Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,005 --> 00:00:07,925
LETHAL WEAPON #313
"Coyote Ugly"
Closed Captioned
2
00:00:08,634 --> 00:00:10,427
(insects trilling)
3
00:00:12,638 --> 00:00:14,556
(man speaking Spanish)
4
00:00:26,610 --> 00:00:28,278
Vamos, vamos.
5
00:00:42,960 --> 00:00:44,044
Gracias.
6
00:00:44,044 --> 00:00:46,838
Los Angeles, para allá.
7
00:00:46,838 --> 00:00:48,799
Barstow...
8
00:00:48,799 --> 00:00:49,841
(speaking Spanish)
9
00:00:49,841 --> 00:00:50,759
No te preocupes.
10
00:00:55,889 --> 00:00:56,932
(man speaking Spanish)
11
00:00:58,058 --> 00:00:59,142
Hey!
12
00:01:11,530 --> 00:01:12,698
(laughs)
Okay.
13
00:01:12,698 --> 00:01:14,783
Gracias.
14
00:01:18,620 --> 00:01:20,580
Someone's following us.
15
00:01:20,580 --> 00:01:21,665
Hold on.
16
00:01:28,088 --> 00:01:30,424
Turn off your lights
and pull over.
17
00:01:41,560 --> 00:01:42,686
No.
18
00:01:59,369 --> 00:02:02,414
MAYA: Why don't you tell me
where you came from?
19
00:02:02,414 --> 00:02:04,541
Well, I think our people
are from Scotland.
20
00:02:04,541 --> 00:02:06,001
And Hungary.
21
00:02:06,001 --> 00:02:07,919
And there's probably
some Norse in there somewhere.
22
00:02:07,919 --> 00:02:11,256
Okay, but where'd
you grow up?
23
00:02:11,256 --> 00:02:13,842
All over.
24
00:02:13,842 --> 00:02:15,010
You might need a...
25
00:02:15,010 --> 00:02:18,597
few more branches
for your poster board.
26
00:02:18,597 --> 00:02:20,766
What about your mom?
27
00:02:20,766 --> 00:02:22,642
You never really talk
about her much.
28
00:02:23,977 --> 00:02:25,020
You sure you don't
want to spend
29
00:02:25,020 --> 00:02:26,813
our day together
outdoors?
30
00:02:26,813 --> 00:02:28,398
Your mom could probably
fill in that stuff.
31
00:02:28,398 --> 00:02:29,274
Is it really that bad?
32
00:02:30,400 --> 00:02:32,611
No, I just...
33
00:02:32,611 --> 00:02:34,237
had a different upbringing
than most kids.
34
00:02:36,782 --> 00:02:39,117
(man speaking Spanish on radio)
35
00:02:46,958 --> 00:02:49,127
When you're quiet,
you're thinking.
36
00:02:50,837 --> 00:02:53,048
Good or bad?
37
00:02:53,048 --> 00:02:56,134
I think I bombed
my geometry test today.
38
00:02:56,134 --> 00:02:58,678
I'm bummed about it.
39
00:02:58,678 --> 00:03:01,223
Well, there's more to
life than geometry.
40
00:03:01,223 --> 00:03:03,183
What about on the way to school
41
00:03:03,183 --> 00:03:05,185
or afterwards?
42
00:03:05,185 --> 00:03:06,937
Anything
interesting happen?
43
00:03:06,937 --> 00:03:10,190
I heard the bus driver
complaining about his ex-wife.
44
00:03:10,190 --> 00:03:12,109
There you go.
45
00:03:13,527 --> 00:03:17,114
You learn any dirty words
in Spanish?
46
00:03:17,114 --> 00:03:18,532
No.
47
00:03:18,532 --> 00:03:21,284
Yes, you did.
48
00:03:21,284 --> 00:03:22,911
(chuckles)
49
00:03:25,956 --> 00:03:27,666
Did you do this?
50
00:03:27,666 --> 00:03:30,752
Yeah, you had two pictures
left on your last roll.
51
00:03:30,752 --> 00:03:32,087
I finished it.
52
00:03:32,087 --> 00:03:35,841
That's nice composition.
It's good focus.
53
00:03:35,841 --> 00:03:37,926
I like the subject matter's
emotion there.
54
00:03:38,969 --> 00:03:40,387
That's hard to capture.
55
00:03:41,513 --> 00:03:43,181
All right, kiddo.
56
00:03:43,181 --> 00:03:45,684
Maybe there's some promise
in you after all.
57
00:03:53,775 --> 00:03:56,445
TRISH:
Okay, so before I officially
58
00:03:56,445 --> 00:03:58,780
announce that
I am running for D.A.,
59
00:03:58,780 --> 00:04:02,367
my campaign manager wants
to look into the family.
60
00:04:02,367 --> 00:04:04,327
Look how?
61
00:04:04,327 --> 00:04:06,788
You mean ask questions?
They're vetting us
without our consent.
62
00:04:06,788 --> 00:04:09,040
Yes, it's
a vetting process,
63
00:04:09,040 --> 00:04:10,459
but it's like
a background check.
64
00:04:10,459 --> 00:04:12,544
Totally normal.
They're gonna look into me?
65
00:04:12,544 --> 00:04:13,879
No, honey.
66
00:04:13,879 --> 00:04:14,880
I'm a cop.
67
00:04:14,880 --> 00:04:16,798
I do the looking into others.
68
00:04:16,798 --> 00:04:18,592
Roger.
69
00:04:18,592 --> 00:04:19,885
Are you worried
70
00:04:19,885 --> 00:04:21,178
something might turn up?
71
00:04:21,178 --> 00:04:22,888
(laughing):
No.
72
00:04:24,556 --> 00:04:26,558
Not at all, it-it's just
that I just...
73
00:04:26,558 --> 00:04:27,976
Dad, you look a
little worried.
74
00:04:27,976 --> 00:04:30,395
(doorbell rings)
Okay, everybody.
75
00:04:30,395 --> 00:04:32,731
Relax,
here she is.
76
00:04:32,731 --> 00:04:35,358
Hey, Dad, you might want
to check your browser history.
77
00:04:35,358 --> 00:04:37,319
What's, what's the browser...
TRISH: Okay.
78
00:04:37,319 --> 00:04:38,945
Everyone, this is Cynthia.
79
00:04:38,945 --> 00:04:40,572
Hello, it is so good
to meet you.
80
00:04:40,572 --> 00:04:42,324
Hi, I'm innocent.
Yeah, I didn't
do anything.
81
00:04:42,324 --> 00:04:43,992
MURTAUGH:
Just so you know,
82
00:04:43,992 --> 00:04:46,286
the LAPD does background checks.
83
00:04:46,286 --> 00:04:48,538
(laughing): So there's
no sense in looking into me.
84
00:04:48,538 --> 00:04:49,831
Oh, we have
our own process.
85
00:04:52,584 --> 00:04:54,628
But, oh, there's nothing
to worry about.
86
00:04:54,628 --> 00:04:56,171
No, this is,
this is really about
87
00:04:56,171 --> 00:04:57,672
getting out ahead
of any vulnerabilities
88
00:04:57,672 --> 00:04:59,674
that the opposition
might uncover.
89
00:04:59,674 --> 00:05:00,884
Vulnerabilities.
90
00:05:00,884 --> 00:05:02,511
Like a college dropout
91
00:05:02,511 --> 00:05:04,095
starting a pot
dispensary?
92
00:05:05,263 --> 00:05:06,848
You mean a young entrepreneur
93
00:05:06,848 --> 00:05:10,393
opening a business that is
symbolic of a progressive city?
94
00:05:10,393 --> 00:05:12,854
Hmm, entrepreneur.
See, I like that.
95
00:05:12,854 --> 00:05:15,023
I've had to spin
so much worse.
96
00:05:15,023 --> 00:05:18,777
(laughs) Okay, so we are all
on the same team.
97
00:05:18,777 --> 00:05:20,862
Okay?
CYNTHIA: So if you have
any questions,
98
00:05:20,862 --> 00:05:22,155
just let me know.
99
00:05:22,155 --> 00:05:25,075
And later we'll talk
about the investigation.
100
00:05:25,075 --> 00:05:28,203
The investigation. Am I gonna
need a lawyer for this?
101
00:05:28,203 --> 00:05:29,996
(laughs) So charming.
102
00:05:29,996 --> 00:05:31,748
I know, he is.
103
00:05:34,167 --> 00:05:35,210
NATALIE:
Thanks for coming.
104
00:05:35,210 --> 00:05:37,128
I didn't know
who else to trust.
105
00:05:37,128 --> 00:05:39,339
He came in with
a gunshot wound.
106
00:05:39,339 --> 00:05:41,091
I think he crossed
illegally.
107
00:05:41,091 --> 00:05:42,342
Cole, you cannot tell
108
00:05:42,342 --> 00:05:44,386
anyone I am doing this, please.
109
00:05:44,386 --> 00:05:46,513
I'll keep it between us.
What's going on?
110
00:05:46,513 --> 00:05:48,223
His daughter's still out there.
111
00:05:48,223 --> 00:05:50,350
Out where?
In the desert.
112
00:05:50,350 --> 00:05:51,685
I'm not sure where.
113
00:05:51,685 --> 00:05:54,145
What's his name?
Can I talk to him?
114
00:05:54,145 --> 00:05:57,732
Jose Mendoza-- he's stable
but not entirely lucid.
115
00:06:01,695 --> 00:06:03,863
My Spanish is rough,
but is English okay?
116
00:06:05,031 --> 00:06:06,533
Yes.
117
00:06:06,533 --> 00:06:09,953
Jose, why did you leave
your daughter in the desert?
118
00:06:09,953 --> 00:06:12,414
We were being chased
by the men who shot me
119
00:06:12,414 --> 00:06:14,416
and that poor young lady.
120
00:06:14,416 --> 00:06:15,959
Who shot you?
121
00:06:17,043 --> 00:06:18,420
Cartel.
122
00:06:18,420 --> 00:06:20,255
Government.
123
00:06:20,255 --> 00:06:22,799
Coyotes, maybe.
124
00:06:22,799 --> 00:06:24,467
Please.
125
00:06:25,719 --> 00:06:27,053
Find my daughter.
126
00:06:27,053 --> 00:06:28,638
Please.
127
00:06:29,723 --> 00:06:32,350
(siren wailing in distance)
128
00:06:34,811 --> 00:06:36,813
(camera shutter clicks)
129
00:06:36,813 --> 00:06:38,898
Scorsese.
130
00:06:38,898 --> 00:06:40,734
Victim's Sandra Hawkins,
131
00:06:40,734 --> 00:06:41,818
journalism student
at Pepperdine.
132
00:06:43,236 --> 00:06:45,280
Well, what brought her out here?
133
00:06:45,280 --> 00:06:47,741
She died
prior to impact.
134
00:06:47,741 --> 00:06:49,909
Multiple bullet holes
outside the vehicle.
135
00:06:49,909 --> 00:06:51,703
I'm running the blood from
inside the car for any matches.
136
00:06:54,289 --> 00:06:56,082
Anyone see the passenger?
GUTE:
No witnesses,
137
00:06:56,082 --> 00:06:57,834
but we're looking
at cameras in the area.
138
00:06:57,834 --> 00:06:59,502
What about Cole?
139
00:06:59,502 --> 00:07:01,212
Anybody see Cole?
140
00:07:03,340 --> 00:07:04,591
(sighs)
141
00:07:04,591 --> 00:07:05,759
(dialing)
142
00:07:05,759 --> 00:07:07,510
(line ringing)
143
00:07:07,510 --> 00:07:08,928
COLE (coughs):
Roger.
144
00:07:08,928 --> 00:07:11,222
Were you planning on coming
to work today, sir?
145
00:07:11,222 --> 00:07:12,766
Oh, yeah, sorry, buddy.
146
00:07:12,766 --> 00:07:14,225
I meant to give you a call.
147
00:07:14,225 --> 00:07:16,645
Yeah, I'm feeling a little,
uh, under the weather today.
148
00:07:16,645 --> 00:07:18,271
Under the weather?
149
00:07:18,271 --> 00:07:19,481
And what's the forecast?
150
00:07:19,481 --> 00:07:21,274
Food poisoning maybe.
151
00:07:21,274 --> 00:07:24,277
Okay, listen, Cole, being a cop
is way too important of a job
152
00:07:24,277 --> 00:07:25,904
for you to play hooky.
153
00:07:25,904 --> 00:07:27,614
Roger, I'm really gonna need
to take that sick day.
154
00:07:27,614 --> 00:07:29,616
But I promise I'm gonna
get you a doctor's note.
155
00:07:29,616 --> 00:07:30,867
Hey, I don't-- I...
(line cuts)
156
00:07:38,249 --> 00:07:40,543
MURTAUGH: So, Trish
is doing background checks
157
00:07:40,543 --> 00:07:42,295
on all of us
before the campaign.
158
00:07:42,295 --> 00:07:44,214
Now, you've been
through this whole
159
00:07:44,214 --> 00:07:45,799
vetting process thing.
160
00:07:45,799 --> 00:07:47,717
How deep a dive
are we talking?
161
00:07:47,717 --> 00:07:49,219
Enough to put
a man under. Why?
162
00:07:49,219 --> 00:07:51,971
Okay, well, if the
phone call comes in
163
00:07:51,971 --> 00:07:54,599
and they start asking
you certain questions,
164
00:07:54,599 --> 00:07:56,142
I just need to know
that you got my back.
165
00:07:56,142 --> 00:07:58,520
Roger, what exactly
do I need to have your back on?
166
00:07:58,520 --> 00:08:01,064
Don't make me say it.
167
00:08:01,064 --> 00:08:03,983
Come on, we both know it was
a different time back then.
168
00:08:05,110 --> 00:08:06,361
Uh...
169
00:08:06,361 --> 00:08:08,905
The Venice Canals. The crate.
170
00:08:08,905 --> 00:08:10,448
The open crate.
171
00:08:10,448 --> 00:08:11,825
We both took some.
172
00:08:11,825 --> 00:08:13,702
Cheese.
(shushes)
173
00:08:13,702 --> 00:08:16,121
Illegal cheese.
174
00:08:16,121 --> 00:08:17,580
I just want to
make sure that
175
00:08:17,580 --> 00:08:19,624
Trish's whole career
is not ruined
176
00:08:19,624 --> 00:08:21,084
because of my love
for Beaufort d'été.
177
00:08:22,168 --> 00:08:23,461
It was gonna melt.
178
00:08:23,461 --> 00:08:26,840
It was a reasonable decision
in the line of duty.
179
00:08:26,840 --> 00:08:28,508
Thank you.
180
00:08:28,508 --> 00:08:30,885
Uh, you don't happen to have
any of that left, do you?
181
00:08:30,885 --> 00:08:33,346
That stuff was amazing.
No, I had to get rid of it.
182
00:08:33,346 --> 00:08:34,848
Yeah.
183
00:08:34,848 --> 00:08:36,349
We both did.
184
00:08:36,349 --> 00:08:37,809
Yeah.
185
00:08:39,477 --> 00:08:41,563
BAILEY:
Agent Wells, we understand
186
00:08:41,563 --> 00:08:42,564
that your team detained
187
00:08:42,564 --> 00:08:44,023
several undocumented
immigrants
188
00:08:44,023 --> 00:08:45,233
at the border
last night.
189
00:08:45,233 --> 00:08:47,360
We did a roundup not far
from Las Cantilles.
190
00:08:47,360 --> 00:08:49,696
A drop-off point
for some of our coyotes.
191
00:08:49,696 --> 00:08:50,697
See anything stand out?
192
00:08:50,697 --> 00:08:52,282
There were two people missing.
193
00:08:52,282 --> 00:08:54,868
A father and daughter, according
to some of our detainees.
194
00:08:54,868 --> 00:08:56,703
There was a car
waiting for them.
195
00:08:56,703 --> 00:08:58,997
The same make and model
of our victim, Sandra Hawkins.
196
00:09:00,373 --> 00:09:02,041
WELLS:
Let me guess.
197
00:09:02,041 --> 00:09:04,377
Young, blonde,
someone no one would suspect.
198
00:09:04,377 --> 00:09:06,254
Much less likely to be searched.
199
00:09:06,254 --> 00:09:09,466
So is there any reason why
our victim would cut out
200
00:09:09,466 --> 00:09:11,885
the coyote and take over a
father and daughter on her own?
201
00:09:11,885 --> 00:09:14,304
They were smuggling something.
202
00:09:14,304 --> 00:09:15,513
Most likely drugs.
203
00:09:15,513 --> 00:09:17,640
Whatever they were trying
to bring across...
204
00:09:18,767 --> 00:09:20,143
...it was worth killing for.
205
00:09:50,256 --> 00:09:51,508
Ana?
206
00:09:56,262 --> 00:09:57,764
No, no.
It's okay.
207
00:09:57,764 --> 00:10:00,266
No, no, no, come on.
It's okay.
208
00:10:00,266 --> 00:10:02,310
(crying):
No. Please don't hurt me.
209
00:10:02,310 --> 00:10:04,687
Everything's fine.
(panting)
210
00:10:04,687 --> 00:10:06,272
I'm gonna get you out of here.
211
00:10:09,108 --> 00:10:11,361
Bet you could use a drink.
212
00:10:18,326 --> 00:10:20,328
It's kind of crazy how water
can actually taste good
213
00:10:20,328 --> 00:10:21,704
when you're thirsty, huh?
214
00:10:24,749 --> 00:10:25,959
Where's my father?
215
00:10:25,959 --> 00:10:27,627
He was shot.
216
00:10:27,627 --> 00:10:28,878
He's in the hospital.
217
00:10:28,878 --> 00:10:30,630
But he's fine. Okay?
218
00:10:30,630 --> 00:10:34,551
He's got the best doctor
in the world looking after him.
219
00:10:34,551 --> 00:10:35,844
What do you say
I get you out of here,
220
00:10:35,844 --> 00:10:37,095
you go see him?
221
00:10:40,181 --> 00:10:41,975
Come here.
222
00:10:42,684 --> 00:10:44,519
It's okay.
223
00:10:44,519 --> 00:10:45,728
(engine roars)
224
00:10:47,355 --> 00:10:49,190
It's them!
225
00:10:49,190 --> 00:10:51,192
Who's "them," Ana?
226
00:10:51,192 --> 00:10:53,820
Come on, get down.
227
00:10:54,988 --> 00:10:56,447
(Ana whimpering)
228
00:11:09,043 --> 00:11:11,170
We got to run.
Let's go.
229
00:11:20,638 --> 00:11:22,181
Ana, we're gonna have to jump.
230
00:11:28,354 --> 00:11:30,899
(both grunting)
231
00:11:37,322 --> 00:11:38,531
(groans)
232
00:11:40,825 --> 00:11:42,035
There. Go, go, go.
233
00:11:46,706 --> 00:11:48,708
(both panting)
234
00:11:48,708 --> 00:11:49,876
(man speaking Spanish)
235
00:11:56,591 --> 00:11:59,218
We're safe for now.
236
00:12:05,934 --> 00:12:08,436
(groans)
237
00:12:08,436 --> 00:12:10,021
Good thing I called in sick.
238
00:12:14,984 --> 00:12:16,235
(Cole grunting)
239
00:12:18,905 --> 00:12:22,075
Ah, let's stop
here for a sec.
240
00:12:22,075 --> 00:12:23,409
(groans)
241
00:12:32,293 --> 00:12:33,795
Does it hurt?
242
00:12:33,795 --> 00:12:37,215
No. I've had worse.
243
00:12:40,760 --> 00:12:43,179
Any idea who those guys
were back there?
244
00:12:43,179 --> 00:12:45,598
No.
245
00:12:45,598 --> 00:12:47,558
Coyotes, maybe.
246
00:12:48,518 --> 00:12:49,811
Thank you.
247
00:13:01,114 --> 00:13:03,157
No signal.
248
00:13:03,199 --> 00:13:05,994
Does anyone else know
we are here?
249
00:13:05,994 --> 00:13:07,495
My ex.
250
00:13:07,495 --> 00:13:10,373
But I told her
not to tell anybody.
251
00:13:10,373 --> 00:13:12,959
Seemed like a good idea
at the time.
252
00:13:15,795 --> 00:13:18,297
What are we going to do?
253
00:13:20,425 --> 00:13:22,760
We're gonna head west.
254
00:13:22,760 --> 00:13:26,180
The road is about
30 miles that way.
255
00:13:27,265 --> 00:13:30,476
Get help there.
256
00:13:40,903 --> 00:13:42,905
CYNTHIA:
So, I'm just, uh,
257
00:13:42,905 --> 00:13:44,907
wrapping up
our initial investigation.
258
00:13:44,907 --> 00:13:47,243
Oh. Any red flags?
259
00:13:47,243 --> 00:13:49,620
My kids looked
a little nervous the other day.
260
00:13:49,620 --> 00:13:51,497
No, actually,
I just have to follow up,
261
00:13:51,497 --> 00:13:52,999
uh, something on your end.
262
00:13:52,999 --> 00:13:56,919
Do you have contact information
for Barry Turtletaub?
263
00:13:56,919 --> 00:13:59,672
(chuckles)
Where'd you get that name?
264
00:13:59,672 --> 00:14:01,966
I just pulled up
the marriage certificate.
265
00:14:04,302 --> 00:14:06,596
This was not a marriage.
266
00:14:06,596 --> 00:14:09,307
Okay, Trish,
this is just a copy,
267
00:14:09,307 --> 00:14:11,601
because this is
in the public record.
268
00:14:11,601 --> 00:14:14,353
Is this gonna
be a problem?
269
00:14:14,353 --> 00:14:15,772
(exhales)
270
00:14:15,772 --> 00:14:19,859
I... I was just a kid.
271
00:14:19,859 --> 00:14:23,279
He was in a band, I went
on tour with him after college,
272
00:14:23,279 --> 00:14:26,115
we ended up in Vegas.
It was just two weeks.
273
00:14:26,115 --> 00:14:28,701
It didn't even feel real.
I guess I was blocking it out.
274
00:14:28,701 --> 00:14:30,328
Roger doesn't know, does he?
275
00:14:36,709 --> 00:14:38,127
I wanted to tell him.
276
00:14:41,130 --> 00:14:46,385
I wanted our marriage
to feel like the first time.
277
00:14:46,385 --> 00:14:48,304
To be perfect.
278
00:14:50,723 --> 00:14:52,934
(sighs)
279
00:14:52,934 --> 00:14:54,602
I am a terrible person,
aren't I?
280
00:14:54,602 --> 00:14:57,230
No. No, you are real.
281
00:14:57,230 --> 00:14:58,564
You're honest.
282
00:14:58,564 --> 00:15:02,235
That's why you're gonna
be such a good D.A.
283
00:15:02,235 --> 00:15:05,029
And you know what? The truth
is, the campaign's gonna focus
284
00:15:05,029 --> 00:15:06,572
on your legal expertise.
There's a chance
285
00:15:06,572 --> 00:15:09,742
this won't
even come up.
286
00:15:09,742 --> 00:15:11,410
MURTAUGH:
Natalie.
287
00:15:13,204 --> 00:15:14,455
Roger.
288
00:15:14,455 --> 00:15:15,915
What are you doing here?
289
00:15:15,915 --> 00:15:17,250
I'm looking for Cole.
290
00:15:17,250 --> 00:15:18,876
Last time we talked,
he said he was sick.
291
00:15:18,876 --> 00:15:22,088
I brought him some of my
homemade matzah ball soup
292
00:15:22,088 --> 00:15:24,090
to his motel, but
he wasn't there.
293
00:15:24,090 --> 00:15:25,466
Do you know where he is?
294
00:15:25,466 --> 00:15:28,636
Uh, maybe he's at the store?
295
00:15:28,636 --> 00:15:30,763
Loading up on some sports
drinks? Got to hydrate
296
00:15:30,763 --> 00:15:32,265
when you're that sick, you know.
Yeah.
297
00:15:32,265 --> 00:15:35,393
Uh, you want to tell me
what's really going on?
298
00:15:35,393 --> 00:15:37,353
(sighs)
299
00:16:11,137 --> 00:16:12,471
Hello?
300
00:16:13,598 --> 00:16:15,600
Anybody here?
301
00:16:17,059 --> 00:16:19,228
Maybe they don't
summer here too much.
302
00:16:20,313 --> 00:16:22,565
Check the phone.
303
00:16:26,819 --> 00:16:29,322
Phone's dead.
304
00:16:49,926 --> 00:16:50,843
(chuckles)
305
00:16:53,012 --> 00:16:55,556
GILLIAN:
My God, Wes.
306
00:16:55,556 --> 00:16:59,060
I think you're making a mistake.
307
00:16:59,060 --> 00:17:01,896
Mom, I've already made
my decision. I'm going.
308
00:17:01,896 --> 00:17:03,940
Yeah, but it's not too late
to reconsider, Wes.
309
00:17:03,940 --> 00:17:05,942
You know, shouldn't
you be proud of me?
310
00:17:05,942 --> 00:17:07,360
I got into a good school,
I'm going to college.
311
00:17:07,360 --> 00:17:10,738
I want to be proud
of you, but...
312
00:17:10,738 --> 00:17:13,491
this is the last place
I thought you would go.
313
00:17:13,491 --> 00:17:14,951
What's wrong with West Point?
314
00:17:14,951 --> 00:17:18,079
No, there's...
there's nothing's wrong with it.
315
00:17:18,079 --> 00:17:19,872
It's just...
316
00:17:19,872 --> 00:17:22,124
If this is your way
of rebelling,
317
00:17:22,124 --> 00:17:23,668
please do something else.
Take a year off,
318
00:17:23,668 --> 00:17:26,462
join a cult. Anything but this.
319
00:17:26,462 --> 00:17:28,673
You just want me to be like you.
320
00:17:28,673 --> 00:17:30,633
That's, that's not true.
321
00:17:30,633 --> 00:17:32,218
I want you to think
for yourself.
322
00:17:32,218 --> 00:17:34,845
I just don't want the military
doing your thinking for you.
323
00:17:34,845 --> 00:17:36,806
Mom, I'm not like you.
I don't want your life.
324
00:17:36,806 --> 00:17:39,350
This is what I want to do.
Wes, it's dangerous.
325
00:17:39,350 --> 00:17:41,602
So is what you do! Jumping
from war zone to war zone
326
00:17:41,602 --> 00:17:43,062
just to take friggin' pictures?
327
00:17:49,986 --> 00:17:53,906
Is that all you think I do?
Just take pictures?
328
00:17:56,117 --> 00:17:57,785
My work means something.
329
00:17:57,785 --> 00:18:00,663
Every one
of those pictures matter.
330
00:18:00,663 --> 00:18:02,790
I'm trying to make a difference.
331
00:18:04,417 --> 00:18:06,586
So am I.
332
00:18:06,586 --> 00:18:07,920
I'm going, Mom.
333
00:18:07,920 --> 00:18:09,422
Wes.
334
00:18:14,468 --> 00:18:17,138
Wes.
335
00:18:17,138 --> 00:18:21,475
Cole, stay with me. It's okay.
336
00:18:21,475 --> 00:18:23,394
Cole.
337
00:18:24,478 --> 00:18:26,147
Come on.
338
00:18:31,152 --> 00:18:33,988
MURTAUGH:
Drive faster, Bailey.
Both hands on the wheel.
339
00:18:33,988 --> 00:18:35,615
BAILEY:
Murtaugh, I don't take
orders from you.
340
00:18:35,615 --> 00:18:37,783
Okay?
341
00:18:37,783 --> 00:18:39,744
Did I do something?
342
00:18:39,744 --> 00:18:41,078
Murtaugh, am I your equal?
343
00:18:41,078 --> 00:18:43,164
Because I'm starting
to feel like I'm not.
344
00:18:43,164 --> 00:18:44,332
And I do think
that you've been
345
00:18:44,332 --> 00:18:46,334
treating me like an assistant,
not a detective.
346
00:18:46,334 --> 00:18:47,793
And not your equal.
347
00:18:47,793 --> 00:18:50,796
So I think
what you're saying is,
348
00:18:50,796 --> 00:18:53,799
you don't like
our shtick anymore?
349
00:18:54,925 --> 00:18:56,886
Cole's car.
350
00:19:04,935 --> 00:19:06,687
Is that Cole?
351
00:19:12,610 --> 00:19:14,028
That's not Cole.
Back up.
352
00:19:24,121 --> 00:19:25,039
Who the hell are they?
353
00:19:26,207 --> 00:19:28,292
Reverse! Reverse!
What?
354
00:19:28,292 --> 00:19:29,710
MURTAUGH:
Go!
355
00:19:31,128 --> 00:19:32,254
Turn, Bailey, turn!
356
00:19:37,009 --> 00:19:38,594
What are we doing?
357
00:19:38,594 --> 00:19:42,098
Trust me, this is the
right thing to do.
358
00:19:42,098 --> 00:19:43,933
Wait a minute. Where's
the rest of the road?
359
00:19:43,933 --> 00:19:45,768
There is no rest
of the road!
360
00:19:48,062 --> 00:19:49,939
(both grunting)
361
00:19:56,487 --> 00:19:57,238
(gunfire)
362
00:20:01,117 --> 00:20:02,451
We need to call for backup.
363
00:20:03,577 --> 00:20:05,329
There's no signal.
364
00:20:05,329 --> 00:20:06,872
All right.
What's the game plan?
365
00:20:06,872 --> 00:20:08,666
MURTAUGH:
Looks like Cole's in trouble.
366
00:20:13,003 --> 00:20:14,004
Let's go.
367
00:20:14,004 --> 00:20:16,215
Yeah.
368
00:20:21,387 --> 00:20:23,097
COLE (weak):
Did you find anything?
369
00:20:23,097 --> 00:20:26,851
I found this,
but no alcohol.
370
00:20:26,851 --> 00:20:28,936
That's good enough.
371
00:20:40,239 --> 00:20:42,825
Ana, I'm gonna need you
to do this.
372
00:20:42,825 --> 00:20:46,537
Uh, I... I can't.
373
00:20:46,537 --> 00:20:49,081
Can you thread the needle?
374
00:20:50,750 --> 00:20:52,418
Then you can.
375
00:20:52,418 --> 00:20:54,420
Because if we don't
get this stitched up...
376
00:21:04,680 --> 00:21:07,683
Just... sterilize the needle.
377
00:21:12,771 --> 00:21:16,108
That's good.
378
00:21:19,653 --> 00:21:21,405
(moans softly)
379
00:21:21,405 --> 00:21:22,740
It's okay.
380
00:21:22,740 --> 00:21:24,867
Just start from the end.
381
00:21:24,867 --> 00:21:27,036
Like you're lacing your shoes.
382
00:21:32,249 --> 00:21:33,125
(winces)
383
00:21:46,305 --> 00:21:49,600
Cole? Cole, stay with me.
384
00:21:49,600 --> 00:21:51,268
Talk to me.
385
00:21:51,268 --> 00:21:52,228
Hey.
386
00:21:52,228 --> 00:21:54,522
Okay.
387
00:21:54,522 --> 00:21:56,524
You-you said
388
00:21:56,524 --> 00:21:59,777
"mother" in your sleep.
389
00:21:59,777 --> 00:22:02,154
Did she pass away?
390
00:22:03,447 --> 00:22:05,366
Yeah.
391
00:22:06,492 --> 00:22:08,577
Long time ago.
392
00:22:32,101 --> 00:22:33,519
How did it happen?
393
00:22:35,646 --> 00:22:37,648
A rocket attack.
394
00:22:37,648 --> 00:22:41,569
At Citluk, not far
from the fighting.
395
00:22:43,696 --> 00:22:45,948
Sounds like someplace she'd be.
396
00:22:49,034 --> 00:22:50,744
She left this behind.
397
00:22:59,295 --> 00:23:00,879
Maybe you have it now.
398
00:23:30,200 --> 00:23:32,536
Something's wrong, Cap.
Bailey's ignoring all my calls.
399
00:23:32,536 --> 00:23:34,038
She and Murtaugh have
been missing since
400
00:23:34,038 --> 00:23:35,289
they went looking for Cole.
401
00:23:35,289 --> 00:23:37,541
Looking for-- Where's Cole?
I'm always in the dark.
402
00:23:37,541 --> 00:23:39,543
Why is it so hard
to tell me what's going on?
403
00:23:39,543 --> 00:23:40,878
Okay, I'm telling you now,
404
00:23:40,878 --> 00:23:43,339
so when you're done,
maybe we go find them.
405
00:23:43,339 --> 00:23:45,257
Yeah, let's go find 'em.
406
00:23:45,257 --> 00:23:47,092
Well, let's go.
Okay.
407
00:23:47,092 --> 00:23:49,678
MURTAUGH:
I-I think what we've established
408
00:23:49,678 --> 00:23:52,556
is a mentor-mentee
relationship.
409
00:23:52,556 --> 00:23:53,807
Yeah, maybe when I was a rookie,
410
00:23:53,807 --> 00:23:55,351
which was a long time ago,
Murtaugh.
411
00:23:55,351 --> 00:23:58,604
Yes, but the sharing of my
knowledge goes on and on.
412
00:23:58,604 --> 00:24:00,522
But respect
is happening now.
413
00:24:00,522 --> 00:24:02,900
From top to bottom.
Equals.
Oh, right,
414
00:24:02,900 --> 00:24:07,446
from the top. Yeah. This
is, uh, Avery's fault.
415
00:24:07,446 --> 00:24:08,614
You know what? No.
416
00:24:08,614 --> 00:24:10,866
I'm not gonna let you
pass the buck on this one.
417
00:24:10,866 --> 00:24:13,160
Why do you feel like you can
always talk down to me?
418
00:24:13,160 --> 00:24:14,703
Why don't you treat me
like your equal?
419
00:24:15,829 --> 00:24:17,331
(sighs)
420
00:24:17,331 --> 00:24:19,875
You're like
family to me.
421
00:24:19,875 --> 00:24:23,462
Yeah, maybe it seems like
I'm talking down to you,
422
00:24:23,462 --> 00:24:26,215
but that's how I talk to
the people I care about.
423
00:24:26,215 --> 00:24:28,592
And, yeah,
they complain.
424
00:24:28,592 --> 00:24:31,387
But welcome to the family.
425
00:24:34,264 --> 00:24:35,557
Someone's chasing us.
426
00:24:39,103 --> 00:24:41,438
Go!
427
00:24:46,527 --> 00:24:48,445
(groaning)
428
00:24:53,492 --> 00:24:56,453
Ana...
429
00:24:56,453 --> 00:24:58,539
I think I'm seeing things again.
430
00:24:58,539 --> 00:25:00,249
What do you see?
431
00:25:00,249 --> 00:25:02,501
(groans) Out the window.
432
00:25:02,501 --> 00:25:04,128
My partner.
433
00:25:07,464 --> 00:25:11,176
Is he a tall, handsome,
African-American man?
434
00:25:11,176 --> 00:25:14,096
Handsome?
That's definitely not him.
435
00:25:15,472 --> 00:25:18,142
Roger, it is you.
Cole!
436
00:25:18,142 --> 00:25:19,643
I thought you were a mirage.
437
00:25:19,643 --> 00:25:22,187
Why the hell did
you lie to me, huh?
438
00:25:22,187 --> 00:25:24,565
You-- we're partners. You--
we should be past that...
439
00:25:24,565 --> 00:25:27,651
You're shot.
Just hop in your car
440
00:25:27,651 --> 00:25:29,528
and drive to the hospital,
I'll be right as rain.
441
00:25:29,528 --> 00:25:30,779
Yeah, about that...
442
00:25:32,698 --> 00:25:35,117
All right, here they come.
443
00:25:35,117 --> 00:25:37,119
This isn't a rescue? (groans)
No.
444
00:25:37,119 --> 00:25:38,829
It's more of an Alamo
kind of deal.
445
00:25:40,748 --> 00:25:41,749
COLE:
Ana, get down.
446
00:25:42,624 --> 00:25:44,376
(gunfire)
447
00:25:45,753 --> 00:25:46,503
(groans)
448
00:25:51,675 --> 00:25:52,718
Bailey,
449
00:25:52,718 --> 00:25:54,094
how many more
rounds you got?
450
00:25:54,094 --> 00:25:55,637
Not enough.
451
00:25:55,637 --> 00:25:57,973
Me neither.
So I guess we're equals.
452
00:26:01,935 --> 00:26:03,645
What the hell do they want?
453
00:26:06,023 --> 00:26:08,025
(gunfire stops)
(man speaking Spanish)
454
00:26:09,985 --> 00:26:12,613
(helicopter flying overhead)
455
00:26:12,613 --> 00:26:13,989
Am I hearing things?
456
00:26:15,157 --> 00:26:16,492
A helicopter?
457
00:26:21,205 --> 00:26:22,956
It's a helicopter, all right.
458
00:26:22,956 --> 00:26:24,833
MAN (over P.A.):
This is the LAPD.
459
00:26:24,833 --> 00:26:26,752
Stop your vehicle.
460
00:26:26,752 --> 00:26:29,421
Think it scared
off the shooters.
461
00:26:29,421 --> 00:26:31,673
MURTAUGH:
All right, Cole,
let's get you to the hospital.
462
00:26:48,398 --> 00:26:51,360
Wouldn't it be easier
just to tell me what's going on?
463
00:26:51,360 --> 00:26:54,530
I'm the last one to know,
and I literally have
464
00:26:54,530 --> 00:26:56,406
to swoop in here
and save your ass.
465
00:26:56,406 --> 00:26:59,493
Can you understand
a word he's saying?!
466
00:26:59,493 --> 00:27:00,619
No.
467
00:27:04,373 --> 00:27:05,582
Vitals?
Stable.
468
00:27:05,582 --> 00:27:08,043
No signs of infection.
Cole, can you hear me?
469
00:27:08,043 --> 00:27:10,754
Prep him for surgery. OR Seven.
470
00:27:10,754 --> 00:27:12,548
Hey, Nat.
471
00:27:12,548 --> 00:27:14,007
Hmm?
472
00:27:14,007 --> 00:27:15,926
We got to stop meeting
like this.
473
00:27:15,926 --> 00:27:17,719
Cole, I am so sorry.
474
00:27:17,719 --> 00:27:20,055
I'm not.
475
00:27:20,055 --> 00:27:22,140
This time I got the girl.
476
00:27:27,104 --> 00:27:28,230
Is he gonna be all right?
477
00:27:28,230 --> 00:27:30,524
We're gonna prep him
for surgery. He should be fine.
478
00:27:30,524 --> 00:27:33,110
You do the stitching?
Probably saved his life.
479
00:27:33,110 --> 00:27:34,403
Can I see my father?
480
00:27:34,403 --> 00:27:36,655
I wouldn't recommend it.
481
00:27:36,655 --> 00:27:38,365
They have police stationed
outside of his room.
482
00:27:38,365 --> 00:27:41,285
They might take you
into custody, Ana.
483
00:27:43,078 --> 00:27:46,415
Hey, listen, I have a
daughter about your age.
484
00:27:46,415 --> 00:27:49,251
You can come with me until we
get this all straightened out.
485
00:27:49,251 --> 00:27:51,712
Get yourself a nice,
hot meal, cleaned up.
486
00:27:51,712 --> 00:27:53,505
No questions asked.
487
00:27:56,216 --> 00:28:01,179
Vámonos. Did I
say that right?
488
00:28:01,179 --> 00:28:03,682
CYNTHIA:
Okay, I-I only have
a couple of questions.
489
00:28:03,682 --> 00:28:06,310
Okay.
Should we wait for Roger?
490
00:28:06,310 --> 00:28:10,188
You know, um, no. Why don't we
just get started without him?
491
00:28:10,188 --> 00:28:12,441
Okay. We'll start
with RJ and Riana.
492
00:28:12,441 --> 00:28:13,692
What'd they do?
493
00:28:13,692 --> 00:28:16,528
Nothing, nothing,
they're great kids.
494
00:28:16,528 --> 00:28:19,573
We're just gonna focus on some
areas of concern that we have
495
00:28:19,573 --> 00:28:22,284
to be prepared for under
the microscope of a campaign.
496
00:28:22,284 --> 00:28:24,703
Let's take
for example, uh,
497
00:28:24,703 --> 00:28:25,871
Riana's second
Instagram account.
498
00:28:25,871 --> 00:28:28,040
You have a second account?
499
00:28:28,040 --> 00:28:29,666
Why do you need
two accounts?
500
00:28:29,666 --> 00:28:31,084
Okay, Mom, calm down.
501
00:28:31,084 --> 00:28:33,587
Someone hacked my first one,
so I opened up another one.
502
00:28:33,587 --> 00:28:35,547
CYNTHIA:
Okay, that's
totally reasonable.
503
00:28:35,547 --> 00:28:37,174
I will caution you,
504
00:28:37,174 --> 00:28:42,012
however, against posting selfies
of underage drinking.
505
00:28:42,012 --> 00:28:45,182
You were drinking?
Okay, we can't all be
saints, right?
506
00:28:45,182 --> 00:28:47,309
What does that mean?
507
00:28:49,436 --> 00:28:51,396
CYNTHIA:
Okay, uh, let's go to RJ next.
508
00:28:51,396 --> 00:28:53,023
What'd he do?
509
00:28:53,023 --> 00:28:55,067
Well, uh, do you think
you can explain
510
00:28:55,067 --> 00:28:56,818
this public exposure charge?
511
00:28:56,818 --> 00:28:58,820
What?
Wow.
512
00:28:58,820 --> 00:29:01,323
Look, um, listen, Mom,
I-I-I had to use the bathroom.
513
00:29:01,323 --> 00:29:02,532
And you couldn't find
a restroom?
514
00:29:02,532 --> 00:29:04,284
No, the-the place
that I was at
515
00:29:04,284 --> 00:29:06,620
was closed, so I...
What place was that?
516
00:29:06,620 --> 00:29:09,831
(sighs)
Los Coyotes.
517
00:29:09,831 --> 00:29:11,708
And you couldn't find
a bathroom, really?
518
00:29:11,708 --> 00:29:13,460
Listen, why are we focused
on me right now?
519
00:29:13,460 --> 00:29:15,587
Shouldn't we be focusing
on the elephant in the room?
520
00:29:18,215 --> 00:29:19,800
What elephant?
521
00:29:21,134 --> 00:29:22,761
Your first husband.
522
00:29:22,761 --> 00:29:24,388
Barry Turtletaub?
523
00:29:24,388 --> 00:29:26,473
What's happening, everyone?
524
00:29:30,268 --> 00:29:32,646
What's going on?
Roger...
525
00:29:32,646 --> 00:29:35,273
can I talk to you
in the other room?
526
00:29:38,026 --> 00:29:39,903
Roger, what's going on?
Who is this?
527
00:29:39,903 --> 00:29:42,030
This is Ana.
528
00:29:42,030 --> 00:29:44,700
She's a Mexican refugee,
snuck across the border.
529
00:29:44,700 --> 00:29:46,994
I found her
in the desert,
530
00:29:46,994 --> 00:29:49,121
and now I'm hiding her
from the authorities.
531
00:29:49,121 --> 00:29:52,833
Now, you mind telling me
what you're hiding?
532
00:30:07,222 --> 00:30:09,182
NATALIE: You had it
on you when you came in.
533
00:30:11,184 --> 00:30:14,104
It's one of your
mom's photos, right?
534
00:30:14,104 --> 00:30:16,064
Yeah.
535
00:30:19,401 --> 00:30:21,778
For a second out there
in the desert,
536
00:30:21,778 --> 00:30:24,614
I thought she was with me.
537
00:30:24,614 --> 00:30:27,409
Was watching over me
or something.
538
00:30:29,453 --> 00:30:32,873
Maya's been asking.
I didn't know what to tell her.
539
00:30:39,296 --> 00:30:42,257
I think I don't really talk
about her because...
540
00:30:42,257 --> 00:30:46,136
when I look back
on my life,
541
00:30:46,136 --> 00:30:49,139
all the decisions that I made...
542
00:30:53,977 --> 00:30:56,938
I don't know what
she would think of me.
543
00:31:03,028 --> 00:31:05,363
I think she would be
proud of you.
544
00:31:08,617 --> 00:31:10,869
Sometimes I'm not so sure.
545
00:31:15,832 --> 00:31:17,501
(dog barking)
546
00:31:17,501 --> 00:31:19,086
RIANA:
Here.
547
00:31:19,086 --> 00:31:20,629
These should fit.
548
00:31:20,629 --> 00:31:23,298
Thanks.
Do you need
anything else?
549
00:31:23,298 --> 00:31:24,633
Is there any way...
550
00:31:24,633 --> 00:31:26,384
Oh, do you need to use my phone?
551
00:31:26,384 --> 00:31:28,345
To call my father
in the hospital.
552
00:31:28,345 --> 00:31:29,471
I promise I won't take long.
553
00:31:29,471 --> 00:31:30,931
Yeah, of course. Take your time.
554
00:31:34,893 --> 00:31:37,437
(knocking on door)
NURSE: Jose?
555
00:31:37,437 --> 00:31:39,564
Don't tell anyone that
I let you take a call,
556
00:31:39,564 --> 00:31:40,690
but it's your daughter.
557
00:31:42,359 --> 00:31:43,860
(straining)
558
00:31:43,860 --> 00:31:46,530
Thank you very much.
559
00:31:46,530 --> 00:31:47,697
Ana?
560
00:31:47,697 --> 00:31:49,574
(sighs)
Papá.
561
00:32:09,636 --> 00:32:10,554
Okay.
562
00:32:25,652 --> 00:32:27,571
Okay.
563
00:32:36,288 --> 00:32:37,581
Mr. Mendoza.
564
00:32:37,581 --> 00:32:40,500
We're with the U.S. Customs
and Border Protection.
565
00:32:40,500 --> 00:32:43,753
Now that you're stable, we'll be
taking you into custody.
566
00:32:47,632 --> 00:32:49,593
MURTAUGH:
Barry Turtletaub?
567
00:32:49,593 --> 00:32:51,469
Roger, honey, listen.
568
00:32:51,469 --> 00:32:53,346
I feel like I don't
even know you anymore,
569
00:32:53,346 --> 00:32:55,348
like there's a stranger
in my house.
570
00:32:55,348 --> 00:32:58,560
A stranger? Roger,
you just brought someone
571
00:32:58,560 --> 00:33:00,770
we don't know into our home.
572
00:33:00,770 --> 00:33:03,273
Don't make this about Ana!
Well, I want to know who she is.
573
00:33:03,273 --> 00:33:06,776
She's a helpless young girl
in need of asylum,
574
00:33:06,776 --> 00:33:08,361
and she has nowhere else to go.
575
00:33:08,361 --> 00:33:09,613
(engine starts)
576
00:33:19,164 --> 00:33:22,083
You sure about that?
577
00:33:24,002 --> 00:33:25,795
Yo, Bailey,
Border Patrol called.
578
00:33:25,795 --> 00:33:27,422
Said they were gonna
transfer Jose Mendoza
579
00:33:27,422 --> 00:33:28,715
to their custody tonight.
580
00:33:28,715 --> 00:33:30,425
That wasn't supposed
to happen till tomorrow.
Yeah.
581
00:33:30,425 --> 00:33:31,968
Something else didn't
sit right with me,
582
00:33:31,968 --> 00:33:34,387
so I went over the traffic cam
footage near the shooting.
583
00:33:34,387 --> 00:33:36,806
Guess whose plates
are a match.
584
00:33:38,516 --> 00:33:40,060
Border Patrol Agent Wells.
585
00:33:40,060 --> 00:33:43,521
(phone ringing)
586
00:33:43,521 --> 00:33:45,523
Murtaugh?
587
00:33:45,523 --> 00:33:46,524
MURTAUGH:
Bailey.
588
00:33:46,524 --> 00:33:48,777
Ana Mendoza stole my car.
589
00:33:48,777 --> 00:33:50,862
I need you to find her before
she gets into more trouble.
590
00:33:50,862 --> 00:33:51,863
I got it.
591
00:33:51,863 --> 00:33:53,448
Also, Murtaugh, one more thing.
592
00:33:53,448 --> 00:33:56,117
I think I know who was
shooting at us in the desert.
593
00:34:05,210 --> 00:34:06,336
Jose?
594
00:34:19,099 --> 00:34:20,725
(groans)
595
00:34:20,725 --> 00:34:21,768
Hey!
596
00:34:21,768 --> 00:34:22,686
Where are you taking him?
597
00:34:25,563 --> 00:34:28,441
(groaning)
598
00:34:28,441 --> 00:34:29,776
Cole, what are you doing
out of bed?
599
00:34:29,776 --> 00:34:32,112
It's the same boots
from the desert; it's them.
600
00:34:32,112 --> 00:34:34,155
Cole, you have to go
back to your room.
601
00:34:34,155 --> 00:34:36,116
Nat, call security.
They can't leave the building.
602
00:34:36,116 --> 00:34:37,701
Cole!
603
00:34:45,667 --> 00:34:46,960
Ana.
604
00:34:46,960 --> 00:34:49,170
If you needed a ride,
605
00:34:49,170 --> 00:34:51,298
you just had to ask.
606
00:34:51,298 --> 00:34:53,425
Detective Murtaugh.
607
00:34:53,425 --> 00:34:56,136
And you are...
608
00:34:56,136 --> 00:34:59,431
Wade Dykstra,
L.A. Tribune reporter.
609
00:34:59,431 --> 00:35:00,849
I'm sorry, I'm gonna need
to talk to Ana alone
610
00:35:00,849 --> 00:35:02,517
about her father's story.
611
00:35:02,517 --> 00:35:05,186
How, uh, corrupt Border Patrol
agents are taking bribes
612
00:35:05,186 --> 00:35:06,980
from coyotes?
That's the one.
613
00:35:06,980 --> 00:35:11,151
And all six-foot-five,
250 pounds of you
614
00:35:11,151 --> 00:35:13,111
are writing it?
Well, I am,
615
00:35:13,111 --> 00:35:15,822
as soon as you--
Ow! What the hell, man?!
616
00:35:15,822 --> 00:35:18,658
Sorry, but I'm tired of
people lying to me today.
617
00:35:18,658 --> 00:35:21,036
There's no chance
you are Wade Dykstra
618
00:35:21,036 --> 00:35:22,996
from the L.A. Tribune.
619
00:35:22,996 --> 00:35:24,622
Ah-ah-ah.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
620
00:35:24,622 --> 00:35:26,291
Take my wallet.
621
00:35:26,291 --> 00:35:27,542
All right, look at my ID.
622
00:35:27,542 --> 00:35:30,086
I'm Wade Dykstra.
623
00:35:36,009 --> 00:35:37,844
Wade.
624
00:35:37,844 --> 00:35:39,512
You should have said something.
625
00:35:39,512 --> 00:35:41,222
Come here, let me
help you up, man.
626
00:35:41,222 --> 00:35:43,683
Maybe we could keep
this little misunderstanding
627
00:35:43,683 --> 00:35:44,684
out of the story.
Look out!
628
00:35:45,518 --> 00:35:46,269
Get inside!
629
00:36:10,418 --> 00:36:12,045
Let him go!
630
00:36:12,045 --> 00:36:13,588
Go, go, go!
631
00:36:13,588 --> 00:36:15,256
(tires screeching)
632
00:36:17,467 --> 00:36:18,635
(grunts)
633
00:36:24,474 --> 00:36:25,642
(clicks empty)
634
00:36:34,859 --> 00:36:37,195
(tires screeching)
635
00:36:47,205 --> 00:36:48,957
Bailey.
636
00:36:50,458 --> 00:36:53,253
I think you're all grown up now.
637
00:36:53,253 --> 00:36:54,546
(tires screeching)
638
00:36:56,798 --> 00:36:58,341
I'm not letting go!
639
00:37:04,723 --> 00:37:05,723
Gun!
640
00:37:09,436 --> 00:37:10,562
(screams)
641
00:37:14,315 --> 00:37:15,984
(groaning)
642
00:37:31,791 --> 00:37:33,376
(sirens wailing)
643
00:37:37,297 --> 00:37:38,631
Drop the weapon!
644
00:37:38,631 --> 00:37:41,092
Put your hands in the air
where I can see 'em!
645
00:37:41,092 --> 00:37:42,093
Get 'em up now!
646
00:37:42,093 --> 00:37:43,636
Get your hands up!
647
00:37:43,636 --> 00:37:45,388
Stay there!
Don't move!
648
00:37:52,103 --> 00:37:53,480
Move in, move in!
649
00:37:53,480 --> 00:37:54,481
Take the weapon!
650
00:37:54,481 --> 00:37:56,107
Weapon secure.
651
00:37:56,107 --> 00:37:57,108
Hey, Nat.
652
00:37:57,108 --> 00:37:59,360
(sighs)
Cole.
653
00:37:59,360 --> 00:38:01,946
I might have a few more injuries
for you to check out.
654
00:38:01,946 --> 00:38:03,406
(coughs)
Ah.
655
00:38:06,701 --> 00:38:08,828
The Mendoza family has been
granted political asylum
656
00:38:08,828 --> 00:38:12,081
in the U.S., and the LAPD
will continue to do everything
657
00:38:12,081 --> 00:38:14,626
in our power to end
the kind of corruption
658
00:38:14,626 --> 00:38:16,252
that Mr. Mendoza was
brave enough to expose.
(mouthing)
659
00:38:16,252 --> 00:38:18,922
I'll now take a few
of your questions.
(chuckles)
660
00:38:18,922 --> 00:38:21,549
I'd be proud of myself, too.
661
00:38:21,549 --> 00:38:23,510
It was the right thing to do.
662
00:38:23,510 --> 00:38:24,010
Hey,
663
00:38:24,010 --> 00:38:26,387
thanks for saving us
out there in the desert.
664
00:38:26,387 --> 00:38:28,389
And for the future,
I will keep you
665
00:38:28,389 --> 00:38:29,557
in the loop.
No, you won't.
666
00:38:29,557 --> 00:38:31,059
No, I won't.
But thank you.
667
00:38:31,059 --> 00:38:32,227
You try the Roquefort?
668
00:38:32,227 --> 00:38:33,561
Oh, my God.
Oh, it's heavenly.
669
00:38:33,561 --> 00:38:35,939
I can't believe you
held on to all of this.
670
00:38:35,939 --> 00:38:39,025
Captain, Detective Murtaugh.
671
00:38:39,025 --> 00:38:40,360
Is that the file
I asked you for?
672
00:38:40,360 --> 00:38:41,861
Yeah. Who is this guy?
673
00:38:41,861 --> 00:38:44,113
Don't you worry about that.
674
00:38:44,113 --> 00:38:46,199
You are
on a need-to-know basis.
675
00:38:46,199 --> 00:38:48,326
Okay.
676
00:38:49,702 --> 00:38:51,579
Hey, Roger.
677
00:38:51,579 --> 00:38:53,373
You sure you want to know
what's in that file?
678
00:38:56,876 --> 00:39:01,047
Honestly...
I don't know anymore.
679
00:39:12,267 --> 00:39:13,601
(sighs)
680
00:39:13,601 --> 00:39:15,603
Well, if it isn't my first wife.
681
00:39:17,480 --> 00:39:19,524
You were not supposed
to find out like that.
682
00:39:23,278 --> 00:39:24,779
So you were married before.
683
00:39:24,779 --> 00:39:26,739
Who cares?
684
00:39:26,739 --> 00:39:28,992
We both have pasts.
685
00:39:28,992 --> 00:39:31,953
But we're married now.
686
00:39:31,953 --> 00:39:33,496
Happily married.
687
00:39:33,496 --> 00:39:37,125
Trish, I want you to know
that you can tell me anything.
688
00:39:37,125 --> 00:39:40,128
I already have
a partner at work
689
00:39:40,128 --> 00:39:42,130
that-that has trust issues.
690
00:39:42,130 --> 00:39:43,381
I don't need that at home.
691
00:39:45,883 --> 00:39:46,801
I love you.
692
00:39:50,138 --> 00:39:52,265
I love you so much.
693
00:39:52,265 --> 00:39:54,183
I love you, too.
694
00:39:57,562 --> 00:40:00,982
Roger... what's that?
695
00:40:02,483 --> 00:40:04,569
That?
696
00:40:04,569 --> 00:40:06,988
That's a file on your ex.
697
00:40:06,988 --> 00:40:08,906
(sighs)
698
00:40:08,906 --> 00:40:10,700
Did you read it?
699
00:40:15,330 --> 00:40:17,165
A butcher.
700
00:40:17,165 --> 00:40:19,125
What?
701
00:40:19,125 --> 00:40:21,878
No, I didn't open it.
702
00:40:21,878 --> 00:40:23,129
But I was sitting here thinking,
703
00:40:23,129 --> 00:40:24,839
"What kind of guy
could this be?"
704
00:40:24,839 --> 00:40:27,342
And that's what I came up with.
705
00:40:27,342 --> 00:40:29,177
A big, jolly butcher.
(laughs)
706
00:40:29,177 --> 00:40:31,596
With four missing fingers.
(laughing)
707
00:40:31,596 --> 00:40:34,682
And a walleye. That's why he
keeps cutting his fingers off.
708
00:40:34,682 --> 00:40:37,310
Who loves to go fishing,
709
00:40:37,310 --> 00:40:39,979
to get rid of the smell
of the butcher shop.
710
00:40:39,979 --> 00:40:41,648
With fish? Okay.
With fish.
711
00:40:41,648 --> 00:40:43,316
And he's married now.
712
00:40:43,316 --> 00:40:44,692
Oh.
And he's got kids.
713
00:40:44,692 --> 00:40:46,903
And they live in...
Van Nuys.
714
00:40:46,903 --> 00:40:48,696
Van Nuys.
He's a Van Nuys guy.
715
00:40:48,696 --> 00:40:50,865
But you know, they're
very happy together.
716
00:40:50,865 --> 00:40:53,201
Very happy.
717
00:40:54,369 --> 00:40:56,412
♪ Bones ♪
718
00:40:56,412 --> 00:40:59,165
♪ Lying in a trunk ♪
719
00:40:59,165 --> 00:41:03,086
♪ At the foot of my bed ♪
720
00:41:03,086 --> 00:41:05,546
♪ They're always open
to show me ♪
721
00:41:05,546 --> 00:41:08,299
♪ That they're still dead ♪
722
00:41:08,299 --> 00:41:13,221
♪ And every day
it's harder still ♪
723
00:41:13,221 --> 00:41:14,263
Wait, does that say "Olympian"?
724
00:41:14,263 --> 00:41:16,015
No, honey, he's a butcher.
725
00:41:16,015 --> 00:41:19,977
♪ I am flooded and unfilled ♪
726
00:41:22,271 --> 00:41:23,481
MAYA:
Did she take that one?
727
00:41:25,733 --> 00:41:26,734
Yep.
728
00:41:26,734 --> 00:41:28,403
One of her best.
729
00:41:28,403 --> 00:41:31,572
♪ I'm good with the ways
there are to erase ♪
730
00:41:31,572 --> 00:41:33,241
What was she like?
731
00:41:33,241 --> 00:41:36,327
♪ And I'm pancaked
on the floor ♪
732
00:41:36,327 --> 00:41:38,663
♪ You can't see my face ♪
Fearless.
733
00:41:40,039 --> 00:41:42,375
Always wanted to do
the right thing.
734
00:41:42,375 --> 00:41:44,919
Find the truth,
735
00:41:44,919 --> 00:41:47,422
no matter how dangerous.
736
00:41:47,422 --> 00:41:49,590
Kind of like you.
737
00:41:55,263 --> 00:41:57,223
You like it?
Yeah.
738
00:41:57,223 --> 00:41:59,267
Come on, why?
What do you see?
739
00:41:59,267 --> 00:42:00,393
What do you mean?
740
00:42:00,393 --> 00:42:04,063
What are these schools
teaching you out here?
741
00:42:04,063 --> 00:42:07,608
I mean... what do you see?
742
00:42:07,608 --> 00:42:12,739
I like how it's kind of sad
but also kind of happy.
743
00:42:12,739 --> 00:42:14,615
I mean, it looks
like something bad
744
00:42:14,615 --> 00:42:15,616
is happening around him,
745
00:42:15,616 --> 00:42:17,702
but he's still smiling.
746
00:42:18,786 --> 00:42:21,956
It looks... real.
747
00:42:23,833 --> 00:42:26,210
Sincere.
748
00:42:27,295 --> 00:42:30,131
Dad, can I get a camera?
749
00:42:30,131 --> 00:42:32,633
♪ From not caring... ♪
750
00:42:32,633 --> 00:42:34,469
I might have one around.
751
00:42:34,469 --> 00:42:37,930
Come on, let's take a look
at some of these other pictures.
752
00:42:39,807 --> 00:42:43,811
♪ And I'm so far from not ♪
753
00:42:43,811 --> 00:42:45,229
♪ Caring ♪
754
00:42:51,652 --> 00:42:56,199
♪ And I'm so far from not ♪
755
00:42:56,199 --> 00:42:58,409
♪ Caring ♪
756
00:43:04,040 --> 00:43:08,920
♪ And I'm so far from not ♪
757
00:43:08,920 --> 00:43:10,838
♪ Caring. ♪
51809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.