Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,299 --> 00:00:07,628
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:08,050 --> 00:00:11,798
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:12,282 --> 00:00:16,029
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:16,337 --> 00:00:20,129
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:20,600 --> 00:00:24,783
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:00:25,266 --> 00:00:29,234
SRT project
ha tradotto per voi:
7
00:00:30,026 --> 00:00:34,416
MALEVOLENCE 3: ASSASSINO
8
00:00:35,221 --> 00:00:39,751
Traduzione: DereJames,
Spery92, Evgenij [SRT project]
9
00:00:40,477 --> 00:00:44,625
Revisione: Ulquiorra [SRT project]
10
00:00:45,190 --> 00:00:46,440
Se n'e' andato?
11
00:00:58,263 --> 00:00:59,710
Non c'e' via d'uscita!
12
00:00:59,830 --> 00:01:00,930
La finestra!
13
00:01:02,004 --> 00:01:03,804
Veloce, arrampicati fuori.
14
00:01:04,289 --> 00:01:05,139
Avanti!
15
00:01:09,560 --> 00:01:10,360
Oddio!
16
00:01:12,828 --> 00:01:14,778
- Sto per cadere!
- Mio Dio!
17
00:01:15,146 --> 00:01:15,996
Avanti!
18
00:01:41,411 --> 00:01:43,161
E' tutto a posto. Avanti.
19
00:01:49,617 --> 00:01:50,817
Non lasciarmi.
20
00:01:55,210 --> 00:01:56,110
Tieniti!
21
00:01:58,254 --> 00:02:00,604
- Sto per cadere!
- Allunga la mano!
22
00:02:02,207 --> 00:02:03,157
Ti tengo.
23
00:02:04,982 --> 00:02:05,632
Ah.
24
00:02:07,100 --> 00:02:07,750
Ah.
25
00:02:12,453 --> 00:02:13,353
Chi sei?
26
00:02:30,383 --> 00:02:31,283
Correte!
27
00:02:43,845 --> 00:02:44,645
Aiuto!
28
00:02:54,414 --> 00:02:55,214
Fermo!
29
00:04:33,767 --> 00:04:34,567
Merda!
30
00:04:51,389 --> 00:04:52,107
Davvero?
31
00:04:52,227 --> 00:04:54,481
Per questo ho detto al capo di
usare serrature a combinazione.
32
00:04:54,601 --> 00:04:57,283
Cosi' verresti tutte le sere perche'
non ricordi la combinazione.
33
00:04:57,403 --> 00:04:58,654
Non eri a dieta?
34
00:04:58,774 --> 00:04:59,774
Sta zitto.
35
00:05:02,004 --> 00:05:03,754
La rivoglio. E' l'ultima.
36
00:05:03,874 --> 00:05:04,724
Ok, ok.
37
00:05:04,889 --> 00:05:07,221
Di' al tuo capo di piantarla con
le caramelle dei distributori,
38
00:05:07,341 --> 00:05:08,612
attirano i topi.
39
00:05:08,732 --> 00:05:11,047
Attento alla
pressione, vecchio mio.
40
00:05:11,167 --> 00:05:12,367
Stronzetto.
41
00:07:08,945 --> 00:07:09,745
Keith!
42
00:07:10,048 --> 00:07:11,048
La chiave!
43
00:07:13,970 --> 00:07:15,020
Stronzetto.
44
00:09:48,911 --> 00:09:49,882
Portami con te.
45
00:09:50,002 --> 00:09:51,499
Ok, puoi guidare tu.
46
00:09:52,117 --> 00:09:54,700
- Non so guidare neanche un bastone.
- D'accordo.
47
00:09:54,820 --> 00:09:57,170
Adesso devo andare
tesoro, e' tardi.
48
00:10:02,805 --> 00:10:03,555
Torn!
49
00:10:04,422 --> 00:10:06,302
Dov'e' il tuo zaino?
Perderai il pullman.
50
00:10:06,422 --> 00:10:07,472
Dai tesoro.
51
00:10:09,053 --> 00:10:09,982
Il caffe'.
52
00:10:10,102 --> 00:10:12,519
Stiamo aprendo nuovi conti a
Filadelfia, credo che faro' tardi.
53
00:10:12,639 --> 00:10:15,210
Non fa niente. Il nuovo
postino e' cosi' carino.
54
00:10:15,330 --> 00:10:16,730
Tornero' di corsa.
55
00:10:39,904 --> 00:10:40,737
Ehi Vic.
56
00:10:40,857 --> 00:10:41,907
Ciao Ellie.
57
00:10:42,682 --> 00:10:45,238
Di' alla tua amica Lynn di non
spogliarsi vicino alla finestra?
58
00:10:45,358 --> 00:10:47,558
Mio padre ha comprato un binocolo.
59
00:10:47,678 --> 00:10:48,828
Glielo diro'.
60
00:11:05,778 --> 00:11:07,509
Voglio i registri
di ogni caso in cui
61
00:11:07,629 --> 00:11:09,615
e' scomparso un bambino nella valle.
62
00:11:09,735 --> 00:11:12,219
Il registro di Sutter parla di un
ragazzo rapito
63
00:11:12,339 --> 00:11:14,975
e, a giudicare dalla data
riportata, dovrebbe essere adulto ora.
64
00:11:15,095 --> 00:11:17,145
Credo sia il nostro sospettato.
65
00:11:18,326 --> 00:11:22,063
Forse. Ma non e' stata l'immaginazione
di Sutter a farlo a pezzi.
66
00:11:22,183 --> 00:11:23,133
Chiamami.
67
00:11:23,708 --> 00:11:27,033
Sono entrati nello scantinato attraverso
un muro. Devono essere una dozzina.
68
00:11:27,153 --> 00:11:30,370
Non capisco come abbia potuto
farla franca per tutto questo tempo.
69
00:11:30,490 --> 00:11:32,193
Controlli spesso il tuo vicino,
70
00:11:32,313 --> 00:11:35,070
gli chiedi di
controllare il seminterrato?
71
00:11:35,190 --> 00:11:36,390
Ancora niente?
72
00:11:37,114 --> 00:11:38,464
Nessuna risposta.
73
00:11:39,688 --> 00:11:41,238
Andiamoci di persona.
74
00:11:44,065 --> 00:11:45,594
Il testimone non
ha parlato prima,
75
00:11:45,714 --> 00:11:48,214
cosa ti fa pensare
che parlera' adesso?
76
00:11:49,932 --> 00:11:52,232
Mancano ancora 400mila dollari.
77
00:11:52,352 --> 00:11:55,014
Ho la sensazione che
lei sappia dove si trovano.
78
00:11:55,134 --> 00:11:56,084
Parlera'.
79
00:12:04,180 --> 00:12:06,801
Dio, non ho chiuso occhio la notte
scorsa, per colpa di quello
80
00:12:06,921 --> 00:12:09,908
stupido cane dei vicini
che abbaiava!
81
00:12:10,028 --> 00:12:11,809
Ti avrei aiutato io con quelle.
82
00:12:11,929 --> 00:12:14,529
Dovevi anche portare
fuori la spazzatura.
83
00:12:15,053 --> 00:12:16,636
Non mi piaci al mattino.
84
00:12:16,756 --> 00:12:18,638
Sai che bisogna pagare l'affitto?
85
00:12:18,947 --> 00:12:19,897
Di nuovo?
86
00:12:20,327 --> 00:12:21,327
Ogni mese.
87
00:12:22,607 --> 00:12:23,407
Merda.
88
00:12:33,286 --> 00:12:34,486
Ciao, sono io.
89
00:12:35,004 --> 00:12:37,154
Sono Lynn idiota!
Passami papa'.
90
00:12:43,628 --> 00:12:44,878
Ehi, aspettate!
91
00:12:50,598 --> 00:12:52,948
Le lezioni cominciano
tra 15 minuti.
92
00:12:55,068 --> 00:12:56,068
15 minuti!
93
00:12:56,318 --> 00:12:57,618
Ci sto provando.
94
00:12:58,171 --> 00:12:59,073
Ciao papino.
95
00:12:59,173 --> 00:13:00,372
Sono al verde.
96
00:13:55,004 --> 00:13:56,354
Signora Harrison.
97
00:13:58,378 --> 00:13:59,728
Signora Harrison.
98
00:15:09,403 --> 00:15:12,618
Il portafogli della vittima
e' stato ritrovato sul retro.
99
00:15:12,868 --> 00:15:14,318
Li ha rintracciati.
100
00:15:14,997 --> 00:15:16,451
Forse ha rubato un'auto.
101
00:15:16,571 --> 00:15:19,571
E i soldi? Ci sono piu'
di 300mila dollari nella borsa.
102
00:15:20,777 --> 00:15:23,327
Non erano i soldi
che gli interessavano.
103
00:15:25,599 --> 00:15:27,799
Si sono ritrovati sul suo cammino.
104
00:15:28,559 --> 00:15:30,294
Agente Perkins, i suoi fascicoli.
105
00:15:30,414 --> 00:15:31,264
Grazie.
106
00:15:32,943 --> 00:15:34,207
PERSONA SCOMPARSA
107
00:15:47,902 --> 00:15:48,958
E' lui.
108
00:15:49,319 --> 00:15:51,466
Dobbiamo contattare
subito la sua famiglia.
109
00:15:51,586 --> 00:15:53,862
Crede si tratti del nostro assassino?
110
00:15:53,982 --> 00:15:55,232
Ne sono sicuro.
111
00:16:20,812 --> 00:16:21,662
Pronto?
112
00:16:23,441 --> 00:16:24,341
Tu cosa?
113
00:16:38,300 --> 00:16:39,000
Si'.
114
00:16:39,120 --> 00:16:40,570
L'hai lasciata qui.
115
00:16:43,158 --> 00:16:45,471
Ok, te la porto tra un po',
ringrazia la signora Gordon
116
00:16:45,591 --> 00:16:47,591
per averti fatto chiamare, ok?
117
00:16:47,711 --> 00:16:48,961
Ok. A tra poco.
118
00:16:49,489 --> 00:16:50,239
Ciao.
119
00:17:36,210 --> 00:17:37,586
Vibrato!
120
00:17:39,844 --> 00:17:40,944
Molto forte.
121
00:17:54,413 --> 00:17:55,913
Jason! Piu' vibrato.
122
00:17:56,203 --> 00:17:58,291
Ellie, devi lavorare
su quelle doppie corde.
123
00:17:58,411 --> 00:18:00,913
Dai ragazzi, diamoci da fare,
il concerto e'
124
00:18:01,033 --> 00:18:02,483
domani sera. Forza.
125
00:18:07,469 --> 00:18:08,269
Ellie!
126
00:18:09,001 --> 00:18:10,073
Ellie, aspetta.
127
00:18:10,193 --> 00:18:12,569
- Sparisci.
- Dai. Non fare cosi'.
128
00:18:15,216 --> 00:18:16,013
Ellie.
129
00:18:18,951 --> 00:18:21,101
Ellie!
Ragazze devo andare. Ciao.
130
00:18:21,726 --> 00:18:22,526
Ellie.
131
00:18:23,006 --> 00:18:24,208
Ellie, aspetta.
132
00:18:24,328 --> 00:18:26,609
Cavolo, stamattina
questo sfigato mi ha tirato
133
00:18:26,729 --> 00:18:28,262
una palla da footbag in faccia.
134
00:18:28,382 --> 00:18:30,775
Odio questo college, e' come
il 6° anno di scuola superiore.
135
00:18:30,895 --> 00:18:32,619
E' stato un problema
di comunicazione, tutti qui.
136
00:18:32,739 --> 00:18:34,289
John, mi hai mentito.
137
00:18:34,966 --> 00:18:36,966
Avanti, sai cosa provo per te.
138
00:18:38,044 --> 00:18:40,844
Avresti dovuto dirmelo
quando aveva un senso.
139
00:18:41,297 --> 00:18:43,347
- Ellie, aspetta!
- Sei pazzo?
140
00:18:43,633 --> 00:18:45,883
Sai quanto vale?
Era di mio nonno.
141
00:18:52,576 --> 00:18:56,226
Voglio vedere i nastri della
sorveglianza delle ultime 24 ore.
142
00:18:56,346 --> 00:18:58,290
Segnate marca e modello
dell'auto della vittima,
143
00:18:58,410 --> 00:19:01,440
passateli a radio e televisione.
Ogni sguardo puo' esserci utile.
144
00:19:01,560 --> 00:19:02,260
Vai!
145
00:21:05,828 --> 00:21:07,498
La madre si chiama
Katherine Bristol.
146
00:21:07,618 --> 00:21:08,486
Divorziata.
147
00:21:08,606 --> 00:21:10,456
Il suo ultimo domicilio...
148
00:21:10,576 --> 00:21:11,676
Minersville.
149
00:21:11,892 --> 00:21:13,792
50 chilometri a nord da qui.
150
00:21:14,360 --> 00:21:15,361
Rimani qui.
151
00:21:15,481 --> 00:21:18,481
Attenta che i residenti
non distruggano le prove.
152
00:21:22,412 --> 00:21:24,012
Vuoi che chiami prima?
153
00:21:24,692 --> 00:21:25,342
No.
154
00:21:25,797 --> 00:21:28,697
Non e' il genere di notizia
da dare per telefono.
155
00:21:32,489 --> 00:21:34,439
Elle, puoi fare tu il bucato?
156
00:21:35,248 --> 00:21:37,898
Elle, puoi portare tu
la spazzatura fuori?
157
00:21:38,022 --> 00:21:40,670
Elle, puoi dare da mangiare
ai miei gatti?
158
00:21:44,305 --> 00:21:45,658
Ti sei dimenticata di me?
159
00:21:45,778 --> 00:21:47,328
- Come?
- Oggi e' il 3.
160
00:21:48,349 --> 00:21:49,633
Non ci siamo dimenticate.
161
00:21:49,753 --> 00:21:53,120
Siamo un po' in difficolta'
al momento. Ma avrai i tuoi soldi.
162
00:21:53,240 --> 00:21:55,540
Be', se i soldi sono
un problema...
163
00:21:55,828 --> 00:21:57,713
ci sono altri modi
per saldare il debito.
164
00:21:57,833 --> 00:21:58,833
Non credi?
165
00:22:02,180 --> 00:22:04,330
D'accordo. Allora voglio i soldi!
166
00:22:04,583 --> 00:22:05,383
Soldi?
167
00:22:06,465 --> 00:22:07,615
Non ce li ho.
168
00:22:08,080 --> 00:22:08,933
Trovali.
169
00:22:09,053 --> 00:22:10,653
Non posso. Ho da fare.
170
00:22:11,971 --> 00:22:15,383
Che ne dici di sistemare la lavatrice
e l'asciugatrice, e di tagliare l'erba?
171
00:22:15,503 --> 00:22:16,853
Ci sto lavorando.
172
00:23:05,071 --> 00:23:05,871
Ellie!
173
00:23:07,736 --> 00:23:08,436
Si'?
174
00:23:09,633 --> 00:23:10,294
Ciao.
175
00:23:10,693 --> 00:23:12,353
I miei mi hanno
fatto un bonifico.
176
00:23:12,891 --> 00:23:13,985
400 dollari.
177
00:23:14,435 --> 00:23:16,259
Non so se sia la prova di
quanto mi amano
178
00:23:16,379 --> 00:23:18,668
o di quanto non mi
vogliano di nuovo a casa.
179
00:23:18,788 --> 00:23:21,438
- Sono sicura che e' amore.
- Si', giusto.
180
00:23:21,971 --> 00:23:25,027
Vado a bere qualcosa con Carl.
Perche' non vieni?
181
00:23:25,292 --> 00:23:26,598
C'e' il concerto domani.
182
00:23:26,718 --> 00:23:27,746
Devo esercitarmi.
183
00:23:27,866 --> 00:23:30,216
D'accordo, come
vuoi. Ci ho provato.
184
00:23:32,129 --> 00:23:33,274
Sta venendo bene.
185
00:23:33,394 --> 00:23:36,694
Dici? Secondo me fa schifo.
Credo che lo faro' a pezzi.
186
00:23:37,706 --> 00:23:38,879
Posso prenderlo io?
187
00:23:38,999 --> 00:23:39,799
Si'...
188
00:23:39,919 --> 00:23:41,219
Per 400 dollari.
189
00:23:48,778 --> 00:23:50,178
Ecco i tuoi soldi!
190
00:25:09,250 --> 00:25:10,450
Ehi. Hai fame?
191
00:25:37,178 --> 00:25:38,128
Ecco qua.
192
00:26:14,347 --> 00:26:15,397
Ciao, ciao!
193
00:26:17,946 --> 00:26:19,022
- Oddio!
- Ellie!
194
00:26:19,122 --> 00:26:20,461
Mi hai spaventata.
195
00:26:20,581 --> 00:26:23,999
Scusa. Hanno cancellato il viaggio,
ho dimenticato di avvisarti.
196
00:26:24,119 --> 00:26:25,319
Non fa niente.
197
00:26:25,569 --> 00:26:26,952
Vuoi qualcosa da bere?
198
00:26:27,072 --> 00:26:28,772
No grazie. Devo tornare.
199
00:26:28,892 --> 00:26:30,480
Il concerto e' domani, vero?
200
00:26:30,730 --> 00:26:33,111
- Si'.
- Visto che sono a casa posso venire.
201
00:26:33,231 --> 00:26:34,731
Saro' in prima fila.
202
00:26:35,084 --> 00:26:36,183
Grazie Elle.
203
00:26:37,158 --> 00:26:37,958
Scusa.
204
00:26:38,202 --> 00:26:39,202
Fa niente.
205
00:27:01,660 --> 00:27:02,460
Ellie!
206
00:27:05,130 --> 00:27:06,650
Perche' vai
da quella parte?
207
00:27:06,770 --> 00:27:10,470
Do da mangiare ai gatti mentre
la signora Pritchett non c'e'.
208
00:27:12,052 --> 00:27:13,602
Ma l'ho appena vista.
209
00:27:13,722 --> 00:27:14,772
Si', lo so.
210
00:27:15,190 --> 00:27:16,290
E tu invece?
211
00:27:16,723 --> 00:27:18,302
Vado sempre
a casa da questa parte.
212
00:27:18,422 --> 00:27:20,008
Perche' non prendi il pullman?
213
00:27:20,128 --> 00:27:21,241
Odio il pullman.
214
00:27:21,361 --> 00:27:24,261
Mi sputano le gomme da
masticare tra i capelli.
215
00:27:25,312 --> 00:27:27,224
Vieni alla festa di compleanno?
216
00:27:27,344 --> 00:27:28,501
Sono invitata?
217
00:27:28,621 --> 00:27:30,021
L'ho appena fatto.
218
00:27:30,268 --> 00:27:32,168
Ma certo, sarebbe magnifico.
219
00:27:32,401 --> 00:27:35,134
Perfetto! Niente bigliettini,
cerca di fare uno sforzo.
220
00:27:35,254 --> 00:27:35,953
Ciao!
221
00:27:36,073 --> 00:27:36,770
Ciao!
222
00:27:48,246 --> 00:27:49,046
Mamma?
223
00:27:53,863 --> 00:27:54,663
Mamma?
224
00:27:58,573 --> 00:27:59,373
Mamma?
225
00:28:00,820 --> 00:28:03,070
Non mi hai portato
piu' il pranzo.
226
00:28:03,855 --> 00:28:04,655
Mamma?
227
00:28:18,142 --> 00:28:20,584
Qui la "Lmb Industries",
come posso aiutarla?
228
00:28:20,848 --> 00:28:23,448
Salve, c'e' pa...
c'e' il signor Stewart?
229
00:28:23,834 --> 00:28:24,834
Chi parla?
230
00:28:24,954 --> 00:28:25,798
Victoria.
231
00:28:25,898 --> 00:28:27,148
Solo un attimo.
232
00:28:28,906 --> 00:28:31,806
E' in riunione al momento.
Vuole che lo chiami?
233
00:28:32,627 --> 00:28:33,277
No.
234
00:28:58,707 --> 00:29:00,902
Parliamo delle buone notizie
o delle cattive?
235
00:29:01,022 --> 00:29:02,472
Da dove cominciamo?
236
00:29:10,279 --> 00:29:11,793
Dobbiamo muoverci con tatto.
237
00:29:11,913 --> 00:29:12,748
Ho capito.
238
00:29:12,868 --> 00:29:14,068
Aspetta qui.
239
00:29:24,666 --> 00:29:25,366
Si'?
240
00:29:25,486 --> 00:29:26,636
La signora Bristol?
241
00:29:27,091 --> 00:29:27,791
Si'.
242
00:29:28,223 --> 00:29:29,873
La signora Katherine Bristol.
243
00:29:31,084 --> 00:29:32,452
Intende mia figlia?
244
00:29:32,572 --> 00:29:33,822
Posso parlarle?
245
00:29:35,668 --> 00:29:37,068
Di cosa si tratta?
246
00:29:38,754 --> 00:29:41,254
Sono l'agente
speciale William Perkins.
247
00:29:42,004 --> 00:29:44,104
Si tratta di suo figlio, Martin.
248
00:29:44,548 --> 00:29:45,698
E' al lavoro.
249
00:29:46,989 --> 00:29:48,189
Posso entrare?
250
00:29:53,025 --> 00:29:54,702
Lei e sua figlia vivete qui da sole?
251
00:29:54,822 --> 00:29:56,067
Che e' successo a Martin?
252
00:29:56,187 --> 00:29:57,687
Cosa sta succedendo?
253
00:29:57,807 --> 00:30:00,157
Riteniamo che Martin
sia ancora vivo.
254
00:30:01,335 --> 00:30:04,585
E riteniamo potrebbe essere
sulle tracce di Katherine.
255
00:30:04,876 --> 00:30:05,776
Mio Dio.
256
00:30:06,876 --> 00:30:08,276
Ma e' un miracolo!
257
00:30:11,302 --> 00:30:13,752
Devo parlare con
Katherine di persona.
258
00:30:14,329 --> 00:30:15,971
No.
No, no, no.
259
00:30:16,071 --> 00:30:18,071
Lei non capisce.
Ha aspettato
260
00:30:18,239 --> 00:30:20,089
questo momento per 10 anni.
261
00:30:20,189 --> 00:30:21,363
E' complicato.
262
00:30:24,742 --> 00:30:25,942
Che significa?
263
00:30:26,193 --> 00:30:27,458
Perche' non me lo dice?
264
00:30:27,558 --> 00:30:29,658
Siamo qui per
tenerla al sicuro.
265
00:30:30,922 --> 00:30:33,072
- Al sicuro da cosa?
- Signora.
266
00:30:33,619 --> 00:30:36,110
Dove posso trovare Katherine?
267
00:31:06,449 --> 00:31:07,209
Pronto?
268
00:31:07,309 --> 00:31:09,090
Ehi, noi andiamo
al bar a bere qualcosa,
269
00:31:09,190 --> 00:31:10,258
dovresti venire.
270
00:31:10,358 --> 00:31:11,708
Devo esercitarmi.
271
00:31:12,199 --> 00:31:14,277
Non esci mai. Vieni sfigata!
272
00:31:14,377 --> 00:31:16,835
Larry se n'e' andato
senza prendere i soldi.
273
00:31:16,935 --> 00:31:18,820
Portali, il barista e' carino.
274
00:31:18,920 --> 00:31:20,338
Be', non pensi
sarebbe strano?
275
00:31:20,438 --> 00:31:21,148
Esci.
276
00:31:21,248 --> 00:31:22,398
Esci sfigata.
277
00:31:22,525 --> 00:31:23,470
Fanculo John!
278
00:31:23,570 --> 00:31:24,820
Va bene, forse.
279
00:32:53,613 --> 00:32:54,563
Chi c'e'?
280
00:33:10,286 --> 00:33:11,047
Pronto.
281
00:33:11,147 --> 00:33:12,697
Voglio solo parlarti.
282
00:33:34,402 --> 00:33:35,395
Che diavolo?
283
00:33:35,495 --> 00:33:37,098
Sapevo avresti
attaccato e allora...
284
00:33:37,198 --> 00:33:38,947
Allora sei entrato
in casa mia?
285
00:33:39,047 --> 00:33:40,482
La porta era aperta!
286
00:33:40,582 --> 00:33:42,066
Potrei farti arrestare.
287
00:33:42,166 --> 00:33:43,340
Dai io ti amo.
288
00:33:43,440 --> 00:33:45,090
Non mi conosci nemmeno.
289
00:33:45,214 --> 00:33:48,040
Si', si' invece! Ti conosco.
Eddai, aspetta.
290
00:33:50,234 --> 00:33:51,384
Ehi, aspetta!
291
00:33:52,053 --> 00:33:52,737
Ehi!
292
00:33:52,837 --> 00:33:53,537
Dai.
293
00:33:54,244 --> 00:33:55,444
Io ti conosco.
294
00:33:55,911 --> 00:33:56,711
Cioe',
295
00:33:56,840 --> 00:33:58,521
so che ti piace
la tua musica
296
00:33:58,621 --> 00:34:00,650
e anche a me piace la musica classica.
297
00:34:00,750 --> 00:34:02,789
Nominami un compositore.
298
00:34:03,421 --> 00:34:04,271
Mozart.
299
00:34:04,769 --> 00:34:05,719
Un altro.
300
00:34:06,027 --> 00:34:07,177
Quello sordo.
301
00:34:07,847 --> 00:34:09,931
Aspetta, aspetta Ellie! Dai.
302
00:34:11,144 --> 00:34:12,344
Ellie aspetta!
303
00:34:12,866 --> 00:34:13,666
Ellie!
304
00:34:14,014 --> 00:34:15,214
Ellie fermati!
305
00:34:17,356 --> 00:34:18,906
Ti ho preso una cosa.
306
00:34:23,814 --> 00:34:24,814
Sono veri.
307
00:34:25,324 --> 00:34:27,374
Ho venduto
la mia ultima Paul.
308
00:34:28,526 --> 00:34:29,726
E' bellissimo.
309
00:34:32,512 --> 00:34:34,880
Perche' non lo dai
a Riccioli d'oro?
310
00:34:35,209 --> 00:34:36,509
Cosa? Sei matta?
311
00:34:36,922 --> 00:34:38,722
Dai Ellie. Non fare cosi'.
312
00:34:39,415 --> 00:34:40,365
Sparisci!
313
00:34:44,396 --> 00:34:45,396
Dai Ellie!
314
00:35:46,169 --> 00:35:46,969
Kathy,
315
00:35:47,724 --> 00:35:49,985
degli uomini
ti vogliono parlare.
316
00:35:50,085 --> 00:35:51,285
Sono dell'FBI.
317
00:36:04,025 --> 00:36:05,741
Era prigioniero
in una fattoria
318
00:36:05,841 --> 00:36:07,438
fuori lronton.
319
00:36:08,254 --> 00:36:10,232
Ho sempre saputo
che era vivo.
320
00:36:10,332 --> 00:36:11,274
Martin...
321
00:36:11,374 --> 00:36:14,225
ha dovuto subire indicibili
322
00:36:14,548 --> 00:36:16,799
violenze fisiche e mentali.
323
00:36:17,477 --> 00:36:20,427
Lei e' il suo unico legame
con il mondo esterno.
324
00:36:21,606 --> 00:36:24,612
Crediamo che
tentera' di trovarla.
325
00:36:25,096 --> 00:36:26,238
Devo andare a casa.
326
00:36:26,338 --> 00:36:27,535
Lei non capisce,
327
00:36:27,635 --> 00:36:30,003
non si tratta
di una persona razionale.
328
00:36:30,103 --> 00:36:33,860
Suo figlio e' un assassino.
E' estremamente pericoloso.
329
00:36:34,509 --> 00:36:35,809
Io non le credo.
330
00:36:36,728 --> 00:36:37,941
Suo figlio
331
00:36:38,651 --> 00:36:39,901
ha rintracciato
332
00:36:40,167 --> 00:36:42,425
e ucciso gli unici testimoni
333
00:36:42,525 --> 00:36:44,375
che potevano identificarlo.
334
00:36:45,128 --> 00:36:47,128
Questo gli e' stato insegnato.
335
00:36:47,374 --> 00:36:48,674
Come uccidere...
336
00:36:49,406 --> 00:36:51,306
e coprire le proprie tracce.
337
00:36:51,664 --> 00:36:53,777
Non le starei dicendo questo
se non pensassi
338
00:36:53,877 --> 00:36:55,527
che lei e' in pericolo.
339
00:36:56,277 --> 00:36:58,725
Martin ha bisogno di me,
del mio aiuto.
340
00:36:58,825 --> 00:37:00,525
Prima dobbiamo trovarlo.
341
00:37:01,999 --> 00:37:03,099
Ci aiutera'?
342
00:37:08,561 --> 00:37:10,293
Scusate ragazze.
Ehi, Laurie,
343
00:37:10,393 --> 00:37:12,593
mi fai un'altra
caraffa di birra?
344
00:37:15,409 --> 00:37:16,709
- Ciao!
- Ciao.
345
00:37:20,722 --> 00:37:23,109
Non ci credo che hai buttato
il bracciale di diamanti.
346
00:37:23,329 --> 00:37:24,516
- L'ho fatto.
- Buon per te.
347
00:37:24,616 --> 00:37:26,153
Avresti dovuto
chiamare la polizia.
348
00:37:26,253 --> 00:37:27,803
Chiamare la polizia?
349
00:37:28,446 --> 00:37:29,703
Dio, che mi sono perso?
350
00:37:29,803 --> 00:37:31,438
Simon, hai amici
carini per Ellie?
351
00:37:31,538 --> 00:37:32,961
Si deve consolare.
352
00:37:33,061 --> 00:37:33,961
Va bene.
353
00:37:34,278 --> 00:37:35,561
Si', qual e' il tuo tipo?
354
00:37:35,661 --> 00:37:36,843
E' vecchia scuola.
355
00:37:36,943 --> 00:37:37,643
Si'?
356
00:37:38,207 --> 00:37:38,907
Si'.
357
00:37:39,179 --> 00:37:41,472
Mi piacciono
onesta', rispetto,
358
00:37:41,885 --> 00:37:43,135
sensibilita'...
359
00:37:43,533 --> 00:37:45,133
Le piacciono le donne?
360
00:37:46,474 --> 00:37:49,974
Simon ha un disturbo neurologico
chiamato cervello piccolo.
361
00:37:52,563 --> 00:37:54,301
Ragazzi, e' Carl Schmidt.
362
00:37:54,401 --> 00:37:55,511
Fara' medicina.
363
00:37:55,611 --> 00:37:56,911
Permesso, Hilda.
364
00:38:01,331 --> 00:38:02,331
Ciao Carl!
365
00:38:02,699 --> 00:38:04,289
E' successo
qualcosa con John?
366
00:38:04,389 --> 00:38:06,783
Ellie lo ha beccato
con Amanda Ryan.
367
00:38:07,704 --> 00:38:08,554
Amanda?
368
00:38:10,208 --> 00:38:11,191
E' una troia.
369
00:38:11,291 --> 00:38:12,605
Ehi, erano in due!
370
00:38:12,705 --> 00:38:14,657
Be', se Amanda
vuole un ragazzo,
371
00:38:14,757 --> 00:38:16,096
sa come incasinare tutto.
372
00:38:16,196 --> 00:38:17,476
Chi se ne frega.
373
00:38:17,576 --> 00:38:18,676
Fammi indovinare.
374
00:38:18,776 --> 00:38:20,379
E' stata lei a dirtelo?
375
00:38:20,479 --> 00:38:22,060
Di come lui ci provava
e lei ha provato
376
00:38:22,160 --> 00:38:24,094
a fermarlo e bla,
bla, bla giusto?
377
00:38:24,194 --> 00:38:25,144
E allora?
378
00:38:25,487 --> 00:38:26,437
Le credi?
379
00:38:28,267 --> 00:38:30,567
Fidati, Amanda e'
una gran zoccola.
380
00:38:31,176 --> 00:38:33,718
Ok? Ce l'ha cosi' larga
che ci sta anche un tir.
381
00:38:33,818 --> 00:38:36,218
Come sai tutte queste
cose su di lei?
382
00:38:36,331 --> 00:38:38,931
- Ha provato ad acchiapparti?
- Oh, dai.
383
00:38:39,157 --> 00:38:39,957
Senti,
384
00:38:40,344 --> 00:38:42,744
io conosco John.
E' un bravo ragazzo.
385
00:38:44,015 --> 00:38:45,783
Forse sono stata
troppo dura con lui.
386
00:38:45,883 --> 00:38:48,205
Dici? Gli hai solo detto
di sparire, non chiamarti piu'
387
00:38:48,305 --> 00:38:51,098
e poi hai buttato il bracciale
di diamanti nella spazzatura.
388
00:38:51,198 --> 00:38:52,648
Dovresti parlargli.
389
00:39:34,693 --> 00:39:37,243
Questa e' la segreteria
telefonica di...
390
00:39:37,416 --> 00:39:38,154
John.
391
00:39:38,254 --> 00:39:40,977
Lasciate un messaggio
dopo il segnale acustico.
392
00:39:42,842 --> 00:39:45,142
Va bene mi dispiace.
Avevi ragione.
393
00:39:46,267 --> 00:39:48,417
Avrei dovuto
lasciarti spiegare.
394
00:39:48,971 --> 00:39:51,121
Adesso sono pronta
per parlarne.
395
00:39:51,345 --> 00:39:52,295
Chiamami.
396
00:40:19,583 --> 00:40:23,990
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
397
00:40:24,826 --> 00:40:28,873
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
398
00:41:04,365 --> 00:41:05,165
Ellie?
399
00:41:07,100 --> 00:41:08,400
Cos'e' successo?
400
00:41:09,165 --> 00:41:10,365
E' stato John?
401
00:41:12,017 --> 00:41:13,017
Chi altro?
402
00:41:21,856 --> 00:41:23,407
Li hai dipinti tu quelli?
403
00:41:23,507 --> 00:41:24,207
Si'.
404
00:41:25,166 --> 00:41:26,416
Sono magnifici.
405
00:41:26,581 --> 00:41:27,431
Grazie.
406
00:41:28,272 --> 00:41:30,381
La polizia dice che gli indizi
della rapina in banca
407
00:41:30,481 --> 00:41:33,343
ieri a Whitehall sono cio'
che ha portato all'orribile
408
00:41:33,443 --> 00:41:36,203
scoperta in questo allevamento
di maiali fatiscente
409
00:41:36,303 --> 00:41:38,243
appena fuori la zona
rurale di lronton.
410
00:41:38,343 --> 00:41:41,652
Finora le autorita' hanno
rinvenuto oltre 23 corpi.
411
00:41:41,949 --> 00:41:43,317
I nomi non verranno rivelati
412
00:41:43,417 --> 00:41:46,264
prima della notifica
alle famiglie.
413
00:41:55,050 --> 00:41:56,666
Il corpo smembrato
del proprietario
414
00:41:56,766 --> 00:41:59,502
Graham Sutter era inchiodato
a un muro del fienile.
415
00:41:59,602 --> 00:42:02,147
La polizia e le autorita' federali
credono Sutter possa
416
00:42:02,247 --> 00:42:03,897
aver avuto un complice.
417
00:42:10,474 --> 00:42:11,424
Che c'e'?
418
00:42:12,203 --> 00:42:14,474
Scusa. Non sono dell'umore.
419
00:42:17,396 --> 00:42:19,746
Be', puoi almeno
prestarmi una mano?
420
00:42:21,150 --> 00:42:22,200
Disgustoso!
421
00:42:23,564 --> 00:42:24,314
Cosa?
422
00:42:26,209 --> 00:42:27,709
Qual e' il problema?
423
00:42:33,010 --> 00:42:34,782
Ehi, stai bene?
424
00:42:35,699 --> 00:42:36,399
Si'.
425
00:42:37,974 --> 00:42:39,624
Come risolverai domani?
426
00:42:40,935 --> 00:42:42,585
Mi inventero' qualcosa.
427
00:42:49,394 --> 00:42:51,600
Che tipo di dottore
vuoi diventare?
428
00:42:51,700 --> 00:42:52,750
Cardiologo?
429
00:42:53,613 --> 00:42:54,613
Neurologo?
430
00:42:54,839 --> 00:42:55,889
Infermiere.
431
00:43:00,658 --> 00:43:01,808
Un infermiere?
432
00:43:02,013 --> 00:43:02,713
Si'.
433
00:43:05,536 --> 00:43:06,486
Che c'e'?
434
00:43:10,826 --> 00:43:12,476
Mi riprendo l'anello...
435
00:43:13,371 --> 00:43:14,961
e anche il dito.
436
00:43:15,761 --> 00:43:18,091
Dal regista
Harry Penderecki:
437
00:43:18,755 --> 00:43:21,278
"Fidanzamento nel Terrore".
438
00:43:35,934 --> 00:43:36,884
Victoria?
439
00:43:37,618 --> 00:43:38,718
Che succede?
440
00:43:38,998 --> 00:43:40,998
Non era a casa
quando sono tornata.
441
00:43:41,098 --> 00:43:42,705
Ho guardato dappertutto.
442
00:43:42,805 --> 00:43:44,305
Dov'e' il tuo papa'?
443
00:43:44,972 --> 00:43:45,972
Al lavoro.
444
00:43:46,347 --> 00:43:48,797
Lei ti ha mai lasciata
a casa da sola?
445
00:43:51,676 --> 00:43:53,026
Va bene. Andiamo.
446
00:43:55,831 --> 00:43:57,431
Vuoi che venga con te?
447
00:43:57,943 --> 00:43:59,193
No. Tranquilla.
448
00:44:10,715 --> 00:44:13,265
Che cosa vorresti per
il tuo compleanno?
449
00:44:15,186 --> 00:44:15,986
Soldi.
450
00:44:16,331 --> 00:44:17,331
Soldi, ah?
451
00:44:18,077 --> 00:44:18,927
Quanti?
452
00:44:21,728 --> 00:44:22,928
Quanti ne hai?
453
00:44:26,360 --> 00:44:28,960
Ehi, non preoccuparti.
Andra' tutto bene.
454
00:44:41,454 --> 00:44:42,554
Aspetta qui.
455
00:46:18,801 --> 00:46:20,851
Te l'ho detto
che non era qui.
456
00:46:21,043 --> 00:46:24,743
A volte le persone scivolano e
cadono. Volevo solo controllare.
457
00:46:27,118 --> 00:46:29,418
Dovrei andare. Devo
alzarmi presto.
458
00:46:30,189 --> 00:46:31,339
Si', va bene.
459
00:46:32,679 --> 00:46:33,429
Cosa?
460
00:46:33,641 --> 00:46:35,201
Niente, va bene.
461
00:46:35,498 --> 00:46:37,398
Tanto devo finire la tesina.
462
00:46:38,498 --> 00:46:39,398
Va bene.
463
00:46:40,137 --> 00:46:41,887
Ti chiamo domani mattina.
464
00:47:09,328 --> 00:47:11,209
I dettagli non sono
confermati ma sembra che
465
00:47:11,309 --> 00:47:12,435
la scoperta sia collegata
466
00:47:12,535 --> 00:47:14,935
alla rapina
in banca accaduta ieri.
467
00:47:15,593 --> 00:47:19,006
I federali e le autorita' locali
si sono presentati nella casa
468
00:47:19,106 --> 00:47:21,623
di Graham Sutter, il cui corpo
esanime e' stato trovato
469
00:47:21,723 --> 00:47:24,273
al piano di sopra
in semidecomposizione.
470
00:47:26,488 --> 00:47:27,507
Sei arrabbiato?
471
00:47:27,607 --> 00:47:28,257
No.
472
00:47:28,781 --> 00:47:29,881
Devo andare.
473
00:47:30,349 --> 00:47:32,199
E tu devi finire la tesina.
474
00:47:32,325 --> 00:47:33,225
Va bene.
475
00:47:35,268 --> 00:47:36,568
Chiamami domani.
476
00:47:36,736 --> 00:47:37,436
Si'.
477
00:48:29,432 --> 00:48:30,582
Dov'e' Simon?
478
00:48:31,367 --> 00:48:32,232
E' andato.
479
00:48:32,332 --> 00:48:33,182
Andato?
480
00:48:33,803 --> 00:48:36,435
Doveva darmi un passaggio.
La mia auto e' al bar.
481
00:48:36,535 --> 00:48:37,635
La tua auto?
482
00:48:37,751 --> 00:48:38,954
Pensavo rimaneste.
483
00:48:39,054 --> 00:48:40,004
Anche io.
484
00:48:40,525 --> 00:48:42,838
Dov'e' Ellie? Lei non
aveva la macchina?
485
00:48:42,938 --> 00:48:44,257
Neanche lei e' qui.
486
00:48:44,357 --> 00:48:45,845
Le dispiace se la prendo?
487
00:48:45,945 --> 00:48:46,645
Si'.
488
00:48:48,148 --> 00:48:48,898
Bene.
489
00:48:49,690 --> 00:48:50,603
Ci vediamo.
490
00:48:50,703 --> 00:48:51,753
Ci vediamo.
491
00:48:54,638 --> 00:48:58,038
Hai mai sentito la storia
del latte gratis e della vacca?
492
00:48:59,645 --> 00:49:01,448
Domani potremmo
essere tutti morti.
493
00:49:01,548 --> 00:49:03,233
Dovresti ripensare
all'universita'.
494
00:49:03,333 --> 00:49:05,433
Forse psicologia
non fa per te.
495
00:49:31,355 --> 00:49:32,105
Cosa?
496
00:49:35,587 --> 00:49:36,387
Simon?
497
00:49:43,297 --> 00:49:44,097
Simon?
498
00:49:49,243 --> 00:49:50,893
Ragazzi e' uno scherzo?
499
00:50:03,096 --> 00:50:04,846
State facendo gli idioti?
500
00:50:10,116 --> 00:50:10,916
Gesu'.
501
00:50:18,309 --> 00:50:19,209
Attento.
502
00:50:28,930 --> 00:50:30,280
Acqua di colonia.
503
00:50:31,001 --> 00:50:31,801
Bleah!
504
00:50:41,247 --> 00:50:42,097
Pronto?
505
00:50:44,808 --> 00:50:45,608
Ellie?
506
00:50:49,105 --> 00:50:49,855
Cosa?
507
00:50:50,474 --> 00:50:51,524
Dov'e' Vic?
508
00:50:51,744 --> 00:50:53,718
E' qui con me. Sta bene.
509
00:50:54,247 --> 00:50:56,997
Sono per strada,
arrivero' tra un'ora o due.
510
00:50:57,264 --> 00:50:59,422
Ti dispiace tenerla
finche' non arrivo?
511
00:50:59,522 --> 00:51:00,822
Certo, figurati.
512
00:51:01,203 --> 00:51:02,351
Grazie mille Ellie.
513
00:51:02,451 --> 00:51:03,751
Nessun problema.
514
00:51:04,148 --> 00:51:05,348
Va bene. Ciao.
515
00:51:07,751 --> 00:51:09,229
Il tuo papa'
sta arrivando.
516
00:51:09,329 --> 00:51:11,679
Resto qui con te
finche' non arriva.
517
00:51:19,380 --> 00:51:22,030
Lo sai che sono qui
per la tua protezione.
518
00:51:22,884 --> 00:51:26,100
Mi viene in mente quando Martin
e' scomparso la prima volta.
519
00:51:26,200 --> 00:51:27,825
Sono entrati in casa mia,
520
00:51:27,925 --> 00:51:29,729
hanno bevuto il mio caffe',
521
00:51:30,239 --> 00:51:32,739
mi hanno fatto domande
ancora e ancora.
522
00:51:33,665 --> 00:51:35,165
Tipo cosa indossava?
523
00:51:36,184 --> 00:51:38,434
Ero sicura che
non fosse scappato?
524
00:51:40,497 --> 00:51:42,910
Il dolore di sapere
che chi ami e' li' fuori
525
00:51:43,010 --> 00:51:44,697
e non puoi raggiungerlo
526
00:51:44,797 --> 00:51:46,547
per dirgli quanto lo ami.
527
00:51:47,158 --> 00:51:49,058
Scommetto che
non capiresti.
528
00:51:51,443 --> 00:51:54,193
Prima di entrare nell'FBI
ero nell'esercito.
529
00:51:56,126 --> 00:51:58,576
Sono stato spesso
di stanza oltremare.
530
00:52:00,223 --> 00:52:03,223
Ho visto delle foto
di mio figlio quando e' nato.
531
00:52:04,044 --> 00:52:06,777
Non l'ho potuto stringere
prima dei due anni
532
00:52:06,877 --> 00:52:08,677
e poi solo per pochi mesi.
533
00:52:10,500 --> 00:52:13,500
Prima che me ne rendessi
conto, era un giovanotto
534
00:52:14,010 --> 00:52:16,839
che non ha mai conosciuto
suo padre e a quel punto
535
00:52:16,939 --> 00:52:18,139
non ha voluto.
536
00:52:18,931 --> 00:52:20,331
Ora dove si trova?
537
00:52:20,945 --> 00:52:21,995
Ad Atlanta.
538
00:52:22,177 --> 00:52:23,427
Non ho avuto...
539
00:52:26,645 --> 00:52:28,295
non saprei cosa dirgli.
540
00:52:30,118 --> 00:52:32,921
Abbiamo controllato dappertutto.
Non abbiamo trovato niente.
541
00:52:33,021 --> 00:52:34,721
Digli di stare all'erta.
542
00:53:04,643 --> 00:53:05,344
Lynn?
543
00:53:05,444 --> 00:53:07,694
E' proprio quello
che intendo, no?
544
00:53:20,736 --> 00:53:21,786
Divertente!
545
00:53:37,498 --> 00:53:39,248
Ragazzi, fatevi una vita.
546
00:54:14,062 --> 00:54:15,783
Mi stai lasciando vincere.
547
00:54:15,883 --> 00:54:16,683
Forse.
548
00:54:17,246 --> 00:54:19,246
Non puoi essere tanto stupida.
549
00:54:23,609 --> 00:54:24,516
Che noia.
550
00:54:25,167 --> 00:54:26,589
Giochiamo a nascondino.
551
00:54:26,689 --> 00:54:27,339
No.
552
00:54:31,990 --> 00:54:32,840
Pronto.
553
00:54:33,018 --> 00:54:34,863
Sei riuscita a parlare con John?
554
00:54:34,963 --> 00:54:37,413
No, non risponde al telefono.
Perche'?
555
00:54:37,717 --> 00:54:38,567
Che succede?
556
00:54:38,667 --> 00:54:41,107
La sua moto si trova
di fianco alla casa.
557
00:54:41,207 --> 00:54:41,957
Cosa?
558
00:54:42,334 --> 00:54:43,534
Ne sei sicura?
559
00:54:43,753 --> 00:54:45,453
Si', l'ho vista poco fa.
560
00:54:46,541 --> 00:54:47,791
Tutto bene li'?
561
00:54:48,025 --> 00:54:51,048
Si'. Resto qui finche'
suo padre non torna a casa.
562
00:54:51,148 --> 00:54:53,051
Nessuna traccia di sua madre?
563
00:54:53,151 --> 00:54:53,801
No.
564
00:54:54,648 --> 00:54:57,098
Ok, fammi sapere
se ti serve qualcosa.
565
00:54:57,947 --> 00:54:59,447
Provo a richiamarlo.
566
00:55:10,352 --> 00:55:11,140
Dai.
567
00:55:14,762 --> 00:55:16,012
Giochiamo o no?
568
00:55:39,788 --> 00:55:43,021
Foucault diceva...
569
00:55:43,381 --> 00:55:45,669
di controllare la societa'...
570
00:55:46,166 --> 00:55:47,166
tramite...
571
00:55:47,815 --> 00:55:50,049
la conoscenza e il potere.
572
00:55:54,638 --> 00:55:56,088
Tara, sei un genio.
573
00:56:11,267 --> 00:56:12,117
Agente?
574
00:56:12,992 --> 00:56:13,842
Grazie.
575
00:56:16,485 --> 00:56:17,625
Agente Roland?
576
00:56:17,725 --> 00:56:18,975
Oh, no, grazie.
577
00:56:19,786 --> 00:56:21,636
- Le spiace se fumo?
- No.
578
00:56:21,897 --> 00:56:23,147
Per niente.
579
00:56:23,868 --> 00:56:26,803
Mio marito ha fumato
fino al giorno in cui e' morto.
580
00:56:26,903 --> 00:56:27,703
Certo,
581
00:56:28,215 --> 00:56:32,003
gliele dovevo accendere io, visto
che gli avevano amputato le dita.
582
00:56:32,103 --> 00:56:36,103
Glielo tenevo, se andava in bagno,
perche' non se la facesse addosso.
583
00:56:36,570 --> 00:56:40,170
Forse si sarebbe lamentato se
avesse avuto ancora la laringe.
584
00:56:43,904 --> 00:56:44,754
Chi e'?
585
00:56:46,587 --> 00:56:47,637
Mio marito.
586
00:56:48,496 --> 00:56:49,696
Dove si trova?
587
00:56:50,613 --> 00:56:51,663
E' morto...
588
00:56:52,443 --> 00:56:53,743
in un incidente.
589
00:56:53,846 --> 00:56:54,846
Mi spiace.
590
00:56:55,760 --> 00:56:59,410
Non mi potevo permettere la casa
e siamo tornati da mia madre.
591
00:56:59,604 --> 00:57:00,504
Tornati?
592
00:57:00,914 --> 00:57:01,764
Quando?
593
00:57:02,120 --> 00:57:04,770
Circa tre mesi prima
che rapissero Martin.
594
00:57:05,406 --> 00:57:06,956
Dove abitavate prima?
595
00:57:08,540 --> 00:57:09,590
A New Hope.
596
00:57:11,787 --> 00:57:13,337
Mi serve l'indirizzo!
597
00:57:21,365 --> 00:57:22,515
Lo uccidera',
598
00:57:22,649 --> 00:57:23,749
non e' vero?
599
00:57:27,367 --> 00:57:29,267
No, se non sara' necessario.
600
00:57:31,862 --> 00:57:33,112
Agente Perkins!
601
00:57:34,977 --> 00:57:37,542
Hanno trovato il furgone su
una secondaria vicino alla statale.
602
00:57:37,642 --> 00:57:38,392
Sali.
603
00:57:41,531 --> 00:57:42,881
Mi porti con lei.
604
00:57:44,083 --> 00:57:45,083
Non posso.
605
00:57:45,385 --> 00:57:46,985
Qui e' piu' al sicuro.
606
00:57:55,902 --> 00:57:58,988
New Hope e' a 16 km da dove
hanno trovato il furgone rubato.
607
00:57:59,088 --> 00:58:02,488
Potrebbe aver cambiato veicolo.
Avvisa la polizia locale.
608
00:58:05,361 --> 00:58:07,627
Non ci posso credere
che mi abbia mentito.
609
00:58:07,727 --> 00:58:08,777
Un dottore!
610
00:58:09,124 --> 00:58:11,313
Si', e' vero.
Sta tenendo uno di quei
611
00:58:11,413 --> 00:58:14,663
corsi serali che si vedono
sul giornale degli annunci.
612
00:58:15,127 --> 00:58:17,227
Non lo so.
Me l'ha detto Sarah.
613
00:58:19,244 --> 00:58:20,744
Lo so, e' un'idiota!
614
00:58:23,555 --> 00:58:26,805
Sta anche guidando l'auto
di suo padre. Ci crederesti?
615
00:58:27,848 --> 00:58:30,021
E ho lasciato che mi baciasse.
616
00:58:32,279 --> 00:58:36,079
E' la vendetta di Sarah per quando
le ho presentato quel coreano.
617
00:58:36,599 --> 00:58:37,399
Lo so.
618
00:58:37,945 --> 00:58:39,045
Che stronza.
619
00:58:40,624 --> 00:58:41,274
Ok.
620
00:58:41,662 --> 00:58:43,012
Ci sentiamo dopo.
621
00:58:43,412 --> 00:58:44,162
Ciao.
622
00:59:17,674 --> 00:59:19,674
Non abbiamo finito di giocare.
623
00:59:20,049 --> 00:59:21,849
Devo controllare una cosa.
624
00:59:54,173 --> 00:59:54,923
Tara?
625
00:59:56,530 --> 00:59:57,280
Tara?
626
01:00:08,379 --> 01:00:09,129
Tara?
627
01:00:14,344 --> 01:00:15,794
Torniamo a giocare?
628
01:00:16,034 --> 01:00:17,584
Si', dammi un attimo.
629
01:00:18,330 --> 01:00:19,230
Ho sete.
630
01:00:19,456 --> 01:00:21,106
Guarda nel frigorifero.
631
01:00:39,054 --> 01:00:39,804
Lynn?
632
01:00:46,943 --> 01:00:47,693
Carl?
633
01:01:11,258 --> 01:01:11,958
Vic?
634
01:01:19,182 --> 01:01:20,032
Pronto?
635
01:01:20,520 --> 01:01:21,320
Ellie?
636
01:01:21,549 --> 01:01:22,249
Si'.
637
01:01:22,924 --> 01:01:25,024
Sono la sorella di John, Brooke.
638
01:01:26,054 --> 01:01:26,804
Ciao.
639
01:01:27,431 --> 01:01:30,381
E' tutta sera che chiamo John.
Non risponde mai.
640
01:01:30,642 --> 01:01:32,592
Ci chiedevamo se fosse da te.
641
01:01:32,973 --> 01:01:33,623
No.
642
01:01:34,363 --> 01:01:36,163
Era qui ma se n'e' andato.
643
01:01:37,132 --> 01:01:39,832
Quando gli ho parlato prima
era arrabbiato.
644
01:01:40,246 --> 01:01:41,596
Lo puoi ben dire!
645
01:01:43,533 --> 01:01:45,983
Se lo senti,
puoi dirgli di chiamarci?
646
01:01:46,876 --> 01:01:47,676
Certo.
647
01:01:48,513 --> 01:01:49,263
Ciao.
648
01:01:53,802 --> 01:01:54,502
Vic?
649
01:01:59,186 --> 01:01:59,886
Vic?
650
01:02:05,490 --> 01:02:06,890
Non e' divertente.
651
01:02:07,241 --> 01:02:08,707
Ok, tocca a te nasconderti.
652
01:02:08,807 --> 01:02:09,857
Non adesso.
653
01:02:11,416 --> 01:02:14,366
- Avevi detto che giocavamo.
- Si', lo so, ma...
654
01:02:14,471 --> 01:02:15,298
Dai.
655
01:02:16,160 --> 01:02:17,410
Ok. Nasconditi.
656
01:02:17,779 --> 01:02:20,102
- Ok. Conta fino a 10.
- Contero' fino a 20.
657
01:02:20,202 --> 01:02:20,902
Vai!
658
01:02:23,335 --> 01:02:24,135
Uno...
659
01:02:25,430 --> 01:02:26,230
due...
660
01:02:27,708 --> 01:02:28,508
tre...
661
01:02:45,515 --> 01:02:46,265
John?
662
01:02:49,755 --> 01:02:51,105
Sei tu qua sotto?
663
01:03:14,721 --> 01:03:15,471
Tara?
664
01:03:16,384 --> 01:03:17,834
Tara, sto entrando.
665
01:03:20,770 --> 01:03:21,520
Tara?
666
01:03:35,603 --> 01:03:36,553
Victoria!
667
01:03:38,410 --> 01:03:39,160
Lynn?
668
01:03:43,242 --> 01:03:44,342
Oh, mio Dio!
669
01:03:50,564 --> 01:03:51,514
Victoria?
670
01:03:53,660 --> 01:03:54,360
Vic?
671
01:03:57,863 --> 01:03:59,113
Non mi trovavi.
672
01:04:05,863 --> 01:04:06,613
John?
673
01:04:28,660 --> 01:04:29,610
Lasciami!
674
01:04:30,015 --> 01:04:30,665
No!
675
01:04:32,275 --> 01:04:33,102
No.
676
01:04:39,437 --> 01:04:40,387
Ho paura.
677
01:04:41,073 --> 01:04:41,873
Basta!
678
01:04:51,426 --> 01:04:52,826
- Victoria!
- No!
679
01:04:53,937 --> 01:04:55,148
Vattene!
680
01:04:55,248 --> 01:04:55,948
Ehi!
681
01:05:27,902 --> 01:05:29,152
Signor Stewart?
682
01:05:30,172 --> 01:05:31,372
Va tutto bene.
683
01:05:45,478 --> 01:05:46,278
Papa'!
684
01:05:46,868 --> 01:05:48,268
Chiama la polizia.
685
01:05:48,609 --> 01:05:50,809
Temo di avergli spezzato il collo.
686
01:05:51,423 --> 01:05:53,273
C'e' qualcun altro in casa?
687
01:06:02,305 --> 01:06:03,655
Sali in macchina!
688
01:06:09,972 --> 01:06:10,772
Parti!
689
01:06:12,109 --> 01:06:14,159
- Parti!
- Non ti preoccupare.
690
01:06:19,265 --> 01:06:20,265
Stai giu'.
691
01:06:53,415 --> 01:06:54,065
No!
692
01:06:54,400 --> 01:06:55,200
Aiuto!
693
01:06:55,324 --> 01:06:55,974
No!
694
01:06:56,582 --> 01:06:57,382
Aiuto!
695
01:06:58,042 --> 01:06:58,692
No!
696
01:07:16,756 --> 01:07:17,556
Basta!
697
01:07:36,511 --> 01:07:37,511
Scappiamo!
698
01:08:05,707 --> 01:08:07,907
Signora Pritchett!
Apra la porta!
699
01:08:08,088 --> 01:08:10,238
Signora Pritchett, apra la porta!
700
01:08:11,419 --> 01:08:12,819
Signora Pritchett!
701
01:08:13,084 --> 01:08:13,784
Dio.
702
01:08:15,592 --> 01:08:18,342
- Ragazze, che succede?
- Chiami la polizia.
703
01:08:21,146 --> 01:08:23,342
- Che succede?
- Chiami la polizia.
704
01:08:23,442 --> 01:08:25,942
- Cos'e' successo?
- Chiami la polizia!
705
01:08:38,230 --> 01:08:40,530
Si', voglio segnalare
un'emergenza.
706
01:08:41,090 --> 01:08:42,940
Mandate la polizia. Subito!
707
01:08:43,700 --> 01:08:46,278
L'indirizzo e'
601 Liberty street.
708
01:08:47,417 --> 01:08:48,267
Pronto?
709
01:08:49,863 --> 01:08:50,713
Pronto?
710
01:08:54,058 --> 01:08:55,508
E' caduta la linea.
711
01:08:55,738 --> 01:08:56,702
Che succede?
712
01:08:56,802 --> 01:08:58,102
Chiuda le porte.
713
01:08:58,720 --> 01:08:59,920
Ci ammazzera'.
714
01:09:00,154 --> 01:09:01,554
Chi vi ammazzera'?
715
01:09:05,490 --> 01:09:06,590
Restate qui.
716
01:09:28,946 --> 01:09:29,746
Ellie.
717
01:09:37,479 --> 01:09:38,929
Resta dietro di me.
718
01:09:39,608 --> 01:09:40,708
Andiamocene.
719
01:09:43,224 --> 01:09:44,624
Signora Pritchett?
720
01:09:48,291 --> 01:09:49,491
Stai indietro.
721
01:10:00,091 --> 01:10:01,691
Penso di averlo preso.
722
01:10:17,391 --> 01:10:18,091
Vic?
723
01:10:22,459 --> 01:10:23,159
Vic?
724
01:10:31,000 --> 01:10:31,700
Vic?
725
01:10:48,234 --> 01:10:48,934
Vic?
726
01:11:28,153 --> 01:11:28,803
No!
727
01:11:32,138 --> 01:11:32,788
No!
728
01:11:46,877 --> 01:11:47,677
Jones.
729
01:11:51,327 --> 01:11:53,462
E' arrivata una chiamata al 911
ma e' stata interrotta.
730
01:11:53,562 --> 01:11:56,062
Sono risaliti
al 601 di Liberty street.
731
01:11:56,604 --> 01:11:58,654
E' proprio qui dietro l'angolo.
732
01:13:10,355 --> 01:13:11,005
No!
733
01:13:11,649 --> 01:13:12,299
No!
734
01:13:46,520 --> 01:13:48,220
Ehi, ehi. Va tutto bene.
735
01:14:35,229 --> 01:14:36,529
Buttalo, Martin.
736
01:14:37,534 --> 01:14:38,784
Non ti muovere!
737
01:14:53,306 --> 01:14:54,906
Tutto bene, signorina?
738
01:14:58,713 --> 01:14:59,513
Ellie!
739
01:15:00,587 --> 01:15:01,287
Vic.
740
01:15:02,496 --> 01:15:03,896
Andra' tutto bene.
741
01:15:12,431 --> 01:15:14,082
Mi serve subito un'ambulanza,
742
01:15:14,182 --> 01:15:15,976
601 Liberty street.
743
01:16:18,362 --> 01:16:19,162
Merda.
744
01:16:24,781 --> 01:16:26,919
Ambulanza
745
01:16:30,156 --> 01:16:31,155
E' a piedi.
746
01:16:31,255 --> 01:16:32,153
E' ferito.
747
01:16:32,253 --> 01:16:34,468
Voglio che venga isolata
un'area di 30 km quadrati.
748
01:16:34,568 --> 01:16:35,468
Andiamo!
749
01:16:41,116 --> 01:16:43,166
Sembra un mattatoio la' dentro.
750
01:16:43,574 --> 01:16:45,137
Qualcuno e' ancora vivo?
751
01:16:45,237 --> 01:16:46,187
Solo uno.
752
01:16:56,908 --> 01:16:57,708
Papa'?
753
01:16:58,747 --> 01:17:00,376
Vic! Oh, mio Dio!
754
01:17:02,367 --> 01:17:04,467
Pensavo fossi morta!
Stai bene?
755
01:17:05,490 --> 01:17:06,790
Mi spiace tanto.
756
01:17:25,105 --> 01:17:25,805
Vai!
757
01:19:06,352 --> 01:19:09,273
Devi essere esausta, tesoro.
758
01:19:10,915 --> 01:19:12,615
Ti devi riposare un po'.
759
01:19:19,311 --> 01:19:20,511
Non e' giusto.
760
01:19:22,619 --> 01:19:23,419
Lo so,
761
01:19:26,568 --> 01:19:28,218
pero' devi farti forza.
762
01:19:29,713 --> 01:19:31,113
Andra' tutto bene.
763
01:19:37,148 --> 01:19:38,398
Ti voglio bene.
764
01:19:40,350 --> 01:19:42,000
Ti voglio bene anch'io.
765
01:19:46,330 --> 01:19:48,350
Il sospetto, Martin Bristoll,
e' stato ferito
766
01:19:48,450 --> 01:19:49,690
dall'agente Perkins,
767
01:19:49,790 --> 01:19:52,272
ma in qualche modo
e' riuscito a scappare.
768
01:19:52,372 --> 01:19:55,008
E' in corso una caccia
all'uomo in tutto lo stato.
769
01:19:55,108 --> 01:19:57,558
Prima ho parlato
con l'agente Perkins.
770
01:19:57,869 --> 01:20:00,679
Il soggetto e' ancora a piede libero
ed e' estremamente pericoloso.
771
01:20:00,779 --> 01:20:03,229
Stiamo facendo
di tutto per prenderlo.
772
01:20:03,629 --> 01:20:04,579
Mi scusi.
773
01:21:04,164 --> 01:21:05,014
Martin?
774
01:21:27,869 --> 01:21:28,519
No!
775
01:21:58,264 --> 01:21:59,814
Katherine, stai bene?
776
01:22:01,106 --> 01:22:02,306
Si', sto bene.
777
01:22:03,387 --> 01:22:05,737
Sto facendo del te',
ne vuoi un po'?
778
01:22:40,457 --> 01:22:43,107
Volevo darti la buona notte.
Vado a letto.
779
01:22:44,152 --> 01:22:45,202
Buonanotte.
780
01:22:45,692 --> 01:22:48,242
Ha chiamato ancora
il detective Perkins.
781
01:22:48,503 --> 01:22:51,553
Gli ho detto che lo chiamerai
quando sarai pronta.
782
01:22:52,295 --> 01:22:53,893
Hanno trovato il mio telefono?
783
01:22:53,993 --> 01:22:55,243
No, non ancora.
784
01:23:01,179 --> 01:23:02,229
Tutto bene?
785
01:23:03,897 --> 01:23:06,097
- Hai mangiato abbastanza?
- Si'.
786
01:23:06,625 --> 01:23:07,739
Ne sei sicura?
787
01:23:07,839 --> 01:23:08,739
Mamma...
788
01:23:09,335 --> 01:23:10,285
sto bene.
789
01:23:10,809 --> 01:23:12,409
Ok tesoro, buonanotte.
790
01:24:02,209 --> 01:24:03,309
Su, piccola.
791
01:25:08,394 --> 01:25:12,394
Un'altra traduzione
di SRT project
792
01:25:13,394 --> 01:25:19,394
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
793
01:25:20,394 --> 01:25:26,394
Traduzione: DereJames,
Spery92, Evgenij [SRT project]
794
01:25:27,394 --> 01:25:30,394
Revisione: Ulquiorra [SRT project]
795
01:25:31,394 --> 01:25:37,394
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
796
01:25:38,394 --> 01:25:44,394
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
797
01:25:45,394 --> 01:25:49,394
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
798
01:25:50,394 --> 01:25:55,394
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
51220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.