Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,460
♪ Σας θέλω ♪ i>
2
00:00:03,740 --> 00:00:05,661
♪ Για να είμαι το δικό μου-ni-ne-ni-nu ♪ i>
3
00:00:07,966 --> 00:00:09,359
♪ Σας θέλω ♪ i>
4
00:00:10,916 --> 00:00:13,372
♪ Για να είμαι το δικό μου-ni-ne-ni-nu ♪ i>
5
00:00:14,740 --> 00:00:16,466
- Την επόμενη φορά, πάρτε το Spicy Ranch.
- Ωραία!
6
00:00:17,606 --> 00:00:19,458
Καλύτερη γεύση, τα χέρια κάτω.
7
00:00:19,544 --> 00:00:21,807
Όχι ότι έχω τίποτα
κατά του μπάρμπεκιου.
8
00:00:22,213 --> 00:00:23,779
Προφανώς.
9
00:00:24,896 --> 00:00:27,778
Ποιος είσαι
και πώς μπήκατε εδώ;
10
00:00:29,600 --> 00:00:30,729
Το σύστημα συναγερμού σας είναι ένα αστείο,
11
00:00:30,814 --> 00:00:32,724
και ένα μικρό παιδί
θα μπορούσε να πάρει τις κλειδαριές σας.
12
00:00:33,460 --> 00:00:34,583
Ο Τζακ είπε ότι είσαι έξυπνος.
13
00:00:34,677 --> 00:00:36,647
Μέχρι στιγμής, δεν είμαι πεπεισμένος.
14
00:00:36,895 --> 00:00:39,590
Είσαι φίλος του Jack, uh ...
15
00:00:39,145 --> 00:00:40,390
Ντεσιρέ Νγκουέν.
16
00:00:40,646 --> 00:00:41,911
Οι φίλοι μου τηλεφώνησαν Dez.
17
00:00:42,600 --> 00:00:43,411
Καλέστε μου Desi.
18
00:00:44,222 --> 00:00:45,823
Εντάξει.
19
00:00:46,388 --> 00:00:48,724
Desi, θα μπορούσατε
έχουν χτυπήσει.
20
00:00:48,810 --> 00:00:50,138
Λανθασμένος.
21
00:00:50,653 --> 00:00:52,910
Έχω ανατεθεί
για να σας προστατεύσει,
22
00:00:52,224 --> 00:00:54,192
που αρχίζει με την εκτίμηση
την ασφάλεια στο σπίτι σας.
23
00:00:54,278 --> 00:00:56,280
Και ... πώς τοποθετώ αυτό απαλά ...
24
00:00:56,114 --> 00:00:58,591
Είναι εντελώς και εντελώς χάλια,
MacGyver.
25
00:00:59,513 --> 00:01:00,759
Μπορώ να είμαι ειλικρινής;
26
00:01:00,844 --> 00:01:02,108
Αυτό κρατούσα πίσω;
27
00:01:02,193 --> 00:01:04,114
Όταν ο Τζακ έφτασε έξω,
28
00:01:04,200 --> 00:01:06,427
μου είπε ότι χρειάζεται μια χάρη,
Σκέφτηκα,
29
00:01:06,630 --> 00:01:08,375
«Μάλλον θα μισώ την παιδική μέρα.
30
00:01:08,460 --> 00:01:10,899
Περπατώντας το Genius Bar
και οι φίλοι του. "
31
00:01:11,411 --> 00:01:12,856
Και τώρα?
32
00:01:17,755 --> 00:01:19,148
Τώρα είμαι σίγουρος γι 'αυτό.
33
00:01:20,254 --> 00:01:22,171
Εντάξει, τότε γιατί είσαι εδώ;
34
00:01:22,356 --> 00:01:23,869
Χάρω τον Τζακ.
35
00:01:23,954 --> 00:01:25,607
Γιατί;
36
00:01:27,402 --> 00:01:28,445
Καλυτερα να βιαστεις.
37
00:01:28,531 --> 00:01:30,270
Θα μείνεις αργά
για εργασία.
38
00:01:30,648 --> 00:01:33,645
Πιθανόν ... ανάγκη
να θέσει περισσότερο από αυτό.
39
00:01:36,552 --> 00:01:38,750
Δύο γρήγορα πράγματα.
40
00:01:43,160 --> 00:01:45,586
Ένας, είσαι εκτός τσιπ.
41
00:01:46,552 --> 00:01:47,810
Και δύο;
42
00:01:54,410 --> 00:01:55,464
Είσαι νεκρός.
43
00:01:55,700 --> 00:01:57,716
♪ Φαίνεται καλό, μωρό i>
44
00:01:57,802 --> 00:01:59,638
♪ Δεν είναι αυτή η αλήθεια; ♪ i>
45
00:01:59,724 --> 00:02:01,239
♪ Τώρα, όταν περάσατε ♪ i>
46
00:02:01,325 --> 00:02:04,230
♪ Ελάτε να είμαι ο δικός μου-ni-ne-ni-nu. ♪ i>
47
00:02:12,646 --> 00:02:14,646
Ο τίτλος υποστηρίζεται από
CBS.
48
00:02:14,732 --> 00:02:16,529
Επικεφαλής της ομάδας Media Access
στο WGBH access.wgbh.org
49
00:02:16,614 --> 00:02:18,397
Συντομεύσεις συγχρονισμού από srjanapala
50
00:02:18,483 --> 00:02:20,874
* MacGyver *
Εποχή 03 Επεισόδιο 15
51
00:02:21,140 --> 00:02:23,670
Τίτλος επεισοδίου:
"K9 Smugglers New Recruit"
52
00:02:26,552 --> 00:02:27,685
Είμαι στο γυμναστήριο,
53
00:02:27,826 --> 00:02:30,693
να πάρει στην πορεία μου,
όταν αυτή η γυναίκα μοιάζει.
54
00:02:30,779 --> 00:02:33,358
Το κόλπο της Wonder Woman είναι διπλό
από το πουθενά, με κυνηγάει,
55
00:02:33,444 --> 00:02:35,896
χτυπάει αυτό στο μέτωπό μου.
56
00:02:35,982 --> 00:02:37,683
Τότε εξαφανίστηκε πριν
Συνειδητοποίησα ακόμη και τι συνέβη.
57
00:02:37,800 --> 00:02:39,335
Χω. Ω, κατέβηκε εύκολα.
58
00:02:39,420 --> 00:02:41,199
Ήμουν επικεφαλής στο αυτοκίνητό μου
όταν πήγα πήδησε
59
00:02:41,285 --> 00:02:42,469
και πέταξε στον κορμό μου.
60
00:02:42,554 --> 00:02:44,566
Τι? Τότε τραβιέμαι
την έκτακτη απελευθέρωση,
61
00:02:44,652 --> 00:02:46,347
και εκεί είναι,
κοιτάζοντας κάτω σε μένα.
62
00:02:46,433 --> 00:02:48,301
Και τότε χαστούκι αυτό
στο μέτωπό μου,
63
00:02:48,387 --> 00:02:50,522
μιλάμε για
"Χάρηκα για τη γνωριμία."
64
00:02:50,607 --> 00:02:51,958
Ωχ όχι.
65
00:02:52,430 --> 00:02:53,305
Λοιπόν ...
66
00:02:56,178 --> 00:02:58,950
Ήμουν στο καφενείο.
67
00:02:58,371 --> 00:03:00,700
Στην τουαλέτα.
68
00:03:00,849 --> 00:03:02,741
- Mm-mm.
- Ας πούμε ότι ήταν αδέξια.
69
00:03:02,827 --> 00:03:05,102
Ωχ όχι. Είναι δυνατόν
αυτή η γυναίκα Τζάκς μας έστειλε
70
00:03:05,187 --> 00:03:06,799
είναι ακόμα πιο τρελό από ότι είναι;
71
00:03:06,884 --> 00:03:09,202
Ω, είναι απολύτως πιο τρελός
από ό, τι είναι.
72
00:03:09,288 --> 00:03:10,959
Εντάξει, τι γνωρίζουμε γι 'αυτήν,
73
00:03:11,450 --> 00:03:12,515
εκτός από το γεγονός
ότι θα είναι νέα μου
74
00:03:12,600 --> 00:03:14,748
- επαναλαμβανόμενος εφιάλτης;
- Οχι πολύ.
75
00:03:14,953 --> 00:03:17,261
Αλλά θα κάνω κάποια σκάψιμο. Μπορείτε σκάβετε.
76
00:03:17,347 --> 00:03:18,467
Μπορείτε να σκάψετε όλα εκεί μέσα.
77
00:03:18,576 --> 00:03:20,771
Γεια σας παιδιά. Οχι.
78
00:03:20,895 --> 00:03:22,287
- Κι εσύ?
- Ναι.
79
00:03:22,554 --> 00:03:23,557
Ναι.
80
00:03:23,643 --> 00:03:24,889
Μμ-χμμ.
81
00:03:24,997 --> 00:03:26,998
Καλημέρα σε όλους.
82
00:03:27,840 --> 00:03:29,654
Θα ήθελα να σας συστήσω
στον πράκτορα ...
83
00:03:29,740 --> 00:03:31,840
Συναντηθήκαμε.
84
00:03:31,170 --> 00:03:32,202
Ω;
85
00:03:32,288 --> 00:03:35,186
Θέλησε να πάρει τις εισαγωγές
του δρόμου πριν από την έναρξη της εργασίας.
86
00:03:35,577 --> 00:03:37,123
Πάρτε το ότι δεν το έκανε
χαστούμε ένα από αυτά
87
00:03:37,209 --> 00:03:38,678
στο μέτωπό σας
Σήμερα το πρωί, Μάτι;
88
00:03:38,771 --> 00:03:40,319
Πράγματι,
Θα είχα.
89
00:03:40,570 --> 00:03:42,704
Αλλά κάποιος ακολουθεί
πρωτόκολλο παρακολούθησης
90
00:03:42,789 --> 00:03:44,616
όταν φύγει από το σπίτι
το πρωί.
91
00:03:48,580 --> 00:03:49,623
Δώσε μου χρόνο, σκηνοθέτης Webber.
92
00:03:49,989 --> 00:03:51,166
Θα σας πάρω και εγώ.
93
00:03:51,252 --> 00:03:52,655
Παιχνίδι.
94
00:03:53,235 --> 00:03:56,449
Όσο για τους υπόλοιπους,
πιείτε λιγότερο.
95
00:03:56,597 --> 00:03:58,632
Ενώ ο Jack είναι μακριά
και συμπληρώνομαι,
96
00:03:58,718 --> 00:04:00,606
η ασφάλεια σας είναι η κορυφαία προτεραιότητά μου.
97
00:04:00,754 --> 00:04:03,730
¶Έτσι μην κάνετε τίποτα χαζή
όπως να πιάσει μια σφαίρα.
98
00:04:03,158 --> 00:04:05,988
Αυτό έβαλε ένα πραγματικό αποσβεστήρα
στη σχέση μου με τον Jack.
99
00:04:06,512 --> 00:04:08,555
Δεδομένου ότι είμαι βέβαιος ότι όλοι έχετε
ένα εκατομμύριο ερωτήσεις
100
00:04:08,641 --> 00:04:10,270
για ποιοι είμαι,
101
00:04:10,113 --> 00:04:11,520
εδώ.
102
00:04:12,160 --> 00:04:13,193
Αυτό είναι το αρχείο μου.
103
00:04:13,355 --> 00:04:14,802
Σκέφτηκα ότι ήσουν
θα το χάσω ούτως ή άλλως,
104
00:04:14,887 --> 00:04:16,324
γι 'αυτό σας έσωσα λίγο χρόνο.
105
00:04:16,972 --> 00:04:19,590
Όλα είναι εκεί,
συμπεριλαμβανομένης της βρωμιάς,
106
00:04:19,145 --> 00:04:20,926
από το αποτυχημένο op μου στο Παλέρμο
107
00:04:21,120 --> 00:04:22,363
στην αναστολή μου
στην ένατη τάξη
108
00:04:22,449 --> 00:04:23,931
για πλημμύρες
το γυμναστήριο γυμνασίου.
109
00:04:24,179 --> 00:04:25,942
- Ίσως να ταιριάζει στην ισόγνοια.
- Ναι.
110
00:04:26,280 --> 00:04:27,270
Κοίτα, ο Τζακ μου είπε
111
00:04:27,356 --> 00:04:28,606
πόσο σφιχτά είστε όλοι,
έτσι ξέρω
112
00:04:28,692 --> 00:04:29,887
αυτό θα είναι
μια προσαρμογή,
113
00:04:29,973 --> 00:04:31,275
γιατί δεν είμαι ο Τζακ,
114
00:04:31,360 --> 00:04:32,754
και δεν θα κάνω πράγματα
όπως έκανε.
115
00:04:32,839 --> 00:04:33,957
Μπορεί να μην με αρέσει.
116
00:04:34,430 --> 00:04:36,809
Είναι εντάξει.
Δεν είμαι εδώ για να είμαι δημοφιλής.
117
00:04:36,926 --> 00:04:38,108
είμαι εδώ
για να βεβαιωθείτε ότι
118
00:04:38,193 --> 00:04:39,754
όλοι επιστρέφετε με ασφάλεια.
119
00:04:40,717 --> 00:04:42,327
Αυτό θα κάνω.
120
00:04:50,857 --> 00:04:52,165
Μm ... mm-mm ...
121
00:04:52,250 --> 00:04:53,238
Ετσι...
122
00:04:53,324 --> 00:04:54,588
Matty,
123
00:04:54,782 --> 00:04:55,731
τι είμαστε
κάνετε σήμερα;
124
00:04:55,817 --> 00:04:57,809
Λοιπόν, δεδομένου ότι αυτό το op
ήρθε μέσω Mac ...
125
00:04:57,956 --> 00:04:59,801
Απλά θα την αφήσει
κάθονται στην καρέκλα; Μακ,
126
00:04:59,942 --> 00:05:01,350
το δάπεδο είναι δικό σου.
127
00:05:01,121 --> 00:05:03,149
Σας ευχαριστώ, Μάτι.
128
00:05:04,325 --> 00:05:08,712
Εντάξει, έλαβα ένα τηλεφώνημα από το δικό μου
παλιά φίλος Στρατού, Μαρία Ραμίρεζ,
129
00:05:08,798 --> 00:05:12,196
ο οποίος είναι τώρα ένας πράκτορας πεδίου ATF
και χρειάζεται τη βοήθειά μας με ένα op.
130
00:05:12,407 --> 00:05:13,665
Έτσι για χρόνια, η Μαρία
131
00:05:13,750 --> 00:05:15,319
και ο συνεργάτης της Cody
έχουν προσπαθήσει
132
00:05:15,404 --> 00:05:17,759
και, δυστυχώς, αποτυγχάνει,
να πάρει κάτω
133
00:05:17,845 --> 00:05:18,814
μία ομάδα
των λαθρεμπόρων όπλων
134
00:05:18,900 --> 00:05:20,686
με έδρα το
Βόρεια Καλιφόρνια
135
00:05:20,772 --> 00:05:23,429
και για κάποιο λόγο, αυτοί οι τύποι
είναι πάντα ένα βήμα μπροστά.
136
00:05:23,515 --> 00:05:24,693
Τι είδους όπλα
κινούνται;
137
00:05:24,778 --> 00:05:25,866
Πυροβόλα όπλα.
138
00:05:28,743 --> 00:05:30,173
Ονομάζονται όπλα φάντασμα
139
00:05:30,259 --> 00:05:32,244
γιατί είναι κατασκευασμένα από
μέρη χωρίς σειριακούς αριθμούς,
140
00:05:32,329 --> 00:05:34,594
καθιστώντας αδύνατη
για να ανιχνευθούν.
141
00:05:34,814 --> 00:05:35,904
Έχω ακούσει για αυτά.
142
00:05:35,989 --> 00:05:37,428
Μεγάλο ζήτημα για
επιβολή του νόμου.
143
00:05:37,513 --> 00:05:39,380
Αυτά τα όπλα έχουν σκοτώσει
πολλοί άνθρωποι.
144
00:05:39,123 --> 00:05:40,909
MacGYVER: Αυτό είναι σωστό.
Και πριν από τρεις ώρες,
145
00:05:40,994 --> 00:05:43,882
Η Μαρία πήρε μια άκρη: μια τεράστια
αποστολή αυτών των όπλων φάντασμα
146
00:05:43,968 --> 00:05:46,459
φτάνει στο Λιμάνι της
Eureka, Καλιφόρνια αργότερα σήμερα.
147
00:05:46,545 --> 00:05:48,773
Εάν αυτά τα όπλα χτυπήσουν τους δρόμους,
πολλούς αθώους πολίτες
148
00:05:48,858 --> 00:05:50,461
και οι αστυνομικοί θα πεθάνουν.
149
00:05:50,547 --> 00:05:52,762
Αλλά η Μαρία και ο Cody προσπαθούν
για να βρείτε την αποστολή όπλων
150
00:05:52,847 --> 00:05:54,991
πριν να συμβεί αυτό και
μας χρειάζεται ως εφεδρικό.
151
00:05:55,770 --> 00:05:56,709
Εντάξει, αλλά γιατί μας;
152
00:05:56,795 --> 00:05:59,999
Έχουμε πέντε,
Η ATF έχει εκατοντάδες.
153
00:06:00,850 --> 00:06:02,108
Αυτό συμβαίνει επειδή σε ένα
μερικές πρόσφατες προτομές,
154
00:06:02,194 --> 00:06:04,209
Η Μαρία έφτασε να βρει
ότι οι λαθρέμποροι
155
00:06:04,295 --> 00:06:06,655
είχε ανεξήγητα
μετακινήθηκε το προϊόν
156
00:06:06,741 --> 00:06:07,959
ακριβώς πριν από την επιδρομή.
157
00:06:08,450 --> 00:06:09,858
Τότε, μερικοί
κατασχεθέντα όπλα
158
00:06:09,944 --> 00:06:12,100
λείπει από το ATF
αποθήκη αποδεικτικών στοιχείων.
159
00:06:12,186 --> 00:06:13,506
Αυτό μπορεί να σημαίνει μόνο ένα πράγμα.
160
00:06:13,592 --> 00:06:15,655
Κάποιος στον ATF λειτουργεί
με τους λαθρεμπόρους.
161
00:06:15,741 --> 00:06:17,206
Και εμείς
δεν έχει ιδέα ποιος,
162
00:06:17,292 --> 00:06:18,608
γι 'αυτό και ο πράκτορας Ramirez
163
00:06:18,694 --> 00:06:20,890
δεν μπορεί να εμπιστευτεί κανέναν
στο Προεδρείο.
164
00:06:20,175 --> 00:06:22,168
MacGYVER: Αλλά αν σταματήσουμε
αυτή η αποστολή,
165
00:06:22,253 --> 00:06:24,257
Πιστεύω ότι μπορούμε
πάρτε αρκετές πληροφορίες όχι μόνο
166
00:06:24,342 --> 00:06:25,272
σταματήστε το δαχτυλίδι λαθρεμπορίου,
167
00:06:25,358 --> 00:06:28,209
αλλά επίσης καπνίζουν έξω
ο διπλός πράκτορας της ATF.
168
00:06:28,295 --> 00:06:29,961
Δεδομένου ότι σας εγγυώνται
Μαρία, υποθέτω ότι δεν είναι
169
00:06:30,460 --> 00:06:33,700
ένα διπλό πράκτορα, αλλά τι
Ξέρουμε για αυτόν τον τύπο Cody;
170
00:06:33,702 --> 00:06:34,931
Ο Cody είναι, uh,
171
00:06:35,160 --> 00:06:36,355
δεν συνεργάζεται με
τους λαθρεμπόρους.
172
00:06:36,441 --> 00:06:37,639
Είσαι σίγουρος.
173
00:06:37,725 --> 00:06:39,118
Εμπιστέψου με.
174
00:06:40,880 --> 00:06:42,231
Αυτό είναι ο Cody;
175
00:06:42,317 --> 00:06:43,407
Μμ-χμμ.
Ένας από τους περισσότερους
176
00:06:43,492 --> 00:06:44,686
ιδιαίτερα διακοσμημένους πράκτορες.
177
00:06:44,772 --> 00:06:46,167
Πρακτικά
ένα από ένα είδος.
178
00:06:46,253 --> 00:06:47,388
Εάν ήταν άνθρωπος,
θα ήταν επικεφαλής
179
00:06:47,473 --> 00:06:48,606
τη δική του διαίρεση μέχρι τώρα.
180
00:06:49,149 --> 00:06:50,327
MacGYVER:
Πώς είσαι?
181
00:06:50,412 --> 00:06:53,330
Χαίρομαι που σε βλέπω.
Γεια σου, όλοι, αυτή είναι η Μαρία,
182
00:06:53,415 --> 00:06:55,941
Είναι χειριστής του Cody.
Χρησιμοποίησε επίσης το κεφάλι
183
00:06:56,260 --> 00:06:57,377
τη μονάδα K-9
στο Bagram,
184
00:06:57,462 --> 00:06:59,336
όπου εκπαιδεύτηκε
τέσσερα καταπληκτικά σκυλιά βομβών,
185
00:06:59,421 --> 00:07:01,330
έσωσε πολλές ζωές.
186
00:07:01,118 --> 00:07:02,121
Ναι,
δεν υπάρχουν επιχειρήματα εκεί.
187
00:07:02,206 --> 00:07:03,383
Ήταν καταπληκτικό.
188
00:07:03,468 --> 00:07:05,255
Αλλά κανένας από αυτούς
κρατήστε ένα κερί στο Cody.
189
00:07:05,340 --> 00:07:06,604
Είναι ο καλύτερος σκύλος
Έχω εργαστεί ποτέ με.
190
00:07:06,689 --> 00:07:07,822
Πραγματικά?
191
00:07:07,907 --> 00:07:10,172
Αυτός φαίνεται τόσο χαλαρός.
192
00:07:10,257 --> 00:07:13,173
Cody, βρες.
193
00:07:15,350 --> 00:07:17,441
Αχ, καλά, είσαι
με το δεξί σας ισχίο
194
00:07:18,731 --> 00:07:20,350
και τον αστράγαλο σας.
195
00:07:20,223 --> 00:07:22,530
Ναι.
196
00:07:23,430 --> 00:07:25,380
Κόλαση ενός σκύλου
έχεις εκεί.
197
00:07:25,803 --> 00:07:28,610
Η μύτη του Cody είναι τόσο ευαίσθητη,
που κάποτε εντοπίστηκε
198
00:07:28,147 --> 00:07:30,281
ένα μόνο περιστροφέα κρυφό
σε ένα κλουβί γαλλικού ψητού
199
00:07:30,434 --> 00:07:32,132
από 150 ναυπηγεία.
200
00:07:36,730 --> 00:07:39,155
Το μόνο που πρέπει να κάνουμε
περπατάει μέσα από το τερματικό σταθμό,
201
00:07:39,241 --> 00:07:41,710
θα κάνει τα υπόλοιπα. BOZER:
Εντάξει.
202
00:07:41,157 --> 00:07:43,378
Τρία τερματικά κάτω, δύο για να πάει.
203
00:07:43,464 --> 00:07:46,530
Και, δεν μπορεί να το πει αυτό
έξω δυνατά, αλλά ο Cody's
204
00:07:46,139 --> 00:07:47,742
πιθανώς σούπερ bummed
δεν με γνώρισε.
205
00:07:47,827 --> 00:07:49,385
Ξέρεις πόσα σκυλιά με αγαπούν.
206
00:07:49,471 --> 00:07:50,569
Ο Μπόζερ δεν γελάει.
207
00:07:50,655 --> 00:07:52,234
Όσο τον ξέρω,
τα σκυλιά τον αγαπούσαν.
208
00:07:52,319 --> 00:07:53,390
Καλά,
όταν αυτό τελειώσει,
209
00:07:53,475 --> 00:07:54,562
θα πρέπει να πάρουμε
οι δύο μαζί.
210
00:07:54,647 --> 00:07:55,608
Συμφωνία.
211
00:07:55,694 --> 00:07:57,366
Εντάξει, αν είμαστε όλοι τελειωμένοι
212
00:07:57,452 --> 00:07:58,846
διοργανώνοντας μια ημερομηνία παιχνιδιού για το Bozer,
213
00:07:58,958 --> 00:08:00,850
Μπορούμε πραγματικά να επικεντρωθούμε
για το τι κάνουμε εδώ;
214
00:08:00,936 --> 00:08:03,547
Το πήρατε, αφεντικό.
215
00:08:06,444 --> 00:08:07,601
Λοιπόν, τι γίνεται
σκεφτείτε Desi;
216
00:08:07,686 --> 00:08:10,514
Λοιπόν, είναι έτοιμη,
αναλυτική, διαβάζει.
217
00:08:10,600 --> 00:08:12,548
Τίποτα όπως ο Τζακ.
Τι νομίζετε;
218
00:08:12,634 --> 00:08:14,795
Είναι έξυπνη, είναι διεξοδική.
219
00:08:14,881 --> 00:08:16,726
Ναι. Σίγουρα δεν είναι το θερμότερο
πρόσωπο που έχω γνωρίσει ποτέ.
220
00:08:16,811 --> 00:08:18,240
Λοιπόν, το είπε αυτό μπροστά.
221
00:08:18,326 --> 00:08:19,809
Θα της δώσω τα σημεία
για ειλικρίνεια, υποθέτω.
222
00:08:19,894 --> 00:08:22,768
Ναι. Εδώ είναι ένα πράγμα
Δεν παίρνω, όμως.
223
00:08:22,877 --> 00:08:25,276
Είπε ότι κάνει μόνο αυτό
γιατί χρωστάει τον Τζακ.
224
00:08:25,401 --> 00:08:26,621
Owes Jack για τι;
225
00:08:26,707 --> 00:08:29,739
Δεν γνωρίζω. Ο, τι κι αν ειναι,
πρέπει να είναι πολύ σημαντικό
226
00:08:29,825 --> 00:08:31,529
για να φύγει αυτό που ήταν
να κάνουμε και να έρθετε σε μας.
227
00:08:31,614 --> 00:08:32,802
Με βάση αυτό που διάβασα
στο αρχείο της,
228
00:08:32,887 --> 00:08:34,116
θα μπορούσε να εργαστεί οπουδήποτε
θέλει.
229
00:08:34,201 --> 00:08:35,815
Μία από τις πρώτες γυναίκες
να αποφοιτήσει το σχολείο Ranger,
230
00:08:35,900 --> 00:08:38,744
πέρασε χρόνια σε μια ειδική
ops ομάδα που αποτελείται από SAS,
231
00:08:38,830 --> 00:08:40,301
Delta και CIA.
232
00:08:40,387 --> 00:08:42,914
Και έχει απονεμηθεί περισσότερο
μετάλλια από τον Michael Phelps.
233
00:08:43,000 --> 00:08:44,760
Ο Jack είπε ότι μας άφησε
σε καλά χέρια.
234
00:08:44,893 --> 00:08:46,679
Έχουμε μηδενική ορατότητα εδώ.
235
00:08:47,457 --> 00:08:49,531
Πρέπει να σηκωθώ εκεί
για ένα καλύτερο πλεονέκτημα.
236
00:08:49,617 --> 00:08:50,762
Εντάξει. Καλά,
237
00:08:50,848 --> 00:08:53,900
απλά κρεμάστε για ένα δευτερόλεπτο,
Θα σας φτιάξω μια σκάλα.
238
00:08:55,889 --> 00:08:59,329
Ή θα μπορούσατε απλά να αψηφείτε τη βαρύτητα
και τρέξτε τον τοίχο.
239
00:08:59,415 --> 00:09:00,984
Το έκανε ακριβώς αυτό;
240
00:09:01,700 --> 00:09:02,595
Ο Cody έχει κάτι.
241
00:09:02,702 --> 00:09:03,705
Desi.
242
00:09:03,791 --> 00:09:05,960
Ακριβώς πίσω σου.
243
00:09:19,175 --> 00:09:21,129
Τα όπλα είναι εδώ.
244
00:09:27,168 --> 00:09:28,382
Δεν όπλα.
245
00:09:28,468 --> 00:09:29,973
Ακόμη και τα τμήματα των όπλων.
246
00:09:30,418 --> 00:09:31,605
Απλά λάδι όπλο
247
00:09:31,691 --> 00:09:33,309
θέρμανση σε δεξαμενή προπανίου.
248
00:09:33,395 --> 00:09:34,730
- Αυτό το έβγαλε ο Cody.
- Μακ.
249
00:09:34,816 --> 00:09:36,145
Έχεις εταιρεία.
250
00:09:36,710 --> 00:09:38,457
MacGyver!
251
00:09:38,543 --> 00:09:40,980
Γεια σου, πάρτε πίσω
το περονοφόρο όχημα τώρα.
252
00:10:02,604 --> 00:10:04,715
Άντρες, περισσότερο εισερχόμενοι.
253
00:10:08,799 --> 00:10:09,889
Cody!
254
00:10:10,246 --> 00:10:12,701
Μαρία, κατεβείτε.
255
00:10:18,800 --> 00:10:20,816
Είμαστε υπερήφανοι, Mac.
256
00:10:20,973 --> 00:10:22,715
Δεν μπορεί να τους κρατήσει για πάντα.
257
00:10:25,141 --> 00:10:26,510
Εντάξει,
258
00:10:26,137 --> 00:10:28,238
εκκινήστε τον κινητήρα στο περονοφόρο όχημα
259
00:10:28,324 --> 00:10:30,762
όταν σας λέω.
Κάλυψέ με.
260
00:10:37,570 --> 00:10:38,754
Περίμενε τη σειρά σου.
261
00:10:50,108 --> 00:10:52,670
Εντάξει, πυροβολήστε.
Ερχομαι.
262
00:11:18,747 --> 00:11:19,748
Ελα πίσω!
263
00:11:23,348 --> 00:11:25,270
Κίνηση! Κίνηση!
264
00:11:34,873 --> 00:11:37,535
Πάμε πάμε πάμε! Έλα, κίνηση!
265
00:11:39,465 --> 00:11:42,910
Desi! Desi!
266
00:11:42,363 --> 00:11:44,120
Γεια σου.
267
00:11:49,643 --> 00:11:51,791
Ο Kevlar είναι ο καλύτερος φίλος του κοριτσιού.
268
00:11:51,877 --> 00:11:53,550
Cody!
269
00:11:53,382 --> 00:11:55,299
Είναι ο πιο σκληρός σκύλος
Που είχα ποτέ,
270
00:11:55,385 --> 00:11:56,352
αλλά κάθε ζώο θα πανικοβλητούσε
271
00:11:56,437 --> 00:11:57,854
αν χτυπήσουν
από σπινθήρες σαν αυτό.
272
00:11:57,940 --> 00:11:59,830
Θα τον βρούμε. Υπόσχομαι.
273
00:12:00,504 --> 00:12:02,174
Οι τύποι, τι διάολο
απλως εγινε?
274
00:12:03,726 --> 00:12:06,780
Η συμβουλή Μαρία
πήρε ήταν ψεύτικο.
275
00:12:06,664 --> 00:12:08,229
Οι λαθρεμπόροι παρασύρθηκαν
σε μια παγίδα
276
00:12:08,315 --> 00:12:09,690
και προσπάθησαν να μας σκοτώσουν.
277
00:12:10,294 --> 00:12:13,846
Στην πραγματικότητα, δεν νομίζω ότι εμείς
278
00:12:13,970 --> 00:12:16,205
ήταν τους
κύριο στόχο.
279
00:12:16,403 --> 00:12:18,416
Αυτό βγήκε από
το σακάκι του λαθρεμπόρου.
280
00:12:19,432 --> 00:12:20,932
Δεν είμαστε λοιπόν ο στόχος;
281
00:12:21,180 --> 00:12:24,720
Όχι. Το σκυλί ήταν.
282
00:12:31,128 --> 00:12:33,785
Ο δορυφόρος μας δείχνει την κατεύθυνση του Cody
ανατολικά, αλλά αυτό το βίντεο θα τον χάσει
283
00:12:33,870 --> 00:12:35,119
το δεύτερο χτυπά
τα δέντρα.
284
00:12:35,244 --> 00:12:36,386
Αυτοί οι τύποι πέρασαν
όλα αυτά τα προβλήματα
285
00:12:36,471 --> 00:12:38,171
μόνο για να δελεάσει και να σκοτώσει ένα σκυλί;
286
00:12:38,257 --> 00:12:41,318
Όχι μόνο κάποιο σκυλί. Ο Cody σταμάτησε
περισσότερες παράνομες αποστολές όπλων
287
00:12:41,404 --> 00:12:43,307
από όλα τα άλλα
Τα σκυλιά ATF συνδυάστηκαν.
288
00:12:43,474 --> 00:12:44,883
Αν τον βγάλουν έξω,
θα αυξηθούν
289
00:12:44,968 --> 00:12:46,777
τον αριθμό των όπλων
που πετυχαίνουν δέκα φορές.
290
00:12:46,862 --> 00:12:49,400
Αυτό σημαίνει ότι δεν θα εγκαταλείψουν
μέχρι να τον πάρουν.
291
00:12:49,126 --> 00:12:51,261
Πρέπει να βρούμε τον Cody
πριν το κάνουν.
292
00:12:51,682 --> 00:12:54,240
Ποιο είναι το πρωτόκολλο για την εύρεση
ένα χαμένο εργαζόμενο σκυλί;
293
00:12:54,325 --> 00:12:56,490
Το ίδιο με το εύρημα
οποιοδήποτε άλλο χαμένο σκυλί.
294
00:12:56,419 --> 00:12:59,859
Όταν πανικοβάλλονται, φοβούνται
και αποπροσανατολισμό και μπουλόνι.
295
00:12:59,945 --> 00:13:01,558
Έτσι δεν μπορείτε απλά, όπως,
ρίξει ένα σήμα νυχτερίδας
296
00:13:01,643 --> 00:13:02,690
και θα επιστρέψει;
297
00:13:02,776 --> 00:13:04,963
Δυστυχώς όχι.
Ο μικροτσίπ του δεν θα βοηθήσει
298
00:13:05,490 --> 00:13:06,565
εκτός αν βρει και σαρώσει,
299
00:13:06,729 --> 00:13:09,255
αλλά μπορώ να τον καλέσω πίσω
με αυτό το σφυρίχτρα.
300
00:13:09,502 --> 00:13:11,190
Δυστυχώς,
Πρέπει να το χάσω
301
00:13:11,276 --> 00:13:13,541
κατά τη διάρκεια της πυρόσβεσης
στο λιμάνι.
302
00:13:14,252 --> 00:13:15,914
Λοιπόν, υποθέτω ότι υπάρχει
μόνο μία επιλογή.
303
00:13:15,999 --> 00:13:17,877
Cody!
304
00:13:17,963 --> 00:13:20,351
Cody!
305
00:13:23,942 --> 00:13:25,705
- Γεια σου ...
- Cody!
306
00:13:25,791 --> 00:13:27,659
- Εδώ, μπουμπούκι!
- Αυτό που κάνατε σε αυτούς τους τύπους εκεί
307
00:13:27,744 --> 00:13:29,752
- στο λιμάνι;
- Δεν είναι κακό.
308
00:13:29,882 --> 00:13:32,737
Ναι, καλά, το τέχνασμα του περονοφόρου σας
ούτε ήταν τρομερό.
309
00:13:33,160 --> 00:13:35,362
Ο Τζακ μου είπε ιστορίες
κάνοντας τέτοια πράγματα,
310
00:13:35,448 --> 00:13:37,643
αλλά ... βλέποντας πιστεύει.
311
00:13:37,752 --> 00:13:39,182
Cody!
Cody! I>
312
00:13:39,268 --> 00:13:41,180
Τι άλλο έκανε
Ο Τζακ σου λέει;
313
00:13:42,213 --> 00:13:43,494
Αυτός είπε ότι
314
00:13:43,580 --> 00:13:45,551
ήταν ο καλύτερος πράκτορας
την κυβέρνηση των ΗΠΑ
315
00:13:45,637 --> 00:13:46,908
έχει βάλει ποτέ στο πεδίο,
316
00:13:46,994 --> 00:13:49,487
ότι μερικές φορές παίρνετε
πάρα πολύ στο δικό σου κεφάλι,
317
00:13:49,573 --> 00:13:53,229
και ότι ποτέ,
κάτω από οποιεσδήποτε συνθήκες,
318
00:13:53,647 --> 00:13:55,960
θα πρέπει να σας δώσω το κινητό μου τηλέφωνο.
319
00:13:55,182 --> 00:13:56,338
Εδώ, μπουμπούκι! i>
320
00:13:56,424 --> 00:13:59,158
Κάτι για να φτιάξεις ένα πολύ
σαφές προηγούμενο από την πρώτη μέρα.
321
00:13:59,885 --> 00:14:01,362
Θα ομολογήσω, έχω ...
322
00:14:01,448 --> 00:14:03,213
αντικατέστησε μερικά
των τηλεφώνων του Jack
323
00:14:03,299 --> 00:14:04,768
με τα χρόνια, αλλά ...
324
00:14:05,280 --> 00:14:07,924
δεν μας είπε ποτέ
τίποτα για εσάς.
325
00:14:08,260 --> 00:14:10,986
Γιατί δεν το σύρετε
το όπλο σου πίσω εκεί;
326
00:14:11,720 --> 00:14:12,229
Cody! Εδώ, αγόρι! I>
327
00:14:12,315 --> 00:14:13,682
Δεν μου αρέσουν τα όπλα.
328
00:14:13,900 --> 00:14:17,229
- Αλλά το φέρεις.
- Λοιπόν, η δουλειά το απαιτεί.
329
00:14:17,432 --> 00:14:18,705
Μερικές φορές είναι απαραίτητο,
330
00:14:18,798 --> 00:14:20,979
αλλά θα έβαζα μάλλον κακούς
σε αίθουσα ανακρίσεων
331
00:14:21,650 --> 00:14:23,830
από το νεκροτομείο,
αν θα μπορούσα να το βοηθήσω.
332
00:14:25,458 --> 00:14:27,393
Εντάξει,
καλή κουβέντα.
333
00:14:27,853 --> 00:14:29,393
Cody! i>
334
00:14:30,595 --> 00:14:31,737
Cody! i>
335
00:14:31,823 --> 00:14:33,850
Εδώ, μπουμπούκι! i>
336
00:14:38,792 --> 00:14:41,112
Παιδιά. Μακ. Desi.
337
00:14:42,697 --> 00:14:43,550
Ακριβώς εκεί.
338
00:14:43,751 --> 00:14:45,490
Ναι, αυτά
τα κομμάτια είναι φρέσκα.
339
00:14:45,135 --> 00:14:46,417
Σίγουρα
ήρθε με αυτόν τον τρόπο.
340
00:14:46,502 --> 00:14:48,417
Cody! Cody!
341
00:14:50,301 --> 00:14:52,651
Πρέπει να είναι πολύ μακριά
να ακούσουμε τις φωνές μας.
342
00:14:52,737 --> 00:14:53,862
Χρειάζομαι το σφύριγμα μου.
343
00:14:53,948 --> 00:14:55,776
Πραγματικά, νομίζω
Μπορώ να κάνω ένα.
344
00:14:56,220 --> 00:14:59,846
Χρειάζομαι μόνο αυτό ...
και α, uh,
345
00:14:59,932 --> 00:15:01,454
πλαστική σακούλα για το μεγάλο yea.
346
00:15:01,540 --> 00:15:02,604
- Το έχεις.
- Ευχαριστώ.
347
00:15:02,750 --> 00:15:03,884
Έλα, Ντέσι.
348
00:15:04,240 --> 00:15:05,766
Βρισκόμαστε σε περιπολίες τσαντών.
349
00:15:05,921 --> 00:15:07,619
Εντάξει.
350
00:15:08,589 --> 00:15:10,651
Με αυτό, Ράιλι.
351
00:15:11,218 --> 00:15:13,104
Ω, ελάτε, δεν το κάνατε
με ρωτήστε να έρθω μαζί σας
352
00:15:13,190 --> 00:15:15,565
γιατί χρειάζεσαι βοήθεια για το κυνήγι
για πλαστικές σακούλες.
353
00:15:16,406 --> 00:15:17,714
Τι σκέφτεσαι?
354
00:15:18,121 --> 00:15:21,635
Ο φάκελός σας. Είπες
ήταν πλήρης. Είπατε ψέματα.
355
00:15:21,721 --> 00:15:23,820
Ετσι? Τι βρήκες;
356
00:15:24,230 --> 00:15:26,328
Τέσσερις ημέρες που λείπουν
στο Αφγανιστάν.
357
00:15:26,414 --> 00:15:28,953
Πήγατε AWOL ενώ η ομάδα σας
ήταν τοποθετημένος στο Bazarak.
358
00:15:29,390 --> 00:15:32,697
Και ό, τι κάνατε ήταν τόσο άσχημα
έχεις υποβιβαστεί και μεταφερθείς.
359
00:15:32,783 --> 00:15:34,482
Το τελευταίο αυτό μέρος διατυπώθηκε.
360
00:15:34,600 --> 00:15:37,562
Λοιπόν, όταν έχω ένα πληκτρολόγιο,
361
00:15:38,258 --> 00:15:39,594
τίποτα δεν διατυπώθηκε.
362
00:15:39,680 --> 00:15:41,206
Έτσι έχω ακούσει.
363
00:15:41,292 --> 00:15:43,905
Θέλω λεπτομέρειες. Γιατί;
364
00:15:44,322 --> 00:15:47,203
Επειδή προστατεύατε τους ανθρώπους
οι οποίοι βασίζονταν σε εσάς,
365
00:15:47,445 --> 00:15:49,935
και πρέπει να σιγουρευτώ
δεν θα το κάνεις πάλι.
366
00:15:58,530 --> 00:16:00,930
Οι μονάδες μου,
367
00:16:01,133 --> 00:16:03,125
ήταν ενσωματωμένο με Αφγανοί ντόπιοι
368
00:16:03,211 --> 00:16:05,452
για την οικοδόμηση σχέσεων
και να κρατήσει έξω μαχητές.
369
00:16:05,538 --> 00:16:08,266
Εργάστηκα καθημερινά
με μεταφραστή, τον Ιμπραήμ.
370
00:16:08,901 --> 00:16:10,562
Ρούχα από το εμπόριο. Γυναίκα.
371
00:16:10,648 --> 00:16:11,742
Δύο παιδιά.
372
00:16:11,828 --> 00:16:13,133
Μανιακός για σοκολάτα,
373
00:16:13,219 --> 00:16:15,961
έτσι, ήξερα ότι θα μπορούσα
πιστεψτε τον αμέσως.
374
00:16:19,520 --> 00:16:21,539
Ήταν καλός άνθρωπος.
375
00:16:22,328 --> 00:16:24,828
Ήθελε να βοηθήσει
ανοικοδομήστε τη χώρα του.
376
00:16:25,141 --> 00:16:28,780
Η σύζυγός του Λίνα
κάτι μου πήρε.
377
00:16:28,460 --> 00:16:29,883
Μεγάλωσε.
378
00:16:31,505 --> 00:16:34,860
Μια μέρα, έρχεται να κλαίει.
379
00:16:34,547 --> 00:16:36,860
Οι μαχητές
απήγαγαν κανέναν
380
00:16:36,172 --> 00:16:38,477
που βοήθησε τους Αμερικανούς.
381
00:16:41,777 --> 00:16:45,453
Τράβηξαν τον Ibrahim
από το σπίτι του ...
382
00:16:47,000 --> 00:16:49,219
μπροστά από την οικογένειά του.
383
00:16:53,525 --> 00:16:56,367
Έβαλα ένα ειδικό αίτημα
να οδηγήσει μια αποστολή διάσωσης.
384
00:16:56,566 --> 00:16:58,500
Οι ανώτεροι υπάλληλοι το απέρριψαν
385
00:16:59,179 --> 00:17:01,805
"Δεν υπάρχουν επαρκείς πόροι"
αυτοι ειπαν.
386
00:17:02,899 --> 00:17:04,988
Η απάντηση αυτή ήταν απαράδεκτη.
387
00:17:06,593 --> 00:17:10,641
Οι τέσσερις μέρες.
Πήγατε για να πάτε να τον πάρει.
388
00:17:10,808 --> 00:17:12,851
Λοιπόν, κάποιος έπρεπε.
389
00:17:13,550 --> 00:17:16,470
Βρήκα την ένωση του μαχητή,
εξήγαγε τον Ibrahim,
390
00:17:16,133 --> 00:17:18,914
και έσπρωξε τον ίδιο και την οικογένειά του
για την ασφάλεια πέρα από τα σύνορα.
391
00:17:19,922 --> 00:17:21,375
Χωρίς backup;
392
00:17:21,461 --> 00:17:24,797
Επιλύστε τους αριθμούς που χτυπάει οποιαδήποτε μέρα.
393
00:17:25,292 --> 00:17:27,294
Και θα το ξανακάνω
κατ 'ευθείαν.
394
00:17:28,333 --> 00:17:30,461
Ο Ιμπραήμ μου έστειλε e-mail την περασμένη εβδομάδα.
395
00:17:31,000 --> 00:17:33,578
Παλαιότερο δίκαιο
ξεκίνησε το γυμνάσιο.
396
00:17:42,179 --> 00:17:43,609
Οτιδήποτε άλλο θέλετε να ξέρετε;
397
00:17:43,750 --> 00:17:47,000
Πιστωτικό αποτέλεσμα; Αγαπημένο χρώμα?
Νόστιμες συνήθειες;
398
00:17:47,860 --> 00:17:50,992
787, μωβ, με βάση
στα δόντια σας,
399
00:17:51,780 --> 00:17:52,905
κάθε πρωί σαν ρολόι.
400
00:17:54,674 --> 00:17:56,492
Δεν λείπει πολύ.
401
00:18:10,228 --> 00:18:11,477
Ορίστε.
402
00:18:11,563 --> 00:18:13,727
Μια άσχημη τσάντα
κατευθείαν από τα σκουπίδια.
403
00:18:14,775 --> 00:18:16,170
Ευχαριστώ.
404
00:18:16,481 --> 00:18:17,962
Τόσο πώς
αυτό θα λειτουργήσει;
405
00:18:18,480 --> 00:18:20,391
Η πλαστική σακούλα
θα πρέπει να ενεργεί ως φυσητήρας,
406
00:18:20,477 --> 00:18:21,702
πιέζοντας περισσότερο αέρα μέσα
407
00:18:21,788 --> 00:18:23,618
η σφυρίχτρα σκυλιών,
ενισχύοντας το έτσι ώστε ο Cody
408
00:18:23,703 --> 00:18:25,490
θα είναι πιο πιθανό να το ακούσει
από απόσταση.
409
00:18:25,575 --> 00:18:28,780
Έχει εκπαιδευτεί να απαντήσει
σε τρεις σύντομες εκρήξεις.
410
00:18:40,386 --> 00:18:42,128
Ας ...
411
00:18:42,844 --> 00:18:44,602
Ξέρω μόνο τα σκυλιά
μπορεί να ακούσει αυτή τη συχνότητα,
412
00:18:44,688 --> 00:18:47,432
αλλά αυτό ήταν ακόμα
αρκετά αντι-κλιμακωτή.
413
00:18:47,562 --> 00:18:50,227
Είσαι σίγουρος ότι πραγματικά λειτούργησε;
414
00:18:50,336 --> 00:18:54,519
Οχι δεν είμαι. Επειδή κοίλωμα
έξω από το εσωτερικό ενός ραβδιού
415
00:18:54,612 --> 00:18:56,633
δεν είναι η συνιστώμενη μέθοδος
για σφυρίχτρες σκυλιών.
416
00:18:56,718 --> 00:18:58,111
Δοκιμάστε ξανά, Mac.
417
00:18:59,931 --> 00:19:00,976
Ναι.
418
00:19:13,329 --> 00:19:16,377
Αυτός είναι ο Cody. Ερχεται
από αυτή την κατεύθυνση.
419
00:19:17,291 --> 00:19:19,880
Ωραία δουλειά, χώρος.
420
00:19:30,303 --> 00:19:31,916
Με αυτόν τον τρόπο.
421
00:19:40,133 --> 00:19:42,910
Ακολούθησέ με.
422
00:19:52,531 --> 00:19:53,839
Θα μπορούσα να είχα
ορκίστηκε ότι ακουγόταν
423
00:19:53,924 --> 00:19:55,112
όπως ο Cody ήταν
ακριβώς δίπλα εδώ.
424
00:19:55,198 --> 00:19:56,373
Ναι.
425
00:20:02,711 --> 00:20:04,206
Αυτός ήταν.
426
00:20:05,668 --> 00:20:07,570
Λοιπόν, το μέγεθος ταιριάζει με τον Cody,
427
00:20:07,143 --> 00:20:09,650
αλλά πού πήγε;
428
00:20:15,534 --> 00:20:18,260
Ναι, οδηγούν σε αυτά
τα κομμάτια των ελαστικών και στη συνέχεια σταματήστε.
429
00:20:18,143 --> 00:20:19,604
Ο Cody μπήκε σε ένα αυτοκίνητο.
430
00:20:19,713 --> 00:20:22,635
Ναι. Κάποιος τον πήρε.
431
00:20:26,167 --> 00:20:27,307
Κακές ειδήσεις, Mac.
432
00:20:27,393 --> 00:20:29,378
Τα κομμάτια που βρήκατε ανήκουν
σε ένα ελαστικό που έρχεται απόθεμα
433
00:20:29,463 --> 00:20:31,609
σε πάνω από τα μισά SUV
και τα φορτηγά στο δρόμο.
434
00:20:31,694 --> 00:20:32,964
Και κοσκίνισμα
κάθε τοπικό αγώνα
435
00:20:33,490 --> 00:20:34,425
για κάθε ενδιαφερόμενο
θα χρειαστούν ώρες.
436
00:20:34,510 --> 00:20:36,651
Χρόνο που δεν έχουμε.
Είτε ο Cody χτυπήθηκε
437
00:20:36,737 --> 00:20:37,846
από λαθρεμπόρους,
438
00:20:37,932 --> 00:20:39,776
ή κάποια ροδοειδή εμφάνιση
για ένα νέο pooch,
439
00:20:39,862 --> 00:20:41,955
θα μπορούσαν να οδηγήσουν
πιο μακριά κάθε δευτερόλεπτο.
440
00:20:42,410 --> 00:20:43,401
Mac, πες μου ότι ήρθες
441
00:20:43,487 --> 00:20:45,698
- με ένα σχέδιο να βρεις τον Cody.
- Ναι, έχω ένα σχέδιο,
442
00:20:45,784 --> 00:20:47,213
αλλά είναι πολύ τρελό.
443
00:20:47,737 --> 00:20:49,385
Λες ότι
όπως είναι ασυνήθιστο.
444
00:20:49,471 --> 00:20:50,737
Κοίτα, MacGyver, το καταλαβαίνω.
445
00:20:50,823 --> 00:20:52,223
Σας αρέσει να κάνετε τα πράγματα
όπως πηγαίνεις.
446
00:20:52,308 --> 00:20:54,930
Αλλά είμαι εκπαιδευμένος να
σχεδιάστε μπροστά για τα πάντα.
447
00:20:54,179 --> 00:20:55,751
Αν έχω μια φαγούρα για να ξύνω,
πηγαίνει στο ημερολόγιό μου.
448
00:20:55,836 --> 00:20:57,797
Λοιπόν, ξέρετε, υπάρχει
ένα κλινικό όρο για αυτό.
449
00:20:57,883 --> 00:20:59,141
Πόσο απλά είσαι
πείτε μας τι χρειάζεστε
450
00:20:59,226 --> 00:21:01,275
έτσι μπορούμε να σας βοηθήσουμε, αντί για
τυφλά σας ακολουθώ;
451
00:21:01,360 --> 00:21:04,390
Εντάξει, ψάχνω
ένα αυτοκίνητο που μπορώ να hotwire,
452
00:21:04,125 --> 00:21:05,313
γιατί είναι αρκετά μεγάλος
να hotwire,
453
00:21:05,398 --> 00:21:07,375
αλλά χρειάζομαι και μια ηλιοροφή.
454
00:21:07,461 --> 00:21:09,922
Εντάξει, αυτό είναι περίεργο
ειδικός. Γιατί;
455
00:21:10,800 --> 00:21:11,812
Λοιπόν, είναι ακριβώς όπως
Η Μαρία είπε:
456
00:21:11,898 --> 00:21:13,914
κάθε σκύλος επιβολής του νόμου έχει
ένα τσιπ RFID
457
00:21:14,000 --> 00:21:15,289
εμφυτεύονται στους λαιμούς τους,
που είναι το ίδιο
458
00:21:15,374 --> 00:21:18,132
τα κατοικίδια ζώα
για να τα αναγνωρίσουν αν χαθούν.
459
00:21:18,218 --> 00:21:20,860
Και θα χρησιμοποιήσω το Cody
για να τον εντοπίσουμε.
460
00:21:20,172 --> 00:21:21,234
Αλλά πως?
461
00:21:21,320 --> 00:21:23,160
Θα πρέπει να είστε αμέσως επόμενος
στο τσιπ για να το αναζητήσετε.
462
00:21:23,101 --> 00:21:24,843
Εχω ένα. Συνήθως, ναι.
463
00:21:24,929 --> 00:21:27,859
Το τσιπ που βρίσκεται κάτω από το Cody
το δέρμα είναι παθητικό, που σημαίνει ...
464
00:21:27,945 --> 00:21:29,164
Δεν έχει μπαταρία.
465
00:21:29,250 --> 00:21:31,203
Έτσι μεταδίδει μόνο
τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα σε αυτό
466
00:21:31,289 --> 00:21:33,625
όταν ενεργοποιείται από
ηλεκτρομαγνητικά ραδιοκύματα.
467
00:21:33,711 --> 00:21:36,148
Όπως αυτά που διατυπώθηκαν από
αναγνώστη RFID.
468
00:21:38,930 --> 00:21:39,960
Μίτσιγκαν.
469
00:21:39,181 --> 00:21:41,881
G.I. Νομοσχέδιο.
Πήγαινε, μπλε.
470
00:21:42,900 --> 00:21:43,923
Αλλά η Μαρία είναι σωστή.
471
00:21:44,900 --> 00:21:45,853
Θα μπορέσουμε μόνο
για να βρει την ετικέτα RFID του Cody
472
00:21:45,934 --> 00:21:48,197
αν είμαστε βασικά στέκεται
ακριβώς επάνω του.
473
00:21:50,291 --> 00:21:52,410
Ίσως μπορούμε να το σαρώσουμε
από απόσταση
474
00:21:52,127 --> 00:21:54,720
αν μπορώ να οικοδομήσω ένα πολύ
ισχυρό ανιχνευτή.
475
00:21:54,806 --> 00:21:57,900
Δεν θα μπορούσα στο δάσος,
αλλά τώρα έχω μέρη για πηγή.
476
00:21:57,993 --> 00:22:00,159
Όπως αυτό το φορτηγό
εμείς πρόκειται να κλέψουμε.
477
00:22:00,245 --> 00:22:01,525
Και, uh,
478
00:22:01,611 --> 00:22:03,791
θα πρέπει επίσης να το κάνουμε
αναλάβει έναν ραδιοφωνικό σταθμό AM.
479
00:22:03,877 --> 00:22:06,744
- Ραδιόφωνο AM.
- Είναι ακόμα κάτι ακόμα;
480
00:22:08,970 --> 00:22:11,353
Μαντέψτε πόσο κοστίζει
να αγοράσετε όλο τον χρόνο
481
00:22:11,439 --> 00:22:12,759
στο Eureka 1600,
482
00:22:12,955 --> 00:22:15,548
Καλύτερη Καλιφόρνια
ημερήσιο κανάλι AM.
483
00:22:15,634 --> 00:22:17,619
Μια επιβλητική
200 δολάρια.
484
00:22:17,705 --> 00:22:19,528
Στην κορυφή της ώρας,
DJ κάτι άλλο
485
00:22:19,613 --> 00:22:22,205
θα ξεκινήσει η μετάδοση
τη συχνότητα RFID
486
00:22:22,291 --> 00:22:23,423
για το υπόλοιπο της ημέρας.
487
00:22:23,509 --> 00:22:27,250
Μόνο ένας θαμπός, μονότονος ήχος.
488
00:22:27,165 --> 00:22:28,541
Δεν τους αρέσει
τρέχοντα playlist
489
00:22:28,635 --> 00:22:30,205
του ενήλικου σύγχρονου.
490
00:22:30,705 --> 00:22:32,802
Γεια σου, μου αρέσει ενήλικος σύγχρονος.
491
00:22:32,887 --> 00:22:34,548
Και τα σκυλιά μπορούν να ακούσουν αυτόν τον ήχο;
492
00:22:34,634 --> 00:22:36,196
Λοιπόν, όχι, αλλά
493
00:22:36,281 --> 00:22:39,853
ο ήχος πρέπει να ενεργοποιηθεί
κάθε ετικέτα RFID εντός 100 μιλίων,
494
00:22:39,939 --> 00:22:41,158
συμπεριλαμβανομένου του Cody.
495
00:22:41,243 --> 00:22:43,290
Και στη συνέχεια, μια φορά
είναι ενεργοποιημένη,
496
00:22:43,114 --> 00:22:45,126
θα μπορέσουμε να το χρησιμοποιήσουμε
αυτόν τον ανιχνευτή υψηλής ισχύος
497
00:22:45,212 --> 00:22:46,853
- να τον ψάξω.
- Περιμένετε, είπατε
498
00:22:46,939 --> 00:22:49,870
κάθε ετικέτα RFID εντός 100 μιλίων;
499
00:22:49,173 --> 00:22:50,877
- Ναι.
- Θα είναι πολλά.
500
00:22:50,963 --> 00:22:52,845
Χιλιάδες και χιλιάδες.
Περισσότερο από κάθε άνθρωπο
501
00:22:52,931 --> 00:22:54,486
θα μπορούσε ποτέ να σαρώσει μέσω.
502
00:22:55,439 --> 00:22:57,922
♪ Θέλω να σας πω
«για ένα χορό ♪ i>
503
00:22:58,150 --> 00:23:00,502
♪ Αυτό συμβαίνει περίπου ♪ i>
504
00:23:01,250 --> 00:23:03,950
Όλοι το κάνουν i>
505
00:23:03,254 --> 00:23:05,781
♪ Από τους ενήλικες κάτω i>
506
00:23:05,867 --> 00:23:08,410
♪ Δεν χρειάζεται να μετακινήσετε το κεφάλι σας ♪ i>
507
00:23:08,298 --> 00:23:10,658
♪ Δεν χρειάζεται να
μετακινήστε τα χέρια σας ♪ i>
508
00:23:10,861 --> 00:23:13,197
♪ Δεν χρειάζεται να κινηθείτε
τα χείλη σας ♪ i>
509
00:23:13,345 --> 00:23:15,916
♪ Απλά κουνήστε τα ισχία σας i>
510
00:23:16,200 --> 00:23:18,490
♪ Και κάνετε το κούνημα του ισχίου, μωρό i>
511
00:23:18,150 --> 00:23:20,851
♪ Και κάνετε το κούνημα του ισχίου,
μωρό ♪ i>
512
00:23:21,109 --> 00:23:23,236
♪ Το κούνημα του ισχίου, μωρό ... ♪ i>
513
00:23:23,322 --> 00:23:24,717
Δεν αστειεύεστε, Mac.
514
00:23:24,939 --> 00:23:26,862
Αυτό το πράγμα μας δίνει χτυπήματα
σε κάθε σχισμένο σκυλί,
515
00:23:26,947 --> 00:23:27,994
γάτα και πουλιά στην περιοχή.
516
00:23:28,800 --> 00:23:29,619
Για να μην αναφέρουμε ότι είμαστε
παίρνοντας χτυπήματα
517
00:23:29,720 --> 00:23:31,513
σε καταστήματα ειδών ένδυσης, παντοπωλείο
καταστήματα και σήματα ασφαλείας.
518
00:23:31,598 --> 00:23:33,870
Πολύ καλα.
Τώρα που γνωρίζουμε ότι λειτουργεί,
519
00:23:33,173 --> 00:23:35,830
φιλτράρετε όλα τα αποτελέσματα αναζήτησης
που δεν ταιριάζουν με τις πληροφορίες του Cody.
520
00:23:35,916 --> 00:23:38,978
- Το έχεις.
- ♪ Μην κινείστε το κεφάλι σας i>
521
00:23:39,392 --> 00:23:41,640
♪ Μην μετακινείτε τα χέρια σας i>
522
00:23:41,180 --> 00:23:43,611
♪ Μην μετακινείτε τα χείλη σας i>
523
00:23:43,830 --> 00:23:46,189
♪ Απλά κουνήστε τα ισχία σας i>
524
00:23:46,462 --> 00:23:47,751
♪ Κάντε το κούνημα του ισχίου, μωρό ... i>
525
00:23:47,837 --> 00:23:49,520
Δεν υπάρχουν σημάδια του Cody ακόμα.
526
00:23:49,137 --> 00:23:51,291
♪ Κάντε το κούνημα του ισχίου, μωρό ♪ i>
527
00:23:51,497 --> 00:23:54,212
♪ Κάντε το κούνημα του ισχίου,
μωρό ... ♪ i>
528
00:23:57,467 --> 00:24:00,122
Λυπάμαι
Σε αμφέβαλα πίσω εκεί.
529
00:24:02,591 --> 00:24:04,525
Στην πραγματικότητα, είχατε δίκιο
να με ελέγχει.
530
00:24:04,697 --> 00:24:06,220
Σας ενδιαφέρει η ομάδα σας.
531
00:24:06,454 --> 00:24:08,480
Μεγάλος. Έτσι έχω
μία ακόμα ερώτηση.
532
00:24:08,134 --> 00:24:09,783
- Οχι.
- Είπε ο Τζακ
533
00:24:09,869 --> 00:24:12,336
τον χρωστάς.
Γιατί;
534
00:24:12,421 --> 00:24:13,986
Καλή προσπάθεια.
535
00:24:14,227 --> 00:24:15,773
Υποθέτω ότι σας έβαλε το θέμα αυτό;
536
00:24:15,859 --> 00:24:17,469
Αξίζει έναν πυροβολισμό.
537
00:24:22,900 --> 00:24:24,977
- Πήραμε τον Cody.
- Εντάξει, ναι.
538
00:24:25,630 --> 00:24:26,947
Απλά συνεχίστε βόρεια ...
539
00:24:27,654 --> 00:24:30,853
Θα έλεγα βήμα σε αυτό,
αλλά διάβασε το μυαλό μου.
540
00:24:36,706 --> 00:24:38,318
Και σκέφτηκα ότι ο Τζακ οδήγησε γρήγορα.
541
00:24:38,403 --> 00:24:39,690
Θέλετε να
εκτός Cody ή όχι;
542
00:24:39,775 --> 00:24:41,670
Ναι. Αυτό μας απαιτεί
οντας ζωντανός.
543
00:24:41,755 --> 00:24:44,283
Είναι κάτι το δικό σου
περιγραφή εργασίας.
544
00:24:51,503 --> 00:24:53,346
Θυμηθείτε, δεν έχουμε ιδέα
που κατέχει αυτό το σπίτι
545
00:24:53,432 --> 00:24:55,854
ή γιατί πήραν τον Cody,
οπότε κρατήστε τη φρουρά σας επάνω.
546
00:24:56,765 --> 00:24:58,143
Cody.
547
00:24:59,832 --> 00:25:01,416
Δεν ακούγεται χαρούμενος.
548
00:25:07,471 --> 00:25:09,698
Εννοούσα αυτό που είπα νωρίτερα
για να μην τραβήξει το όπλο μου
549
00:25:09,783 --> 00:25:11,143
αν δεν το κάνω.
550
00:25:11,229 --> 00:25:12,807
Αλλά ξέρτε
Κάνω ειδικές εξαιρέσεις
551
00:25:12,916 --> 00:25:14,746
για όποιον πονάει τα ζώα.
552
00:25:14,971 --> 00:25:16,182
Είναι έντονη.
553
00:25:16,393 --> 00:25:18,581
Εσείς απλώς το υπολογίζετε αυτό;
554
00:25:21,831 --> 00:25:23,138
Τι διάολο?!
555
00:25:23,622 --> 00:25:25,502
Ποιοι είσαι άνθρωποι;
556
00:25:29,490 --> 00:25:30,908
Cody!
557
00:25:32,299 --> 00:25:35,111
Συγγνώμη για την πόρτα σας,
αλλά αυτός ο σκύλος ανήκει στο ATF.
558
00:25:35,197 --> 00:25:36,654
Πού τον βρήκατε;
559
00:25:36,740 --> 00:25:39,222
Ήμουν στην πρωινή πεζοπορία μου
όταν μόλις έτρεξε σε μένα.
560
00:25:39,425 --> 00:25:41,342
Φαινόταν χαμένος,
δεν είχε κολάρο.
561
00:25:41,553 --> 00:25:42,948
Δεν το έχω δει
αφήστε τον έξω εκεί.
562
00:25:43,330 --> 00:25:45,907
Ευχαριστώ. Πραγματικά
μας ανησυχούν. Ναι.
563
00:25:46,123 --> 00:25:47,213
Ευχαριστώ.
564
00:25:47,298 --> 00:25:48,475
Και συγγνώμη και πάλι για το σύνολο
565
00:25:48,560 --> 00:25:49,666
κλοτσιάζοντας το πράγμα της πόρτας σας.
566
00:25:49,752 --> 00:25:51,283
Αλλά η ATF θα σας επιστρέψει.
567
00:25:51,369 --> 00:25:53,431
Είμαι ευτυχής
είδατε τη θέση μας.
568
00:25:54,138 --> 00:25:55,968
- Τι θέση;
- Online.
569
00:25:56,540 --> 00:25:57,377
Ήμασταν
βγάζω και φυλλάδια,
570
00:25:57,463 --> 00:25:58,901
αλλά μας στείλατε ένα e-mail
571
00:25:58,987 --> 00:26:01,335
μέσα σε 20 λεπτά από εμάς
δημοσιεύοντας τη χαριτωμένη μικρή φωτογραφία του
572
00:26:01,421 --> 00:26:03,440
στην περιοχή
site, έτσι ...
573
00:26:03,528 --> 00:26:04,966
Δεν σας έστειλε ποτέ e-mail.
574
00:26:05,332 --> 00:26:06,840
Τότε ποιος έκανε;
575
00:26:13,769 --> 00:26:16,261
Εντάξει, παιδιά, πρέπει να είμαστε
κίνηση, τώρα! Ελα.
576
00:26:17,878 --> 00:26:20,105
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Παιδιά, έχουμε ένα πρόβλημα.
577
00:26:20,191 --> 00:26:21,977
Υπάρχουν περισσότερα στην πλάτη.
Έλα, έτσι.
578
00:26:22,630 --> 00:26:23,660
Με αυτόν τον τρόπο. Πάμε.
579
00:26:23,152 --> 00:26:25,402
Δεσι, έκαναν αυτά τα παιδιά
να σε δω στο λιμάνι;
580
00:26:27,190 --> 00:26:28,169
Όχι, αυτοί είναι διαφορετικοί τύποι.
581
00:26:28,254 --> 00:26:29,590
Γιατί;
582
00:26:34,277 --> 00:26:36,238
Γεια. Πώς μπορώ να σε βοηθήσω?
583
00:26:36,652 --> 00:26:38,402
Αυτό είναι σωστό,
είστε εδώ για το σκυλί σας.
584
00:26:38,490 --> 00:26:39,949
Είμαι ... Τζένιφερ.
585
00:26:40,350 --> 00:26:41,256
Τον έχεις ακόμα;
586
00:26:41,342 --> 00:26:44,840
Φυσικά.
Πέρασε μέσα.
587
00:26:51,331 --> 00:26:54,175
Το σκυλί σας είναι τόσο αγαπητό.
588
00:26:56,919 --> 00:26:58,662
Η κόρη μου είναι τόσο φρικτή
δεν μπορούμε να τον κρατήσουμε.
589
00:26:58,748 --> 00:26:59,748
Πού είναι?
590
00:26:59,893 --> 00:27:01,363
Τον έβαλα στη μπανιέρα.
591
00:27:01,449 --> 00:27:03,409
Ήταν τόσο λασπωμένος
από το μονοπάτι.
592
00:27:03,495 --> 00:27:05,640
Φανταζόμαστε ότι θα τον δίναμε
ένα γρήγορο μπάνιο.
593
00:27:05,150 --> 00:27:07,196
Με αυτόν τον τρόπο.
594
00:27:16,780 --> 00:27:18,274
Πώς το κάνουμε, Μαρία;
595
00:27:18,360 --> 00:27:20,782
Φορτωμένο και έτοιμο για μετάβαση.
596
00:27:23,568 --> 00:27:25,157
Πού είναι τα χαρά μου;
597
00:27:25,243 --> 00:27:27,618
Δεν πρότεινα καν
εσείς παιδιά ένα ποτήρι νερό.
598
00:27:27,703 --> 00:27:30,828
Είμαστε σε μια βιασύνη, οπότε αν εσείς
απλά μας πάει στο σκύλο μας ...
599
00:27:30,914 --> 00:27:33,222
Σίγουρος. Κανένα πρόβλημα.
600
00:27:33,308 --> 00:27:35,310
Σας σκέφτηκα
μπορεί να είναι διψασμένος.
601
00:27:35,953 --> 00:27:37,272
Αυτό είναι όλο.
602
00:27:43,856 --> 00:27:45,545
Θα λειτουργήσουν αυτά;
603
00:27:45,631 --> 00:27:47,461
Αυτό είναι το μόνο που είχαν,
έτσι πρέπει να το κάνετε να λειτουργήσει.
604
00:27:47,546 --> 00:27:49,504
Τότε θα το κάνω.
605
00:27:51,109 --> 00:27:53,226
Εντάξει, όταν αυτό γίνει,
Χρειάζομαι να το κολλήσεις
606
00:27:53,312 --> 00:27:55,316
όσο πιο κοντά στον εναλλάκτη
όσο το δυνατόν.
607
00:27:55,463 --> 00:27:57,612
Πρέπει να παρεμβαίνει
με το ηλεκτρικό φορτίο.
608
00:28:09,971 --> 00:28:11,357
Εντάξει, Μαρία.
609
00:28:11,442 --> 00:28:13,140
Περιμένετε για το σήμα μου.
610
00:28:16,518 --> 00:28:19,213
Kelly, χρόνος να στεγνώσει το σκυλί.
611
00:28:19,299 --> 00:28:20,996
Οι ιδιοκτήτες είναι εδώ.
612
00:29:01,500 --> 00:29:03,721
Αν είναι ακόμα λίγο υγρό,
είναι εντάξει.
613
00:29:03,884 --> 00:29:06,200
Θέλουμε απλά να τον δούμε
και βεβαιωθείτε ότι είναι εντάξει.
614
00:29:06,105 --> 00:29:08,890
Πάρτε το.
Επιτρέψτε μου να ελέγξω.
615
00:29:13,231 --> 00:29:14,580
Δεν είναι εδώ!
616
00:29:16,233 --> 00:29:17,497
MacGyver, είσαι επάνω.
617
00:29:17,583 --> 00:29:19,190
Μαρία, πηγαίνετε.
618
00:29:21,940 --> 00:29:23,726
Έχω τα μάτια στο σκυλί!
619
00:29:23,812 --> 00:29:25,814
Το σκυλί ξεφεύγει!
620
00:30:04,981 --> 00:30:06,768
Ωραία κράτηση.
621
00:30:06,854 --> 00:30:08,302
Ω ευχαριστώ.
622
00:30:08,895 --> 00:30:10,294
Μαρία, είσαι εντάξει;
623
00:30:10,380 --> 00:30:11,814
- MacGyver!
- Βγείτε από το φορτηγό!
624
00:30:11,899 --> 00:30:13,278
Αυτό είναι ένα όχι.
625
00:30:19,950 --> 00:30:21,473
MacGyver!
626
00:30:29,612 --> 00:30:31,964
Είναι όλοι εντάξει;
627
00:30:32,112 --> 00:30:34,100
Ναι.
Βγήκαν από το πουθενά.
628
00:30:34,950 --> 00:30:35,574
- Μας διέφυγε από το δρόμο.
- Mac, τι συνέβη;
629
00:30:35,659 --> 00:30:38,107
Ήμασταν ενέδρα. Η οικογένεια είναι εντάξει,
αλλά οι λαθρέμποροι
630
00:30:38,193 --> 00:30:40,820
- έφυγε με τη Μαρία και τον Cody.
- Τι? Τι εννοείς,
631
00:30:40,167 --> 00:30:41,616
έφυγε
Μαρία και Κόντι;
632
00:30:41,702 --> 00:30:43,187
Νόμιζα ότι ήταν
προσπαθώντας να σκοτώσει τον Cody.
633
00:30:43,272 --> 00:30:44,340
Λοιπόν, πρέπει να είμαστε λάθος.
634
00:30:44,425 --> 00:30:45,559
Ήθελαν σαφώς
για να τον συλλάβει
635
00:30:45,644 --> 00:30:46,736
από τότε που έφεραν
ένα ραβδί ελέγχου.
636
00:30:46,821 --> 00:30:48,900
- Μα γιατί?
- Καλή ερώτηση.
637
00:30:48,950 --> 00:30:49,386
Μάτι, πήρατε
μάτια στον ουρανό;
638
00:30:49,472 --> 00:30:51,128
Όχι, δεν θα μπορούσα να επιφορτώσω έναν δορυφόρο
639
00:30:51,214 --> 00:30:52,391
στην τοποθεσία σας αρκετά γρήγορα.
640
00:30:52,477 --> 00:30:53,611
Εμείς
χρειάζονται έναν δορυφόρο;
641
00:30:53,697 --> 00:30:54,918
Δεν θα μπορούσαμε απλά
Βρείτε τον Cody ξανά
642
00:30:55,300 --> 00:30:56,823
χρησιμοποιώντας το φανταστικό tracker RFID της Mac;
643
00:30:56,909 --> 00:30:58,291
Ναι, θα μπορούσαμε.
Αλλά υπάρχει ένας πιο γρήγορος τρόπος.
644
00:30:58,376 --> 00:30:59,901
Εσείς είπατε
ότι αυτοί οι άνδρες απάντησαν
645
00:30:59,987 --> 00:31:02,181
στο χαμένο σκυλί σας
μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, σωστά;
646
00:31:02,267 --> 00:31:04,838
Ωραία. Μπορείς να τον εντοπίσεις
χρησιμοποιώντας το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο;
647
00:31:04,924 --> 00:31:06,580
Είμαι Riley, έχουμε συναντήσει;
648
00:31:06,666 --> 00:31:08,600
Ορίστε.
649
00:31:08,255 --> 00:31:09,824
Απλά χρειάζομαι
το κινητό σας τηλέφωνο.
650
00:31:09,988 --> 00:31:11,416
Ευχαριστώ.
651
00:31:19,219 --> 00:31:21,640
Πήρα τα.
652
00:31:29,150 --> 00:31:31,190
Το e-mail σίγουρα
ήρθε από αυτό το κτίριο.
653
00:31:46,136 --> 00:31:48,900
Βιάσου.
654
00:31:48,204 --> 00:31:50,684
Ματί, σίγουρα βλέπω
οι λαθρέμποροι, αλλά ...
655
00:31:50,770 --> 00:31:52,150
όχι ο Cody και η Μαρία.
656
00:31:52,236 --> 00:31:54,240
Τι είναι
κάνει, Mac;
657
00:31:55,299 --> 00:31:57,490
Είναι
τοποθετώντας τυλιγμένα όπλα
658
00:31:57,135 --> 00:31:58,570
σε δοχεία.
659
00:32:01,462 --> 00:32:02,689
Εντάξει.
660
00:32:02,775 --> 00:32:04,820
Πήραν τη Μαρία και τον Cody.
661
00:32:04,168 --> 00:32:05,520
Τους έχουν
σε όπλο.
662
00:32:05,926 --> 00:32:08,260
Πηγαίνω. Mac, έχω ένα
tac ομάδα κατά τη διαδρομή.
663
00:32:08,346 --> 00:32:09,338
Είναι 20 λεπτά έξω.
664
00:32:09,424 --> 00:32:10,732
Τον πάρτε να κάνει το πράγμα του.
665
00:32:10,818 --> 00:32:12,431
Δεν έχει καλές επιδόσεις
υπό πίεση.
666
00:32:12,517 --> 00:32:13,825
Αυτός δεν είναι ο τρόπος με τον οποίο λειτουργεί αυτό.
667
00:32:13,949 --> 00:32:15,650
Κάντο να δουλέψει.
668
00:32:22,791 --> 00:32:24,142
Βρες το.
669
00:32:24,228 --> 00:32:25,362
Βρες το.
670
00:32:25,938 --> 00:32:27,549
Βρες το.
671
00:32:27,909 --> 00:32:29,353
Βρες το.
672
00:32:30,246 --> 00:32:31,336
Περιμένετε.
673
00:32:31,422 --> 00:32:32,783
Ποτέ δεν σχεδίαζαν
για τη δολοφονία του Cody.
674
00:32:32,869 --> 00:32:34,308
Ήταν gonna
να τον απαγάγει έτσι
675
00:32:34,394 --> 00:32:36,268
θα μπορούσε να τους βοηθήσει να σηκωθούν
τρύπες στη λειτουργία τους.
676
00:32:36,353 --> 00:32:38,890
Η Μαρία είπε το Cody
το καλύτερο σκυλί ανίχνευσης
677
00:32:38,175 --> 00:32:39,352
με την οποία συνεργάστηκε ποτέ,
σωστά?
678
00:32:39,437 --> 00:32:40,922
Αν αυτοί οι τύποι βρίσκουν έναν τρόπο
για να αποκρύψετε τη μυρωδιά
679
00:32:41,700 --> 00:32:42,184
των όπλων τους από αυτόν,
680
00:32:42,270 --> 00:32:44,130
θα είναι σε θέση
να λαθώνουν όπλα οπουδήποτε.
681
00:32:44,262 --> 00:32:46,132
Αυτό είναι μεγαλύτερο
από ό, τι τα όπλα.
682
00:32:46,319 --> 00:32:47,804
Αν καταφέρουν να ξεγελάσουν τον Cody,
683
00:32:47,903 --> 00:32:49,658
θα μπορούσαν να φέρουν οτιδήποτε
στη χώρα μας.
684
00:32:49,744 --> 00:32:51,468
Τα ναρκωτικά, τα χημικά όπλα,
685
00:32:51,554 --> 00:32:53,209
βιολογικά όπλα,
πυρηνικά όπλα.
686
00:32:53,295 --> 00:32:55,101
Ναι, εμείς - το καταλαβαίνουμε,
Bozer. Είναι κακό.
687
00:32:59,871 --> 00:33:01,232
Τον ενοχλείς. Πάρτε το σκυλί.
688
00:33:05,986 --> 00:33:08,140
Εάν δεν μπορείτε να πάρετε mutt σας
υπό έλεγχο,
689
00:33:08,226 --> 00:33:09,554
δεν είσαι χρήσιμος σε εμάς.
690
00:33:09,640 --> 00:33:11,250
Πρέπει να εισέλθουμε εκεί,
τώρα.
691
00:33:26,596 --> 00:33:27,947
Mac, ήταν μια έκρηξη;
692
00:33:28,630 --> 00:33:30,111
Ναι. Η αποθήκη είναι φωτιά.
693
00:33:30,992 --> 00:33:33,148
Πυρκαγιά και διάσωση
είναι στο δρόμο προς εσάς τώρα.
694
00:33:33,670 --> 00:33:36,230
Δεν πρόκειται ποτέ να γίνουν
να το κάνει έγκαιρα. Ποιο είναι το σχέδιο?
695
00:33:36,295 --> 00:33:37,984
Εμείς μπαίνουμε.
696
00:33:48,300 --> 00:33:49,614
ΜΑΡΙΑ.
697
00:33:54,940 --> 00:33:56,463
Πού είναι ο Cody;
698
00:33:56,549 --> 00:33:57,580
Έτρεξε μακριά.
699
00:33:57,666 --> 00:33:59,566
Ω, πρέπει ...
Πρέπει να τον βρω.
700
00:34:00,410 --> 00:34:02,363
Πρέπει να βγούμε από εδώ.
είστε κακό κακό.
701
00:34:02,449 --> 00:34:04,574
Δεν είμαι, δεν φύγω
χωρίς τον Cody.
702
00:34:04,675 --> 00:34:06,629
Πυρκαγιά και διάσωση
είναι ακόμα δέκα λεπτά μακριά.
703
00:34:06,715 --> 00:34:07,934
Φύγε απο εκεί.
704
00:34:08,894 --> 00:34:10,637
Cody. Βγάλτε τη Μαρία από εδώ.
705
00:34:10,722 --> 00:34:12,890
Πήρα τον Cody.
706
00:34:43,580 --> 00:34:44,700
Σε καταλαβαίνω.
707
00:34:44,220 --> 00:34:45,529
Πυροσβεστική
πέντε λεπτά έξω.
708
00:34:45,614 --> 00:34:46,542
Που είστε παιδιά?
709
00:34:46,627 --> 00:34:47,587
Πήραμε τη Μαρία,
710
00:34:47,672 --> 00:34:48,936
αλλά ο Δέση πήγε
μετά τον Cody.
711
00:34:49,210 --> 00:34:50,543
Είναι ακόμα εκεί.
712
00:34:51,192 --> 00:34:52,270
Εντάξει.
713
00:34:52,356 --> 00:34:54,450
Φροντίστε την. Mac, πού πηγαίνεις;
714
00:34:54,536 --> 00:34:56,137
Για να πάρετε το Desi και το Cody.
715
00:34:59,732 --> 00:35:00,778
Desi!
716
00:35:00,864 --> 00:35:02,325
Μπορείς να με ακούσεις?
717
00:35:02,442 --> 00:35:05,450
Desi! Desi!
718
00:35:05,996 --> 00:35:06,976
MacGyver!
719
00:35:07,620 --> 00:35:08,325
MacGyver.
720
00:35:13,692 --> 00:35:14,962
Δεν μπορώ να φτάσω σε εσένα!
721
00:35:15,470 --> 00:35:17,621
Δεν υπάρχει άλλη διέξοδος.
Θα επιστρέψω.
722
00:35:40,551 --> 00:35:43,128
Ένα από τα γρηγορότερα
τρόποι να βγάλεις φωτιά i>
723
00:35:43,214 --> 00:35:44,383
είναι με αφρό πυρόσβεσης, i>
724
00:35:44,468 --> 00:35:48,270
που μπορεί να γίνει με
εύκολα διαθέσιμα στοιχεία. i>
725
00:35:50,284 --> 00:35:52,581
Ξεκινήστε με σόδα ψησίματος. i>
726
00:35:57,304 --> 00:35:59,440
Προσθέστε υγρό σαπούνι. i>
727
00:35:59,526 --> 00:36:02,300
Και πολύ ξύδι. i>
728
00:36:04,749 --> 00:36:07,311
Συνδυάστε όλα μαζί
σε ένα δοχείο. i>
729
00:36:07,397 --> 00:36:09,319
Και στη συνέχεια, για να το διανείμει,
το μόνο που χρειάζεστε i>
730
00:36:09,405 --> 00:36:11,497
είναι ένας εύκαμπτος σωλήνας και μια αντλία.
Και όλοι θα το κάνουν. I>
731
00:36:11,582 --> 00:36:14,498
Ακριβώς όπως εσείς βρίσκετε
σε περιέκτες σφραγισμένους υπό κενό. i>
732
00:36:14,584 --> 00:36:17,953
Και, voilà, έχετε
βασικά τα ίδια πράγματα i>
733
00:36:18,690 --> 00:36:20,412
επαγγελματίες πυροσβέστες χρησιμοποιούν. i>
734
00:36:33,225 --> 00:36:34,865
Εντάξει, βιαστείτε. Πάμε.
735
00:36:34,951 --> 00:36:36,318
Καλό αγόρι.
736
00:36:36,404 --> 00:36:38,506
Ορίστε. Καλό αγόρι.
737
00:36:38,998 --> 00:36:40,235
Καλό αγόρι.
738
00:36:40,321 --> 00:36:42,834
Έλα, Κόντι. Το πήραμε, αγόρι.
739
00:37:05,244 --> 00:37:10,860
♪ Ω, Λος Άντζελες,
σας αφήνουμε τώρα ♪ i>
740
00:37:10,993 --> 00:37:15,478
♪ Κατά τη ρύθμιση του ουρανού σας ♪ i>
741
00:37:15,673 --> 00:37:19,170
♪ Καθώς αφήνουμε την άνεση ... i>
742
00:37:19,103 --> 00:37:20,149
Γεια σου.
743
00:37:20,235 --> 00:37:22,437
Γεια σου. Το Firepit δεν λειτουργεί;
744
00:37:22,522 --> 00:37:24,470
Ω, όχι, το τζάκι λειτουργεί καλά.
745
00:37:24,132 --> 00:37:26,923
Είχαμε μόλις
αρκετή φωτιά για λίγο.
746
00:37:27,846 --> 00:37:29,290
Εντάξει, παιδιά, καλά νέα.
747
00:37:29,376 --> 00:37:32,595
Οι λαθρέμποροι προσπάθησαν να τρέξουν,
αλλά η ομάδα μας για το Φοίνιξ
748
00:37:32,681 --> 00:37:34,181
ήμουν ικανός
να στρογγυλεύσουν τα περισσότερα από αυτά.
749
00:37:34,267 --> 00:37:35,368
Αυτοί που έχουν ξεφύγει
750
00:37:35,454 --> 00:37:36,556
θα είναι σύντομα υπό κράτηση.
751
00:37:36,642 --> 00:37:38,118
Τα όπλα φάντασμα,
αυτά που δεν το έκαναν
752
00:37:38,204 --> 00:37:40,194
καίνε στη φωτιά,
κατασχέθηκαν.
753
00:37:40,279 --> 00:37:41,884
Και οι λαθρέμποροι ακόμα
754
00:37:41,970 --> 00:37:43,415
εγκατέλειψε τον πράκτορα ATF.
755
00:37:43,501 --> 00:37:44,937
Τόσο τώρα είναι υπό κράτηση, επίσης.
756
00:37:45,380 --> 00:37:47,329
Συνολικά, μια καλή μέρα.
Ακριβώς.
757
00:37:47,415 --> 00:37:50,478
Γεια σου. Ήθελα να
πες ευχαριστώ.
758
00:37:50,564 --> 00:37:51,784
Από τους δυο μας.
759
00:37:51,924 --> 00:37:53,626
Παρακαλώ.
760
00:37:53,712 --> 00:37:55,517
Και αν είστε οι δύο
στη γειτονιά,
761
00:37:55,603 --> 00:37:56,997
αισθανθείτε ελεύθερος να χάσετε.
762
00:37:57,830 --> 00:37:58,830
Γεια σου.
763
00:37:58,210 --> 00:38:00,127
Αγαπώ αυτά τα σκυλιά.
764
00:38:00,212 --> 00:38:01,998
Ίσως θα μπορούσαμε να πάρουμε
ένα από τα δικά μας.
765
00:38:02,830 --> 00:38:03,642
Θέλω να πω, κάποια μέρα.
766
00:38:03,728 --> 00:38:05,645
Αυτό θα ήταν ωραίο.
767
00:38:05,844 --> 00:38:07,718
Γεια σου, γυρίστε.
768
00:38:08,140 --> 00:38:09,790
Πού είναι
νέα κοπέλα, Ντέσι;
769
00:38:09,891 --> 00:38:12,156
- Την προσκάλεσε, Mac;
- Αυτός το έκανε.
770
00:38:12,242 --> 00:38:15,870
Συγγνώμη που άργησα,
Έπρεπε να σταματήσω.
771
00:38:16,540 --> 00:38:17,942
Ωραία από σας
να γίνεις μέλος.
772
00:38:18,360 --> 00:38:19,631
Ναι, λοιπόν, ο Τζακ με έκανε να υποσχεθώ
773
00:38:19,717 --> 00:38:21,571
να έρθει σε
τουλάχιστον ένα από αυτά.
774
00:38:22,626 --> 00:38:23,977
Εδώ.
775
00:38:24,532 --> 00:38:26,170
Από τότε που τελείωσα τη δική σου.
776
00:38:26,159 --> 00:38:28,553
Πικάντικο Ranch,
Έχω ακούσει ότι ήταν καλά.
777
00:38:34,806 --> 00:38:37,892
Λοιπόν, ήρθα, είδα.
778
00:38:38,119 --> 00:38:39,524
Θα σε δούμε όλοι στη δουλειά.
779
00:38:40,931 --> 00:38:43,368
Χμ, καλά, αυτό ήταν γρήγορο.
780
00:38:43,454 --> 00:38:45,433
Σίγουρα δεν το κάνει
ξεπεράστε την υποδοχή της.
781
00:38:45,518 --> 00:38:46,853
Ω, Ντέσι, κρατήστε το.
782
00:38:46,939 --> 00:38:48,116
Ήμουν σαφής με τη Matty.
783
00:38:48,202 --> 00:38:49,931
Δεν είμαι στο σύνολο
ομαδικό ζήτημα.
784
00:38:50,170 --> 00:38:52,251
Δεξιά, υποθέτω ότι ήμασταν
απλά ελπίζω
785
00:38:52,337 --> 00:38:53,782
Θα κολλήσεις
για λίγο.
786
00:38:53,868 --> 00:38:55,454
Ευχαριστώ, αλλά δεν έχω ακόμη
αποσυμπιέζεται ακόμα.
787
00:38:55,540 --> 00:38:57,540
Μία μπύρα,
αυτό είναι.
788
00:38:57,626 --> 00:38:59,839
Έλα, μόλις τελειώσαμε
μια επιτυχημένη αποστολή.
789
00:38:59,924 --> 00:39:01,101
Είναι αυτό που κάνουμε.
790
00:39:01,186 --> 00:39:03,142
Η γιορτή δεν μπορεί να βλάψει.
791
00:39:04,353 --> 00:39:06,662
Κοίτα, δεν είναι προσωπικό.
792
00:39:06,778 --> 00:39:08,875
Απλά, έπρεπε να το θάψω περισσότερο
από λίγους συνεργάτες
793
00:39:08,961 --> 00:39:11,571
που είναι αρκετά δύσκολο.
794
00:39:11,855 --> 00:39:14,940
Αλλά όταν είναι επίσης
ο φίλος σου...
795
00:39:14,907 --> 00:39:16,270
Το έχω.
796
00:39:18,353 --> 00:39:19,985
Αλλά, εννοώ ...
797
00:39:20,149 --> 00:39:21,938
Την ίδια στιγμή,
αυτό είναι πολύ στοχαστικό.
798
00:39:22,240 --> 00:39:23,518
Έτσι αν δεν το έκανα
γνωρίζω καλύτερα, θα έλεγα
799
00:39:23,603 --> 00:39:25,393
είστε ανοιχτοί στο να είστε
φίλους με τους συναδέλφους σας.
800
00:39:25,478 --> 00:39:26,603
Το κατάστημα ήταν στο δρόμο μου.
801
00:39:26,689 --> 00:39:28,751
Πήρε, όπως, μηδενική προσπάθεια.
802
00:39:29,790 --> 00:39:30,775
Αλλά θα το έχετε
να ψάξουν για το κατάστημα.
803
00:39:30,861 --> 00:39:31,971
Και τότε είχατε
να τραβήξει πάνω,
804
00:39:32,560 --> 00:39:33,206
έπρεπε να βρούμε χώρο στάθμευσης
και στη συνέχεια εσείς
805
00:39:33,291 --> 00:39:34,362
πήγε στο κατάστημα
και τα βρήκατε αυτά.
806
00:39:34,447 --> 00:39:36,962
Και αυτό απαιτεί περισσότερα
από μια μικρή προσπάθεια.
807
00:39:41,197 --> 00:39:43,423
Καληνύχτα, MacGyver.
808
00:39:50,965 --> 00:39:53,587
Ξέρετε, ποτέ δεν γνώρισα
καθένας ακόμα ...
809
00:39:53,736 --> 00:39:56,298
ακανθώδης
και με διαίσθηση.
810
00:39:56,384 --> 00:39:57,775
Νομίζω ότι μου αρέσει.
811
00:39:57,861 --> 00:39:58,861
Λιγάκι μόνο.
812
00:39:58,947 --> 00:40:00,349
Ναι κι εγώ.
813
00:40:00,435 --> 00:40:02,560
Τι να κάνετε
Σκεφτείτε, Mac;
814
00:40:04,322 --> 00:40:05,603
Νομίζω ότι θα είναι
ενδιαφέρων
815
00:40:05,689 --> 00:40:06,906
για να δείτε πώς όλα αυτά παίζουν.
816
00:40:06,991 --> 00:40:09,125
- Μμ-χμμ.
- Εντάξει.
817
00:40:09,728 --> 00:40:11,822
Για τον Cody. Για τον Cody.
818
00:40:11,908 --> 00:40:13,712
Για τον Cody. Για τον Cody.
819
00:40:14,212 --> 00:40:16,150
Εντάξει τώρα.
820
00:40:28,431 --> 00:40:29,728
Γκότσα.
821
00:40:29,814 --> 00:40:31,790
Αν θα δουλέψεις
το Φοίνιξ, το Δεσί,
822
00:40:31,876 --> 00:40:33,384
θα το έχετε
για να ανεβάσετε το παιχνίδι σας.
823
00:40:33,470 --> 00:40:37,157
Όλοι σας βλέπουν i>
824
00:40:37,243 --> 00:40:38,939
♪ Φαίνεται καλό, μωρό i>
825
00:40:39,250 --> 00:40:42,111
♪ Ελάτε να είμαι το δικό μου-ni-ne-ni-nu ♪ i>
Επικεφαλίδα υπό την αιγίδα της CBS.
826
00:40:42,205 --> 00:40:43,915
Επικεφαλής της ομάδας Media Access
στο WGBH access.wgbh.org
80186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.