
60
00:05:59,408 --> 00:06:02,009
I'm driven by duty.
Not ambition.
61
00:06:02,011 --> 00:06:03,846
(LAUGHS SOFTLY)
62
00:06:05,714 --> 00:06:07,783
♪ ♪
63
00:06:10,019 --> 00:06:11,651
(BIRDS CHIRPING)
64
00:06:11,653 --> 00:06:14,788
RANDOLPH: Madam, your cousin
has returned from France.
65
00:06:14,790 --> 00:06:18,060
Her protector is Lord Bothwell,
an able soldier.
66
00:06:18,062 --> 00:06:20,795
So, she comes ready for war.
67
00:06:20,798 --> 00:06:22,430
She may well depart
once married,
68
00:06:22,432 --> 00:06:24,067
but I cannot profess
to know her purpose.
69
00:06:24,069 --> 00:06:25,800
What says her brother?
70
00:06:25,802 --> 00:06:28,336
Moray is only
her half brother, madam.
71
00:06:28,338 --> 00:06:30,540
I believe his allegiance
is fully with us.
72
00:06:31,675 --> 00:06:32,841
What proof?
73
00:06:32,843 --> 00:06:35,610
He pledges to protect the
Protestant Church from Mary.
74
00:06:35,612 --> 00:06:37,680
And yet he has no power
to make such a pledge
75
00:06:37,682 --> 00:06:40,552
- if he is no longer regent.
- The nobles respect him.
76
00:06:42,420 --> 00:06:43,920
But can he control her?
77
00:06:43,922 --> 00:06:46,723
DUDLEY: If she is anything
like our queen,
78
00:06:46,725 --> 00:06:49,425
then she does not yield
to a bridle.
79
00:06:49,427 --> 00:06:52,529
- (GIGGLING)
- So says our Master of the Horse.
80
00:06:52,531 --> 00:06:55,201
By "bridal,"
do you speak of matrimony?
81
00:06:59,071 --> 00:07:02,574
(CLOCK CHIMING IN DISTANCE)
82
00:07:04,577 --> 00:07:05,911
You may tell Scotland
83
00:07:05,913 --> 00:07:09,081
that we wish to love
the Stuarts as our kin.
84
00:07:09,083 --> 00:07:11,884
But they must love us in return.
85
00:07:16,124 --> 00:07:18,689
CECIL: Madam, if I may speak?
86
00:07:18,692 --> 00:07:20,660
While she is on this island,
87
00:07:20,661 --> 00:07:22,795
she must bow to you,
not to Rome.
88
00:07:22,797 --> 00:07:24,863
Our Catholics must know
that a papist
89
00:07:24,865 --> 00:07:28,533
will never again sit
on the English throne.
90
00:07:28,536 --> 00:07:30,502
What would you suggest?
91
00:07:30,504 --> 00:07:32,872
Kill her hope,
and hopeless, she may return
92
00:07:32,875 --> 00:07:35,375
to the comfort of the continent.
93
00:07:37,180 --> 00:07:40,884
(RIZZIO SINGING IN FRENCH)
94
00:07:48,959 --> 00:07:51,091
♪ ♪
95
00:07:51,093 --> 00:07:52,860
(SINGS FINAL NOTE)
96
00:07:52,862 --> 00:07:54,630
Oh!
97
00:07:55,731 --> 00:07:57,865
- (DOG WHINING)
- MARY: Bravo, monsieur.
98
00:07:57,867 --> 00:08:00,500
Is your hand
as good as your French?
99
00:08:00,502 --> 00:08:02,872
(CHUCKLES) My hand, madam?
100
00:08:03,906 --> 00:08:06,776
(SPEAKS FRENCH)
101
00:08:08,745 --> 00:08:12,382
We are two sisters
bound by womanhood.
102
00:08:14,651 --> 00:08:17,485
Two princes on the same island.
103
00:08:17,487 --> 00:08:19,122
Ruling side by side,
104
00:08:19,124 --> 00:08:21,725
we must do so in harmony.
105
00:08:21,726 --> 00:08:22,992
And not through a treaty
106
00:08:22,995 --> 00:08:25,663
drafted by men
lesser than ourselves.
107
00:08:26,899 --> 00:08:31,000
I wish us to make a treaty
of two queens.
108
00:08:31,002 --> 00:08:32,903
I would acknowledge
your rightful place
109
00:08:32,905 --> 00:08:37,543
on the English throne were you
to name me your successor.
110
00:08:38,576 --> 00:08:40,845
I hope we might meet in person,
111
00:08:40,846 --> 00:08:43,015
that I might embrace you...
112
00:08:44,951 --> 00:08:47,618
and we might resolve
our destinies.
113
00:08:47,620 --> 00:08:49,856
What do you see, Bess?
114
00:08:55,828 --> 00:08:57,630
Charming.
115
00:08:59,533 --> 00:09:02,003
Fair, if the painter
does not lie.
116
00:09:04,839 --> 00:09:06,539
Young.
117
00:09:08,076 --> 00:09:09,711
Clever.
118
00:09:11,145 --> 00:09:13,613
Confident.
119
00:09:13,615 --> 00:09:16,515
She would have no trouble
securing a husband,
120
00:09:16,518 --> 00:09:18,518
even without her throne.
121
00:09:18,519 --> 00:09:20,588
Nor would you, madam.
122
00:09:23,125 --> 00:09:25,027
Forgive me.
123
00:09:26,595 --> 00:09:28,831
♪ ♪
124
00:09:31,267 --> 00:09:33,234
(BELL RINGING)
125
00:09:33,235 --> 00:09:36,303
(INDISTINCT CHATTER)
126
00:09:36,306 --> 00:09:39,673
DUDLEY: Elizabeth will not
accept my hand in marriage.
127
00:09:39,674 --> 00:09:40,908
You cannot be certain.
128
00:09:40,911 --> 00:09:43,812
I know,
because I know her heart.
129
00:09:43,813 --> 00:09:46,648
The moment I betray it with
ambition, I lose her heart.
130
00:09:46,649 --> 00:09:48,884
Would you rather
she lose her crown?
131
00:09:48,885 --> 00:09:49,884
You exaggerate.
132
00:09:49,886 --> 00:09:52,822
How much blood has been spilled
in Rome's name?
133
00:09:52,823 --> 00:09:55,923
If a Catholic queen
bears a child before our own,
134
00:09:55,926 --> 00:09:58,995
have no doubt
blood will spill again.
135
00:09:58,996 --> 00:10:00,596
Muster your courage.
136
00:10:00,597 --> 00:10:02,231
Save us from her reticence.
137
00:10:02,234 --> 00:10:04,634
She will not produce a child
because her council
138
00:10:04,635 --> 00:10:06,703
fears the Queen of Scots.
139
00:10:09,841 --> 00:10:10,941
Aye.
140
00:10:10,942 --> 00:10:12,875
DUDLEY: Nor will she marry.
141
00:10:12,878 --> 00:10:16,846
She suspects all suitors
of wanting her throne.
142
00:10:16,849 --> 00:10:18,282
- She will not have me.
- Nor would I
143
00:10:18,283 --> 00:10:22,052
have a commoner be king
were we not in need of an heir.
144
00:10:22,054 --> 00:10:25,123
I have her trust;
You have her affections.
145
00:10:25,125 --> 00:10:27,591
- You can succeed where I c...
- Good morning, William.
146
00:10:27,592 --> 00:10:28,695
Madam.
147
00:10:32,165 --> 00:10:34,332
Robert.
148
00:10:34,335 --> 00:10:36,335
Resplendent.
149
00:10:36,336 --> 00:10:38,202
Would you?
150
00:10:38,205 --> 00:10:40,540
♪ ♪
151
00:10:45,246 --> 00:10:47,078
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHING)
152
00:10:47,081 --> 00:10:49,750
(MUSICIANS PLAYING
MID-TEMPO MELODY)
153
00:10:51,951 --> 00:10:54,354
MORAY: That's William Maitland
of Lethington.
154
00:10:54,355 --> 00:10:56,658
Secretary of State.
155
00:11:01,696 --> 00:11:04,566
MORAY:
John Knox, Church of Scotland.
156
00:11:06,934 --> 00:11:09,003
(VIOLINIST PLAYS SCRATCHY NOTE)
157
00:11:09,004 --> 00:11:10,136
(LAUGHTER)
158
00:11:10,139 --> 00:11:12,072
Uh... loose string, ah?
159
00:11:12,075 --> 00:11:14,642
- (QUIET, PLUCKED STRINGS)
- (ROOM GROWS HUSHED)
160
00:11:14,644 --> 00:11:16,645
(VIOLINIST RESUMES MELODY)
161
00:11:17,380 --> 00:11:19,115
Let us begin.
162
00:11:25,054 --> 00:11:28,956
(MUSICIANS PLAYING
STATELY MUSIC)
163
00:11:28,958 --> 00:11:31,028
♪ ♪
164
00:11:34,432 --> 00:11:39,135
(CHOIR SINGING IN LATIN)
165
00:11:47,144 --> 00:11:49,081
♪ ♪
166
00:11:58,722 --> 00:12:00,756
(CHOIR'S LAST NOTE FADES)
167
00:12:00,759 --> 00:12:03,759
- Lord Lennox.
- My Lord.
168
00:12:03,761 --> 00:12:05,062
I would ask our mistress
169
00:12:05,065 --> 00:12:07,029
to beseech Queen Mary
that I be allowed
170
00:12:07,032 --> 00:12:09,832
- to return to Scotland so...
- This is not the place.
171
00:12:09,835 --> 00:12:12,102
It would be wise to have
a Catholic servant there.
172
00:12:12,105 --> 00:12:13,904
- My influence...
- It is your influence
173
00:12:13,907 --> 00:12:17,043
which emboldened papists here!
174
00:12:26,220 --> 00:12:27,888
You humiliate yourself, Father.
175
00:12:56,952 --> 00:12:59,788
But your queen is
in Scotland now.
176
00:13:06,162 --> 00:13:09,764
When my beloved François
passed to God,
177
00:13:09,765 --> 00:13:13,070
I could have married
any number of suitors.
178
00:13:14,471 --> 00:13:18,008
Portugal, Denmark, Sweden.
179
00:13:18,908 --> 00:13:20,841
I declined them all.
180
00:13:20,844 --> 00:13:22,844
Just as I would not have
181
00:13:22,846 --> 00:13:26,416
a political marriage
imposed upon me...
182
00:13:26,418 --> 00:13:30,788
I will not impose an uncertain
fate upon my subjects.
183
00:13:34,359 --> 00:13:38,860
They remain free to worship
however they so choose,
184
00:13:38,863 --> 00:13:40,865
Catholic or Protestant.
185
00:13:47,240 --> 00:13:49,407
Pastor, you look displeased
with our tolerance.
186
00:13:49,408 --> 00:13:52,809
Any realm that is ruled by the
Pope is not tolerant, madam.
187
00:13:52,812 --> 00:13:54,346
It is enslaved.
188
00:13:54,347 --> 00:13:56,216
Stand when I address you.
189
00:13:59,884 --> 00:14:02,153
There is one true God,
190
00:14:02,154 --> 00:14:04,490
and therefore one true religion.
191
00:14:04,491 --> 00:14:07,024
Such rhetoric incites revolt.
192
00:14:07,027 --> 00:14:08,994
If a prince strays
from God's will,
193
00:14:08,995 --> 00:14:12,565
it is not in doubt
that they may be resisted.
194
00:14:12,567 --> 00:14:14,932
And in your case...
195
00:14:14,934 --> 00:14:16,969
as with all women,
196
00:14:16,971 --> 00:14:21,240
their sight is but blindness,
197
00:14:21,241 --> 00:14:23,341
their strength weakness,
198
00:14:23,344 --> 00:14:26,346
her counsel foolishness,
199
00:14:26,347 --> 00:14:29,883
her judgment frenzy.
200
00:14:29,884 --> 00:14:33,120
Are we to abide
a papist and a woman both?
201
00:14:33,121 --> 00:14:35,390
♪ ♪
202
00:14:43,131 --> 00:14:46,932
Well, then I perceive that
my subjects shall obey you
203
00:14:46,934 --> 00:14:48,903
and not me.
204
00:14:48,904 --> 00:14:50,605
May I sit, madam?
205
00:14:50,606 --> 00:14:51,674
No.
206
00:14:53,344 --> 00:14:57,145
You may remove yourself
from this council and my court.
207
00:14:57,148 --> 00:15:01,284
My council is among
the faithful disciples I serve.
208
00:15:07,325 --> 00:15:11,428
We have as little need
of this court as it has of us.
209
00:15:15,466 --> 00:15:17,969
I pray for your soul, madam.
210
00:15:22,673 --> 00:15:24,243
(EXHALES SOFTLY)
211
00:15:28,347 --> 00:15:31,414
I beg you to reconsider.
He has the trust of the people.
212
00:15:31,417 --> 00:15:33,984
Did I not give deference
to his faith?
213
00:15:33,985 --> 00:15:35,985
Yes, but... we must be delicate.
214
00:15:35,986 --> 00:15:37,522
Allegiance does not happen
by proclamation.
215
00:15:37,524 --> 00:15:39,222
Where is his delicacy?
216
00:15:39,225 --> 00:15:41,692
That he should speak
to a monarch so?
217
00:15:41,695 --> 00:15:43,394
Would he challenge
Elizabeth thus?
218
00:15:43,395 --> 00:15:46,365
With what cause? He would
welcome a Protestant queen.
219
00:15:46,366 --> 00:15:49,668
Which is precisely why we must
not push him into her arms.
220
00:15:49,669 --> 00:15:51,870
Show him love.
221
00:15:53,005 --> 00:15:55,240
You are wise, brother.
222
00:15:55,241 --> 00:15:58,378
There are times for wisdom,
and there are times for love,
223
00:15:58,379 --> 00:16:01,282
but there are also times
for strength.
224
00:16:06,620 --> 00:16:09,157
(BIRDS CHIRPING)
225
00:16:26,341 --> 00:16:29,211
♪ ♪
226
00:16:30,746 --> 00:16:33,480
(PEOPLE AND DOGS BARKING)
227
00:16:33,482 --> 00:16:35,451
Oh, no, no, no, no.
228
00:16:37,721 --> 00:16:40,655
MARY:
Your queen asks for approval,
229
00:16:40,658 --> 00:16:44,726
but how am I to grant her wish
when she offers no suitors?
230
00:16:44,729 --> 00:16:47,394
She would prefer
an English nobleman.
231
00:16:47,397 --> 00:16:48,530
And a Protestant.
232
00:16:48,533 --> 00:16:51,099
(CHUCKLES)
If it pleases Your Grace.
233
00:16:51,100 --> 00:16:54,669
As long as what pleases me
pleases Elizabeth.
234
00:16:54,672 --> 00:16:57,273
♪ ♪
235
00:16:57,274 --> 00:16:59,207
(LAUGHTER)
236
00:16:59,210 --> 00:17:01,076
MARY: Perhaps I should wed you.
237
00:17:01,078 --> 00:17:03,011
Then I would have
my English nobleman.
238
00:17:03,014 --> 00:17:05,347
(CHUCKLES)
I do not think God wills it.
239
00:17:05,349 --> 00:17:07,584
If it be God's will
for Mary to marry,
240
00:17:07,586 --> 00:17:10,220
then Mary will marry,
and only who God intends
241
00:17:10,221 --> 00:17:12,224
for Mary to marry.
242
00:17:13,292 --> 00:17:15,291
I pray he wills
Elizabeth marry, too.
243
00:17:15,294 --> 00:17:17,060
(PEOPLE AND DOGS BARKING)
244
00:17:17,063 --> 00:17:19,499
(HORN PLAYS BRIEFLY)
245
00:17:22,268 --> 00:17:23,800
- (BARKING)
- (CHUCKLING): No, no, no.
246
00:17:23,803 --> 00:17:25,169
No, no, no. Oh!
247
00:17:25,171 --> 00:17:26,703
(BOTH CHUCKLE)
248
00:17:26,705 --> 00:17:28,275
(GRUNTING)
249
00:17:32,712 --> 00:17:33,744
(YAPS)
250
00:17:33,747 --> 00:17:36,214
(BARKING CONTINUES)
251
00:17:36,217 --> 00:17:38,349
MARY: You share good company.
252
00:17:38,352 --> 00:17:42,253
Maitland dotes
on Mistress Fleming.
253
00:17:42,256 --> 00:17:45,657
The only difference being
that he does not have a wife
254
00:17:45,660 --> 00:17:47,528
as you do.
255
00:17:51,732 --> 00:17:54,267
(DISTORTED CLAMORING OF CROWD)
256
00:17:54,269 --> 00:17:56,538
(DISTORTED CLAMORING FADES)
257
00:17:58,573 --> 00:18:02,675
KNOX: We have a scourge
upon our land.
258
00:18:02,678 --> 00:18:06,182
'Tis worse than pestilence
and famine.
259
00:18:07,147 --> 00:18:10,817
'Tis a woman with a crown.
260
00:18:10,819 --> 00:18:13,454
Who only pretends
to worship Christ,
261
00:18:13,457 --> 00:18:17,294
when in truth
she kneels before the Pope.
262
00:18:19,127 --> 00:18:22,596
We do not take instruction
from Rome.
263
00:18:22,598 --> 00:18:28,169
We resist those who would
tempt us with indulgences,
264
00:18:28,171 --> 00:18:31,740
deny those who worship luxury,
265
00:18:31,741 --> 00:18:35,644
respect not those
who flaunt their excesses
266
00:18:35,646 --> 00:18:39,548
and whore themselves to wealth
and the degradations
267
00:18:39,550 --> 00:18:41,251
of the flesh.
268
00:18:42,619 --> 00:18:44,390
- No.
- (LAUGHS)
269
00:18:51,763 --> 00:18:53,130
(GASPS)
270
00:18:53,132 --> 00:18:55,066
(LAUGHTER)
271
00:18:56,702 --> 00:18:59,270
(TAKES DEEP BREATH)
272
00:19:04,810 --> 00:19:07,578
- Madame.
- (LAUGHING)
273
00:19:07,580 --> 00:19:10,714
MARY: Just be wary of these men.
274
00:19:10,717 --> 00:19:14,554
Their love is not the same
as their respect.
275
00:19:16,923 --> 00:19:19,224
♪ ♪
276
00:19:25,298 --> 00:19:27,499
Might I ask...
277
00:19:27,500 --> 00:19:31,170
since we've not
known it ourselves...
278
00:19:31,172 --> 00:19:33,238
what is it like?
279
00:19:33,240 --> 00:19:35,673
To have a man?
280
00:19:35,675 --> 00:19:37,509
Mm-hmm.
281
00:19:37,511 --> 00:19:39,445
(OTHERS GIGGLE)
282
00:19:39,448 --> 00:19:41,516
I have only lain with François.
283
00:19:42,483 --> 00:19:44,250
He shook terribly from fright.
284
00:19:44,251 --> 00:19:46,555
The poor boy did his best.
285
00:19:48,924 --> 00:19:51,257
But it was over before it began.
286
00:19:51,259 --> 00:19:53,394
So y-you never...
287
00:19:53,395 --> 00:19:56,396
No. We tried but once.
288
00:19:56,398 --> 00:19:58,833
- (ELIZABETH LAUGHS)
- DUDLEY: Beauty's fading flower.
289
00:19:58,835 --> 00:20:02,236
- (YAWNS)
- Grows ever fresh with her in heavenly wise.
290
00:20:02,238 --> 00:20:04,538
Suffice that Love
hath built his bower.
291
00:20:04,540 --> 00:20:09,179
- Between my lady's lively shining eyes.
- Mm.
292
00:20:14,550 --> 00:20:16,818
ELIZABETH (WHISPERS):
I cannot, Robert.
293
00:20:16,820 --> 00:20:19,556
You know that.
294
00:20:24,429 --> 00:20:27,363
I should like to marry again,
295
00:20:27,365 --> 00:20:30,402
to know how it feels
to have a man fully.
296
00:20:31,469 --> 00:20:33,404
(LAUGHS)
297
00:20:34,305 --> 00:20:36,608
But not if I am owned.
298
00:20:41,513 --> 00:20:42,682
MARY SETON: You're early.
299
00:20:51,023 --> 00:20:52,558
(WATER DRIPPING)
300
00:21:06,605 --> 00:21:09,741
CECIL: Mary will seek
a marriage that strengthens
301
00:21:09,743 --> 00:21:11,476
her claim to your throne
302
00:21:11,478 --> 00:21:14,214
and makes
her children Catholics.
303
00:21:16,951 --> 00:21:19,820
What sayest our ambassador?
304
00:21:21,022 --> 00:21:23,622
She feigns disinterest, madam,
305
00:21:23,624 --> 00:21:27,358
and informs me that the matter
of choice in marriage
306
00:21:27,361 --> 00:21:29,762
is perhaps a matter
best left to God.
307
00:21:29,765 --> 00:21:31,765
- (BELLS CHIMING IN DISTANCE)
- (SCOFFS)
308
00:21:31,767 --> 00:21:35,036
She is formidable, madam.
309
00:21:35,038 --> 00:21:39,772
We should marry her
to someone loyal to our queen,
310
00:21:39,775 --> 00:21:41,744
someone you control.
311
00:21:43,377 --> 00:21:45,515
♪ ♪
312
00:21:47,383 --> 00:21:49,984
Do not ask this of me.
313
00:21:49,987 --> 00:21:53,355
If you wed her, she is ours.
314
00:21:53,356 --> 00:21:54,823
And what of us?
315
00:21:54,825 --> 00:21:56,759
What "us"?
316
00:21:56,760 --> 00:21:58,961
You, Elizabeth...
317
00:21:58,962 --> 00:22:01,531
and I, your Robert.
318
00:22:03,567 --> 00:22:06,535
Marry the beautiful
Queen of Scots,
319
00:22:06,537 --> 00:22:09,273
and we can control her.
320
00:22:11,442 --> 00:22:13,343
With Mary,
you, too, become a prince.
321
00:22:13,345 --> 00:22:15,545
If I am noble enough
for one queen,
322
00:22:15,547 --> 00:22:18,717
I am noble enough for another.
323
00:22:20,086 --> 00:22:22,751
Elizabeth.
324
00:22:22,753 --> 00:22:24,624
(CHUCKLES)
325
00:22:28,560 --> 00:22:30,896
England is not Scotland.
326
00:22:31,963 --> 00:22:33,901
♪ ♪
327
00:22:40,907 --> 00:22:43,844
(BELLS CHIMING IN DISTANCE)
328
00:22:50,851 --> 00:22:52,686
(CHIMING CONTINUES)
329
00:22:58,159 --> 00:23:01,727
♪ ♪
330
00:23:01,729 --> 00:23:04,396
ELIZABETH:
We would delight in holding
331
00:23:04,398 --> 00:23:06,833
our sister's hand in ours.
332
00:23:06,835 --> 00:23:08,868
Let us settle on a meeting place
333
00:23:08,871 --> 00:23:11,673
before the summer
brings discomfort.
334
00:23:12,842 --> 00:23:15,075
Let our nations
cherish each other,
335
00:23:15,076 --> 00:23:17,077
as we would.
336
00:23:17,079 --> 00:23:18,578
(WIND WHISTLING)
337
00:23:18,580 --> 00:23:21,349
Two kingdoms united.
338
00:23:24,019 --> 00:23:25,854
Meanwhile, accept this portrait
339
00:23:25,855 --> 00:23:28,089
as a sign of gratitude
for yours.
340
00:23:28,092 --> 00:23:31,490
And please accept this suitor,
who presents
341
00:23:31,492 --> 00:23:33,595
both his love and mine...
342
00:23:33,596 --> 00:23:36,465
- (LAUGHS SOFTLY)
- the Earl of Leicester...
343
00:23:37,634 --> 00:23:40,371
Lord Robert Dudley.
344
00:23:42,173 --> 00:23:44,508
(CLEARS THROAT QUIETLY)
345
00:23:45,742 --> 00:23:47,675
Do you think it might stand
with my honor
346
00:23:47,677 --> 00:23:49,980
to marry my sister's subject?
347
00:23:51,214 --> 00:23:54,650
It is true that an earl
is not a prince.
348
00:23:54,652 --> 00:23:56,552
Surely there can be
no greater honor
349
00:23:56,555 --> 00:23:58,822
than to match yourself
with a nobleman
350
00:23:58,824 --> 00:24:01,490
by whom you inherit
such a kingdom as England.
351
00:24:01,492 --> 00:24:03,759
I have such inheritance
by blood,
352
00:24:03,761 --> 00:24:06,196
regardless of who I marry
or do not marry.
353
00:24:06,199 --> 00:24:08,231
Hmm.
354
00:24:08,233 --> 00:24:11,534
We must discuss succession
before marriage,
355
00:24:11,536 --> 00:24:13,938
not the other way around.
356
00:24:13,940 --> 00:24:15,873
We hope we
do not vex thee, Earl.
357
00:24:15,875 --> 00:24:18,808
Not in the least, madam.
I appreciate your honesty.
358
00:24:18,810 --> 00:24:22,548
We see why our cousin
is so fond of the earl.
359
00:24:26,486 --> 00:24:28,221
I shall respect
Elizabeth's crown
360
00:24:28,222 --> 00:24:30,555
as soon as she names me
its successor.
361
00:24:30,557 --> 00:24:32,025
Uh, madam, my queen will not...
362
00:24:32,027 --> 00:24:33,892
If she has any concerns
about this proposal,
363
00:24:33,894 --> 00:24:36,695
she may express them
to me directly.
364
00:24:36,698 --> 00:24:38,963
- Plans proceed for us to meet next month.
- (SIGHS)
365
00:24:38,965 --> 00:24:40,967
Aye, madam, in York.
366
00:24:40,969 --> 00:24:43,938
We shall accomplish far more
without envoys between us.
367
00:24:47,976 --> 00:24:51,846
How like is it
unto your mistress' face?
368
00:24:53,048 --> 00:24:55,983
(MUSICIANS PLAYING LIVELY SONG)
369
00:25:03,125 --> 00:25:05,461
♪ ♪
370
00:25:14,203 --> 00:25:16,873
(INDISTINCT CHATTER)
371
00:25:24,147 --> 00:25:27,483
- Halt! Halt!
- (MUSIC STOPS)
372
00:25:29,319 --> 00:25:31,520
(BIRDS CHIRPING)
373
00:25:34,659 --> 00:25:36,859
(SPEAKS FRENCH)
374
00:25:36,862 --> 00:25:38,626
(DOG WHINES)
375
00:25:38,628 --> 00:25:39,996
Why can't she meet me in York?
376
00:25:39,998 --> 00:25:41,865
Could her council
not wait till her return?
377
00:25:41,866 --> 00:25:43,632
Their business
was urgent, madam.
378
00:25:43,634 --> 00:25:45,167
The Huguenots sent an envoy.
379
00:25:45,170 --> 00:25:46,836
And she receives them?
380
00:25:46,838 --> 00:25:49,105
England wishes
no more bloodshed.
381
00:25:49,107 --> 00:25:52,644
Being from France yourself,
you must understand.
382
00:25:53,979 --> 00:25:57,147
You may tell my sister
that we pray for swift peace,
383
00:25:57,150 --> 00:25:58,982
that we may meet soon.
384
00:25:58,984 --> 00:26:00,617
I will tell her at once.
385
00:26:00,619 --> 00:26:03,020
Stay with us the night
at Holyrood.
386
00:26:03,022 --> 00:26:06,190
I'm certain Mistress Beaton
would welcome your company.
387
00:26:06,192 --> 00:26:08,259
- (DOG WHINING)
- (MEN SHOUTING, GRUNTING)
388
00:26:08,261 --> 00:26:09,996
RANDOLPH: Thank you, madam.
389
00:26:11,865 --> 00:26:14,832
- (SONG ENDS)
- (WOMAN LAUGHS)
390
00:26:14,834 --> 00:26:16,868
She hides behind her council.
391
00:26:16,871 --> 00:26:18,369
You do not think she postpones?
392
00:26:18,372 --> 00:26:21,240
I don't think she intends
to meet until you recognize
393
00:26:21,242 --> 00:26:23,041
her legitimacy.
394
00:26:23,044 --> 00:26:24,675
A false promise, then.
395
00:26:24,678 --> 00:26:27,179
Retaliation, perhaps,
for refusing the treaty.
396
00:26:27,181 --> 00:26:28,815
For refusing Dudley.
397
00:26:28,817 --> 00:26:31,682
This is a matter of the heart,
not the state.
398
00:26:31,684 --> 00:26:33,720
They don't mix well.
399
00:26:33,721 --> 00:26:35,990
Wouldn't you say,
Mistress Fleming?
400
00:26:37,226 --> 00:26:38,958
I'm afraid I don't understand.
401
00:26:38,960 --> 00:26:41,095
Your mistress mocks
our affections.
402
00:26:41,096 --> 00:26:42,895
Not so.
403
00:26:42,897 --> 00:26:45,231
They sometimes have value.
404
00:26:45,233 --> 00:26:47,170
(MEN SHOUTING, LAUGHING)
405
00:26:53,210 --> 00:26:56,011
(LIVELY MUSIC PLAYING)
406
00:27:00,250 --> 00:27:02,116
(SHOUTING, LAUGHING)
407
00:27:02,118 --> 00:27:05,721
(CHATTER, MUSIC CONTINUE
IN DISTANCE)
408
00:27:08,992 --> 00:27:10,826
It's late.
409
00:27:10,827 --> 00:27:12,862
(WHISPERS):
I must attend to my mistress.
410
00:27:12,864 --> 00:27:14,262
- (LAUGHS)
- No.
411
00:27:14,265 --> 00:27:15,896
Don't attend. Don't attend.
412
00:27:15,898 --> 00:27:18,334
- (GRUNTS SOFTLY)
- (PANTS) Think of your wife.
413
00:27:18,336 --> 00:27:19,968
(EXHALES)
414
00:27:19,970 --> 00:27:22,003
Yeah. (FRUSTRATED GRUNT)
415
00:27:22,006 --> 00:27:23,405
(DOOR OPENS)
416
00:27:23,407 --> 00:27:25,708
Nothing we spoke of.
417
00:27:25,710 --> 00:27:28,009
- Of course not.
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
418
00:27:28,011 --> 00:27:29,614
(CHUCKLES)
419
00:27:32,284 --> 00:27:34,119
(FRUSTRATED GRUNT)
420
00:27:36,888 --> 00:27:39,624
(FOOTSTEPS ASCENDING STAIRS)
421
00:27:41,161 --> 00:27:43,993
(PANTING)
422
00:27:43,996 --> 00:27:45,296
The pox, madame.
423
00:27:45,298 --> 00:27:47,065
There is no envoy.
424
00:27:47,067 --> 00:27:49,299
She has the pox.
425
00:27:49,301 --> 00:27:51,238
How grave?
426
00:27:52,306 --> 00:27:54,106
Quite grave.
427
00:27:58,211 --> 00:28:01,113
Go rouse my brother.
428
00:28:01,115 --> 00:28:03,049
Dress me.
429
00:28:07,355 --> 00:28:08,890
Do you think me sinful?
430
00:28:16,330 --> 00:28:19,398
He has his plan.
431
00:28:19,401 --> 00:28:22,067
It will please you to know
that I have warmed
432
00:28:22,069 --> 00:28:24,837
to the prospect
of wedding Lord Dudley.
433
00:28:24,839 --> 00:28:28,075
We shall do so
upon one condition:
434
00:28:28,076 --> 00:28:30,344
While we wish you
a long and healthy life
435
00:28:30,346 --> 00:28:33,346
and that no injury
or illness befall you,
436
00:28:33,348 --> 00:28:36,150
we shall only do you the favor
437
00:28:36,152 --> 00:28:38,486
of betrothing
your special friend,
438
00:28:38,488 --> 00:28:41,023
Lord Robert Dudley...
439
00:28:42,825 --> 00:28:45,326
once you name us heir.
440
00:28:45,328 --> 00:28:48,199
♪ ♪
441
00:28:55,172 --> 00:28:56,904
She knows.
442
00:28:56,906 --> 00:28:59,508
(CRYING): My "special friend."
443
00:28:59,509 --> 00:29:02,244
She wants him.
She wants him for her.
444
00:29:02,247 --> 00:29:04,380
My Robert.
445
00:29:04,382 --> 00:29:05,914
My crown!
446
00:29:05,916 --> 00:29:07,250
- Quickly.
- (GRUNTS)
447
00:29:07,251 --> 00:29:09,786
♪ ♪
448
00:29:09,788 --> 00:29:12,155
Get out! Out! Out! Quickly out!
449
00:29:12,157 --> 00:29:14,258
Out, out! Out now!
450
00:29:14,259 --> 00:29:16,259
Out, out, out, out, out!
451
00:29:16,261 --> 00:29:18,429
- Out! Out!
- Out!
452
00:29:18,431 --> 00:29:19,430
Get out!
453
00:29:19,432 --> 00:29:20,531
- Robert.
- Out!
454
00:29:20,534 --> 00:29:22,832
Out, out! Get out!
455
00:29:22,834 --> 00:29:25,836
- BESS: Look away! Look away!
- Out! Out!
456
00:29:25,837 --> 00:29:27,805
Get out! Out!
457
00:29:27,807 --> 00:29:29,406
Look away! Out!
458
00:29:29,409 --> 00:29:30,541
(SOBBING)
459
00:29:30,544 --> 00:29:32,810
Out! Out!
460
00:29:32,813 --> 00:29:34,347
Enough!
461
00:29:40,121 --> 00:29:41,755
(SOBS)
462
00:29:44,459 --> 00:29:46,159
(BREATH TREMBLING)
463
00:29:56,070 --> 00:29:58,172
(SOFTLY): I am yours.
464
00:30:00,907 --> 00:30:02,876
Forever yours.
465
00:30:09,183 --> 00:30:10,818
But how...
466
00:30:13,855 --> 00:30:17,925
am I to refuse her
what I myself suggested?
467
00:30:21,230 --> 00:30:23,965
(BIRDS CHIRPING,
CAWING, SQUAWKING)
468
00:30:27,403 --> 00:30:30,439
(LAUGHTER)
469
00:30:30,441 --> 00:30:32,273
Oh...
470
00:30:32,276 --> 00:30:34,810
- (PLAYFUL GRUNTING)
- (LAUGHING, CLAPPING)
471
00:30:35,912 --> 00:30:37,613
You look exquisite,
mademoiselle.
472
00:30:37,615 --> 00:30:42,217
Is it a sin that I feel more
a sister to you than a brother?
473
00:30:42,219 --> 00:30:44,386
(STAMMERING)
474
00:30:44,388 --> 00:30:46,623
Forgive me.
475
00:30:46,625 --> 00:30:49,327
I-I forget myself
in your company.
476
00:30:53,498 --> 00:30:55,833
Be whoever you wish with us.
477
00:30:56,635 --> 00:30:59,070
You make for a lovely sister.
478
00:31:00,472 --> 00:31:02,338
(EXHALES)
479
00:31:02,340 --> 00:31:04,977
(WOMEN LAUGHING)
480
00:31:06,412 --> 00:31:08,211
Oh...
481
00:31:08,213 --> 00:31:09,980
(HUMMING MELODY)
482
00:31:09,981 --> 00:31:11,182
(LAUGHTER)
483
00:31:11,183 --> 00:31:13,286
- (KNOCKING ON DOOR)
- Enter.
484
00:31:15,054 --> 00:31:17,556
(LAUGHTER CONTINUES)
485
00:31:17,557 --> 00:31:19,390
(LAUGHTER QUIETS)
486
00:31:19,392 --> 00:31:21,593
- We have visi...
- (LAUGHTER RESUMES)
487
00:31:21,595 --> 00:31:23,428
(LAUGHTER QUIETS)
488
00:31:23,430 --> 00:31:25,398
We have visitors.
489
00:31:34,942 --> 00:31:37,412
They are Stuarts?
490
00:31:38,613 --> 00:31:40,947
I shall talk. You say nothing.
491
00:31:40,949 --> 00:31:42,951
- What, not even to...
- Silence.
492
00:31:49,958 --> 00:31:52,060
The fourth Earl of Lennox.
493
00:31:54,529 --> 00:31:57,900
His son, Henry, Lord Darnley.
494
00:32:07,676 --> 00:32:10,444
Forgive me.
495
00:32:10,446 --> 00:32:13,047
I do not know my queen's visage.
496
00:32:13,048 --> 00:32:16,119
(SNICKERING)
497
00:32:18,087 --> 00:32:20,021
(LAUGHS QUIETLY)
498
00:32:20,023 --> 00:32:22,590
(CLEARS THROAT SOFTLY)
499
00:32:22,593 --> 00:32:24,929
Let me, Father.
500
00:32:40,546 --> 00:32:42,480
I give you verse.
501
00:32:48,086 --> 00:32:50,488
Unsheathing my quick wit
502
00:32:50,490 --> 00:32:53,391
to see who among you
it quickens.
503
00:32:53,393 --> 00:32:55,259
- (QUIVERING BREATHS)
- Hmm.
504
00:32:56,496 --> 00:32:58,162
But...
505
00:32:58,163 --> 00:33:01,332
should I fail
to choose correctly,
506
00:33:01,334 --> 00:33:04,337
'tis my soul
that shall be sickened.
507
00:33:05,405 --> 00:33:08,440
(WOMEN SNICKERING)
508
00:33:08,442 --> 00:33:10,776
For shame.
509
00:33:10,778 --> 00:33:14,246
Returning to our native land,
510
00:33:14,248 --> 00:33:17,984
only to be deprived
of kissing...
511
00:33:19,619 --> 00:33:21,653
my queen's...
512
00:33:21,655 --> 00:33:22,821
perfect...
513
00:33:22,824 --> 00:33:25,093
(EXHALES)
514
00:33:27,362 --> 00:33:29,196
hand.
515
00:33:34,102 --> 00:33:36,204
♪ ♪
516
00:33:38,673 --> 00:33:39,740
(MARY LAUGHS)
517
00:33:39,741 --> 00:33:41,544
(OTHERS LAUGH)
518
00:33:46,449 --> 00:33:48,616
DARNLEY:
Elizabeth was kind enough
519
00:33:48,618 --> 00:33:50,351
to grant us passage, so...
520
00:33:50,353 --> 00:33:52,354
here we're free to worship
as we choose.
521
00:33:52,355 --> 00:33:54,388
MARY: I doubt it's faith
that brings you.
522
00:33:54,391 --> 00:33:56,691
Rather the lands
your father seeks,
523
00:33:56,692 --> 00:33:58,425
or even the throne.
524
00:33:58,427 --> 00:34:01,363
- (BIRDS CHIRPING)
- The throne?
525
00:34:01,365 --> 00:34:03,431
Why leave Elizabeth's court
526
00:34:03,432 --> 00:34:05,500
if not to regain
your influence here?
527
00:34:05,502 --> 00:34:08,403
And by laying suit to me,
does not the House of Lennox
528
00:34:08,405 --> 00:34:10,706
lay suit to all of Scotland?
529
00:34:10,708 --> 00:34:12,409
(DARNLEY CHUCKLES)
530
00:34:14,144 --> 00:34:16,746
I amuse you?
531
00:34:16,748 --> 00:34:19,148
Yes.
532
00:34:19,150 --> 00:34:22,318
Madam, you must
not be Elizabeth.
533
00:34:22,320 --> 00:34:23,552
How so?
534
00:34:23,554 --> 00:34:25,389
Well, the woman lives in fright.
535
00:34:25,391 --> 00:34:27,422
She's always
suspecting intrigue,
536
00:34:27,425 --> 00:34:31,260
- always fearing revolt.
- Her fears are wise.
537
00:34:31,262 --> 00:34:34,365
We both have nobles
who would have us deposed.
538
00:34:38,871 --> 00:34:41,173
Have I vexed you?
539
00:34:43,610 --> 00:34:45,311
(MARY SCOFFS SOFTLY)
540
00:35:00,628 --> 00:35:02,463
(BIRDS CHIRPING)
541
00:35:11,505 --> 00:35:15,175
You dare touch a sovereign
without her permission?
542
00:35:22,284 --> 00:35:26,186
I can speak for neither
my father nor Elizabeth,
543
00:35:26,188 --> 00:35:28,489
only for myself.
544
00:35:28,490 --> 00:35:30,291
And...
545
00:35:30,293 --> 00:35:32,661
speaking for myself...
546
00:35:32,663 --> 00:35:35,228
you have a loyal subject
in your Henry
547
00:35:35,231 --> 00:35:37,364
who would rather worship
at your feet
548
00:35:37,367 --> 00:35:39,666
than at a Catholic Mass.
549
00:35:39,668 --> 00:35:41,335
(BIRDS CHIRPING)
550
00:35:41,338 --> 00:35:43,438
(CAWING IN DISTANCE)
551
00:35:53,918 --> 00:35:57,588
I shall just keep walking
with you until you object.
552
00:36:00,291 --> 00:36:03,226
♪ ♪
553
00:36:09,568 --> 00:36:11,867
♪ ♪
554
00:36:11,869 --> 00:36:14,271
(DOOR CLOSES)
555
00:36:33,293 --> 00:36:35,262
♪ ♪
556
00:36:39,865 --> 00:36:41,400
You remain?
557
00:36:41,402 --> 00:36:44,505
The queen scarcely knows
Your Grace.
558
00:36:49,476 --> 00:36:51,976
But... I shall play
559
00:36:51,978 --> 00:36:54,248
and hear nothing.
560
00:36:59,753 --> 00:37:01,724
♪ ♪
561
00:37:19,641 --> 00:37:21,710
(PANTING)
562
00:37:26,382 --> 00:37:28,686
(BREATHING CALMS)
563
00:37:33,057 --> 00:37:34,956
We cannot.
564
00:37:34,958 --> 00:37:36,324
We won't.
565
00:37:36,327 --> 00:37:38,327
This is not that.
566
00:37:38,329 --> 00:37:40,331
I promise.
567
00:37:42,032 --> 00:37:44,268
Have faith in me.
568
00:37:45,971 --> 00:37:47,670
(MARY MOANS)
569
00:37:52,945 --> 00:37:55,514
(PANTING SOFTLY)
570
00:37:59,416 --> 00:38:00,918
♪ ♪
571
00:38:00,920 --> 00:38:02,621
(LAUGHS)
572
00:38:07,726 --> 00:38:09,695
(GASPING BREATHS)
573
00:38:13,500 --> 00:38:15,568
(PANTS, MOANS)
574
00:38:18,005 --> 00:38:20,440
♪ ♪
575
00:38:22,509 --> 00:38:24,443
(GASPING BREATHS)
576
00:38:39,860 --> 00:38:42,362
Do you need to...?
577
00:38:43,097 --> 00:38:44,898
No.
578
00:38:44,900 --> 00:38:47,335
No, don't worry about me.
579
00:39:00,150 --> 00:39:02,585
(CHUCKLES)
580
00:39:03,954 --> 00:39:06,153
(BELLS CHIMING IN DISTANCE)
581
00:39:06,155 --> 00:39:11,092
Without a treaty signed, this
union strengthens her claim.
582
00:39:11,094 --> 00:39:13,896
You need not to condescend.
We are well informed!
583
00:39:13,898 --> 00:39:17,434
Forgive us. We merely seek
to protect your crown.
584
00:39:18,135 --> 00:39:20,070
You cannot wed him, madam.
585
00:39:20,072 --> 00:39:22,036
I do not wed him blindly.
586
00:39:22,039 --> 00:39:23,806
He has promised no ambition.
587
00:39:23,807 --> 00:39:25,976
He understands
he will only be your consort,
588
00:39:25,978 --> 00:39:30,445
a husband to a queen,
not a king in his own right?
589
00:39:30,447 --> 00:39:32,581
- He does.
- I find it difficult to believe
590
00:39:32,583 --> 00:39:35,150
that any man
would settle for as much.
591
00:39:35,152 --> 00:39:37,121
Two Catholics wed?
592
00:39:37,123 --> 00:39:38,655
Two Stuarts, madam?
593
00:39:38,657 --> 00:39:42,193
He has a claim of his own,
even without betrothal.
594
00:39:42,195 --> 00:39:43,994
Together, they make a union
595
00:39:43,996 --> 00:39:46,197
- of two claims.
- She has chosen an Englishman,
596
00:39:46,199 --> 00:39:48,065
as I asked.
597
00:39:48,068 --> 00:39:50,534
What recourse do I have?
598
00:39:50,536 --> 00:39:53,639
CECIL: Implore her
to marry Lord Dudley.
599
00:40:00,146 --> 00:40:04,548
I will not offer my lord if it
means naming her successor.
600
00:40:04,550 --> 00:40:06,684
She will not accept him
otherwise.
601
00:40:06,686 --> 00:40:08,086
Then let her refuse him.
602
00:40:08,088 --> 00:40:10,021
CECIL: On succession, I agree.
603
00:40:10,023 --> 00:40:11,789
But Darnley imperils us more.
604
00:40:11,791 --> 00:40:13,659
MARY: Dudley is her puppet.
605
00:40:13,661 --> 00:40:15,661
He offers no advantage.
606
00:40:15,663 --> 00:40:18,164
Unless she promises
to make you heir.
607
00:40:18,166 --> 00:40:19,630
Where is this promise?
608
00:40:19,632 --> 00:40:21,768
He would provoke revolt
amongst our nobles.
609
00:40:21,769 --> 00:40:23,769
Do you command so little respect
610
00:40:23,771 --> 00:40:25,505
you could not discourage them?
611
00:40:25,507 --> 00:40:26,838
CECIL: We must not delay.
612
00:40:26,840 --> 00:40:29,844
You must forbid this marriage.
613
00:40:35,251 --> 00:40:38,018
- Is that the top?
- Aye.
614
00:40:38,019 --> 00:40:40,853
And no subject
should ride before his queen.
615
00:40:40,856 --> 00:40:42,724
Would he?
616
00:40:48,597 --> 00:40:50,766
♪ ♪
617
00:41:16,260 --> 00:41:18,961
How it must feel,
618
00:41:18,963 --> 00:41:20,896
ruling all that you see.
619
00:41:20,898 --> 00:41:24,335
- I am but its servant.
- Ah. (CHUCKLES)
620
00:41:24,336 --> 00:41:26,635
(HORSES HUFFING)
621
00:41:26,637 --> 00:41:29,775
Are you prepared to be
its servant?
622
00:41:33,045 --> 00:41:35,914
It is right for the man
to ask, eh?
623
00:41:37,016 --> 00:41:39,182
Then ask.
624
00:41:39,184 --> 00:41:40,851
Uh...
625
00:41:40,853 --> 00:41:44,621
before God,
before all of Scotland,
626
00:41:44,623 --> 00:41:47,190
- before all the world...
- Yes?
627
00:41:47,193 --> 00:41:49,293
You'll be my queen?
628
00:41:49,295 --> 00:41:50,628
Yes.
629
00:41:50,630 --> 00:41:52,264
And I your king?
630
00:41:52,266 --> 00:41:54,534
Yes.
631
00:41:55,302 --> 00:41:56,936
And your master?
632
00:41:58,005 --> 00:42:00,672
My husband.
633
00:42:00,673 --> 00:42:02,375
(DARNLEY CHUCKLES SOFTLY)
634
00:42:02,376 --> 00:42:04,980
♪ ♪
635
00:42:19,394 --> 00:42:22,661
RANDOLPH: England does not
consider Lord Darnley
636
00:42:22,664 --> 00:42:23,829
a suitable husband.
637
00:42:23,831 --> 00:42:25,231
He and his father
638
00:42:25,233 --> 00:42:27,835
are English subjects, madam.
639
00:42:27,836 --> 00:42:31,038
If my queen orders
their return, they must.
640
00:42:31,039 --> 00:42:33,108
She asked that I marry
an English nobleman,
641
00:42:33,110 --> 00:42:34,309
and now she deprives me.
642
00:42:34,311 --> 00:42:37,878
Her wish is that you not marry
this particular nobleman.
643
00:42:37,880 --> 00:42:39,713
You may tell your mistress
I shall do so,
644
00:42:39,715 --> 00:42:40,715
with or without her blessing.
645
00:42:40,717 --> 00:42:43,184
(SIGHS) Madam...
646
00:42:43,186 --> 00:42:45,387
before you act rashly,
please consider...
647
00:42:45,389 --> 00:42:49,025
It is enough my own lords treat
me as though I'm but a girl.
648
00:42:49,027 --> 00:42:52,195
I will not be treated
as such by Elizabeth.
649
00:42:52,197 --> 00:42:54,831
I will be the woman she is not.
650
00:42:54,833 --> 00:42:58,036
I shall produce an heir,
unlike her barren self.
651
00:43:06,277 --> 00:43:08,847
Prepare the ambassador's horse.
652
00:43:11,416 --> 00:43:13,119
(FOOTSTEPS APPROACH)
653
00:43:19,992 --> 00:43:23,726
Reckless child!
I have worked too long
654
00:43:23,728 --> 00:43:27,264
and too hard,
with too much bloodshed,
655
00:43:27,266 --> 00:43:30,135
to secure peace in our land!
656
00:43:30,137 --> 00:43:33,405
Do not let your
cursed passion rule you!
657
00:43:33,407 --> 00:43:35,806
'Tis your voice raised, sir.
658
00:43:35,809 --> 00:43:38,179
And you would lower it
in my presence.
659
00:43:41,215 --> 00:43:43,047
MORAY: If my counsel
660
00:43:43,050 --> 00:43:45,351
no longer has value,
then I am obliged
661
00:43:45,353 --> 00:43:47,418
to withdraw from court.
662
00:43:47,420 --> 00:43:49,789
If you must.
663
00:43:53,327 --> 00:43:55,264
♪ ♪
664
00:44:03,938 --> 00:44:05,940
(LAUGHS)
665
00:44:18,922 --> 00:44:21,222
CECIL: You have neither
husband nor children,
666
00:44:21,224 --> 00:44:25,927
and you approach an age
whereupon you cannot bear them.
667
00:44:25,929 --> 00:44:28,431
You must confront
the truth, madam,
668
00:44:28,432 --> 00:44:30,867
displeasing as it may be.
669
00:44:33,304 --> 00:44:35,873
I have confronted this truth.
670
00:44:39,411 --> 00:44:42,780
You understand that I cannot.
671
00:44:43,481 --> 00:44:45,083
Will not.
672
00:44:47,818 --> 00:44:49,552
And do I understand?
673
00:44:49,554 --> 00:44:52,322
No more than I understand God.
674
00:44:52,324 --> 00:44:55,090
It is my choice.
675
00:44:55,092 --> 00:44:58,394
God would have a woman
be a wife and a mother.
676
00:44:58,396 --> 00:45:00,431
So you defy his will?
677
00:45:00,434 --> 00:45:02,534
No.
678
00:45:02,536 --> 00:45:04,903
I choose to be a man.
679
00:45:06,572 --> 00:45:09,309
And marriage is dangerous.
680
00:45:10,543 --> 00:45:13,110
Such a man as I might marry,
681
00:45:13,112 --> 00:45:16,815
finding himself disappointed...
682
00:45:16,817 --> 00:45:18,282
He would conspire.
683
00:45:18,284 --> 00:45:21,320
No prince's revenues be so great
684
00:45:21,322 --> 00:45:25,023
that they satisfy
the insatiable ambition of men.
685
00:45:25,025 --> 00:45:27,159
- This I understand.
- Which is why
686
00:45:27,161 --> 00:45:29,427
you are the closest thing
I shall ever have
687
00:45:29,429 --> 00:45:31,496
- to a wife.
- (CHUCKLES)
688
00:45:31,498 --> 00:45:34,969
- I shan't mention your proposal to Lord Dudley.
- (LAUGHS)
689
00:45:38,139 --> 00:45:40,608
This world is a brutal place.
690
00:45:40,610 --> 00:45:44,813
We men must be wiser,
mustn't we?
691
00:45:47,248 --> 00:45:50,250
(BIRDS CHIRPING)
692
00:45:50,251 --> 00:45:51,385
(SIGHS)
693
00:45:51,387 --> 00:45:53,322
Tell me what to do.
694
00:45:54,623 --> 00:45:57,190
We must make civil war
in Scotland.
695
00:45:57,193 --> 00:45:59,327
You would have me depose
a sister monarch?
696
00:45:59,329 --> 00:46:02,931
It is either civil war there
or civil war here.
697
00:46:05,934 --> 00:46:08,804
I want to know nothing of it.
698
00:46:10,039 --> 00:46:13,244
The arrangements
shall be mine alone.
699
00:46:15,545 --> 00:46:18,248
(MILITARY DRUMBEAT PLAYING)
700
00:46:19,483 --> 00:46:21,818
(BIRDS CHIRPING)
701
00:46:23,621 --> 00:46:27,925
(DRUMBEAT GROWING LOUDER)
702
00:46:36,568 --> 00:46:39,302
PRIEST: By the pleasure
and will of God,
703
00:46:39,304 --> 00:46:42,206
we proclaim complete
the bond of marriage
704
00:46:42,208 --> 00:46:46,376
between our sovereign,
Mary Queen of Scotland,
705
00:46:46,378 --> 00:46:50,648
and the noble Prince Henry,
Lord Darnley.
706
00:46:50,650 --> 00:46:53,018
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER)
707
00:46:57,557 --> 00:47:00,159
♪ ♪
708
00:47:17,679 --> 00:47:19,980
♪ ♪
709
00:47:36,733 --> 00:47:38,900
(LAUGHTER NEARBY)
710
00:47:45,574 --> 00:47:48,710
(STEADY DRUMBEAT GROWING LOUDER)
711
00:47:48,713 --> 00:47:52,047
KNOX: The authority of women,
712
00:47:52,048 --> 00:47:53,516
which I call not true authority
713
00:47:53,518 --> 00:47:55,983
but carnal bondage,
714
00:47:55,985 --> 00:47:58,621
- bringeth forth monsters.
- (CHEERING)
715
00:47:58,623 --> 00:48:00,489
By their crimes,
716
00:48:00,490 --> 00:48:03,224
realms and nations
which used to live free
717
00:48:03,226 --> 00:48:08,164
are brought into bondage
against the will of God!
718
00:48:08,166 --> 00:48:12,302
Their cankered consciences
must be called to account.
719
00:48:12,304 --> 00:48:16,306
We must take up arms
with our defender Lord Moray.
720
00:48:16,307 --> 00:48:19,708
We must make civil war
with this false queen!
721
00:48:19,710 --> 00:48:21,344
(DRUMBEAT CONTINUES)
722
00:48:21,346 --> 00:48:24,215
We must make plain war against
723
00:48:24,217 --> 00:48:28,619
all false professors
of Christ's holy gospel!
724
00:48:28,621 --> 00:48:30,085
(CHEERING)
725
00:48:30,088 --> 00:48:33,623
♪ ♪
726
00:48:33,626 --> 00:48:36,362
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHING)
727
00:48:39,097 --> 00:48:41,568
♪ ♪
728
00:48:52,146 --> 00:48:55,081
(DARNLEY CHUCKLING)
729
00:48:57,050 --> 00:48:59,452
Oh. (GRUNTS, CHUCKLES)
730
00:49:02,791 --> 00:49:04,123
Oh.
731
00:49:04,125 --> 00:49:06,594
Ah. Ah. Ah. Oh, no.
732
00:49:07,728 --> 00:49:10,065
DARNLEY: What will you do now?
733
00:49:12,400 --> 00:49:14,335
Bravo, Rizzio!
734
00:49:14,336 --> 00:49:16,670
Where do I sit? Where do I sit?
735
00:49:16,672 --> 00:49:19,507
Where do... Ah.
736
00:49:19,509 --> 00:49:22,445
(CHUCKLING)
737
00:49:24,715 --> 00:49:27,115
(DRUMBEAT FADING)
738
00:49:32,556 --> 00:49:35,088
(STEADY DRUMBEAT,
SOLDIERS MARCHING IN DISTANCE)
739
00:49:35,090 --> 00:49:37,460
(LIQUID SLOSHING)
740
00:49:40,398 --> 00:49:41,797
- (GASPING)
- (MEN SHOUT IN DISTANCE)
741
00:49:41,798 --> 00:49:43,164
Rise and prepare yourself.
742
00:49:43,166 --> 00:49:45,168
Elizabeth has funded
a rebellion.
743
00:49:46,838 --> 00:49:49,407
(HORSES NEIGH IN DISTANCE)
744
00:49:50,574 --> 00:49:52,443
He is in your care.
745
00:49:53,545 --> 00:49:55,710
(DOOR CLOSES)
746
00:49:55,713 --> 00:49:57,449
(BLADE SCRAPES, RINGS)
747
00:50:00,485 --> 00:50:03,054
Dress yourself.
748
00:50:09,596 --> 00:50:11,195
- Please! Please!
- Go!
749
00:50:13,264 --> 00:50:14,365
- No! No!
- (GRUNTS)
750
00:50:19,505 --> 00:50:20,739
A word.
751
00:50:20,740 --> 00:50:22,606
Let him approach.
752
00:50:22,608 --> 00:50:25,478
(SOLDIERS MARCHING,
MAN SHOUTS IN DISTANCE)
753
00:50:34,922 --> 00:50:38,222
That I betrayed you this way,
754
00:50:38,224 --> 00:50:41,195
I have no excuse.
755
00:50:43,230 --> 00:50:45,864
And I beg... (EXHALES)
756
00:50:45,867 --> 00:50:48,302
- I beg that...
- Stand.
757
00:50:58,512 --> 00:51:01,516
You have not betrayed
your nature.
758
00:51:03,786 --> 00:51:05,452
I cannot fault you
759
00:51:05,454 --> 00:51:08,559
for succumbing
to his charms as I did.
760
00:51:10,425 --> 00:51:13,228
But we must be more careful now.
761
00:51:38,690 --> 00:51:42,425
Moray is marching southwest,
towards Dumfries.
762
00:51:42,427 --> 00:51:43,693
The English can easily
supply them there.
763
00:51:43,695 --> 00:51:45,528
If we make good time,
we'll cut them off
764
00:51:45,530 --> 00:51:47,295
before they reach the gates.
765
00:51:47,297 --> 00:51:48,898
Why give chase?
Let them come to us.
766
00:51:48,900 --> 00:51:50,967
What would you have us do?
767
00:51:50,969 --> 00:51:52,771
If we lose sight,
they can flank us.
768
00:51:52,773 --> 00:51:54,304
I want to flank them first.
769
00:51:54,306 --> 00:51:56,740
There's a bridge they
must use to cross Annan.
770
00:51:56,742 --> 00:51:58,742
We can ambush them there.
771
00:51:58,744 --> 00:52:00,713
Give the order.
772
00:52:04,918 --> 00:52:06,317
Mary.
773
00:52:06,318 --> 00:52:08,253
I was speaking to you.
774
00:52:08,255 --> 00:52:10,755
Yes, I heard.
775
00:52:10,757 --> 00:52:12,992
Are you afraid, Henry?
776
00:52:12,994 --> 00:52:14,592
No.
777
00:52:14,594 --> 00:52:18,465
Good. Because our swords
are not just for show.
778
00:52:27,007 --> 00:52:29,443
(DRUMBEAT PLAYING)
779
00:52:32,648 --> 00:52:34,047
Whence come you?
780
00:52:34,048 --> 00:52:35,715
The Highlands, madam.
781
00:52:35,717 --> 00:52:38,351
These two are from Inverness,
and I'm from Thurso.
782
00:52:38,353 --> 00:52:40,619
Catholic?
783
00:52:40,621 --> 00:52:43,389
- No, madam.
- And you?
784
00:52:43,391 --> 00:52:46,626
He doesn't know Scots,
madam, only Gaelic.
785
00:52:46,628 --> 00:52:49,831
Tell him I'm grateful
for his service.
786
00:52:49,833 --> 00:52:52,568
(SPEAKING GAELIC)
787
00:52:55,336 --> 00:52:57,672
He says he's proud
to serve his queen,
788
00:52:57,673 --> 00:53:00,074
and to give his life if he must.
789
00:53:00,077 --> 00:53:02,610
Tell him, if any of us
should die today,
790
00:53:02,612 --> 00:53:05,313
we all go to the same Heaven.
791
00:53:05,315 --> 00:53:07,416
(SPEAKING GAELIC)
792
00:53:15,525 --> 00:53:18,262
(DRUMBEAT CONTINUES)
793
00:53:26,972 --> 00:53:29,907
Walk like men, not boys!
794
00:53:29,909 --> 00:53:31,541
(HORSE NEIGHING)
795
00:53:31,543 --> 00:53:33,409
MORAY:
March on! Good trail there!
796
00:53:33,411 --> 00:53:36,081
With your feet like that,
march on!
797
00:53:36,083 --> 00:53:37,782
No, you're too slow.
798
00:53:37,784 --> 00:53:39,583
This is too slow!
799
00:53:45,657 --> 00:53:47,425
(SIGHS)
800
00:53:54,802 --> 00:53:56,701
Halt!
801
00:53:56,702 --> 00:53:58,438
(DRUMBEAT STOPS)
802
00:54:00,974 --> 00:54:03,876
(CATTLE BELLOWING)
803
00:54:08,449 --> 00:54:11,385
Hyah! Hyah!
804
00:54:18,027 --> 00:54:20,329
Stand aside to let my men pass.
805
00:54:21,864 --> 00:54:24,097
(BELLOWING CONTINUES)
806
00:54:24,099 --> 00:54:26,902
(GRUMBLING)
807
00:54:30,405 --> 00:54:32,773
MORAY: I charge thee, give way.
808
00:54:32,775 --> 00:54:34,876
Drive them back.
809
00:54:37,914 --> 00:54:40,416
(HORSE NEIGHS)
810
00:54:49,159 --> 00:54:51,992
(FIERCE YELLING)
811
00:54:51,994 --> 00:54:55,764
Form up! Form up!
812
00:55:12,217 --> 00:55:14,550
Man the guns!
813
00:55:14,552 --> 00:55:17,121
Man the guns! Stand and fight!
814
00:55:17,123 --> 00:55:19,557
(GUNSHOTS, YELLING IN DISTANCE)
815
00:55:22,061 --> 00:55:23,929
(NEIGHS)
816
00:55:26,532 --> 00:55:28,668
(YELLING, SHOUTING, GRUNTING)
817
00:55:31,471 --> 00:55:33,840
- (HORSE NEIGHS)
- (CATTLE BELLOWING)
818
00:55:43,250 --> 00:55:45,853
(NEIGHS)
819
00:55:47,954 --> 00:55:49,556
(GRUNTS)
820
00:55:51,525 --> 00:55:54,659
(DISTORTED PANTING)
821
00:55:54,661 --> 00:55:56,831
(DISTORTED EXHALE)
822
00:55:58,500 --> 00:56:01,634
(BLOWING HORN)
823
00:56:01,635 --> 00:56:03,438
(DISTORTED NEIGHING)
824
00:56:19,554 --> 00:56:20,923
Hyah! Hyah!
825
00:56:28,664 --> 00:56:31,768
(DISTORTED SINGING OF SOLDIERS)
826
00:56:33,737 --> 00:56:36,740
(SOLDIERS SINGING IN GAELIC
TO DRUMBEAT)
827
00:56:41,679 --> 00:56:44,048
(SOLDIERS' SONG ECHOING)
828
00:56:45,284 --> 00:56:48,719
(SINGING AND DRUMBEAT CONTINUE)
829
00:56:53,157 --> 00:56:55,893
(CHEERING)
830
00:56:59,965 --> 00:57:01,934
(SINGING CONTINUES)
831
00:57:05,170 --> 00:57:07,905
(SONG FADING)
832
00:57:12,179 --> 00:57:13,780
(DOOR CLOSES)
833
00:57:23,789 --> 00:57:26,793
- You summoned?
- How much have you had?
834
00:57:30,331 --> 00:57:33,101
I'm celebrating
our victory, my love.
835
00:57:43,744 --> 00:57:45,981
What are you doing?
836
00:57:52,255 --> 00:57:53,956
Mary...
837
00:57:55,956 --> 00:57:58,894
- Close your eyes.
- I... (GRUNTS)
838
00:58:02,632 --> 00:58:04,699
(BREATHING HEAVILY)
839
00:58:09,704 --> 00:58:12,307
You're almost there.
840
00:58:12,309 --> 00:58:14,342
No, I can't.
841
00:58:14,344 --> 00:58:16,710
I can't.
I've had too much to drink.
842
00:58:16,713 --> 00:58:19,083
- Mar...
- Think of Rizzio.
843
00:58:23,019 --> 00:58:24,019
(GRUNTS)
844
00:58:36,335 --> 00:58:38,235
(WHISPERING): Yes, yes.
845
00:58:38,237 --> 00:58:40,369
That's it. That's it.
846
00:58:40,371 --> 00:58:42,771
Yeah? That's it.
847
00:58:42,773 --> 00:58:45,143
(MARY GASPING, GRUNTING)
848
00:58:47,878 --> 00:58:49,882
(MARY BREATHING HEAVILY)
849
00:58:50,949 --> 00:58:53,219
- (GASPING BREATHS)
- Huh?
850
00:59:03,230 --> 00:59:05,028
(PANTING)
851
00:59:05,030 --> 00:59:06,166
(BOTH GRUNT)
852
00:59:10,804 --> 00:59:13,039
(DARNLEY PANTING, MARY GRUNTING)
853
00:59:27,121 --> 00:59:28,891
(PANTING)
854
00:59:36,099 --> 00:59:38,800
- (PANTING)
- (DOOR OPENS)
855
00:59:46,074 --> 00:59:47,940
(DOOR CLOSES)
856
00:59:47,943 --> 00:59:50,813
(PANTING): Pray for me.
857
00:59:54,817 --> 00:59:57,221
♪ ♪
858
01:00:02,293 --> 01:00:04,728
(BIRDS CHIRPING)
859
01:00:08,233 --> 01:00:10,166
♪ ♪
860
01:00:21,246 --> 01:00:24,150
MAN: He'll make a fine stallion.
861
01:00:33,525 --> 01:00:36,262
(MUSICIANS PLAYING
STATELY MUSIC)
862
01:00:44,471 --> 01:00:46,871
(MUSIC ENDS)
863
01:00:48,175 --> 01:00:50,307
- (MUSICIANS PLAYING)
- If you have wondered
864
01:00:50,309 --> 01:00:53,378
where your queen was
these past few months,
865
01:00:53,380 --> 01:00:55,213
now there are no secrets.
866
01:00:55,215 --> 01:00:58,583
- (LAUGHTER)
- The whisperings can end.
867
01:00:58,585 --> 01:01:01,286
Spring comes bearing fruit.
868
01:01:01,289 --> 01:01:03,289
(OTHERS CLAPPING)
869
01:01:03,291 --> 01:01:04,958
(MARY LAUGHS)
870
01:01:10,063 --> 01:01:13,166
My husband and I give thanks.
871
01:01:13,168 --> 01:01:15,335
With Heaven's blessing,
we bring another Stuart
872
01:01:15,336 --> 01:01:16,603
into this world,
873
01:01:16,606 --> 01:01:18,938
heir to Scotland
874
01:01:18,940 --> 01:01:21,242
- and to England.
- (CHEERING)
875
01:01:23,311 --> 01:01:25,313
Heir to England?
876
01:01:25,315 --> 01:01:27,146
She speaks for herself.
877
01:01:27,148 --> 01:01:29,250
Do her councillors fail
to advise her?
878
01:01:29,251 --> 01:01:31,418
Oh, we advise her
endlessly, sir.
879
01:01:31,420 --> 01:01:33,320
Not that she heeds it.
880
01:01:33,322 --> 01:01:35,188
You must do better.
881
01:01:35,190 --> 01:01:37,358
Well, better than
your own queen's counsel?
882
01:01:37,360 --> 01:01:39,427
♪ ♪
883
01:01:39,429 --> 01:01:41,996
(INDISTINCT CHATTER, LAUGHING)
884
01:01:41,998 --> 01:01:44,132
How did the world come to this?
885
01:01:44,135 --> 01:01:46,501
Wise men servicing
the whims of women?
886
01:01:46,503 --> 01:01:48,838
Aye.
887
01:01:57,914 --> 01:02:02,054
And that man's power dies with
the birth of his grandchild.
888
01:02:04,989 --> 01:02:06,356
It is a clear provocation.
889
01:02:06,358 --> 01:02:08,224
She knew well
Lord Randolph would report.
890
01:02:08,226 --> 01:02:10,226
And what would you have us do?
891
01:02:10,228 --> 01:02:12,396
Go to war
over some reckless words?
892
01:02:12,398 --> 01:02:14,230
Not us. Her brother.
893
01:02:14,231 --> 01:02:16,567
He hopes to raise a second army.
894
01:02:16,568 --> 01:02:20,405
- If we were to assist him...
- As we did his first?
895
01:02:21,641 --> 01:02:23,907
I shall not fail you twice.
896
01:02:23,909 --> 01:02:26,610
Madam, we cannot let her name
your successor.
897
01:02:26,612 --> 01:02:28,347
She has no right.
898
01:02:28,349 --> 01:02:31,382
When I am dead and you are dead
and she is dead,
899
01:02:31,384 --> 01:02:36,221
it matters not what names
we did or did not say.
900
01:02:36,222 --> 01:02:38,989
The world will decide
for itself.
901
01:02:38,992 --> 01:02:41,362
Now is not the time to soften.
902
01:02:45,998 --> 01:02:48,235
It's a fine day, isn't it?
903
01:02:54,108 --> 01:02:56,244
I shall see you inside.
904
01:03:08,023 --> 01:03:10,259
♪ ♪
905
01:03:29,380 --> 01:03:31,313
♪ ♪
906
01:03:53,070 --> 01:03:54,472
(BIRDS CHIRPING)
907
01:04:04,684 --> 01:04:06,518
James.
908
01:04:08,722 --> 01:04:10,621
Oh. Look.
909
01:04:10,623 --> 01:04:12,356
He likes it, too.
910
01:04:12,358 --> 01:04:14,460
(LAUGHTER)
911
01:04:18,398 --> 01:04:21,402
(WIND WHISTLING,
THUNDER RUMBLING)
912
01:04:37,485 --> 01:04:38,818
So...
913
01:04:38,820 --> 01:04:41,556
Mary's power grows
with her pregnancy.
914
01:04:42,791 --> 01:04:45,393
Your letter said
you had a proposal.
915
01:04:47,561 --> 01:04:51,664
Once Mary bears a child...
916
01:04:51,666 --> 01:04:54,802
Darnley will never be king.
917
01:04:54,804 --> 01:04:57,338
There is no need for your son.
918
01:04:57,340 --> 01:05:01,409
An infant cannot
grant you pardon.
919
01:05:01,411 --> 01:05:06,146
It is right that you
should return from exile.
920
01:05:06,148 --> 01:05:08,818
And it is right
my son should be king,
921
01:05:08,820 --> 01:05:10,818
and we can rule through him
922
01:05:10,820 --> 01:05:13,322
if we weaken Mary's power.
923
01:05:15,192 --> 01:05:17,259
- (POUNDING)
- Mary, we must speak.
924
01:05:17,260 --> 01:05:18,793
Can you open the door?
925
01:05:18,795 --> 01:05:20,429
- Mary?
- Let him in.
926
01:05:20,431 --> 01:05:23,432
- Open the door so we can speak!
- (POUNDING, DOOR RATTLING)
927
01:05:24,501 --> 01:05:27,737
- (DARNLEY CLEARS THROAT)
- (POUNDING)
928
01:05:27,739 --> 01:05:29,170
Mary?
929
01:05:29,172 --> 01:05:31,239
(DOOR RATTLING)
930
01:05:31,242 --> 01:05:33,610
(POUNDING CONTINUES)
931
01:05:33,612 --> 01:05:34,612
Mary, open the...
932
01:05:40,753 --> 01:05:42,753
What are you doing here?
933
01:05:42,755 --> 01:05:44,490
MARY: Come, Henry.
934
01:05:52,731 --> 01:05:56,400
You would have David here
and bar your own husband?
935
01:05:56,402 --> 01:05:59,237
- (DOOR CLOSES)
- When I am anointed king,
936
01:05:59,239 --> 01:06:01,606
you will afford me
the respect of a wife.
937
01:06:01,608 --> 01:06:04,277
After all,
that is what you promised.
938
01:06:19,760 --> 01:06:21,527
(DARNLEY EXHALES)
939
01:06:21,530 --> 01:06:24,396
Would you have his father
be nothing but a consort?
940
01:06:24,398 --> 01:06:25,898
We know not if it's a he.
941
01:06:25,900 --> 01:06:28,367
I am more than a sire
to a mare, Mary.
942
01:06:28,369 --> 01:06:30,237
Please, I am tired.
943
01:06:31,907 --> 01:06:34,543
Do you love me?
944
01:06:39,246 --> 01:06:41,351
Do you love me?
945
01:06:44,320 --> 01:06:47,289
You've given me an heir
to two thrones.
946
01:06:49,192 --> 01:06:52,295
That matters more than love.
947
01:06:54,262 --> 01:06:57,134
♪ ♪
948
01:07:04,708 --> 01:07:06,474
(EXHALES)
949
01:07:06,476 --> 01:07:09,411
The queen is servant of Satan.
950
01:07:09,414 --> 01:07:11,813
She is a fornicator
951
01:07:11,815 --> 01:07:13,650
with a monstrous lust.
952
01:07:13,652 --> 01:07:17,452
This pleasuring woman
is not fit to rule us.
953
01:07:17,454 --> 01:07:20,224
Would we kneel before a polecat
954
01:07:20,226 --> 01:07:22,826
who has bedded an Italian?
955
01:07:22,827 --> 01:07:24,561
David Rizzio.
956
01:07:24,563 --> 01:07:29,365
A Catholic who never leaves
her bed chamber!
957
01:07:29,367 --> 01:07:33,672
How do we know her child
is not a bastard?
958
01:07:33,673 --> 01:07:35,672
MAITLAND: David Rizzio.
959
01:07:35,675 --> 01:07:39,844
He is an impediment
to your rightful place as king.
960
01:07:39,846 --> 01:07:41,913
Enough.
961
01:07:41,914 --> 01:07:44,750
We speak of Rizzio's
relations with your wife.
962
01:07:44,751 --> 01:07:46,317
With Mary?
963
01:07:46,318 --> 01:07:47,851
(SCOFFS) You're mistaken.
964
01:07:47,853 --> 01:07:50,320
MAITLAND: Does he not spend
more time with the queen
965
01:07:50,322 --> 01:07:51,588
than Your Grace?
966
01:07:51,590 --> 01:07:53,592
Why else would she make
a common minstrel
967
01:07:53,594 --> 01:07:55,960
- her private secretary?
- No, it cannot be.
968
01:07:55,963 --> 01:07:57,630
And what matter if it be true?
969
01:07:57,632 --> 01:08:00,365
- Because I'm not a cuckold.
- Would you rather
970
01:08:00,367 --> 01:08:01,867
the honest truth be told?
971
01:08:01,869 --> 01:08:03,503
That you are a sodomite?
972
01:08:06,740 --> 01:08:08,708
We must erase your sins.
973
01:08:08,710 --> 01:08:12,547
And either you are
the adulterer, or it is she.
974
01:08:19,587 --> 01:08:22,291
The other lords have signed.
975
01:08:24,527 --> 01:08:26,496
(SNIFFS)
976
01:08:45,381 --> 01:08:47,784
MARY FLEMING: Aha! (GIGGLES)
977
01:08:50,787 --> 01:08:53,792
- Ah! You have been saving that.
- (LAUGHING)
978
01:09:10,442 --> 01:09:13,409
(OTHERS LAUGHING)
979
01:09:13,412 --> 01:09:15,411
You! Come with me, sir!
980
01:09:15,412 --> 01:09:18,948
You dare charge
into my chamber unannounced?
981
01:09:18,951 --> 01:09:20,851
- LENNOX: David Rizzio!
- David.
982
01:09:20,854 --> 01:09:22,485
I am with child!
983
01:09:22,488 --> 01:09:24,855
- MARY SETON: No! No!
- Take her.
984
01:09:24,858 --> 01:09:28,094
All that is done
is in Lord Darnley's name.
985
01:09:28,095 --> 01:09:30,561
- Henry.
- RIZZIO: Let go! No!
986
01:09:30,564 --> 01:09:32,631
- Get off!
- (WOMEN GASPING)
987
01:09:32,632 --> 01:09:35,100
- What have you done?
- It is done.
988
01:09:35,101 --> 01:09:36,935
Look at me. Look at me.
989
01:09:36,938 --> 01:09:39,837
- It is done, Mary. Do not interfere.
- (YELLS)
990
01:09:39,840 --> 01:09:41,573
(WOMEN SOBBING)
991
01:09:41,576 --> 01:09:44,311
- (WHIMPERS)
- MARY LIVINGSTON: No! No!
992
01:09:50,085 --> 01:09:52,152
Adulterer!
993
01:09:52,154 --> 01:09:54,087
(SCREAMING)
994
01:09:54,088 --> 01:09:56,157
MARY BEATON: No!
995
01:09:56,158 --> 01:09:58,458
- (STABBING)
- (YELLS)
996
01:09:59,627 --> 01:10:02,698
- Enough!
- MARY SETON (SOBBING): No! No!
997
01:10:06,136 --> 01:10:08,136
Stand aside.
998
01:10:08,137 --> 01:10:10,737
(CRYING)
999
01:10:10,738 --> 01:10:11,971
No.
1000
01:10:11,974 --> 01:10:13,777
(RIZZIO PANTING)
1001
01:10:16,746 --> 01:10:19,445
Come on, Mary!
1002
01:10:19,448 --> 01:10:21,082
Please...
1003
01:10:21,085 --> 01:10:22,184
Don't.
1004
01:10:22,185 --> 01:10:24,453
Please, no. Please don't.
1005
01:10:24,454 --> 01:10:25,753
Please don't. Please don't.
1006
01:10:25,756 --> 01:10:27,822
(INDISTINCT SHOUTS,
WOMEN SOBBING)
1007
01:10:27,823 --> 01:10:30,693
- William!
- Do not interfere.
1008
01:10:30,694 --> 01:10:33,396
- (REPEATED STABBING)
- (SCREAMING) - No! - No!
1009
01:10:36,434 --> 01:10:37,534
MARY BEATON (SOBBING): No!
1010
01:10:38,970 --> 01:10:40,703
- No!
- (RIZZIO YELLING)
1011
01:10:40,706 --> 01:10:44,506
- (STABBING CONTINUES)
- (RIZZIO GRUNTING)
1012
01:10:44,509 --> 01:10:46,578
(COUGHING)
1013
01:10:53,452 --> 01:10:55,820
♪ ♪
1014
01:11:02,060 --> 01:11:05,529
You must make the final blow.
1015
01:11:05,530 --> 01:11:07,230
I can't. (SNIFFS)
1016
01:11:07,233 --> 01:11:09,469
Go on.
1017
01:11:10,936 --> 01:11:14,671
No. No.
1018
01:11:14,673 --> 01:11:15,774
No.
1019
01:11:16,944 --> 01:11:18,176
(GRUNTS)
1020
01:11:18,177 --> 01:11:20,511
(MARY WHIMPERING)
1021
01:11:20,514 --> 01:11:22,980
Adulterer!
1022
01:11:22,983 --> 01:11:25,083
(CRYING)
1023
01:11:25,086 --> 01:11:26,854
(WEAK, TREMBLING BREATHS)
1024
01:11:29,556 --> 01:11:30,722
(WITHDRAWS DAGGER)
1025
01:11:30,725 --> 01:11:32,726
(DAGGER CLATTERS TO FLOOR)
1026
01:11:44,840 --> 01:11:46,676
(SOBBING)
1027
01:11:58,255 --> 01:12:00,856
(DEEP, SHUDDERING BREATH)
1028
01:12:03,193 --> 01:12:05,194
(SNIFFS)
1029
01:12:05,195 --> 01:12:07,496
(SOBBING)
1030
01:12:19,277 --> 01:12:21,578
♪ ♪
1031
01:12:41,100 --> 01:12:43,668
(SCRUBBING CONTINUES)
1032
01:12:48,006 --> 01:12:50,608
He beguiled us, Mary.
1033
01:12:50,609 --> 01:12:52,746
Both of us.
1034
01:12:54,079 --> 01:12:56,082
He brought us dishonor.
1035
01:12:58,185 --> 01:13:00,554
Did he not?
1036
01:13:03,789 --> 01:13:06,591
You are trying to usurp
my crown.
1037
01:13:06,594 --> 01:13:08,827
Have I not brought you a child?
1038
01:13:08,828 --> 01:13:11,865
One minute makes not a man.
1039
01:13:12,801 --> 01:13:14,932
Beg forgiveness...
1040
01:13:14,935 --> 01:13:16,735
for your insult.
1041
01:13:16,738 --> 01:13:18,636
- Beg forgiveness now.
- I shall not.
1042
01:13:18,639 --> 01:13:20,675
Bothwell has escaped.
1043
01:13:26,081 --> 01:13:28,149
This is your fault.
1044
01:13:28,150 --> 01:13:30,083
All of this, this chaos.
1045
01:13:30,086 --> 01:13:32,086
It's your fault.
1046
01:13:32,087 --> 01:13:33,854
You swore obedience to me, Mary,
1047
01:13:33,855 --> 01:13:35,755
on the day of our marriage.
1048
01:13:35,756 --> 01:13:38,059
You swore obedience to me!
1049
01:13:38,060 --> 01:13:40,028
I am king!
1050
01:13:40,029 --> 01:13:41,929
You are a traitor.
1051
01:13:41,930 --> 01:13:43,631
As are you.
1052
01:13:43,632 --> 01:13:45,867
And until I am killed,
and forever after,
1053
01:13:45,868 --> 01:13:47,902
God will see you as such.
1054
01:13:47,904 --> 01:13:50,337
You will not be killed, madam.
1055
01:13:50,340 --> 01:13:52,673
Let us go.
We have much business.
1056
01:13:52,676 --> 01:13:55,109
Lord Moray will arrive soon.
1057
01:13:55,112 --> 01:13:56,845
My brother conspired?
1058
01:13:56,846 --> 01:14:00,652
Your brother returns
to assist your husband.
1059
01:14:03,720 --> 01:14:06,024
(WRY LAUGH)
1060
01:14:08,226 --> 01:14:10,627
DARNLEY: I want a drink.
1061
01:14:18,869 --> 01:14:20,770
Am I to be
imprisoned here alone,
1062
01:14:20,773 --> 01:14:23,239
or may I have the company
of my gentlewomen?
1063
01:14:23,242 --> 01:14:25,943
You may not, madam.
1064
01:14:25,944 --> 01:14:28,246
You are to remain
in this chamber.
1065
01:14:28,247 --> 01:14:30,680
(LIQUID POURING)
1066
01:14:30,682 --> 01:14:33,851
Then at least
let my husband remain.
1067
01:14:33,854 --> 01:14:36,753
Or would you have
a drunkard for a king?
1068
01:14:36,756 --> 01:14:38,757
(LIQUID POURING)
1069
01:14:43,296 --> 01:14:44,899
(LIQUID POURING)
1070
01:14:48,101 --> 01:14:50,734
(DOOR CLOSES)
1071
01:14:50,737 --> 01:14:53,841
- ♪ ♪
- (BIRD CAWING IN DISTANCE)
1072
01:15:03,751 --> 01:15:05,654
Come, Henry.
1073
01:15:08,457 --> 01:15:10,826
I do not feel well.
1074
01:15:15,463 --> 01:15:18,365
(INDISTINCT SHOUTS IN DISTANCE)
1075
01:15:18,368 --> 01:15:20,670
♪ ♪
1076
01:15:33,917 --> 01:15:36,485
They forced me
into the room, Mary.
1077
01:15:36,488 --> 01:15:38,688
I swear.
1078
01:15:39,889 --> 01:15:42,090
And I didn't know that...
1079
01:15:42,091 --> 01:15:44,426
Not until they arrived.
I promise.
1080
01:15:44,429 --> 01:15:48,163
Maitland is very persuasive.
1081
01:15:48,166 --> 01:15:49,998
Yes.
1082
01:15:50,001 --> 01:15:53,002
(SIGHS) My brother even more so.
1083
01:15:53,003 --> 01:15:53,936
Hmm.
1084
01:15:53,939 --> 01:15:57,775
They will take your crown
as well as mine.
1085
01:16:03,981 --> 01:16:06,252
We should leave here.
1086
01:16:07,552 --> 01:16:09,987
It's best.
1087
01:16:09,988 --> 01:16:12,423
For all three of us.
1088
01:16:12,426 --> 01:16:14,092
(WHISPERS): Yes.
1089
01:16:18,398 --> 01:16:20,532
It is important
that the people do not accuse
1090
01:16:20,533 --> 01:16:22,399
those who participated
as traitors.
1091
01:16:22,402 --> 01:16:24,537
They must be pardoned
so there's no doubt
1092
01:16:24,538 --> 01:16:26,270
of their loyalty to the crown.
1093
01:16:26,273 --> 01:16:30,576
When she pardons
all involved, you may go.
1094
01:16:30,578 --> 01:16:33,345
Am I to be told
what I may and may not do?
1095
01:16:33,347 --> 01:16:36,148
And by who? Hmm?
1096
01:16:36,149 --> 01:16:40,287
A mere lord
and a bastard half brother?
1097
01:16:40,288 --> 01:16:43,221
Am I not the king
to whom you promised fealty
1098
01:16:43,224 --> 01:16:45,293
before you carried out
your violence?
1099
01:16:49,064 --> 01:16:51,029
Let me remind you
that this king shall go
1100
01:16:51,032 --> 01:16:54,302
where he pleases with his wife
when it pleases him.
1101
01:16:57,105 --> 01:16:59,806
♪ ♪ (NEIGHING)
1102
01:17:05,980 --> 01:17:08,051
(QUIET CHATTER)
1103
01:17:10,487 --> 01:17:12,323
The Queen.
1104
01:17:18,228 --> 01:17:20,061
What is this?
1105
01:17:20,064 --> 01:17:21,997
BOTHWELL: The queen's army.
1106
01:17:21,998 --> 01:17:24,201
Your chambers are ready.
1107
01:17:25,502 --> 01:17:28,805
Do not make them use force.
1108
01:17:38,350 --> 01:17:40,382
MAITLAND:
They have at least 500.
1109
01:17:40,385 --> 01:17:42,952
More are on the way.
1110
01:17:42,953 --> 01:17:44,488
Then we shall raise
our own army.
1111
01:17:44,489 --> 01:17:46,488
There is no appetite for war.
1112
01:17:46,490 --> 01:17:49,261
Then let us stir an appetite.
1113
01:17:50,529 --> 01:17:52,496
When last we raised an army,
1114
01:17:52,497 --> 01:17:56,568
it was but half the size
of hers with England's help.
1115
01:17:56,569 --> 01:18:00,038
Without England,
we will be crushed.
1116
01:18:02,007 --> 01:18:04,310
She has outmaneuvered us.
1117
01:18:18,257 --> 01:18:21,060
My husband claims
he knew nothing of your plot
1118
01:18:21,061 --> 01:18:23,296
- until the day itself.
- MORAY: That's not true.
1119
01:18:24,565 --> 01:18:27,402
He signed a bond
with his own hand.
1120
01:18:30,137 --> 01:18:32,971
If you wish it destroyed,
however...
1121
01:18:32,974 --> 01:18:34,975
Not destroyed.
1122
01:18:37,246 --> 01:18:39,311
We shall sign this pardon
1123
01:18:39,314 --> 01:18:42,184
as soon as you produce the bond.
1124
01:18:47,355 --> 01:18:49,158
Aye, madam.
1125
01:19:04,074 --> 01:19:07,442
The flowers are all
of one color.
1126
01:19:07,444 --> 01:19:09,078
Poppies are red.
1127
01:19:09,079 --> 01:19:10,712
I know of no other color that...
1128
01:19:10,715 --> 01:19:14,750
In the light, they are
many colors... red and others.
1129
01:19:14,752 --> 01:19:16,520
Nature is more subtle.
1130
01:19:16,521 --> 01:19:18,221
The council is met.
1131
01:19:19,689 --> 01:19:22,159
There is news from Scotland.
1132
01:19:24,462 --> 01:19:26,430
What do you think?
1133
01:19:26,431 --> 01:19:29,099
DUDLEY: Lovely.
1134
01:19:29,100 --> 01:19:31,534
The flowers not too plain?
1135
01:19:31,537 --> 01:19:33,506
The news is urgent.
1136
01:19:35,474 --> 01:19:38,743
What news do I want
from Scotland?
1137
01:19:38,744 --> 01:19:41,145
Bloodshed?
1138
01:19:41,146 --> 01:19:44,014
Go conspire among yourselves.
1139
01:19:44,015 --> 01:19:46,118
Very well.
1140
01:19:53,761 --> 01:19:56,028
(DOOR OPENS)
1141
01:19:56,029 --> 01:19:58,197
- (DOOR CLOSES)
- Burn it.
1142
01:19:58,198 --> 01:20:00,502
I shall begin again.
1143
01:20:02,770 --> 01:20:04,971
Burn it, I say!
1144
01:20:23,091 --> 01:20:25,091
MARY:
You visited Mother and me here
1145
01:20:25,094 --> 01:20:27,260
before we left for France.
You remember?
1146
01:20:27,261 --> 01:20:29,796
MORAY: Yes.
Those were tumultuous times.
1147
01:20:29,798 --> 01:20:32,801
It was here in this glen
you lifted me high
1148
01:20:32,802 --> 01:20:35,470
when I said I wished
to be a bird.
1149
01:20:36,672 --> 01:20:38,372
If you say so.
1150
01:20:38,373 --> 01:20:40,207
MARY: I understand why you
wouldn't remember
1151
01:20:40,210 --> 01:20:41,676
a trifling thing like that.
1152
01:20:41,677 --> 01:20:44,546
Of what consequence are
the fancies of a little girl?
1153
01:20:44,547 --> 01:20:48,016
Not all little girls
are born to be queens.
1154
01:20:54,759 --> 01:20:59,159
I should like you
to hold my child up one day.
1155
01:20:59,162 --> 01:21:02,065
Make him fly as you made me.
1156
01:21:06,337 --> 01:21:09,171
He will be born a prince,
1157
01:21:09,172 --> 01:21:11,475
and one day, king.
1158
01:21:12,411 --> 01:21:14,478
I want him to love his uncle
1159
01:21:14,479 --> 01:21:16,579
and to be born
into a peaceful land.
1160
01:21:16,582 --> 01:21:18,881
- I wish the same.
- Then will you love your sister
1161
01:21:18,884 --> 01:21:20,453
as you would love her child?
1162
01:21:21,820 --> 01:21:24,655
For she still loves you.
1163
01:21:24,658 --> 01:21:27,824
And if it is a son,
she will call him James,
1164
01:21:27,827 --> 01:21:30,529
for both his grandfather
and his uncle.
1165
01:21:33,233 --> 01:21:35,667
(CRYING):
I do not deserve your kind...
1166
01:21:35,668 --> 01:21:38,203
- James.
- Your kindness.
1167
01:21:42,643 --> 01:21:45,078
♪ ♪
1168
01:21:59,359 --> 01:22:01,462
♪ ♪ (BIRD SQUAWKING)
1169
01:22:02,898 --> 01:22:06,432
MARY:
My dearest cousin Elizabeth,
1170
01:22:06,435 --> 01:22:07,533
we have had our differences,
1171
01:22:07,536 --> 01:22:10,537
and what sorrow
it has brought my heart.
1172
01:22:10,538 --> 01:22:13,640
But before I bring a child
into this world,
1173
01:22:13,643 --> 01:22:15,375
I wish to reconcile.
1174
01:22:15,377 --> 01:22:19,179
I would our child
have two mothers.
1175
01:22:19,180 --> 01:22:21,484
BESS: "A mother who bears him..."
1176
01:22:22,551 --> 01:22:25,319
"and you, his chosen godmother.
1177
01:22:25,320 --> 01:22:28,292
No child would be more blessed."
1178
01:22:35,832 --> 01:22:38,668
♪ ♪
1179
01:22:53,283 --> 01:22:56,555
♪ ♪ (YELLING)
1180
01:22:58,623 --> 01:23:01,426
(DISTORTED YELL)
1181
01:23:03,962 --> 01:23:06,431
(CRYING)
1182
01:23:22,849 --> 01:23:26,317
ELIZABETH:
I am told the labor was long.
1183
01:23:26,319 --> 01:23:29,555
But only with suffering
do we know joy.
1184
01:23:29,556 --> 01:23:30,890
♪ ♪
1185
01:23:30,891 --> 01:23:35,994
What greater joy than to have
a son to call your own.
1186
01:23:35,997 --> 01:23:40,801
Humbly do I accept your
invitation to be his godmother,
1187
01:23:40,802 --> 01:23:43,805
as I might share
in your happiness.
1188
01:23:45,707 --> 01:23:48,742
What is more, we should return
to the issue of inheritance,
1189
01:23:48,743 --> 01:23:52,011
now that a new generation
is upon us.
1190
01:23:52,014 --> 01:23:54,747
MARY:
Your terms are most agreeable.
1191
01:23:54,750 --> 01:23:59,052
It is only right that your heir
succeed you if you marry
1192
01:23:59,055 --> 01:24:01,655
and bear children of your own.
1193
01:24:01,658 --> 01:24:03,625
♪ ♪
1194
01:24:06,829 --> 01:24:10,497
And should you not,
it is my son's great honor
1195
01:24:10,500 --> 01:24:12,734
to rule by your sublime example.
1196
01:24:12,737 --> 01:24:14,369
(BABY CRYING)
1197
01:24:26,016 --> 01:24:27,649
CECIL:
If you grant her succession,
1198
01:24:27,650 --> 01:24:29,452
we are rewarding
her disobedience.
1199
01:24:29,453 --> 01:24:31,054
What disobedience?
1200
01:24:31,055 --> 01:24:33,655
She is not our subject.
1201
01:24:33,658 --> 01:24:36,595
And yet you would make us hers.
1202
01:24:38,930 --> 01:24:40,663
What have you produced
1203
01:24:40,666 --> 01:24:43,932
in all your travels
between our kingdoms?
1204
01:24:43,935 --> 01:24:45,536
Discord?
1205
01:24:45,537 --> 01:24:46,636
War?
1206
01:24:46,637 --> 01:24:47,770
Death?
1207
01:24:47,773 --> 01:24:51,541
And now you have the boldness
to doubt my judgment?
1208
01:24:51,542 --> 01:24:54,612
You had better question yours.
1209
01:24:54,613 --> 01:24:57,716
I regret that you
perceive me as a failure.
1210
01:24:57,717 --> 01:25:00,551
CECIL: We serve you fully,
1211
01:25:00,554 --> 01:25:02,854
with all our hearts.
1212
01:25:02,855 --> 01:25:05,023
Any one of us
would gladly die for you,
1213
01:25:05,024 --> 01:25:08,060
but Mary is our foe
and a Catholic.
1214
01:25:08,061 --> 01:25:11,462
She is only your queen if
I should not produce an heir.
1215
01:25:11,465 --> 01:25:13,532
CECIL: And will you, madam?
1216
01:25:13,533 --> 01:25:17,703
For you have given us
little hope so far.
1217
01:25:17,704 --> 01:25:21,807
Despite your every effort,
she has prevailed.
1218
01:25:21,810 --> 01:25:22,942
She has proven herself,
1219
01:25:22,944 --> 01:25:26,912
in fact, far more capable
than my own privy council!
1220
01:25:26,914 --> 01:25:28,881
Should I die before my time,
1221
01:25:28,884 --> 01:25:32,720
we could do worse than to place
her on the throne of England.
1222
01:25:36,126 --> 01:25:38,860
MARY: Is this not your name?
1223
01:25:41,596 --> 01:25:43,997
- It's forged.
- Henry...
1224
01:25:43,998 --> 01:25:47,167
- I swear, this is an outrage.
- It's your hand.
1225
01:25:47,170 --> 01:25:49,470
(CHUCKLES)
1226
01:25:49,471 --> 01:25:51,875
You must believe me.
1227
01:25:57,914 --> 01:26:00,618
Am I not to see my own son?
1228
01:26:02,019 --> 01:26:04,087
I'm not to see him?
1229
01:26:04,088 --> 01:26:06,488
He's not to know his father?
1230
01:26:06,489 --> 01:26:07,856
For your child's sake,
1231
01:26:07,859 --> 01:26:10,862
be contented
with a pardon and your life.
1232
01:26:12,163 --> 01:26:14,596
We have procured
a house for you.
1233
01:26:14,599 --> 01:26:16,632
We are to live apart.
1234
01:26:16,635 --> 01:26:18,770
Bothwell will see you there.
1235
01:26:25,177 --> 01:26:28,847
♪ ♪
1236
01:26:40,127 --> 01:26:42,827
(DOOR CLOSES)
1237
01:26:42,828 --> 01:26:44,529
(SIGHS)
1238
01:26:50,938 --> 01:26:53,506
♪ ♪
1239
01:26:57,078 --> 01:26:58,979
(MAN CHUCKLES SOFTLY)
1240
01:27:01,082 --> 01:27:03,917
- (CHUCKLES)
- You're moving.
1241
01:27:09,257 --> 01:27:11,557
- (GLASS SHATTERS)
- Oh.
1242
01:27:13,095 --> 01:27:15,261
- You must divorce him, madam.
- It is forbidden.
1243
01:27:15,262 --> 01:27:16,764
Not in the Church of Scotland.
1244
01:27:16,765 --> 01:27:18,765
He is the father of my child.
1245
01:27:18,766 --> 01:27:20,801
I will not do him
such an indignity.
1246
01:27:20,802 --> 01:27:22,770
- Darnley is cursed.
- He is harmless.
1247
01:27:22,771 --> 01:27:24,104
Not so.
1248
01:27:24,106 --> 01:27:25,939
He's still plotting
to take your crown.
1249
01:27:25,942 --> 01:27:29,645
My men heard him.
He spoke of regicide.
1250
01:27:31,613 --> 01:27:34,149
You have commanded armies
against armies.
1251
01:27:34,150 --> 01:27:36,083
Now you fear a single man?
1252
01:27:36,086 --> 01:27:39,653
- I did not claim to fear him.
- Then why advocate divorce?
1253
01:27:39,654 --> 01:27:41,989
My oath is to defend
your safety.
1254
01:27:41,992 --> 01:27:43,560
So you do fear him.
1255
01:27:50,533 --> 01:27:52,135
Just as you vowed to protect me,
1256
01:27:52,136 --> 01:27:53,769
I vowed loyalty to my husband.
1257
01:27:53,770 --> 01:27:57,539
Any man who marries me
will try to make himself king.
1258
01:27:57,542 --> 01:27:59,608
I owe him
neither comfort nor title,
1259
01:27:59,609 --> 01:28:01,743
but I will not become
a lady Henry VIII,
1260
01:28:01,746 --> 01:28:04,615
dispensing with husbands
as he did wives.
1261
01:28:15,094 --> 01:28:18,162
(GROANS) Ow. Damn.
1262
01:28:18,163 --> 01:28:19,832
Ow.
1263
01:28:20,800 --> 01:28:22,765
MAITLAND: My lord,
1264
01:28:22,768 --> 01:28:25,869
you argued well in council.
1265
01:28:25,872 --> 01:28:28,706
May we borrow your wisdom
for a moment?
1266
01:28:28,707 --> 01:28:32,680
The queen should not cast aside
your protection.
1267
01:28:38,019 --> 01:28:40,621
♪ ♪
1268
01:28:49,796 --> 01:28:52,131
(BOOMING, RUMBLING IN DISTANCE)
1269
01:28:52,134 --> 01:28:54,702
(DOGS BARKING IN DISTANCE)
1270
01:28:56,938 --> 01:28:59,774
(FLAMES CRACKLING, WHOOSHING)
1271
01:29:05,081 --> 01:29:06,146
(COUGHING)
1272
01:29:06,149 --> 01:29:09,786
(DOGS BARKING, BELL CLANGING,
INDISTINCT VOICES)
1273
01:29:11,819 --> 01:29:14,090
(PANTING, COUGHING)
1274
01:29:18,295 --> 01:29:20,127
(CONTINUES PANTING)
1275
01:29:20,130 --> 01:29:21,931
(GRUNTING)
1276
01:29:27,337 --> 01:29:29,904
(CHOKING)
1277
01:29:29,907 --> 01:29:32,841
(CHILD CRYING IN DISTANCE)
1278
01:29:32,844 --> 01:29:34,677
(MUFFLED GRUNTING)
1279
01:29:38,715 --> 01:29:41,586
(CHILD CRYING,
MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
1280
01:29:47,926 --> 01:29:50,028
(CRYING): Mommy!
1281
01:29:51,662 --> 01:29:53,662
It's Lord Darnley.
1282
01:29:53,664 --> 01:29:55,867
Attempt on his life.
1283
01:29:57,036 --> 01:29:59,804
- Is he dead?
- (MEN SHOUTING IN DISTANCE)
1284
01:30:01,173 --> 01:30:04,341
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1285
01:30:04,344 --> 01:30:06,779
♪ ♪
1286
01:30:12,985 --> 01:30:15,286
I'll take you to my estate.
1287
01:30:15,287 --> 01:30:17,788
It's not safe for you here.
1288
01:30:17,791 --> 01:30:19,823
James should stay
with one of your ladies
1289
01:30:19,826 --> 01:30:22,162
- for his safety.
- (MARY CRYING)
1290
01:30:26,399 --> 01:30:27,966
(SNIFFLES)
1291
01:30:27,967 --> 01:30:31,436
♪ ♪
1292
01:30:31,439 --> 01:30:33,774
(CRYING)
1293
01:30:36,778 --> 01:30:40,046
- (JAMES CRYING LOUDLY)
- MARY: It's okay.
1294
01:30:40,047 --> 01:30:42,747
BOTHWELL: As soon as the women
are loaded, get us moved.
1295
01:30:42,750 --> 01:30:46,153
- Come on!
- (CONTINUES CRYING)
1296
01:30:46,154 --> 01:30:48,389
- It's okay.
- BOTHWELL: Madam.
1297
01:30:48,390 --> 01:30:50,789
Madam, we have to go.
1298
01:30:50,792 --> 01:30:53,461
- Mama! Mama!
- (MARY SETON SHUSHING)
1299
01:30:53,462 --> 01:30:57,030
(JAMES CONTINUES CRYING)
1300
01:30:57,033 --> 01:31:00,136
Mama! Mama!
1301
01:31:03,206 --> 01:31:06,106
Mama! Mama!
1302
01:31:06,109 --> 01:31:07,210
Mama!
1303
01:31:08,311 --> 01:31:09,811
Mama!
1304
01:31:10,813 --> 01:31:13,684
Mama! Mama...
1305
01:31:22,460 --> 01:31:24,895
♪ ♪
1306
01:31:45,384 --> 01:31:47,086
(KNOCKING)
1307
01:31:49,555 --> 01:31:51,023
Pardon.
1308
01:31:52,125 --> 01:31:53,893
No need.
1309
01:31:55,828 --> 01:31:58,332
May we speak in private?
1310
01:32:10,411 --> 01:32:12,346
(HINGES CREAK)
1311
01:32:20,588 --> 01:32:22,890
What brings you?
1312
01:32:24,993 --> 01:32:27,158
Parliament will ratify
a proclamation
1313
01:32:27,161 --> 01:32:29,829
demanding you wed
a Scottish subject,
1314
01:32:29,832 --> 01:32:31,364
now that you're widowed.
1315
01:32:31,367 --> 01:32:33,301
It has only been a day.
1316
01:32:34,403 --> 01:32:36,237
They meet tomorrow.
1317
01:32:36,238 --> 01:32:39,240
It's your council's advice
that you should marry me.
1318
01:32:51,287 --> 01:32:53,323
What have you done?
1319
01:32:55,457 --> 01:32:57,060
(PANTS SOFTLY)
1320
01:33:02,466 --> 01:33:04,336
Murderer.
1321
01:33:05,569 --> 01:33:07,269
(MARY GASPING)
1322
01:33:07,270 --> 01:33:09,872
Did I not come to your aid
when your lords rebelled?
1323
01:33:09,873 --> 01:33:11,439
Did I not? I was loyal!
1324
01:33:11,442 --> 01:33:13,011
Me!
1325
01:33:15,880 --> 01:33:18,014
Refuse, and I will not come
to your aid
1326
01:33:18,015 --> 01:33:19,548
when they rebel again.
1327
01:33:19,551 --> 01:33:22,087
Please... (PANTS)
1328
01:33:26,992 --> 01:33:28,961
(MARY PANTING)
1329
01:33:34,567 --> 01:33:36,170
- (DOOR OPENS)
- BOTHWELL: Come.
1330
01:33:40,606 --> 01:33:42,640
Undress your lady.
1331
01:33:42,643 --> 01:33:45,979
She has consented to be my wife.
1332
01:33:48,981 --> 01:33:51,217
♪ ♪
1333
01:34:11,673 --> 01:34:13,975
♪ ♪
1334
01:34:30,226 --> 01:34:32,194
♪ ♪
1335
01:34:43,006 --> 01:34:45,006
KNOX: A whore of Babylon
1336
01:34:45,009 --> 01:34:47,710
who defies the sanctity
of marriage.
1337
01:34:47,712 --> 01:34:49,578
What's worse,
1338
01:34:49,579 --> 01:34:53,047
she has broken
the most solemn commandment:
1339
01:34:53,050 --> 01:34:56,685
- (RHYTHMIC THUMPING)
- Thou shalt not kill.
1340
01:34:56,688 --> 01:34:59,320
She had her husband murdered
1341
01:34:59,323 --> 01:35:02,359
so that she could wed his rival.
1342
01:35:02,360 --> 01:35:06,029
Would we worship
a murderous harlot?
1343
01:35:06,030 --> 01:35:10,233
Queen Strumpet marries
another man
1344
01:35:10,234 --> 01:35:12,770
whom she bedded out of wedlock.
1345
01:35:12,771 --> 01:35:16,573
Our kingdom has become
a disgrace,
1346
01:35:16,576 --> 01:35:19,377
to God and all the world!
1347
01:35:19,378 --> 01:35:21,547
(ANGRY SHOUTING)
1348
01:35:23,449 --> 01:35:25,283
(CHANTING): Death to the whore!
1349
01:35:25,284 --> 01:35:27,717
Death to the whore!
Death to the whore!
1350
01:35:27,720 --> 01:35:29,188
Death to the whore!
1351
01:35:29,189 --> 01:35:31,189
Death to the whore!
Death to the whore!
1352
01:35:31,190 --> 01:35:32,457
Death to the whore!
1353
01:35:32,460 --> 01:35:34,760
Death to the whore!
Death to the whore!
1354
01:35:34,761 --> 01:35:36,228
Death to the whore!
1355
01:35:36,229 --> 01:35:38,497
Death to the whore!
Death to the whore!
1356
01:35:38,498 --> 01:35:40,600
(FADING): Death to the whore!
Death to the whore...
1357
01:35:40,601 --> 01:35:44,139
(ECHOED CHANTING
AND RHYTHMIC THUMPING FADES)
1358
01:35:48,643 --> 01:35:51,444
You promised I would be king.
1359
01:35:51,445 --> 01:35:54,447
If your betrothed does abdicate,
1360
01:35:54,448 --> 01:35:56,750
you are abdicated also.
1361
01:35:56,752 --> 01:35:58,283
This was your intention.
1362
01:35:58,286 --> 01:36:00,386
Events have overtaken
all intentions.
1363
01:36:00,389 --> 01:36:01,588
Liar!
1364
01:36:01,591 --> 01:36:02,958
Liars.
1365
01:36:03,826 --> 01:36:06,126
Events? Aye.
1366
01:36:06,127 --> 01:36:08,997
Events by your design,
is that not true?
1367
01:36:10,500 --> 01:36:12,333
Speak, damn you.
1368
01:36:12,336 --> 01:36:15,069
Be men and own your treachery.
1369
01:36:15,070 --> 01:36:16,604
Did you not deceive me?
1370
01:36:16,606 --> 01:36:21,542
As they have done their queen
since the day she returned.
1371
01:36:21,545 --> 01:36:24,212
Were you fool enough
to trust these men?
1372
01:36:24,213 --> 01:36:27,050
Who took up arms against you?
1373
01:36:27,751 --> 01:36:30,351
You must abdicate, madam.
1374
01:36:30,354 --> 01:36:33,154
When your son comes of age,
he'll assume the throne.
1375
01:36:33,157 --> 01:36:35,356
Until then,
my lord will be regent.
1376
01:36:35,359 --> 01:36:37,359
- Brother.
- We found Mistress Seton.
1377
01:36:37,362 --> 01:36:41,162
The boy is now
in our custody at Holyrood.
1378
01:36:41,164 --> 01:36:43,231
You hold my son prisoner?
1379
01:36:43,234 --> 01:36:45,536
Not prisoner.
1380
01:36:45,537 --> 01:36:48,572
He-he's my ward
until he is old enough...
1381
01:36:48,573 --> 01:36:50,474
Your namesake, James.
1382
01:36:50,475 --> 01:36:52,844
Named for you.
1383
01:36:52,845 --> 01:36:55,712
If you wish him
to be king one day,
1384
01:36:55,713 --> 01:36:57,582
you must abdicate.
1385
01:36:57,583 --> 01:37:00,150
- I will not do it.
- MAITLAND: You will, madam.
1386
01:37:00,153 --> 01:37:01,418
By force, if we must.
1387
01:37:01,421 --> 01:37:03,688
I shall meet force with force.
1388
01:37:03,689 --> 01:37:07,291
People believe you are
a traitor and a whore.
1389
01:37:07,292 --> 01:37:08,694
What army can defeat
1390
01:37:08,695 --> 01:37:11,362
an entire nation
turned against its queen?
1391
01:37:11,363 --> 01:37:13,666
They would sooner parade
your head on a pike
1392
01:37:13,667 --> 01:37:15,733
than bow before a harlot.
1393
01:37:15,734 --> 01:37:19,203
I for one would gladly
hold high that pike.
1394
01:37:19,204 --> 01:37:21,074
(BREATH TREMBLES)
1395
01:37:23,377 --> 01:37:25,344
Well, he is right.
You cannot raise an army.
1396
01:37:25,345 --> 01:37:29,350
Many times you have said
I cannot do what I have done.
1397
01:37:31,351 --> 01:37:34,355
Then we are finished here.
1398
01:37:42,597 --> 01:37:43,896
MORAY:
This is beyond my control.
1399
01:37:43,899 --> 01:37:45,364
I ask you to reconsider.
1400
01:37:45,367 --> 01:37:48,368
All I have done is try
to unify this land.
1401
01:37:48,371 --> 01:37:50,337
(WHISPERS): I know.
1402
01:37:50,340 --> 01:37:52,908
To relinquish the crown
would be against God's will.
1403
01:37:52,909 --> 01:37:54,841
Oh, God will not protect you.
1404
01:37:54,844 --> 01:37:58,247
I will protect you, as my kin.
1405
01:37:59,815 --> 01:38:02,283
I wish that we were kin.
1406
01:38:02,284 --> 01:38:04,555
But we are no longer so.
1407
01:38:23,841 --> 01:38:25,475
(SIGHS)
1408
01:38:25,476 --> 01:38:27,545
♪ ♪
1409
01:39:01,015 --> 01:39:03,315
I would.
1410
01:39:19,867 --> 01:39:23,537
Are we to do nothing
as my sister is deposed?
1411
01:39:25,908 --> 01:39:28,342
She's not your sister.
1412
01:39:30,012 --> 01:39:32,582
Nor can she be your successor.
1413
01:39:33,850 --> 01:39:37,784
Not a woman whose own subjects
call her a harlot.
1414
01:39:37,787 --> 01:39:40,354
This is Cecil speaking.
1415
01:39:40,355 --> 01:39:42,625
I speak for myself.
1416
01:39:43,893 --> 01:39:46,529
Though all your council agrees.
1417
01:39:52,069 --> 01:39:54,371
How cruel men are.
1418
01:39:56,673 --> 01:39:58,775
♪ ♪
1419
01:40:17,063 --> 01:40:19,765
♪ ♪
1420
01:40:31,810 --> 01:40:35,880
England does not look
so different from Scotland.
1421
01:40:35,881 --> 01:40:40,287
Aye. They are sisters.
1422
01:40:43,923 --> 01:40:45,859
♪ ♪
1423
01:40:58,072 --> 01:41:00,375
(DOGS BARKING)
1424
01:41:02,644 --> 01:41:04,579
♪ ♪
1425
01:41:25,402 --> 01:41:27,502
♪ ♪
1426
01:41:34,778 --> 01:41:36,679
MAN: Madam.
1427
01:41:36,680 --> 01:41:37,747
Come away.
1428
01:41:48,627 --> 01:41:51,494
(SOFT FOOTSTEPS APPROACHING)
1429
01:41:59,104 --> 01:42:01,506
(BIRDS CHIRPING)
1430
01:42:10,048 --> 01:42:11,983
I rode ahead.
1431
01:42:11,984 --> 01:42:14,520
She'll be here soon.
1432
01:42:15,554 --> 01:42:17,556
Remain here.
1433
01:42:31,070 --> 01:42:33,841
(BIRDS CHIRPING, HORSE HUFFING)
1434
01:42:38,078 --> 01:42:40,213
(BIRD CAWING)
1435
01:42:40,216 --> 01:42:42,615
(HORSES APPROACHING)
1436
01:43:01,104 --> 01:43:02,438
Your Majesty.
1437
01:43:18,121 --> 01:43:20,524
(BIRDS CHIRPING)
1438
01:43:40,779 --> 01:43:42,479
Cousin?
1439
01:43:43,181 --> 01:43:45,016
Aye.
1440
01:43:47,886 --> 01:43:49,755
Are you well?
1441
01:43:50,756 --> 01:43:53,591
Your voice is not
what I expected.
1442
01:43:54,760 --> 01:43:57,595
What did you expect of it?
1443
01:43:57,596 --> 01:44:00,533
I do not know.
1444
01:44:04,270 --> 01:44:07,106
How I long to see your face.
1445
01:44:08,309 --> 01:44:10,774
No one can know we meet.
1446
01:44:10,777 --> 01:44:12,744
Yes, I have been instructed.
1447
01:44:12,747 --> 01:44:15,046
If you speak of it to anyone,
I shall deny.
1448
01:44:15,048 --> 01:44:17,649
And I will regard
your words as treason.
1449
01:44:17,650 --> 01:44:19,787
Am I your subject now?
1450
01:44:21,088 --> 01:44:22,590
No.
1451
01:44:23,323 --> 01:44:25,657
You are not my subject.
1452
01:44:25,658 --> 01:44:28,662
But you do seek my help.
1453
01:44:33,001 --> 01:44:36,604
MARY: I am grateful
for your protection.
1454
01:44:37,838 --> 01:44:40,640
I'm pleased to grant it.
1455
01:44:40,643 --> 01:44:43,145
How did it come to this?
1456
01:44:54,091 --> 01:44:56,092
May I see you, sister?
1457
01:45:03,765 --> 01:45:06,069
My eyes are weary from travel.
1458
01:45:11,908 --> 01:45:14,945
I should have stayed true
to your love.
1459
01:45:16,282 --> 01:45:20,216
I should have followed
your example and never married.
1460
01:45:20,219 --> 01:45:21,850
Then you would have no son.
1461
01:45:21,853 --> 01:45:23,853
Whose mother is without a crown,
1462
01:45:23,854 --> 01:45:26,721
whose own throne is usurped
by his uncle.
1463
01:45:26,724 --> 01:45:28,725
You must have faith.
1464
01:45:28,726 --> 01:45:30,426
Your brother will keep his word.
1465
01:45:30,429 --> 01:45:32,730
I have no faith in him.
1466
01:45:34,899 --> 01:45:37,770
I have only faith in you.
1467
01:45:39,939 --> 01:45:42,207
You would let them
show the world
1468
01:45:42,208 --> 01:45:45,811
that a queen
can so easily be forsworn?
1469
01:45:49,417 --> 01:45:51,750
Answer me, sister.
1470
01:45:54,787 --> 01:45:56,454
To war with Scotland
1471
01:45:56,457 --> 01:45:59,390
and betray my own clergy
on a Catholic's behalf,
1472
01:45:59,393 --> 01:46:01,292
no, I cannot.
1473
01:46:01,295 --> 01:46:03,630
You know I cannot.
1474
01:46:06,134 --> 01:46:09,168
Did you come so far
at such great risk
1475
01:46:09,171 --> 01:46:11,238
only to refuse me?
1476
01:46:13,442 --> 01:46:15,775
(WHISPERS): I came...
1477
01:46:17,779 --> 01:46:19,881
I came because...
1478
01:46:23,819 --> 01:46:26,020
(STEAM HISSING)
1479
01:46:30,893 --> 01:46:34,929
If you refuse me an army,
say it to my face.
1480
01:46:34,930 --> 01:46:38,100
Do not force me to beg
to your back.
1481
01:46:57,820 --> 01:47:00,256
(CRYING): I will kneel
before you if I must.
1482
01:47:00,257 --> 01:47:03,127
(CRYING):
It would make no difference.
1483
01:47:07,831 --> 01:47:10,899
You are safe here in England.
1484
01:47:10,902 --> 01:47:13,836
That's all I can offer.
1485
01:47:13,837 --> 01:47:17,842
I have been abandoned
by so many.
1486
01:47:21,180 --> 01:47:23,715
I am utterly alone.
1487
01:47:25,284 --> 01:47:27,252
As am I.
1488
01:47:29,488 --> 01:47:31,324
Alone.
1489
01:47:32,391 --> 01:47:34,793
Then be my sister.
1490
01:47:37,264 --> 01:47:39,731
Be my boy's godmother.
1491
01:47:41,033 --> 01:47:43,801
Together we could conquer
all of those who doubt us.
1492
01:47:43,804 --> 01:47:45,804
Do not play into their hands.
1493
01:47:45,805 --> 01:47:49,242
Our enmity is precisely
what they hope for.
1494
01:47:49,243 --> 01:47:51,577
I know your heart
has more within it
1495
01:47:51,578 --> 01:47:53,780
than the men who counsel you.
1496
01:47:58,819 --> 01:48:01,922
(WHISPERS):
I am more man than woman now.
1497
01:48:02,990 --> 01:48:05,360
The throne has made me so.
1498
01:48:08,198 --> 01:48:11,833
But I have no enmity with you.
1499
01:48:13,403 --> 01:48:16,037
Except to seed rebellion
1500
01:48:16,038 --> 01:48:19,171
and to deceive me
time and time again?
1501
01:48:19,173 --> 01:48:21,208
If you still seek my protection,
1502
01:48:21,211 --> 01:48:23,278
you would do well
to watch your words.
1503
01:48:23,279 --> 01:48:25,782
I will not be scolded
by my inferior.
1504
01:48:26,583 --> 01:48:28,283
(WHISPERS): Your inferior?
1505
01:48:28,286 --> 01:48:29,484
I am a Stuart...
1506
01:48:29,487 --> 01:48:33,291
which gives me greater claim
to England than you possess.
1507
01:48:35,326 --> 01:48:36,961
(EXHALES SOFTLY)
1508
01:48:43,900 --> 01:48:46,536
I had this made...
1509
01:48:46,537 --> 01:48:50,407
because I wanted to present
the best version of myself.
1510
01:48:50,408 --> 01:48:52,844
♪ ♪
1511
01:48:56,381 --> 01:48:58,984
I was jealous.
1512
01:49:03,387 --> 01:49:06,423
Your beauty.
1513
01:49:06,426 --> 01:49:09,092
Your bravery.
1514
01:49:09,095 --> 01:49:11,961
Your motherhood. (SOBS)
1515
01:49:11,962 --> 01:49:15,134
You seem to surpass me
in every way.
1516
01:49:20,239 --> 01:49:23,975
But now I see there is
no cause for envy.
1517
01:49:26,646 --> 01:49:28,413
Your gifts...
1518
01:49:28,416 --> 01:49:30,682
are your downfall.
1519
01:49:30,685 --> 01:49:33,253
♪ ♪
1520
01:49:38,359 --> 01:49:40,328
What now, sister?
1521
01:49:44,166 --> 01:49:47,466
You will still have
my protection,
1522
01:49:47,469 --> 01:49:49,002
under my terms.
1523
01:49:49,003 --> 01:49:50,604
Until you have me killed?
1524
01:49:50,605 --> 01:49:52,271
I will do no such thing.
1525
01:49:52,274 --> 01:49:54,006
Wouldn't you?
1526
01:49:54,009 --> 01:49:56,143
As Henry killed your mother?
1527
01:49:56,145 --> 01:49:59,546
I am not my father.
1528
01:49:59,547 --> 01:50:01,948
But you share his blood.
1529
01:50:01,951 --> 01:50:03,886
(BREATH TREMBLES)
1530
01:50:05,020 --> 01:50:08,690
As long as you
do not provoke my enemies,
1531
01:50:08,693 --> 01:50:11,194
you have nothing to fear.
1532
01:50:13,296 --> 01:50:16,300
Your fate rests
in your own hands.
1533
01:50:23,274 --> 01:50:26,141
If I seek to help your enemies,
1534
01:50:26,144 --> 01:50:29,645
'tis only because you
pushed me to their arms.
1535
01:50:29,648 --> 01:50:32,047
And should you murder me...
1536
01:50:32,050 --> 01:50:35,518
remember you murder your sister.
1537
01:50:35,520 --> 01:50:39,054
And you murder your queen.
1538
01:50:39,055 --> 01:50:41,159
♪ ♪
1539
01:50:58,043 --> 01:51:00,413
♪ ♪ (BIRDS CHIRPING)
1540
01:51:02,314 --> 01:51:05,418
Take her somewhere
you can guard her well.
1541
01:51:13,359 --> 01:51:15,328
♪ ♪
1542
01:51:20,100 --> 01:51:21,969
(INHALES DEEPLY)
1543
01:51:32,582 --> 01:51:35,015
♪ ♪
1544
01:51:41,657 --> 01:51:43,359
(GATE UNLOCKS)
1545
01:51:44,427 --> 01:51:46,061
(HINGES SQUEAK)
1546
01:51:49,632 --> 01:51:51,765
It's time.
1547
01:51:51,768 --> 01:51:54,100
♪ ♪
1548
01:51:54,103 --> 01:51:57,072
ELIZABETH: Sister...
1549
01:51:57,073 --> 01:51:59,240
evidence has been
presented to me,
1550
01:51:59,243 --> 01:52:02,243
written in your hand.
1551
01:52:02,246 --> 01:52:03,677
It shows that you have conspired
1552
01:52:03,680 --> 01:52:06,518
with Catholic forces
against my life.
1553
01:52:08,118 --> 01:52:11,453
Whether these letters
are in your hand or not,
1554
01:52:11,456 --> 01:52:13,257
I must act.
1555
01:52:14,626 --> 01:52:19,427
I wish I could speak
these words to you directly,
1556
01:52:19,430 --> 01:52:22,331
but they exist only in my mind,
1557
01:52:22,332 --> 01:52:25,868
as both a prayer and a penance.
1558
01:52:25,871 --> 01:52:28,439
I hope that God will hear them.
1559
01:52:30,275 --> 01:52:33,210
Believe me when I tell you
how it ages me
1560
01:52:33,212 --> 01:52:35,712
to bear such a burden,
1561
01:52:35,713 --> 01:52:37,881
ordering to death
the only other woman
1562
01:52:37,884 --> 01:52:42,521
who knows what it means to rule
as a queen in this land.
1563
01:52:54,734 --> 01:52:57,203
♪ ♪
1564
01:53:04,813 --> 01:53:08,515
You were right when we spoke
a half lifetime ago.
1565
01:53:08,516 --> 01:53:11,618
You said the day would come.
1566
01:53:11,619 --> 01:53:14,554
And that day has come.
1567
01:53:14,555 --> 01:53:16,690
I regret not doing then
what I do now,
1568
01:53:16,693 --> 01:53:19,359
so that I could have
spared you so many years
1569
01:53:19,360 --> 01:53:21,662
of imprisonment and misery.
1570
01:53:21,663 --> 01:53:24,364
If you would lay eyes
upon me now,
1571
01:53:24,367 --> 01:53:27,568
you would not recognize me.
1572
01:53:27,569 --> 01:53:30,503
I have relinquished
all sense of self
1573
01:53:30,506 --> 01:53:34,774
to the throne which rules
my every word and action.
1574
01:53:34,777 --> 01:53:39,780
But when I think of you,
I see not an aged woman,
1575
01:53:39,783 --> 01:53:43,184
but rather the young,
resplendent queen
1576
01:53:43,185 --> 01:53:44,820
whose portrait
I first gazed upon
1577
01:53:44,823 --> 01:53:46,755
five and 20 years ago,
1578
01:53:46,756 --> 01:53:50,292
and whose beauty shone
so brightly when we met,
1579
01:53:50,293 --> 01:53:52,561
despite her despair.
1580
01:53:52,564 --> 01:53:55,131
♪ ♪
1581
01:53:58,903 --> 01:54:03,472
I know God's arms will
accept you in that likeness,
1582
01:54:03,475 --> 01:54:05,676
as the young, fierce queen
1583
01:54:05,677 --> 01:54:09,146
who I have always
loved and admired.
1584
01:54:12,318 --> 01:54:15,719
May your soul have pity on mine.
1585
01:54:15,720 --> 01:54:17,689
♪ ♪
1586
01:54:22,228 --> 01:54:24,295
(GASPING BREATHS)
1587
01:54:24,296 --> 01:54:26,297
CECIL: Your Grace.
1588
01:54:32,005 --> 01:54:34,006
ANDREWS: Your Grace.
1589
01:54:34,007 --> 01:54:36,511
♪ ♪
1590
01:54:44,318 --> 01:54:46,386
(THREE LOUD THUMPS)
1591
01:55:00,636 --> 01:55:03,439
By order of our sovereign
Elizabeth...
1592
01:55:04,640 --> 01:55:08,475
Queen of England,
Wales and Ireland;
1593
01:55:08,478 --> 01:55:10,877
Overlord of Scotland;
1594
01:55:10,880 --> 01:55:15,347
Certified by her privy council
and Parliament...
1595
01:55:15,350 --> 01:55:18,488
Mary Stuart
is condemned to death...
1596
01:55:22,559 --> 01:55:25,894
this day, February the 8th,
1597
01:55:25,895 --> 01:55:29,030
the year of our Lord 1587.
1598
01:55:29,033 --> 01:55:32,203
♪ ♪
1599
01:55:33,770 --> 01:55:35,904
(EXCITED MURMURING)
1600
01:55:35,905 --> 01:55:38,743
She thinks herself a martyr.
1601
01:55:42,613 --> 01:55:44,413
James...
1602
01:55:44,416 --> 01:55:47,617
my only son...
1603
01:55:47,618 --> 01:55:49,786
I pray that with your life
1604
01:55:49,787 --> 01:55:52,823
you will succeed
where I could not,
1605
01:55:52,824 --> 01:55:56,527
and for which
I am about to give my life.
1606
01:55:56,529 --> 01:56:00,597
In my end is my beginning.
1607
01:56:00,600 --> 01:56:04,601
I shall be watching you
from Heaven...
1608
01:56:04,604 --> 01:56:08,809
as your crown one day
unites two kingdoms.
1609
01:56:18,452 --> 01:56:21,287
And we shall have peace.
1610
01:56:22,989 --> 01:56:24,893
(BREATH TREMBLES)
1611
01:56:53,856 --> 01:56:55,791
♪ ♪
1612
01:57:25,890 --> 01:57:27,824
♪ ♪
1613
01:57:57,925 --> 01:57:59,859
♪ ♪
1614
01:58:29,958 --> 01:58:31,893
♪ ♪
1615
01:59:01,993 --> 01:59:03,926
♪ ♪
1616
01:59:34,027 --> 01:59:35,961
♪ ♪
1617
02:00:06,060 --> 02:00:07,996
♪ ♪
1618
02:00:38,095 --> 02:00:40,030
♪ ♪
1619
02:01:10,128 --> 02:01:12,064
♪ ♪
1620
02:01:42,162 --> 02:01:44,099
♪ ♪
1621
02:02:14,197 --> 02:02:16,132
♪ ♪
1622
02:02:46,230 --> 02:02:48,167
♪ ♪
1623
02:03:18,265 --> 02:03:20,201
♪ ♪
1624
02:03:40,221 --> 02:03:42,056
(MUSIC ENDS)
109716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.