Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,040 --> 00:01:03,280
Oh?
2
00:01:18,520 --> 00:01:21,603
Oh, come on, guys. It's not so scary.
3
00:01:22,200 --> 00:01:25,568
Uh-uh! You're not gonna get Scoob and I
to go into that creepy lighthouse,
4
00:01:25,760 --> 00:01:28,525
and lure that gill-faced ghoul
into your trap.
5
00:01:28,720 --> 00:01:29,926
No way.
6
00:01:30,160 --> 00:01:31,730
Shaggy, are you okay?
7
00:01:32,000 --> 00:01:33,001
Sorry, Scoob.
8
00:01:33,160 --> 00:01:35,731
Just reliving the moments that led us
to acting like live bait
9
00:01:35,920 --> 00:01:37,206
for that finny freak.
10
00:01:37,400 --> 00:01:39,721
"Will you do it for a Scooby Snack?"
11
00:01:40,040 --> 00:01:41,371
Uh-uh.
12
00:01:41,760 --> 00:01:44,331
"Will you do it for four Scooby Snacks?"
13
00:01:44,520 --> 00:01:46,727
Sure thing, Fred. Why wouldn't we?
14
00:01:46,960 --> 00:01:50,089
- I like Scooby Snacks.
- Who doesn't?
15
00:01:53,080 --> 00:01:55,003
But I tell you what, Scooby-Doo.
16
00:01:55,200 --> 00:01:59,091
It's our obsession with those all-natural
delicious treats that led us here.
17
00:01:59,400 --> 00:02:02,449
Trying to lure a monster
from the top of a lighthouse.
18
00:02:10,480 --> 00:02:11,561
That's it!
19
00:02:11,720 --> 00:02:15,611
We are swearing off Scooby Snacks
once and for all.
20
00:02:16,240 --> 00:02:18,322
- We are?
- That's right.
21
00:02:18,520 --> 00:02:22,206
No more Scooby Snacks means
no more us being monster bait.
22
00:02:22,400 --> 00:02:26,166
We solemnly swear off
Scooby Snacks forever.
23
00:02:26,360 --> 00:02:27,441
Huh?
24
00:02:27,600 --> 00:02:29,045
Scoob.
25
00:02:29,240 --> 00:02:32,722
Please tell me you just closed
the lighthouse door behind us.
26
00:02:33,160 --> 00:02:34,525
Uh-uh. Not me.
27
00:02:34,720 --> 00:02:39,080
Don't tell me the Sea Creature isn't,
like, up there, but right behind us.
28
00:02:40,560 --> 00:02:41,925
Sea Creature!
29
00:02:42,120 --> 00:02:43,485
Yikes!
30
00:02:54,720 --> 00:02:55,801
We're trapped, Scoob.
31
00:02:56,000 --> 00:02:58,048
It's a dead end.
32
00:03:06,920 --> 00:03:08,046
Huh?
33
00:03:11,480 --> 00:03:14,643
This is no time for fishing, Scoob.
34
00:03:17,040 --> 00:03:18,565
No. Sorry, Slimy.
35
00:03:18,800 --> 00:03:20,450
Looks like we're the ones that got away.
36
00:03:25,240 --> 00:03:26,969
Like, let's get out of here, Scoob.
37
00:03:27,600 --> 00:03:28,681
You said it.
38
00:03:32,800 --> 00:03:34,484
Yes!
39
00:03:41,080 --> 00:03:42,923
Fred, I just don't think they're in there.
40
00:03:43,160 --> 00:03:44,286
They have to be.
41
00:03:44,480 --> 00:03:47,165
Shaggy and Scooby are the best
in the live bait business.
42
00:03:47,480 --> 00:03:50,324
All we have to do is have the trap ready
when they come out.
43
00:03:50,840 --> 00:03:53,650
I think we'll be waiting
a long time, Fred. Look.
44
00:04:06,520 --> 00:04:07,851
Watch where you're going, Scoob.
45
00:04:08,040 --> 00:04:09,644
I can't bear to look.
46
00:04:10,280 --> 00:04:11,361
Huh?
47
00:04:18,000 --> 00:04:19,331
Whoa!
48
00:04:47,040 --> 00:04:48,121
Huh?
49
00:04:50,960 --> 00:04:53,167
Like, all this fishing
is making me hungry.
50
00:04:53,360 --> 00:04:55,124
- Right, Scoob?
- Yeah.
51
00:05:04,760 --> 00:05:07,047
Now, let's see who
the Sea Creature really is.
52
00:05:09,400 --> 00:05:11,084
The old lighthouse keeper?
53
00:05:11,600 --> 00:05:14,001
You mean that old creepy dude
in the painting?
54
00:05:16,360 --> 00:05:18,647
But he was lost at sea years ago.
55
00:05:19,640 --> 00:05:21,688
That's why it can't be him.
56
00:05:21,920 --> 00:05:23,160
It's really...
57
00:05:23,640 --> 00:05:25,369
Verona Dempsey?
58
00:05:25,600 --> 00:05:26,726
Exactly.
59
00:05:26,880 --> 00:05:29,880
Her real estate business was falling apart
until she accidentally stumbled...
60
00:05:30,080 --> 00:05:33,523
Stumbled across an old treasure map and
used the legend of the lighthouse monster
61
00:05:33,720 --> 00:05:35,927
to scare away any... Blah, blah, blah.
62
00:05:36,560 --> 00:05:37,800
Yes, and I would have gotten away...
63
00:05:38,000 --> 00:05:41,089
You would have gotten away with it, too,
if it weren't for us meddling kids. Got it.
64
00:05:41,280 --> 00:05:42,611
Are we done here, Sheriff?
65
00:05:42,920 --> 00:05:44,410
Hey, what's the hurry, Shaggy?
66
00:05:44,600 --> 00:05:47,126
So hungry.
67
00:05:47,440 --> 00:05:49,761
Dude, we were just live bait.
68
00:05:50,040 --> 00:05:52,088
- You know that works up our appetites.
- Mmm-hmm.
69
00:05:52,280 --> 00:05:54,362
How about some Scooby Snacks
to tide you over?
70
00:05:54,560 --> 00:05:55,686
Mmm-mmm.
71
00:05:55,840 --> 00:05:59,970
Sorry, Daph, we're like,
off Scooby Snacks, permanently.
72
00:06:00,440 --> 00:06:03,284
We need a real,
healthy, well-balanced meal.
73
00:06:03,480 --> 00:06:05,005
And we need it pronto.
74
00:06:05,440 --> 00:06:06,726
- What?
- Huh?
75
00:06:17,240 --> 00:06:18,366
Buns.
76
00:06:18,560 --> 00:06:20,722
You said it, Scooby-Doo.
77
00:06:20,920 --> 00:06:22,445
This is more like it.
78
00:06:26,120 --> 00:06:27,770
Shaggy? Scooby?
79
00:06:27,960 --> 00:06:29,769
Uh, what are you doing?
80
00:06:30,000 --> 00:06:31,570
How about 10 burgers a minute?
81
00:06:31,760 --> 00:06:34,411
But we're just getting warmed up.
82
00:06:34,560 --> 00:06:38,246
These burgers aren't for you.
They're for the contest.
83
00:06:42,040 --> 00:06:43,929
Oops.
84
00:06:44,160 --> 00:06:45,366
Like, sorry, Walt.
85
00:06:45,560 --> 00:06:47,085
We'll come back and make more.
86
00:06:47,280 --> 00:06:48,770
We'll even join the contest.
87
00:06:48,960 --> 00:06:51,440
- Yeah, we're still hungry.
- Uh-huh.
88
00:06:52,160 --> 00:06:53,650
Um, I'm out.
89
00:06:53,840 --> 00:06:55,285
Are you kidding? No way.
90
00:06:55,480 --> 00:06:57,289
- No, thanks.
- Too rich for my blood.
91
00:06:57,520 --> 00:06:59,841
I don't think so. I can't beat those guys.
92
00:07:00,600 --> 00:07:02,443
Well, looks like we have a winner.
93
00:07:05,680 --> 00:07:07,205
Congratulations, guys.
94
00:07:07,560 --> 00:07:08,641
So, Walt,
95
00:07:08,800 --> 00:07:12,327
where's the fabulous get-away-from-it-all
vacation anyway?
96
00:07:12,680 --> 00:07:14,842
Not that the title of
World's Greatest Guzzler
97
00:07:15,080 --> 00:07:16,491
isn't prize enough.
98
00:07:16,680 --> 00:07:18,648
Why, didn't you know, Shaggy?
99
00:07:18,840 --> 00:07:20,888
You and all your friends have just won
100
00:07:21,120 --> 00:07:25,444
an all-expense-paid trip
to fabulous Hollywood.
101
00:07:26,400 --> 00:07:27,561
Hollywood?
102
00:07:28,840 --> 00:07:31,844
Hit the road then hit the town
103
00:07:32,040 --> 00:07:35,169
Let's get lost until we've found
104
00:07:35,360 --> 00:07:37,283
This big world
105
00:07:38,160 --> 00:07:40,208
This brand-new world
106
00:07:41,800 --> 00:07:44,724
Every road a mystery
107
00:07:44,920 --> 00:07:47,844
Where we go is the place to be
108
00:07:48,040 --> 00:07:49,929
In this big world
109
00:07:50,880 --> 00:07:53,406
This brand-new world
110
00:07:55,000 --> 00:07:59,050
'Cause life ain't nothing
like a movie screen
111
00:08:01,440 --> 00:08:07,004
They're so much more than what they seem
112
00:08:07,320 --> 00:08:10,210
All I need in life is friends
113
00:08:10,400 --> 00:08:13,290
An open road that never ends
114
00:08:13,480 --> 00:08:15,562
In this big world
115
00:08:16,400 --> 00:08:19,131
This brand-new world
116
00:08:20,080 --> 00:08:22,970
Each new day is not in line
117
00:08:23,160 --> 00:08:26,004
So much to see, so much to find
118
00:08:26,200 --> 00:08:28,441
In this big world
119
00:08:29,440 --> 00:08:33,968
This brand-new world
120
00:08:44,080 --> 00:08:47,448
Hollywood, California.
Well, gang, here we are.
121
00:08:47,640 --> 00:08:49,244
It's all been leading up to this.
122
00:08:49,440 --> 00:08:51,920
Our guided tour of Brickton Studios.
123
00:08:53,400 --> 00:08:56,768
- It looks so, so...
- Old?
124
00:08:56,960 --> 00:08:59,088
- Rundown?
- Scary.
125
00:08:59,640 --> 00:09:00,766
Fabulous.
126
00:09:00,960 --> 00:09:03,201
This is a real Hollywood studio.
127
00:09:03,400 --> 00:09:06,244
I've never seen anything so glamorous
in all of my life.
128
00:09:06,960 --> 00:09:08,041
How do I look?
129
00:09:08,240 --> 00:09:09,366
Hmm?
130
00:09:11,920 --> 00:09:16,050
Hello, welcome to Brickton Studios.
131
00:09:16,280 --> 00:09:20,205
Home to the world's scariest monsters.
132
00:09:23,800 --> 00:09:25,245
Like, did he say monsters?
133
00:09:27,640 --> 00:09:29,244
Movie monsters, Shaggy.
134
00:09:29,440 --> 00:09:32,808
The only thing to fear at a movie studio
are their sequels.
135
00:09:33,000 --> 00:09:36,482
This is where all your favorite classic
scary movies were made, Shaggy.
136
00:09:37,040 --> 00:09:39,441
Hi, we're the contest winners
from Crystal Cove.
137
00:09:39,680 --> 00:09:41,284
Here for our free studio tour.
138
00:09:41,480 --> 00:09:43,767
Oh, contest winners, huh?
139
00:09:43,960 --> 00:09:46,327
Well, congratulations.
140
00:09:46,560 --> 00:09:48,642
You sure are lucky.
141
00:09:48,840 --> 00:09:50,968
Or maybe not so lucky.
142
00:09:51,160 --> 00:09:55,484
What, with all the crazy spook sightings
going on around here.
143
00:09:55,840 --> 00:09:57,649
Yikes! What?
144
00:09:58,240 --> 00:10:01,801
I mean, it's probably nothing.
145
00:10:02,000 --> 00:10:03,764
Just silly rumors.
146
00:10:03,960 --> 00:10:08,363
Aside from the unholy creature
I saw the other night.
147
00:10:08,800 --> 00:10:10,643
Go ahead. Pull in and park.
148
00:10:10,880 --> 00:10:13,486
The tram tour will start in a few minutes.
149
00:10:13,680 --> 00:10:16,126
Welcome to Hollywood.
150
00:10:17,520 --> 00:10:18,851
Hollywood.
151
00:10:21,000 --> 00:10:23,480
Hey, like, I remember now.
152
00:10:23,720 --> 00:10:26,121
Brickton Studios made
The Headless Horror movies.
153
00:10:26,320 --> 00:10:28,322
And The Marauding Mummy flicks.
154
00:10:28,560 --> 00:10:30,085
Scooby and I loved those.
155
00:10:32,880 --> 00:10:33,927
Here's your ticket.
156
00:10:34,080 --> 00:10:35,445
Leave the keys.
157
00:10:36,080 --> 00:10:38,890
Hey, aren't you... Huh?
158
00:10:42,680 --> 00:10:43,761
Hmm.
159
00:10:50,080 --> 00:10:54,165
Welcome to the world-famous
Brickton Studios tram tour.
160
00:10:54,360 --> 00:10:57,762
My name is Junior,
and I will be your tour guide.
161
00:10:58,200 --> 00:11:02,527
Please watch your step as you board,
and get ready for an amazing trip
162
00:11:02,760 --> 00:11:06,890
to one of the greatest
movie studios of all time.
163
00:11:07,400 --> 00:11:09,164
Hey, aren't you the security guard?
164
00:11:09,360 --> 00:11:11,203
And the valet parking guy.
165
00:11:11,880 --> 00:11:13,928
I'm something of a detective, you know.
166
00:11:14,400 --> 00:11:17,051
Well, yes.
167
00:11:17,280 --> 00:11:21,001
Ever since Brickton Studios
fell on hard times,
168
00:11:21,240 --> 00:11:24,244
I'm also the janitor,
night watchman, tour guide,
169
00:11:24,440 --> 00:11:26,761
and most importantly, page.
170
00:11:27,280 --> 00:11:28,930
- Page?
- Like in a book?
171
00:11:29,440 --> 00:11:31,363
I've always wanted to read one of those.
172
00:11:31,560 --> 00:11:33,130
No, Shaggy. A page is a...
173
00:11:33,280 --> 00:11:36,727
A page is a small fry who gets paid to do
exactly what I tell him.
174
00:11:36,960 --> 00:11:39,406
Not to stand around yakking with yokels.
175
00:11:39,600 --> 00:11:41,728
Move it, Junior. Time is money, baby.
176
00:11:41,960 --> 00:11:42,961
It's Chet Brickton,
177
00:11:43,120 --> 00:11:46,602
the famous film producer,
studio owner and Hollywood mogul.
178
00:11:46,800 --> 00:11:48,245
He is a legend.
179
00:11:48,440 --> 00:11:50,602
His reputation is the size of a mountain.
180
00:11:50,800 --> 00:11:54,407
I guess in Hollywood,
they make mountains out of moguls.
181
00:11:54,600 --> 00:11:55,965
Right, Scoob?
182
00:11:56,120 --> 00:11:57,804
Yeah.
183
00:11:58,960 --> 00:12:00,086
Pay attention, kid.
184
00:12:00,280 --> 00:12:04,444
I want you to make this an extra
special tour for our extra special guests.
185
00:12:04,800 --> 00:12:07,326
More important than your contest winners?
186
00:12:09,920 --> 00:12:12,161
Yes, definitely more important.
187
00:12:12,480 --> 00:12:15,962
As I was saying, this is Mr. Atticus Fink.
188
00:12:16,160 --> 00:12:18,401
He will be along for
the entertaining, educational
189
00:12:18,600 --> 00:12:20,967
and absolutely monster-free ride.
190
00:12:21,160 --> 00:12:22,321
What's this about monsters?
191
00:12:22,800 --> 00:12:24,484
Who said anything about monsters?
192
00:12:24,680 --> 00:12:26,842
No monsters here. Right, Junior?
193
00:12:27,120 --> 00:12:28,610
That's right, Mr. Brickton.
194
00:12:28,800 --> 00:12:32,407
The monsters are really
the ghost of the great character actor...
195
00:12:32,640 --> 00:12:34,130
That's enough talking for now, Junior.
196
00:12:34,320 --> 00:12:37,005
Let's start the tour.
And stick to the script, kid.
197
00:12:37,480 --> 00:12:40,131
Yes, sir. Climb aboard, Mr. Fink.
198
00:12:40,360 --> 00:12:41,964
Thank you, young man.
199
00:12:42,520 --> 00:12:44,807
Hi, I'm Fred. Nice to meet you.
200
00:12:45,000 --> 00:12:46,206
Is it?
201
00:12:48,800 --> 00:12:52,486
Our first stop is
our classic Old West town,
202
00:12:52,680 --> 00:12:57,481
where you will enjoy the world-famous
Brickton Studios gun show.
203
00:13:00,040 --> 00:13:01,371
Excuse me.
204
00:13:04,640 --> 00:13:05,687
Hmm.
205
00:13:05,840 --> 00:13:07,126
Studio tour guide.
206
00:13:07,320 --> 00:13:10,688
You know, Scooby-Doo, that's probably
one job you and I could handle.
207
00:13:10,880 --> 00:13:13,167
Yeah. Mmm-hmm.
208
00:13:35,080 --> 00:13:37,242
No! He got me!
209
00:13:42,400 --> 00:13:43,845
- Wow!
- Oh, wow.
210
00:13:44,040 --> 00:13:45,883
- Wow.
- That was impressive.
211
00:13:47,360 --> 00:13:48,566
Is he okay?
212
00:13:49,360 --> 00:13:50,885
Thank you.
213
00:13:51,200 --> 00:13:54,522
You know, Scoob,
I don't want that job after all.
214
00:13:54,720 --> 00:13:56,085
Me neither.
215
00:14:05,720 --> 00:14:08,929
And now, the next attraction on our tour.
216
00:14:09,080 --> 00:14:14,041
Sharp-eyed film buffs will surely
recognize this famous movie location.
217
00:14:14,280 --> 00:14:15,770
The Grimsley Mansion.
218
00:14:15,920 --> 00:14:19,242
That's right. The Grimsley Mansion.
219
00:14:19,560 --> 00:14:24,600
Birthplace to one of Brickton Studios'
most well-known creations,
220
00:14:24,800 --> 00:14:27,451
The Grimsley Zombie.
221
00:14:27,800 --> 00:14:30,451
Wait a minute,
we've been to the Grimsley Mansion.
222
00:14:30,640 --> 00:14:32,290
We solved a mystery there.
223
00:14:32,440 --> 00:14:35,250
I don't remember any zombie.
Do you, Shaggy?
224
00:14:35,440 --> 00:14:36,601
Sorry, Velma.
225
00:14:36,760 --> 00:14:38,364
We've been to a lot of haunted houses.
226
00:14:38,600 --> 00:14:41,126
They tend to run together after a while.
227
00:14:41,280 --> 00:14:42,964
I used to love those movies.
228
00:14:43,120 --> 00:14:45,202
Especially number three and six.
229
00:14:45,440 --> 00:14:49,411
The other ones, they just didn't have
enough zombie in them for my taste.
230
00:14:49,600 --> 00:14:51,648
Everyone is entitled to their opinion.
231
00:14:51,800 --> 00:14:53,131
Personally, I think they're all great.
232
00:15:06,480 --> 00:15:11,162
This sound stage is where they shot
the long-running hit TV show,
233
00:15:11,320 --> 00:15:15,291
without any monsters in it,
called Brickmasters.
234
00:15:15,840 --> 00:15:18,161
- It's kind of dark in here.
- Yeah.
235
00:15:18,400 --> 00:15:19,606
Like, can we get some light?
236
00:15:19,800 --> 00:15:21,131
Huh?
237
00:15:22,160 --> 00:15:23,446
Did anyone else hear that?
238
00:15:23,640 --> 00:15:25,085
It sounded like a horse.
239
00:15:25,320 --> 00:15:27,004
Junior, is that part of the tour?
240
00:15:34,200 --> 00:15:35,690
What's the problem here?
241
00:15:44,680 --> 00:15:47,650
Uh, the tram. It won't start.
242
00:15:55,360 --> 00:15:57,010
Junior, are you okay?
243
00:15:58,200 --> 00:15:59,326
Junior?
244
00:16:03,000 --> 00:16:05,731
Sorry, I thought we could use
a flashlight.
245
00:16:07,880 --> 00:16:09,006
What's that sound?
246
00:16:10,720 --> 00:16:13,405
Not listening. No scary sounds.
247
00:16:14,040 --> 00:16:15,166
That's it!
248
00:16:15,320 --> 00:16:16,481
The tour's over for me.
249
00:16:16,880 --> 00:16:20,202
I'm not waiting around
for whatever's out there.
250
00:16:20,520 --> 00:16:21,885
Mr. Fink, wait.
251
00:16:23,840 --> 00:16:24,921
Should we go after him?
252
00:16:25,080 --> 00:16:27,924
We should stick together until Junior
can get the tram started.
253
00:16:33,560 --> 00:16:35,210
Phew.
254
00:16:35,400 --> 00:16:37,402
Someone must have turned on the lights.
255
00:16:37,920 --> 00:16:40,082
Um, I don't think so.
256
00:16:43,760 --> 00:16:44,921
Yikes!
257
00:16:52,920 --> 00:16:54,285
Like...
258
00:16:54,440 --> 00:16:56,044
You might wanna hurry on that.
259
00:16:56,440 --> 00:16:59,125
Come on, come on, come on. Come on.
260
00:17:10,800 --> 00:17:11,961
Isn't this exciting?
261
00:17:12,240 --> 00:17:14,129
What are you talking about, Daphne?
262
00:17:15,240 --> 00:17:17,288
We're being chased by a monster.
263
00:17:17,440 --> 00:17:20,967
Yes, a Hollywood monster, in Hollywood.
264
00:17:28,480 --> 00:17:30,130
Whoa!
265
00:17:37,480 --> 00:17:38,561
Ah!
266
00:17:43,480 --> 00:17:45,608
Fred, do something.
267
00:17:47,160 --> 00:17:48,446
Junior, there.
268
00:17:48,640 --> 00:17:50,005
Get us close to that wagon.
269
00:17:58,600 --> 00:18:00,011
Oh, way to go, Fred.
270
00:18:08,840 --> 00:18:09,966
Oh...
271
00:18:17,360 --> 00:18:18,361
That's it.
272
00:18:18,520 --> 00:18:22,127
Junior, make a loop and bring
the headless horseman back this way.
273
00:18:22,360 --> 00:18:23,691
What are you going to do, Fred?
274
00:18:23,840 --> 00:18:26,047
I'm gonna shed some light
on the situation.
275
00:18:50,000 --> 00:18:52,207
- Great work, Fred.
- That scared him off.
276
00:18:52,560 --> 00:18:55,040
Speaking of scared off,
where did Atticus Fink go?
277
00:18:55,200 --> 00:18:56,645
Where do you think I went?
278
00:18:57,040 --> 00:19:00,522
To find Chet Brickton's office and
complain about this outrageous treatment.
279
00:19:00,840 --> 00:19:03,491
That's where. This place is like a maze.
280
00:19:03,680 --> 00:19:05,091
I couldn't figure out where I was.
281
00:19:05,240 --> 00:19:08,722
But I knew I didn't wanna be
anywhere near that thing.
282
00:19:09,360 --> 00:19:11,567
I know where his office is, Mr. Fink.
283
00:19:11,720 --> 00:19:12,881
Climb aboard.
284
00:19:13,040 --> 00:19:15,202
What say we walk instead?
285
00:19:15,520 --> 00:19:16,567
We'll walk with you, Mr. Fink.
286
00:19:16,720 --> 00:19:18,085
Just to make sure you get there safely.
287
00:19:19,200 --> 00:19:20,406
Oh, Shaggy?
288
00:19:20,920 --> 00:19:24,367
I'm sorry about the Hollywood
get-away-from-it-all vacation.
289
00:19:24,600 --> 00:19:29,606
But, gang, it looks like we've got
another mystery on our hands.
290
00:19:34,440 --> 00:19:37,842
But, Atticus baby,
it's the steal of the century.
291
00:19:38,280 --> 00:19:41,841
I'm selling Brickton Studios
to you at a tenth of its value.
292
00:19:42,080 --> 00:19:43,844
Steal is right.
293
00:19:44,040 --> 00:19:45,883
You're stealing from me.
294
00:19:46,280 --> 00:19:49,284
How do you expect me
to develop land that haunted?
295
00:19:49,560 --> 00:19:50,607
Good night!
296
00:19:55,240 --> 00:19:58,449
Like, what do you mean by
sell the studio, Mr. Brickton?
297
00:19:58,600 --> 00:19:59,761
Yeah.
298
00:19:59,960 --> 00:20:03,965
Look, kids. Sorry to burst your bubble,
but Brickton Studios is bust.
299
00:20:04,440 --> 00:20:08,411
I'm trying to unload this place before we
finish filming the last Brickton movie ever.
300
00:20:08,880 --> 00:20:09,961
What?
301
00:20:10,120 --> 00:20:15,081
Then you should stop shooting this dumb,
mushy, cookie cutter rom-com,
302
00:20:15,280 --> 00:20:18,329
and make a great horror movie
like you used to.
303
00:20:18,640 --> 00:20:21,484
Sorry, Junior.
No one cares about horror anymore.
304
00:20:21,920 --> 00:20:23,968
No, that's not true!
305
00:20:24,160 --> 00:20:26,481
Scary movies make people happy!
306
00:20:27,800 --> 00:20:30,610
Wow, he's really passionate
about horror movies.
307
00:20:31,000 --> 00:20:32,570
He has a right to be angry.
308
00:20:32,760 --> 00:20:35,809
Those movies are what built
this studio, brick by brick.
309
00:20:36,480 --> 00:20:38,482
Here, follow me. I'll show you.
310
00:20:46,560 --> 00:20:49,131
Welcome to News of the Earth.
311
00:20:49,640 --> 00:20:52,086
Hollywood mogul
Chet Brickton does it again
312
00:20:52,280 --> 00:20:55,602
with the release of
Curse of the Tomb of the Mummy's Shadow.
313
00:20:55,840 --> 00:20:58,684
Another hit for Brickton Studios,
who brought you
314
00:20:58,840 --> 00:21:00,365
Son of Zombie
315
00:21:00,520 --> 00:21:03,808
and Nephew of the Headless Rider's Curse.
316
00:21:04,200 --> 00:21:09,081
And the star behind this string of hits,
none other than Boris Carnac.
317
00:21:09,320 --> 00:21:12,688
The man of 999 faces.
318
00:21:13,200 --> 00:21:16,363
With the unbeatable monster maker team
of Brickton and Carnac,
319
00:21:16,520 --> 00:21:19,888
horror lovers should have
plenty to scream about.
320
00:21:21,000 --> 00:21:22,525
Wow, Boris Carnac.
321
00:21:22,680 --> 00:21:23,681
I've heard of him.
322
00:21:23,880 --> 00:21:26,201
He had the ability to play any monster.
323
00:21:26,360 --> 00:21:27,691
That he did.
324
00:21:28,000 --> 00:21:32,164
Ever since Boris passed away, we haven't
been able to make one successful movie.
325
00:21:32,840 --> 00:21:35,207
- I'm not sure why?
- I know why.
326
00:21:37,560 --> 00:21:39,528
Vampire!
327
00:21:41,000 --> 00:21:44,607
Hey, that's no vampire.
That's Drella Diabolique,
328
00:21:44,840 --> 00:21:47,366
the greatest
late night movie hostess ever.
329
00:21:47,560 --> 00:21:50,131
That's 10 points to the kid
with the chinstache.
330
00:21:50,360 --> 00:21:51,850
He's not as goofy as he looks.
331
00:21:52,080 --> 00:21:53,889
But then, how could he be?
332
00:21:54,680 --> 00:21:57,081
She is funny.
333
00:21:58,560 --> 00:22:00,562
I'm sorry, but who are you?
334
00:22:00,920 --> 00:22:03,605
You don't watch Drella Diabolique?
335
00:22:03,880 --> 00:22:07,805
She plays old horror movies and intercuts
'em with her doing corny jokes.
336
00:22:08,040 --> 00:22:10,247
She has millions of fans.
337
00:22:10,400 --> 00:22:13,085
Millions of fans.
338
00:22:13,240 --> 00:22:15,368
Millions of fans.
339
00:22:15,720 --> 00:22:18,451
Drella, to what do I owe the honor?
340
00:22:18,920 --> 00:22:20,445
You heard the sarcasm, right?
341
00:22:20,600 --> 00:22:23,604
You're not spreading more of those
ridiculous curse rumors again, are you?
342
00:22:23,760 --> 00:22:25,285
Curse?
343
00:22:25,440 --> 00:22:27,568
Listen, Brickton.
I may be funny for a living.
344
00:22:27,760 --> 00:22:29,762
But the curse is no joke.
345
00:22:30,440 --> 00:22:33,284
Boris Carnac was the
best actor that ever lived.
346
00:22:33,560 --> 00:22:34,766
Too good, in fact.
347
00:22:34,920 --> 00:22:38,481
He played otherworldly creatures
so well that when he passed on,
348
00:22:38,720 --> 00:22:43,650
his spirit came back to haunt the studio
as his most famous creations forever!
349
00:22:46,600 --> 00:22:48,125
Gets 'em every time.
350
00:22:48,280 --> 00:22:50,442
There's no such thing as a curse.
351
00:22:50,600 --> 00:22:52,443
Oh, how do you explain the Horseman?
352
00:22:52,640 --> 00:22:55,120
Or the other monsters that
have been seen on the lot.
353
00:22:55,280 --> 00:22:56,770
- Other monsters?
- Huh?
354
00:22:56,960 --> 00:22:58,007
Well, I...
355
00:22:58,240 --> 00:23:00,811
Why did you install the
security cameras everywhere?
356
00:23:00,960 --> 00:23:03,486
It's not to catch mice. That's for sure.
357
00:23:04,120 --> 00:23:06,964
You're playing with
Boris Carnac's legacy, Brickton.
358
00:23:07,440 --> 00:23:09,283
You just watch yourself.
359
00:23:14,280 --> 00:23:15,645
Was she right, Mr. Brickton?
360
00:23:15,920 --> 00:23:18,366
Have you had more
monster sightings on the lot?
361
00:23:21,640 --> 00:23:22,766
Whoa!
362
00:23:23,000 --> 00:23:25,970
And my mom says
I watch too much television.
363
00:23:26,280 --> 00:23:29,648
I'm gonna show you some footage
we recorded over the last several months.
364
00:23:43,800 --> 00:23:46,963
You're in luck, Mr. Brickton,
because mysteries are our specialty.
365
00:23:47,160 --> 00:23:48,366
Maybe we can help.
366
00:23:48,520 --> 00:23:50,522
I'll take any help I can get.
367
00:23:50,800 --> 00:23:52,529
How about you guys
hang out for a few days?
368
00:23:52,800 --> 00:23:55,531
See if you can get to
the bottom of this so-called haunting.
369
00:23:56,000 --> 00:23:57,650
That sounds great, Mr. Brickton.
370
00:23:58,040 --> 00:23:59,166
What's that?
371
00:24:00,480 --> 00:24:04,044
That's Two Hearts in Paris,
the romantic comedy we're filming.
372
00:24:04,200 --> 00:24:05,725
Looks like they're getting ready
to film a scene.
373
00:24:06,000 --> 00:24:07,206
Right now? A film?
374
00:24:07,400 --> 00:24:08,481
Do they need an extra?
375
00:24:08,640 --> 00:24:10,210
May be someone that would
bring pizazz to the screen?
376
00:24:10,360 --> 00:24:12,169
Some young, feminine,
yet strong personality
377
00:24:12,360 --> 00:24:14,203
that would add to the story so much so,
378
00:24:14,360 --> 00:24:16,249
that the Academy would do nothing
but give her the award
379
00:24:16,480 --> 00:24:19,370
for best actress to ever exist
in the history of the world.
380
00:24:21,000 --> 00:24:22,365
- What?
- Junior.
381
00:24:22,720 --> 00:24:25,530
Yeah, take these kids over to
the Two Hearts in Paris set.
382
00:24:27,400 --> 00:24:30,722
Maybe while you're there, you can figure
out what's going on around here.
383
00:24:31,360 --> 00:24:33,601
Some get-away-from-it-all vacation.
384
00:24:33,840 --> 00:24:36,889
It didn't even get us away
from monsters or mysteries.
385
00:24:38,240 --> 00:24:40,925
Oh, lamp, you're the only one
who understands.
386
00:24:41,200 --> 00:24:43,123
I love Sebastian and I hate him.
387
00:24:43,360 --> 00:24:44,407
But I love him.
388
00:24:45,040 --> 00:24:47,361
Oh my, isn't it wonderful?
389
00:24:48,040 --> 00:24:49,963
There are no monsters in it at all.
390
00:24:50,200 --> 00:24:52,965
In that case, we give it five stars.
391
00:24:53,200 --> 00:24:54,247
Yeah.
392
00:24:54,400 --> 00:24:55,526
What's this movie about, Junior?
393
00:24:55,760 --> 00:24:59,560
Oh, yes, it's the touching
yet hilarious story of two opposites
394
00:24:59,760 --> 00:25:01,603
who meet in a ridiculous way, and then,
395
00:25:01,760 --> 00:25:04,764
after a series of wacky misunderstandings,
396
00:25:04,920 --> 00:25:06,604
find they're meant for each other.
397
00:25:06,880 --> 00:25:10,202
O-M-G! That sounds like
the best movie ever.
398
00:25:12,440 --> 00:25:13,566
Sorry.
399
00:25:14,280 --> 00:25:18,171
It sounds like every other cookie cutter
movie that exists out there.
400
00:25:18,400 --> 00:25:20,971
- Yikes. Touchy.
- Cookie.
401
00:25:21,240 --> 00:25:22,241
Ooh.
402
00:25:31,400 --> 00:25:33,448
Scoob? Scooby-Doo?
403
00:25:33,960 --> 00:25:36,281
- Food.
- Huh?
404
00:25:41,600 --> 00:25:42,931
Ahh...
405
00:25:52,760 --> 00:25:54,444
Uh...
406
00:25:54,800 --> 00:25:56,928
Excuse me, Junior. Um...
407
00:25:57,520 --> 00:25:59,807
What's that table? Like, over there?
408
00:26:00,000 --> 00:26:01,490
Craft services.
409
00:26:01,680 --> 00:26:04,047
It's basically an all-you-can-eat table,
410
00:26:04,280 --> 00:26:07,363
reserved only for those
working on the movie!
411
00:26:07,840 --> 00:26:08,966
Just our luck.
412
00:26:09,120 --> 00:26:10,326
Huh?
413
00:26:10,960 --> 00:26:12,803
- Did you hear that?
- And smelled it.
414
00:26:13,000 --> 00:26:14,047
A horse.
415
00:26:14,200 --> 00:26:16,328
Who brought a horse onto the soundstage?
416
00:26:16,800 --> 00:26:19,326
Oh, wait. Maybe a horse
would help this scene.
417
00:26:28,960 --> 00:26:30,485
Cut! That's a wrap!
418
00:26:32,960 --> 00:26:34,166
Out of my way!
419
00:26:36,160 --> 00:26:39,721
That movie just got 10 times better.
420
00:26:59,920 --> 00:27:01,524
Outstanding!
421
00:27:08,360 --> 00:27:10,362
Yeah!
422
00:27:18,600 --> 00:27:20,045
We have to get out of here.
423
00:27:20,280 --> 00:27:22,203
Daphne? Where's Daphne?
424
00:27:27,400 --> 00:27:28,925
Daphne, what are you doing?
425
00:27:29,360 --> 00:27:32,204
- I'm breaking in.
- We need to break out.
426
00:27:32,400 --> 00:27:34,607
- Where are Scooby and Shaggy?
- Where do you think?
427
00:27:37,520 --> 00:27:39,045
We have to save the food.
428
00:27:39,240 --> 00:27:41,083
Yeah. Save the food.
429
00:27:50,600 --> 00:27:51,931
Yikes!
430
00:27:54,880 --> 00:27:57,724
I think you might have gotten
ahead of yourself.
431
00:28:03,760 --> 00:28:06,764
Scooby-Doo, where are you?
432
00:28:06,920 --> 00:28:08,126
Over here.
433
00:28:19,120 --> 00:28:20,610
I'm through, Brickton!
434
00:28:20,800 --> 00:28:22,325
Find yourself another director.
435
00:28:22,560 --> 00:28:24,244
That's it. I quit.
436
00:28:24,680 --> 00:28:27,761
I'm going back to volcano exploring,
where it's safer.
437
00:28:28,920 --> 00:28:31,287
No, wait, wait, wait.
You can't go anywhere.
438
00:28:31,640 --> 00:28:33,244
We're not done filming yet.
439
00:28:37,960 --> 00:28:41,123
My set. My movie.
440
00:28:41,800 --> 00:28:43,484
I'm finished.
441
00:28:44,600 --> 00:28:46,841
There's gotta be something
we can do to help.
442
00:28:48,480 --> 00:28:50,926
Unless you've got
a cast and crew up your sleeves,
443
00:28:51,280 --> 00:28:54,204
I'm afraid I've got no choice
but to declare bankruptcy
444
00:28:54,480 --> 00:28:56,881
and sell this studio at a loss.
445
00:28:57,480 --> 00:28:58,527
We can do it.
446
00:28:59,200 --> 00:29:01,202
- Do what?
- Finish the movie.
447
00:29:01,440 --> 00:29:03,329
Velma is smart enough
to handle the camera.
448
00:29:04,040 --> 00:29:06,691
Yeah, yeah, it just might work.
449
00:29:06,960 --> 00:29:09,327
- Fred, you can direct.
- Direct?
450
00:29:09,560 --> 00:29:11,449
No, I can't direct.
451
00:29:11,680 --> 00:29:12,966
Eh, who says you can't?
452
00:29:13,160 --> 00:29:17,688
Well, I don't have an artistic point
of view or any original ideas.
453
00:29:18,000 --> 00:29:20,128
What? Are you kidding?
You're a natural, baby.
454
00:29:20,360 --> 00:29:23,011
Besides, you're wearing
an ascot, aren't you?
455
00:29:23,840 --> 00:29:25,365
Well, I never thought about that.
456
00:29:25,720 --> 00:29:27,404
Yeah, that's more than
most directors have.
457
00:29:27,880 --> 00:29:29,689
Of course, you'll need a star.
458
00:29:30,360 --> 00:29:32,681
Of course. Someone charismatic.
459
00:29:32,880 --> 00:29:34,564
With that special something.
460
00:29:34,840 --> 00:29:36,365
It's like you're reading my mind.
461
00:29:36,520 --> 00:29:37,806
Someone good-looking.
462
00:29:38,040 --> 00:29:39,690
Well, if you say so.
463
00:29:40,040 --> 00:29:42,042
- Someone like...
- I accept.
464
00:29:42,360 --> 00:29:44,362
- Shaggy.
- First, I'd like to...
465
00:29:44,720 --> 00:29:46,210
What? Shaggy?
466
00:29:47,040 --> 00:29:48,690
Me?
467
00:29:48,880 --> 00:29:51,565
Gosh, Mr. Brickton, I don't know.
468
00:29:51,760 --> 00:29:53,046
Like, that's a lot of pressure.
469
00:29:53,240 --> 00:29:55,368
Not to mention the fact
that being a celebrity
470
00:29:55,600 --> 00:29:58,046
goes against my
counter culture principles.
471
00:29:58,560 --> 00:30:00,847
But we need you, Shaggy, baby.
472
00:30:01,040 --> 00:30:02,724
You got that certain special something.
473
00:30:02,920 --> 00:30:05,241
And by that, I mean,
you're available right now.
474
00:30:05,440 --> 00:30:08,091
Let me handle the negotiations,
Mr. Brickton.
475
00:30:08,400 --> 00:30:09,731
Shaggy, will you do it for a...
476
00:30:09,880 --> 00:30:11,405
Don't say it, Fred.
477
00:30:11,560 --> 00:30:12,607
I'll tell you what.
478
00:30:12,760 --> 00:30:15,684
I'll do it if you stop
offering me Scooby Snacks.
479
00:30:15,880 --> 00:30:17,041
Hmm.
480
00:30:17,440 --> 00:30:18,726
But won't you get hungry?
481
00:30:18,920 --> 00:30:22,208
Shaggy, you'll have all the
free craft services you want.
482
00:30:22,400 --> 00:30:23,447
Huh?
483
00:30:26,080 --> 00:30:27,411
- I'm in.
- Me too.
484
00:30:29,920 --> 00:30:32,287
- What about the female lead?
- That's right.
485
00:30:32,600 --> 00:30:34,125
What about the female lead?
486
00:30:34,600 --> 00:30:35,647
Hmm.
487
00:30:35,920 --> 00:30:37,251
She'll have to have grace.
488
00:30:39,080 --> 00:30:40,889
She'll have to have presence.
489
00:30:41,080 --> 00:30:43,765
Did you know that I was Ms. Crystal Cove,
five years running?
490
00:30:46,480 --> 00:30:47,606
Which is no easy feat,
491
00:30:47,760 --> 00:30:50,570
when your talent demonstration
is knocking things over.
492
00:30:50,760 --> 00:30:54,805
And lastly, she'll have
to have great hair.
493
00:30:59,600 --> 00:31:00,806
Oh, I got it.
494
00:31:01,160 --> 00:31:04,289
There's only one girl who
could possibly fit this bill.
495
00:31:04,480 --> 00:31:05,811
Yes? Yes?
496
00:31:06,000 --> 00:31:07,809
Drella Diabolique.
497
00:31:08,280 --> 00:31:09,441
You rang?
498
00:31:09,840 --> 00:31:11,285
Argh.
499
00:31:11,480 --> 00:31:15,610
No offense, Mr. Brickton, but Drella
doesn't really fit your description.
500
00:31:15,800 --> 00:31:17,609
No, but she's here.
501
00:31:17,800 --> 00:31:21,481
And she's got a pretty good following
on social media, so, what the hay?
502
00:31:22,280 --> 00:31:25,124
Don't worry, Daphne. I'll make sure
we get you some screen time.
503
00:31:25,360 --> 00:31:27,647
Oh, Fred. You're the best.
504
00:31:28,000 --> 00:31:29,684
Well, what are you waiting around for?
505
00:31:30,000 --> 00:31:31,525
Let's make a movie.
506
00:31:46,520 --> 00:31:48,887
I'm putting myself
in your capable paws, honey.
507
00:31:49,120 --> 00:31:51,168
I want a whole new look.
508
00:31:51,720 --> 00:31:52,846
Hmm.
509
00:31:57,880 --> 00:31:59,006
Yeah.
510
00:32:03,400 --> 00:32:05,004
Mmm? Ta-da!
511
00:32:05,360 --> 00:32:07,567
Huh? Uh...
512
00:32:07,920 --> 00:32:09,888
Huh? Oh...
513
00:32:10,880 --> 00:32:14,248
Ah, perfect. You're a genius.
514
00:32:20,840 --> 00:32:22,410
All right, Drella. Are you ready?
515
00:32:22,600 --> 00:32:23,681
Are you kidding, blondie?
516
00:32:23,920 --> 00:32:26,048
I've been ready for this my whole life.
517
00:32:26,560 --> 00:32:27,971
- Great.
- Rolling.
518
00:32:36,960 --> 00:32:38,041
Nothing's happening.
519
00:32:38,280 --> 00:32:40,362
Fred, you have to say "Action."
520
00:32:40,720 --> 00:32:42,290
Oh, right.
521
00:32:42,560 --> 00:32:45,086
Okay, everyone. Action!
522
00:32:45,880 --> 00:32:49,043
Sitting here in Paris, the city of love,
523
00:32:49,200 --> 00:32:52,568
without anyone to share
a cup of coffee with.
524
00:32:54,240 --> 00:32:55,651
I said,
525
00:32:56,040 --> 00:32:59,249
sitting here in Paris, the city of love,
526
00:32:59,400 --> 00:33:02,802
without anyone to share
a cup of coffee with.
527
00:33:03,960 --> 00:33:05,246
Shaggy, that's your cue.
528
00:33:07,160 --> 00:33:08,286
Like, right.
529
00:33:11,600 --> 00:33:13,125
Excusez-moi, Miss.
530
00:33:13,400 --> 00:33:15,482
Do you mind if I share your table?
531
00:33:15,760 --> 00:33:18,969
Mind? I'd be offended if you didn't.
532
00:33:23,240 --> 00:33:24,924
So, Mister...
533
00:33:25,120 --> 00:33:27,248
Eh, what is in a name?
534
00:33:27,480 --> 00:33:30,927
It is nothing but a word
that our mother writes in our underwear,
535
00:33:31,120 --> 00:33:33,282
when we go to camp. No?
536
00:33:33,480 --> 00:33:34,641
I can tell.
537
00:33:34,960 --> 00:33:36,325
You're deep.
538
00:33:39,320 --> 00:33:41,163
- Cut.
- Take two.
539
00:33:42,800 --> 00:33:43,926
Action.
540
00:33:45,440 --> 00:33:46,521
Ow!
541
00:33:47,120 --> 00:33:49,009
- Cut.
- Take 22.
542
00:33:49,840 --> 00:33:51,444
And action!
543
00:33:57,360 --> 00:33:59,681
- Cut.
- Take 52.
544
00:34:01,120 --> 00:34:02,201
Action!
545
00:34:08,000 --> 00:34:09,001
Ow!
546
00:34:09,160 --> 00:34:10,207
Cut!
547
00:34:10,400 --> 00:34:11,845
Let's give it one more try.
548
00:34:12,120 --> 00:34:14,361
This time, with a few changes.
549
00:34:16,560 --> 00:34:18,961
Okay, everybody.
Let's take it from the top.
550
00:34:19,480 --> 00:34:20,811
I don't know, Fred.
551
00:34:21,000 --> 00:34:23,321
Hanging from this drone
isn't very comfortable.
552
00:34:23,640 --> 00:34:25,802
Art isn't supposed to be
comfortable, Velma.
553
00:34:26,080 --> 00:34:29,482
The creative process is raw.
It's dangerous.
554
00:34:30,160 --> 00:34:31,366
Uh-huh.
555
00:34:32,080 --> 00:34:33,411
Take 76.
556
00:34:34,360 --> 00:34:35,486
Action.
557
00:34:37,360 --> 00:34:39,362
Closer. Closer.
558
00:34:43,320 --> 00:34:46,563
It looks like this is the
beginning of a beautiful...
559
00:34:49,240 --> 00:34:50,890
No, no, no, no, no. Cut!
560
00:34:51,080 --> 00:34:52,570
What is all that noise?
561
00:34:52,760 --> 00:34:54,524
That, like, wasn't us, Fred.
562
00:34:59,920 --> 00:35:01,888
Uh, looks like that's a wrap.
563
00:35:02,120 --> 00:35:05,249
Velma, I'm the director,
and I'm the only one that gets to say,
564
00:35:05,440 --> 00:35:06,680
"That's a wrap."
565
00:35:07,120 --> 00:35:09,088
Uh, not that type of wrap.
566
00:35:09,360 --> 00:35:11,203
- The mummy kind of wrap.
- Huh?
567
00:35:15,360 --> 00:35:17,362
Okay, now, that's a wrap.
568
00:35:17,520 --> 00:35:20,569
- Like you said it, from head to toe.
- Uh-oh.
569
00:35:26,640 --> 00:35:27,721
Some leading man.
570
00:35:27,880 --> 00:35:29,484
I've got more grit in my toothpaste.
571
00:35:29,720 --> 00:35:31,210
Drella, come on, this way.
572
00:35:36,720 --> 00:35:38,882
My set. My beautiful set.
573
00:35:45,920 --> 00:35:50,084
Uh, Fred, let's not wait around to see
what else it tries to tear to pieces.
574
00:35:50,280 --> 00:35:52,931
Never, the director always
goes down with his film.
575
00:35:53,120 --> 00:35:55,726
That's, "The captain always
goes down with his ship."
576
00:35:55,920 --> 00:36:00,002
Directors never go down with their film,
they get, like, 10 more tries.
577
00:36:03,920 --> 00:36:06,082
What in blazes is going on here?
578
00:36:06,240 --> 00:36:08,288
I'm trying to run a business
across the street and...
579
00:36:08,520 --> 00:36:10,841
Galloping ghouls! What's that?
580
00:36:11,120 --> 00:36:12,929
It's either a ghost dressed up as a mummy,
581
00:36:13,120 --> 00:36:15,930
or possibly, a mummy's ghost.
Either way, run.
582
00:36:35,640 --> 00:36:38,291
Good idea, Scoob.
Saving the craft service.
583
00:36:38,480 --> 00:36:39,606
Phew.
584
00:36:40,040 --> 00:36:42,805
We may have single-handedly
saved the whole movie.
585
00:36:43,000 --> 00:36:45,446
Without food, a movie can't operate.
586
00:36:45,680 --> 00:36:46,727
You said it.
587
00:36:46,880 --> 00:36:50,805
But still, this studio is crawling with
monsters and ghosts and mummies.
588
00:36:51,000 --> 00:36:52,684
This food isn't safe.
589
00:36:52,880 --> 00:36:55,804
If only there was, like,
someplace we could put this food,
590
00:36:55,960 --> 00:36:58,042
where those ghouls couldn't get at it.
591
00:37:05,160 --> 00:37:07,891
Like, I like the way
you think, Scooby-Doo.
592
00:37:16,360 --> 00:37:17,407
We can hide in here.
593
00:37:17,560 --> 00:37:20,211
No one would dare to disturb
a star's dressing room.
594
00:37:20,400 --> 00:37:23,006
Not even the ghost of Boris Carnac.
595
00:37:23,160 --> 00:37:24,207
Dressing room?
596
00:37:24,360 --> 00:37:27,330
Isn't this just an unused corner
of an abandoned soundstage?
597
00:37:27,920 --> 00:37:30,366
No, I just have
a very large dressing room.
598
00:37:33,600 --> 00:37:36,046
Wow. I guess black is the new black.
599
00:37:36,320 --> 00:37:40,927
Lesson number one of being a star,
always look good in a crisis.
600
00:37:41,160 --> 00:37:42,924
Always look good...
601
00:37:43,440 --> 00:37:44,566
What are you doing?
602
00:37:44,760 --> 00:37:45,921
I am writing your lesson down.
603
00:37:46,200 --> 00:37:49,010
It's not every day
you get acting advice from a movie star.
604
00:37:49,560 --> 00:37:52,769
Have you always dreamed of
being a famous movie star?
605
00:37:53,120 --> 00:37:56,363
Yes. Ever since we won
this trip to Hollywood, three days ago.
606
00:37:56,560 --> 00:37:58,050
Are there any more tips you could give me?
607
00:37:58,400 --> 00:38:00,368
Acting isn't something
you just pick up in a minute.
608
00:38:00,600 --> 00:38:02,728
It takes time to perfect one's craft.
609
00:38:03,120 --> 00:38:05,805
We have at least an hour
before Fred's able to reassemble the set.
610
00:38:06,120 --> 00:38:07,804
Oh, that's more than enough time.
611
00:39:22,640 --> 00:39:24,608
Oh, Drella, it's hopeless.
612
00:39:24,880 --> 00:39:26,803
I can't act. I can't dance.
613
00:39:27,000 --> 00:39:29,367
Honey, in my book,
that makes you a natural.
614
00:39:29,640 --> 00:39:32,007
But what can I offer
the entertainment industry?
615
00:39:32,360 --> 00:39:34,522
Plenty. When we
get a little time, sweetie.
616
00:39:34,800 --> 00:39:38,646
I can give you a makeover
that'll make you as glamorous as me.
617
00:39:43,480 --> 00:39:45,369
No, Fred. It's too dangerous.
618
00:39:46,320 --> 00:39:48,482
It'll take a lot more than
the ghost of a movie actor
619
00:39:48,720 --> 00:39:51,530
dressed like a 2,000-year-old
skeleton to stop me.
620
00:39:51,720 --> 00:39:54,166
Nothing is going to get
in the way of my movie.
621
00:39:59,480 --> 00:40:01,528
The Mummy. It's gone.
622
00:40:01,800 --> 00:40:05,521
What kind of ghost appears to wreck a set,
and then disappears?
623
00:40:07,680 --> 00:40:08,761
Look, Fred.
624
00:40:09,000 --> 00:40:11,162
The Mummy left the camera untouched.
625
00:40:15,160 --> 00:40:17,162
Oh, my sweet, sweet movie.
626
00:40:17,360 --> 00:40:19,840
It's okay. Freddie is here to protect you.
627
00:40:20,200 --> 00:40:21,247
Hmm.
628
00:40:21,400 --> 00:40:23,846
Something smells mighty fishy here.
629
00:40:24,200 --> 00:40:25,361
Smells?
630
00:40:25,600 --> 00:40:27,887
Who cares how the movie smells, Velma?
631
00:40:28,080 --> 00:40:29,605
It's not smell-o-rama.
632
00:40:29,920 --> 00:40:32,002
How can you call yourself
a cinematographer
633
00:40:32,240 --> 00:40:34,561
if you don't even know
the basics of film making?
634
00:40:34,880 --> 00:40:37,247
I don't call myself a cinematographer.
635
00:40:37,520 --> 00:40:40,364
I'm a mystery solver, first,
last and always.
636
00:40:40,560 --> 00:40:42,528
Now, let's see if we can find some clues
637
00:40:42,720 --> 00:40:45,291
as to why a ghost is trying
to break into the movies.
638
00:40:52,920 --> 00:40:54,365
Excuse me.
639
00:40:55,760 --> 00:40:57,250
What's all this then?
640
00:40:58,040 --> 00:41:00,771
I'm afraid that I'll have to
be arresting you
641
00:41:00,960 --> 00:41:04,760
on charges of unlawful eating,
don't you know?
642
00:41:05,040 --> 00:41:06,121
Huh?
643
00:41:07,080 --> 00:41:09,731
Relax, Scoob. It's just me.
644
00:41:09,920 --> 00:41:12,571
Check out all these crazy movie costumes.
645
00:41:22,320 --> 00:41:23,765
Gad zukes.
646
00:41:29,720 --> 00:41:31,848
Like, everybody, into the pool.
647
00:41:38,760 --> 00:41:41,411
Space, the final frontier.
648
00:41:42,800 --> 00:41:44,643
I'm Batman.
649
00:41:46,680 --> 00:41:50,480
Grr. Walk the plank, ye scurvy dog.
650
00:41:50,840 --> 00:41:53,161
Hey, who you calling scurvy?
651
00:41:53,680 --> 00:41:56,445
Oh, sorry, Scoob.
652
00:42:05,960 --> 00:42:07,007
Ha!
653
00:42:25,160 --> 00:42:26,525
Huh?
654
00:42:27,000 --> 00:42:28,286
Oh...
655
00:42:29,320 --> 00:42:30,685
Mmm.
656
00:42:41,000 --> 00:42:42,001
Huh?
657
00:42:43,400 --> 00:42:44,561
Like, what was that?
658
00:42:44,960 --> 00:42:47,566
- A mummy?
- It's getting closer, Scoob.
659
00:42:47,800 --> 00:42:49,802
It was nice knowing you, buddy.
660
00:42:50,000 --> 00:42:51,365
You too, Shaggy.
661
00:42:56,160 --> 00:42:59,767
Shaggy, Scooby.
What are you guys doing here?
662
00:43:00,520 --> 00:43:02,045
Junior?
663
00:43:02,240 --> 00:43:04,481
Oh, man, are we glad to see you.
664
00:43:04,720 --> 00:43:06,051
We thought you were the Mummy.
665
00:43:06,320 --> 00:43:10,041
You mean, the ghost of Boris Carnac? No.
666
00:43:10,240 --> 00:43:12,402
It's just plain old Junior.
667
00:43:12,720 --> 00:43:17,362
Mr. Brickton asked me to find everyone
and see how the movie is going.
668
00:43:18,280 --> 00:43:19,520
Where is everybody?
669
00:43:19,920 --> 00:43:21,729
Scared away by the ghost.
670
00:43:22,880 --> 00:43:24,006
I don't get it.
671
00:43:24,240 --> 00:43:26,288
You were terrified of a ghost,
672
00:43:26,520 --> 00:43:30,445
and stopped to eat all of the craft
service food and try on costumes?
673
00:43:31,200 --> 00:43:35,205
Yeah, and all these costume changes
are making us hungry again.
674
00:43:43,920 --> 00:43:45,206
Hey, look there.
675
00:43:45,360 --> 00:43:46,407
Footprints.
676
00:43:55,720 --> 00:43:58,724
Footprints that lead right
up to Chet Brickton's office.
677
00:44:00,120 --> 00:44:01,281
Quick, hide.
678
00:44:08,440 --> 00:44:09,771
What are they saying?
679
00:44:10,000 --> 00:44:13,083
I don't know, because
you're whispering at me.
680
00:44:18,840 --> 00:44:19,921
That's strange.
681
00:44:20,080 --> 00:44:21,650
The last time we saw those two together,
682
00:44:21,920 --> 00:44:25,003
Atticus Fink was refusing
to buy the lot because it was haunted.
683
00:44:25,280 --> 00:44:28,090
A failing studio, the ghost of an actor,
684
00:44:28,240 --> 00:44:30,607
a mummy, a headless horseman.
685
00:44:30,920 --> 00:44:32,763
What does it all mean, Fred?
686
00:44:33,440 --> 00:44:35,124
I've been doing a lot of thinking, Velma.
687
00:44:35,360 --> 00:44:37,089
It's like I've been walking
in a thick fog.
688
00:44:37,320 --> 00:44:40,850
But suddenly, seeing that mummy,
everything fell into place.
689
00:44:41,120 --> 00:44:42,804
I have got the answer.
690
00:44:43,200 --> 00:44:45,168
- You do?
- Yes.
691
00:44:45,440 --> 00:44:47,329
I know exactly how to fix my movie.
692
00:44:47,520 --> 00:44:48,601
Whoa!
693
00:44:49,160 --> 00:44:52,164
Thank you all for your
selfless dedication to my film.
694
00:44:52,600 --> 00:44:56,605
I know not every crew would be willing
to risk their lives for the sake of art.
695
00:44:57,400 --> 00:44:59,289
Like, risk our lives?
696
00:45:03,000 --> 00:45:06,129
- What about Drella?
- What about Drella?
697
00:45:09,480 --> 00:45:11,528
If you think a little thing
like annihilation
698
00:45:11,760 --> 00:45:15,164
at the hands of a supernatural being
is going to keep me from my big break,
699
00:45:15,640 --> 00:45:18,120
you've got another thing coming.
700
00:45:18,360 --> 00:45:20,931
Okay, everybody,
I'm about to save this picture.
701
00:45:21,320 --> 00:45:25,484
What it needs is thrills, action, danger.
702
00:45:26,160 --> 00:45:27,491
In a romantic comedy?
703
00:45:29,160 --> 00:45:32,645
My genius refuses to be pigeonholed
into one of your neat little boxes.
704
00:45:33,640 --> 00:45:36,769
Bring forth the stunt plane.
705
00:45:46,520 --> 00:45:50,200
Junior? Listen, kid, I need you
to run an errand for me, pronto.
706
00:45:50,960 --> 00:45:53,167
Sorry, guys. Duty calls.
707
00:45:53,640 --> 00:45:55,961
Fine, I'll do this film alone if need be.
708
00:45:56,320 --> 00:45:59,881
My masterpiece will be fully realized.
709
00:46:03,680 --> 00:46:04,966
Okay, Shaggy,
710
00:46:05,160 --> 00:46:08,369
the Crocodile King has captured Drella
and locked her in that tower.
711
00:46:08,880 --> 00:46:10,211
It's up to you to save her.
712
00:46:10,520 --> 00:46:11,885
Fred, I don't understand.
713
00:46:12,200 --> 00:46:14,806
Are we in New York City
or the Louisiana bayou?
714
00:46:15,360 --> 00:46:17,408
Oh, hello, logic police.
715
00:46:17,640 --> 00:46:19,483
It's a metaphor. A metaphor.
716
00:46:19,800 --> 00:46:21,040
A metaphor what?
717
00:46:22,400 --> 00:46:26,007
Look, if I just tell you what everything
means, then it wouldn't be art.
718
00:46:27,240 --> 00:46:28,366
All right, Shaggy.
719
00:46:28,520 --> 00:46:31,922
All you have to do is jump into your
biplane and pilot it toward this ramp,
720
00:46:32,200 --> 00:46:35,409
where you'll make an immediate impossible
ascent to the top of that tower,
721
00:46:35,760 --> 00:46:37,364
where Drella will grab onto the wing
722
00:46:37,600 --> 00:46:40,570
and you'll swerve out of the soundstage
and into the open sky.
723
00:46:42,680 --> 00:46:44,728
Well, gee, Fred, that sounds like...
724
00:46:46,240 --> 00:46:48,402
- Kind of dangerous.
- What?
725
00:46:48,600 --> 00:46:49,681
Shaggy, come on.
726
00:46:49,840 --> 00:46:51,444
You're one of my closest friends.
727
00:46:51,720 --> 00:46:55,406
Do you think for one minute I'd put you
into any kind of dangerous situation?
728
00:46:57,240 --> 00:46:59,766
Well, I guess we are buddies.
729
00:47:00,200 --> 00:47:01,884
Of course we are.
730
00:47:04,080 --> 00:47:05,286
Roll camera.
731
00:47:06,440 --> 00:47:07,566
Rolling.
732
00:47:08,040 --> 00:47:09,087
Action.
733
00:47:09,280 --> 00:47:12,409
Help! Somebody, help!
734
00:47:13,600 --> 00:47:16,251
Fear not, my little crepes-suzette,
735
00:47:16,440 --> 00:47:18,283
I shall save you.
736
00:47:18,560 --> 00:47:21,769
Lose the French accent, Shag.
It's taking me out of it.
737
00:47:22,640 --> 00:47:23,971
Don't worry, my love,
738
00:47:24,200 --> 00:47:27,124
I'll save you from that mean
old Crocodile King.
739
00:47:27,440 --> 00:47:29,442
Or whatever it is.
740
00:47:29,600 --> 00:47:30,761
Cue stuntman.
741
00:47:30,960 --> 00:47:34,123
- Wait, should I cut now?
- Ah, we'll fix it in editing.
742
00:47:34,440 --> 00:47:36,488
All right, Scoob, all you have to do
743
00:47:36,880 --> 00:47:38,291
- is take off in the airplane...
- Huh?
744
00:47:38,440 --> 00:47:41,284
...make an immediate nearly
impossible ascent up to Drella,
745
00:47:41,480 --> 00:47:45,280
and we'll have an artistically
satisfying blockbuster on our hands.
746
00:47:45,840 --> 00:47:50,767
Excuse me, Freddie, but isn't Scooby-Doo
one of your closest friends, too?
747
00:47:50,960 --> 00:47:53,122
Yes, that's why I gave him a helmet.
748
00:47:53,800 --> 00:47:54,961
Oh.
749
00:47:55,160 --> 00:47:56,286
Fair enough.
750
00:47:57,320 --> 00:47:58,765
Good luck, dude.
751
00:48:12,640 --> 00:48:15,325
- Look.
- Scooby-Doo, look out!
752
00:48:16,320 --> 00:48:18,129
Hmm?
753
00:48:21,640 --> 00:48:23,529
Zombie. Zombie.
754
00:48:33,440 --> 00:48:35,124
Oh, no. Not the food.
755
00:48:35,320 --> 00:48:36,970
Anything but the food.
756
00:48:48,680 --> 00:48:49,841
Oh, no.
757
00:48:50,640 --> 00:48:52,130
He's coming!
758
00:49:00,520 --> 00:49:03,091
- We have to help him.
- Keep shooting, Velma.
759
00:49:03,320 --> 00:49:05,891
This is cinematic gold. Gold!
760
00:49:06,040 --> 00:49:07,883
Fred, we have to stop that zombie.
761
00:49:08,080 --> 00:49:09,161
Don't worry, Daph.
762
00:49:09,360 --> 00:49:11,886
That zombie is gonna pay
for ruining my shot.
763
00:49:12,040 --> 00:49:14,884
One phone call and he'll never
work in this town again.
764
00:49:15,080 --> 00:49:16,081
Huh?
765
00:49:18,600 --> 00:49:19,726
Ah!
766
00:49:26,600 --> 00:49:27,761
- Huh?
- Oh-oh.
767
00:49:28,440 --> 00:49:30,761
Ha-ha!
768
00:49:45,760 --> 00:49:47,569
Uh, Fred, can we cut now?
769
00:49:47,720 --> 00:49:49,245
No, no, no, no, keep rolling.
Keep rolling.
770
00:49:49,400 --> 00:49:51,368
This is all free production value.
771
00:49:53,040 --> 00:49:54,451
He'll swerve away at the last second.
772
00:49:54,720 --> 00:49:56,449
He's a ghost, he's not crazy.
773
00:49:58,440 --> 00:49:59,646
Velma, jump.
774
00:50:03,400 --> 00:50:06,370
Whoa, whoa, whoa!
775
00:50:08,480 --> 00:50:10,482
Whoo-hoo!
776
00:50:17,280 --> 00:50:18,406
Whoa!
777
00:50:36,800 --> 00:50:37,847
Phew.
778
00:50:57,160 --> 00:50:59,208
Sorry, Velma. I got a little carried away.
779
00:50:59,520 --> 00:51:00,681
Are you okay?
780
00:51:00,920 --> 00:51:01,921
Mmm-hmm.
781
00:51:02,120 --> 00:51:03,167
Mmm.
782
00:51:03,320 --> 00:51:05,322
Zoinks! That was too close.
783
00:51:05,480 --> 00:51:10,162
I can't imagine anything worse than
being run down by a headless horseman.
784
00:51:16,680 --> 00:51:19,809
I stand corrected.
785
00:51:21,200 --> 00:51:22,361
Huh?
786
00:51:28,680 --> 00:51:31,001
Something really seemed
to upset that zombie.
787
00:51:31,200 --> 00:51:33,521
Or ghost or whatever it was.
788
00:51:33,880 --> 00:51:34,881
Yeah.
789
00:51:35,040 --> 00:51:38,567
Right when he was about, like, here.
790
00:51:39,720 --> 00:51:40,801
Jinkies.
791
00:51:41,000 --> 00:51:43,162
- Jeepers.
- Zoinks.
792
00:51:43,520 --> 00:51:44,726
What? What is it?
793
00:51:45,360 --> 00:51:46,566
Don't look, Fred.
794
00:51:48,040 --> 00:51:50,008
No. No, it can't be.
795
00:51:50,360 --> 00:51:52,044
The film exposed.
796
00:51:52,640 --> 00:51:55,530
Ruined! You were so good.
797
00:51:55,680 --> 00:51:57,921
You were so, so good.
798
00:51:59,720 --> 00:52:01,563
I couldn't see from the top
of the fake building.
799
00:52:01,880 --> 00:52:03,928
- What happened?
- The Headless Horseman attacked.
800
00:52:04,160 --> 00:52:05,207
Oh, no.
801
00:52:05,360 --> 00:52:07,522
And a creepy zombie
showed up from nowhere.
802
00:52:07,720 --> 00:52:08,881
How terrible!
803
00:52:09,080 --> 00:52:12,926
And, like, Fred's masterpiece
was totally destroyed.
804
00:52:13,240 --> 00:52:15,083
Well, I guess it wasn't all bad.
805
00:52:15,600 --> 00:52:17,841
Goodbye, my love. Goodbye.
806
00:52:19,080 --> 00:52:20,684
Freddie, are you okay?
807
00:52:21,440 --> 00:52:23,568
Gang? It's one thing for a ghost
808
00:52:23,760 --> 00:52:25,285
to come back and haunt the living,
809
00:52:25,760 --> 00:52:28,411
for monsters to threaten
and terrorize the innocent,
810
00:52:29,080 --> 00:52:31,890
but when they destroy
a man's artistic masterpiece,
811
00:52:32,240 --> 00:52:37,041
it's time to stop being Hollywood phonies
and start being mystery solvers.
812
00:52:37,720 --> 00:52:39,802
- Yeah, that's right, Fred.
- Let's go.
813
00:52:42,960 --> 00:52:45,440
Atticus, baby, have a heart.
814
00:52:45,800 --> 00:52:47,290
This is highway robbery.
815
00:52:47,800 --> 00:52:49,928
You're just lucky
I'm willing to pay anything
816
00:52:50,080 --> 00:52:52,651
for that ghost-infested rattrap, Brickton.
817
00:52:53,080 --> 00:52:57,966
Now, just sign on the dotted line and
all your troubles will be just a memory.
818
00:52:58,480 --> 00:52:59,891
Along with your studio.
819
00:53:09,480 --> 00:53:11,562
You can't do it, Mr. Brickton.
820
00:53:11,760 --> 00:53:13,808
Your studio is a piece of history.
821
00:53:14,160 --> 00:53:16,731
It's about to be history, kid.
822
00:53:17,240 --> 00:53:20,289
Mr. Brickton knows
he doesn't have a choice.
823
00:53:21,840 --> 00:53:24,127
Sorry, Junior. He's right.
824
00:53:24,480 --> 00:53:25,686
There's nothing I can do.
825
00:53:26,080 --> 00:53:28,841
Without that film, there's no chance
of getting back in the black.
826
00:53:29,160 --> 00:53:33,609
I have to sell the whole place for a song
or I won't get anything at all.
827
00:53:34,000 --> 00:53:36,287
Oh, well, I guess that's showbiz.
828
00:53:39,920 --> 00:53:42,321
- This is so sad.
- Yeah.
829
00:53:50,520 --> 00:53:52,488
No! No!
830
00:53:53,840 --> 00:53:55,285
Ah, lovely.
831
00:53:55,640 --> 00:53:58,211
First thing in the morning,
I'll hand this over to my lawyers,
832
00:53:58,440 --> 00:54:01,284
and Brickton Studios
will be leveled by noon.
833
00:54:01,600 --> 00:54:03,489
Not so fast, Atticus.
834
00:54:03,680 --> 00:54:07,048
That contract gives me
24 hours to say goodbye.
835
00:54:07,280 --> 00:54:08,327
Fine.
836
00:54:08,520 --> 00:54:11,842
Be sure to say goodbye
to the ghost of Boris Carnac.
837
00:54:12,320 --> 00:54:14,846
Tell him he's about to be paved over.
838
00:54:26,320 --> 00:54:28,482
Well, I guess that's that.
839
00:54:29,240 --> 00:54:31,368
Is it? I'm not so sure.
840
00:54:31,720 --> 00:54:34,405
I know that look. What is it, Velma?
841
00:54:34,800 --> 00:54:37,087
Atticus mentioned Boris Carnac.
842
00:54:37,360 --> 00:54:39,362
The studio is supposed
to be haunted by him
843
00:54:39,520 --> 00:54:42,171
in the guise of the characters
he played, right?
844
00:54:42,360 --> 00:54:43,885
Like, it sure is.
845
00:54:44,320 --> 00:54:48,887
But we saw the Headless Horseman
and the Zombie at the same time.
846
00:54:49,080 --> 00:54:50,206
That's right.
847
00:54:50,360 --> 00:54:52,362
Even a ghost can't be
in two places at once.
848
00:54:52,720 --> 00:54:53,767
Jeepers.
849
00:54:54,000 --> 00:54:56,844
I'm starting to smell
something fishy about this haunting.
850
00:54:57,200 --> 00:54:59,441
That might be Scoob and me.
851
00:54:59,680 --> 00:55:02,730
There was a lot of day-old sushi
on that craft service table.
852
00:55:02,920 --> 00:55:05,207
Yeah. Mmm-mmm.
853
00:55:07,080 --> 00:55:08,445
What'd you have in mind, kid?
854
00:55:09,040 --> 00:55:12,722
Every time we tried to shoot,
a ghost showed up to sabotage the film.
855
00:55:13,080 --> 00:55:15,560
I think this is a case of,
"The show must go on."
856
00:55:15,760 --> 00:55:16,761
Right, Fred?
857
00:55:16,920 --> 00:55:18,081
Huh? Oh.
858
00:55:18,400 --> 00:55:21,244
I don't know.
Maybe for some better director.
859
00:55:21,600 --> 00:55:23,762
Fred, you are a great director.
860
00:55:24,080 --> 00:55:25,889
- Really?
- Absolutely.
861
00:55:26,440 --> 00:55:28,124
Just not at directing films.
862
00:55:28,400 --> 00:55:30,402
Then what am I good at directing, Velma?
863
00:55:30,800 --> 00:55:31,926
Traps.
864
00:55:34,440 --> 00:55:37,091
Well, if we're gonna trap two ghosts,
865
00:55:37,640 --> 00:55:39,449
it's gotta be a pretty tricky trap.
866
00:55:39,640 --> 00:55:41,927
I've got something that just might work.
867
00:55:42,240 --> 00:55:44,208
If you're still up for that
Hollywood makeover.
868
00:55:44,480 --> 00:55:45,925
Ready when you are, Deedee.
869
00:55:46,320 --> 00:55:48,926
And we're gonna need some live bait.
870
00:55:52,480 --> 00:55:53,606
What do you say, fellas?
871
00:55:53,800 --> 00:55:55,165
Will you do it for a Scooby Snack?
872
00:55:55,480 --> 00:55:57,721
Nuh-uh. No way, no how.
873
00:55:58,120 --> 00:56:00,168
Sorry, Daph. Like we told you before,
874
00:56:00,400 --> 00:56:03,609
we will not be live bait
for Scooby Snacks.
875
00:56:06,120 --> 00:56:08,851
But we will do it for a different reason.
876
00:56:09,120 --> 00:56:10,326
And what would that be?
877
00:56:10,800 --> 00:56:13,007
Because the show must go on.
878
00:56:24,120 --> 00:56:26,487
Another perfect morning
879
00:56:26,680 --> 00:56:30,162
Under a California sky
880
00:56:34,640 --> 00:56:36,802
So let's get down to business
881
00:56:36,960 --> 00:56:41,124
No time to sit and wonder why
882
00:56:45,200 --> 00:56:49,603
I know it may seem
just like any other town
883
00:56:50,440 --> 00:56:54,968
But something happens here
when dreamers come around
884
00:56:55,280 --> 00:56:57,362
Hollywood
885
00:56:58,000 --> 00:57:00,128
Hollywood
886
00:57:00,560 --> 00:57:04,804
Hollywood
887
00:57:05,880 --> 00:57:08,042
Hollywood
888
00:57:08,560 --> 00:57:10,688
Hollywood
889
00:57:11,040 --> 00:57:15,204
Hollywood
890
00:57:27,360 --> 00:57:29,522
Come on, let's work together
891
00:57:29,720 --> 00:57:33,520
We can get through whatever now
892
00:57:37,880 --> 00:57:40,201
That sunshine on my shoulder
893
00:57:40,560 --> 00:57:44,201
Is all I need to show me how
894
00:57:48,200 --> 00:57:52,888
But Tinseltown is more than
fame and merchandise
895
00:57:53,600 --> 00:57:58,128
Because with you here
all my daydreams come to life
896
00:57:58,680 --> 00:58:00,523
Hollywood
897
00:58:01,280 --> 00:58:03,362
Hollywood
898
00:58:03,920 --> 00:58:06,924
Hollywood
899
00:58:09,240 --> 00:58:11,402
Hollywood
900
00:58:11,800 --> 00:58:14,087
Hollywood
901
00:58:14,520 --> 00:58:18,445
Hollywood
902
00:58:19,080 --> 00:58:20,605
Everybody, places, please.
903
00:58:21,080 --> 00:58:22,411
It's time for some action.
904
00:58:29,080 --> 00:58:31,924
What in blue blazes
is going on over there?
905
00:58:40,160 --> 00:58:41,764
You okay, Scooby old buddy?
906
00:58:41,960 --> 00:58:44,247
Can't whistle. Too scared.
907
00:58:44,760 --> 00:58:46,285
Too scared to whistle, huh?
908
00:58:46,480 --> 00:58:51,127
Well, don't worry. Just a few more shots,
and we'll have this movie in the can.
909
00:59:08,520 --> 00:59:10,249
How's the shoot going, Fred?
910
00:59:10,480 --> 00:59:11,970
Terrible, just terrible.
911
00:59:12,160 --> 00:59:13,924
I'm surrounded by amateurs.
912
00:59:14,120 --> 00:59:15,121
Back to first positions.
913
00:59:15,360 --> 00:59:16,805
Going again.
914
00:59:17,000 --> 00:59:18,525
Action.
915
00:59:18,840 --> 00:59:20,330
Huh?
916
00:59:20,520 --> 00:59:22,170
- No, no, no, no. Cut!
- Huh?
917
00:59:22,360 --> 00:59:24,488
- What's wrong with that?
- Good for me.
918
00:59:24,640 --> 00:59:26,768
Was it? Well, that's just great.
919
00:59:27,000 --> 00:59:28,490
But you're not the director, I am.
920
00:59:28,680 --> 00:59:30,808
Do it again, faster, louder and funnier.
921
00:59:31,040 --> 00:59:32,690
- Is that enough?
- I think so.
922
00:59:33,040 --> 00:59:35,327
Velma can you...
923
00:59:35,520 --> 00:59:37,124
No problem.
924
00:59:37,320 --> 00:59:39,721
Be sure to get your...
925
00:59:40,800 --> 00:59:43,167
I hope you weren't planning on
a career in front of the camera,
926
00:59:43,360 --> 00:59:45,886
because you've got
a perfect face for radio.
927
00:59:50,880 --> 00:59:52,166
Yoo-hoo!
928
00:59:52,720 --> 00:59:53,846
Hey, Mr. Zombie.
929
00:59:54,040 --> 00:59:56,168
Looks like we've got
a final scene to film,
930
00:59:56,400 --> 00:59:58,164
and you're in it.
931
01:00:14,680 --> 01:00:16,205
Ow.
932
01:00:30,600 --> 01:00:31,681
Huh?
933
01:00:32,200 --> 01:00:33,929
Expecting someone else?
934
01:00:44,040 --> 01:00:45,201
Don't give up now.
935
01:00:45,400 --> 01:00:46,561
We're finally into the third act.
936
01:00:46,720 --> 01:00:48,688
Hmm.
937
01:00:54,560 --> 01:00:55,561
You're doing great.
938
01:00:55,760 --> 01:00:58,127
But sometimes to get
the best performance out of an actor,
939
01:00:58,360 --> 01:01:00,442
the director has to
give them a little push.
940
01:01:06,280 --> 01:01:07,884
Don't lose your head.
941
01:01:11,960 --> 01:01:13,246
Huh? Huh?
942
01:01:14,920 --> 01:01:17,127
Huh?
943
01:01:39,480 --> 01:01:40,845
Whoa!
944
01:01:57,160 --> 01:01:59,527
If you know what's good for you,
945
01:01:59,760 --> 01:02:01,125
you won't come any closer.
946
01:02:01,360 --> 01:02:02,964
If anything happens to me,
947
01:02:03,120 --> 01:02:06,761
I promise to come back
and haunt you forever.
948
01:02:07,320 --> 01:02:08,651
Totally not kidding.
949
01:02:16,360 --> 01:02:17,600
Huh? Huh?
950
01:02:20,520 --> 01:02:22,204
You won't find me there.
951
01:02:26,160 --> 01:02:29,528
And now, I will haunt you forever.
952
01:02:36,320 --> 01:02:39,845
You know, for a dead guy, you scream
an awful lot like one of my blind dates.
953
01:02:44,720 --> 01:02:46,404
And cue Scooby.
954
01:03:01,040 --> 01:03:02,724
Bombs away.
955
01:03:08,000 --> 01:03:09,411
And cut!
956
01:03:18,240 --> 01:03:21,767
I told you I could turn you
into a glamorous movie star.
957
01:03:28,000 --> 01:03:29,240
Congratulations, Fred.
958
01:03:29,440 --> 01:03:31,568
It looks like your
directing debut is a wrap.
959
01:03:35,400 --> 01:03:36,526
I don't get it.
960
01:03:39,240 --> 01:03:42,403
Wow, kids. Great job!
961
01:03:42,680 --> 01:03:44,603
I can't believe you actually did it.
962
01:03:45,120 --> 01:03:46,884
But who are they?
963
01:03:47,120 --> 01:03:49,930
And why did you wait for me
to get here to find out?
964
01:03:50,600 --> 01:03:53,961
Mr. Brickton, if my time in show business
has taught me anything,
965
01:03:54,240 --> 01:03:56,402
it's how to do things with flair.
966
01:03:57,920 --> 01:03:59,922
You sure there aren't
more of them out there?
967
01:04:00,120 --> 01:04:03,203
From my security feed,
there's at least a mummy runnin' around.
968
01:04:03,640 --> 01:04:05,130
I'm sure these are the only two.
969
01:04:05,800 --> 01:04:06,926
How can you be sure?
970
01:04:07,320 --> 01:04:09,129
Because I know who they are.
971
01:04:09,560 --> 01:04:10,607
You do?
972
01:04:13,080 --> 01:04:14,730
Whoops. Sorry about that.
973
01:04:17,880 --> 01:04:21,248
As I was saying,
the Headless Horseman is really...
974
01:04:22,400 --> 01:04:24,129
Atticus Fink?
975
01:04:25,720 --> 01:04:29,405
I started suspecting something was wrong
the minute we got on the tram.
976
01:04:29,840 --> 01:04:31,285
Inside the darkened soundstage,
977
01:04:31,480 --> 01:04:33,562
Atticus Fink had
a panic attack and ran off
978
01:04:33,800 --> 01:04:35,802
just before we were attacked
by the Headless Horseman.
979
01:04:36,480 --> 01:04:40,283
I noticed when Atticus reappeared
that he was blinking an awful lot.
980
01:04:41,240 --> 01:04:43,641
Indicative of someone
who had just been blinded.
981
01:04:44,120 --> 01:04:46,009
Later, my suspicions were confirmed
982
01:04:46,240 --> 01:04:48,811
when we were in his office
and I noticed his decor.
983
01:04:49,160 --> 01:04:52,490
Atticus is an accomplished horseman,
and the only one that has a vested interest
984
01:04:52,640 --> 01:04:55,166
in making sure Mr. Brickton
never gets his movie made.
985
01:04:55,360 --> 01:04:58,805
But wait a minute. We saw Atticus
at the same time we saw the Mummy.
986
01:04:59,040 --> 01:05:00,166
It couldn't be him.
987
01:05:00,640 --> 01:05:01,846
We'll circle back to that.
988
01:05:02,200 --> 01:05:04,680
Fink, you really are a...
989
01:05:06,200 --> 01:05:07,281
Fink!
990
01:05:07,520 --> 01:05:09,363
It doesn't matter what you say.
991
01:05:09,640 --> 01:05:11,210
You signed the contract.
992
01:05:11,480 --> 01:05:15,168
In a few short hours,
this studio will be a parking lot.
993
01:05:17,360 --> 01:05:20,011
Actually, I have a copy
of the contract right here.
994
01:05:20,200 --> 01:05:23,808
And pursuant to Article V, "In the case
of fraud on the part of the buyer,
995
01:05:24,000 --> 01:05:26,002
"all purchases will be null and void."
996
01:05:26,280 --> 01:05:30,683
What? Why, you... You meddling kids.
997
01:05:31,400 --> 01:05:33,528
Well, at least someone knows their lines.
998
01:05:33,680 --> 01:05:37,401
I would have had everything
if it wasn't for you and your mangy mutt.
999
01:05:39,840 --> 01:05:42,571
Well, Atticus, we'll be seein' you,
1000
01:05:43,000 --> 01:05:45,844
in about 10 to 15 years.
1001
01:05:46,080 --> 01:05:47,889
Take 'em away, boys.
1002
01:05:51,160 --> 01:05:52,241
What about him?
1003
01:05:52,520 --> 01:05:54,090
Who's Atticus's accomplice?
1004
01:05:54,720 --> 01:05:56,688
He's not Atticus's accomplice at all.
1005
01:05:56,920 --> 01:05:59,366
Our zombie here
has his own separate motive
1006
01:05:59,600 --> 01:06:00,931
for haunting the studio.
1007
01:06:02,680 --> 01:06:03,761
Junior?
1008
01:06:04,080 --> 01:06:06,162
Oh, he seemed so nice.
1009
01:06:06,360 --> 01:06:07,407
Why?
1010
01:06:07,760 --> 01:06:10,883
Mr. Brickton said that the ghosts
of the Boris Carnac characters
1011
01:06:11,040 --> 01:06:13,281
started to appear around six months ago.
1012
01:06:13,520 --> 01:06:15,921
Right around the time
Junior started working here.
1013
01:06:16,360 --> 01:06:17,725
When a creature did appear,
1014
01:06:17,920 --> 01:06:20,446
I noticed that he always left
the camera standing.
1015
01:06:20,720 --> 01:06:23,530
Like he wanted to make sure
the movie was getting made.
1016
01:06:23,720 --> 01:06:25,404
The kind of movie he wanted.
1017
01:06:25,680 --> 01:06:27,569
Junior loves old horror films.
1018
01:06:27,760 --> 01:06:31,728
He hated the fact that Brickton Studios
was now making romantic comedies.
1019
01:06:32,440 --> 01:06:33,566
She's right.
1020
01:06:33,800 --> 01:06:36,724
I couldn't stand that Brickton Studios,
1021
01:06:36,920 --> 01:06:39,969
known for the great Boris Carnac films,
1022
01:06:40,200 --> 01:06:42,885
was making a boring romantic comedy
1023
01:06:43,080 --> 01:06:45,242
with her in the lead.
1024
01:06:45,640 --> 01:06:47,802
Me? What do you have against me?
1025
01:06:48,600 --> 01:06:50,602
Your late-night movie show
1026
01:06:50,760 --> 01:06:54,048
airs these amazing monster movies.
1027
01:06:54,280 --> 01:06:58,444
And you interrupt them
just to ridicule them.
1028
01:06:58,880 --> 01:07:02,441
Oh, sweetie, I love these
movies more than anyone.
1029
01:07:02,640 --> 01:07:04,449
I do what I can to keep 'em alive.
1030
01:07:04,720 --> 01:07:06,802
Especially the ones with Boris Carnac.
1031
01:07:07,080 --> 01:07:08,161
Because he...
1032
01:07:08,800 --> 01:07:11,485
Hey, wait just a minute.
1033
01:07:17,440 --> 01:07:19,681
You're a dead ringer for Boris.
1034
01:07:20,480 --> 01:07:24,246
- Yeah, he looks just like him.
- He's his spitting image.
1035
01:07:25,280 --> 01:07:29,080
That's because Junior's full name
is Boris Carnac, Jr.
1036
01:07:29,520 --> 01:07:32,649
He's the son of the man with 999 faces.
1037
01:07:33,120 --> 01:07:35,805
Uh... I didn't mean any harm.
1038
01:07:36,280 --> 01:07:37,805
When I first started working here
1039
01:07:38,000 --> 01:07:40,526
and found my dad's old monster workshop,
1040
01:07:40,840 --> 01:07:43,810
I decided to try and help
Mr. Brickton in the studio
1041
01:07:44,200 --> 01:07:48,002
by showing him how relevant
Dad's old characters still are.
1042
01:07:49,800 --> 01:07:51,325
Let him go, Officer.
1043
01:07:53,520 --> 01:07:56,524
Well, I suppose your heart
was in the right place, son.
1044
01:07:57,040 --> 01:07:59,008
But it's too late for Brickton Studios.
1045
01:07:59,200 --> 01:08:00,326
Without Freddie's film,
1046
01:08:00,520 --> 01:08:03,285
we're going to declare bankruptcy
and lose everything.
1047
01:08:12,800 --> 01:08:14,040
Play that part again.
1048
01:08:14,360 --> 01:08:15,691
Look at how scared we were.
1049
01:08:22,000 --> 01:08:24,367
Is this really the time
to be watching that, guys?
1050
01:08:24,520 --> 01:08:25,567
Why not?
1051
01:08:26,000 --> 01:08:29,243
This is, like, the best viral video
I've ever seen.
1052
01:08:29,680 --> 01:08:32,570
- Viral video. That's it.
- What's it?
1053
01:08:32,800 --> 01:08:34,086
All the security footage.
1054
01:08:34,360 --> 01:08:37,091
We can cut it together into
a found-footage horror movie.
1055
01:08:37,360 --> 01:08:38,771
You're right, Freddie.
1056
01:08:39,040 --> 01:08:41,566
Fans love those fake found-footage things.
1057
01:08:41,920 --> 01:08:44,048
Well, what are we waiting for?
1058
01:08:44,520 --> 01:08:46,602
You kids are the greatest.
1059
01:09:06,720 --> 01:09:08,722
This is Bryan Lakeshore,
1060
01:09:08,920 --> 01:09:11,241
reporting from the hottest
ticket in Tinseltown.
1061
01:09:11,560 --> 01:09:13,244
The much anticipated premiere of
1062
01:09:13,440 --> 01:09:16,410
Security Cam Monsters:
The Adventure Begins.
1063
01:09:16,720 --> 01:09:18,563
It looks like the first star has arrived.
1064
01:09:25,080 --> 01:09:28,646
Miss Diabolique, Miss Diabolique,
a moment of your time.
1065
01:09:29,440 --> 01:09:32,603
With a face like that,
you can have two moments, gorgeous.
1066
01:09:33,240 --> 01:09:35,641
Uh, what can you tell us about this movie?
1067
01:09:35,920 --> 01:09:36,967
I don't want to spoil it,
1068
01:09:37,120 --> 01:09:40,522
but it's a throwback film
with a new type of attitude.
1069
01:09:40,760 --> 01:09:43,604
You'll have to pay for a ticket
if you wanna know any more.
1070
01:09:43,840 --> 01:09:44,887
Come on, baby.
1071
01:09:45,040 --> 01:09:48,044
Look, it's Boris Carnac, Jr.
1072
01:09:48,280 --> 01:09:52,604
The long-lost son of
the original man of 999 faces.
1073
01:09:52,920 --> 01:09:54,365
Junior, over here.
1074
01:09:55,120 --> 01:09:57,964
How does it feel to step
into your father's footsteps.
1075
01:09:58,200 --> 01:10:00,601
Oh, it feels great.
1076
01:10:00,800 --> 01:10:04,725
I feel like I'm finally doing
what I was supposed to do in my life.
1077
01:10:05,120 --> 01:10:08,363
Remember, kids, your dreams can come true,
1078
01:10:08,640 --> 01:10:11,246
even if your dream is to be a monster.
1079
01:10:13,720 --> 01:10:15,927
Oh.
1080
01:10:16,120 --> 01:10:17,645
Look.
1081
01:10:19,560 --> 01:10:21,767
Arriving in true Hollywood rebel style,
1082
01:10:21,960 --> 01:10:24,804
the film's director,
Fred Jones, with his entourage.
1083
01:10:25,440 --> 01:10:27,920
Uh, Fred. Word of mouth
on this movie is great.
1084
01:10:28,160 --> 01:10:30,322
Any idea on what
your next project will be?
1085
01:10:30,600 --> 01:10:33,080
Well, Bryan, I've decided
to retire from directing.
1086
01:10:33,280 --> 01:10:36,011
I mean, once you've created
the most amazing film ever,
1087
01:10:36,160 --> 01:10:37,730
it's a little like climbing Everest.
1088
01:10:37,960 --> 01:10:42,165
So I've decided to focus all my
artistic energy on mystery-solving.
1089
01:10:43,320 --> 01:10:44,560
Oh, well, that's great.
1090
01:10:44,800 --> 01:10:45,847
And you, Daphne?
1091
01:10:46,000 --> 01:10:47,286
Horror Heroines magazine says
1092
01:10:47,480 --> 01:10:50,086
that you give a gut-busting,
hilarious performance
1093
01:10:50,280 --> 01:10:52,487
that might even have
an award nomination attached to it.
1094
01:10:52,840 --> 01:10:53,841
Yeah, Daph.
1095
01:10:54,000 --> 01:10:56,685
Thinking about hanging up
the mystery-solving hat for Hollywood?
1096
01:10:56,920 --> 01:10:58,331
Never, Freddie.
1097
01:10:58,520 --> 01:11:00,522
You'd miss detective work too much?
1098
01:11:00,840 --> 01:11:03,241
I guess. Mostly it's just that
the paparazzi
1099
01:11:03,480 --> 01:11:06,930
constantly taking flash pictures of me
is disastrous for my hair.
1100
01:11:07,920 --> 01:11:09,649
Look, up in the sky.
1101
01:11:31,120 --> 01:11:32,963
Please sign this, here.
Please, please, please.
1102
01:11:33,160 --> 01:11:35,686
Sorry, gang. No autographs, please.
1103
01:11:36,000 --> 01:11:38,321
What about for a Scooby Snack?
1104
01:11:38,560 --> 01:11:40,801
- Ooh...
- What do you think, Scoob?
1105
01:11:41,000 --> 01:11:42,684
Are we back on Scooby Snacks?
1106
01:11:43,000 --> 01:11:44,365
We're live bait, anyway.
1107
01:11:44,640 --> 01:11:45,687
That's right.
1108
01:11:45,880 --> 01:11:50,046
Even without Scooby Snacks,
we still ended up as live bait, so...
1109
01:11:50,520 --> 01:11:54,206
One autograph per Scooby Snack, please.
1110
01:11:54,560 --> 01:11:55,561
Sounds great.
1111
01:11:59,720 --> 01:12:01,324
Tell me why we gave these things up.
1112
01:12:01,520 --> 01:12:03,090
Ah, I can't remember.
1113
01:12:04,680 --> 01:12:06,250
Come on, everybody.
1114
01:12:06,400 --> 01:12:08,880
The movie is going to start.
1115
01:12:09,320 --> 01:12:10,401
Wait a minute.
1116
01:12:12,720 --> 01:12:15,007
Hey, everyone. Gather around.
1117
01:12:15,720 --> 01:12:16,881
Selfie.
1118
01:12:18,560 --> 01:12:22,849
Scooby-Dooby-Doo!
81300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.