All language subtitles for Legacies.S01E10.720p.HDTV.x264-AVS (HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,540 Previously on Legacies... 2 00:00:01,551 --> 00:00:04,150 If I return the knife to Malivore, I will be free. 3 00:00:04,230 --> 00:00:05,337 What's Malivore? 4 00:00:05,338 --> 00:00:07,770 It's a hell dimension that consumes creatures 5 00:00:07,771 --> 00:00:09,810 and wipes their existence from the collective conscience. 6 00:00:09,820 --> 00:00:13,780 ALARIC: Yesterday I came into possession of another Malivore artifact. 7 00:00:13,850 --> 00:00:16,780 Now monsters that shouldn't exist have been coming after it. 8 00:00:16,860 --> 00:00:19,740 How long do you think it'll be before the next monster shows up? 9 00:00:19,820 --> 00:00:22,490 - Do you think I'm broken? - Of course not. 10 00:00:22,570 --> 00:00:26,040 I think your biological mother's crazy-ass witch ancestors left you 11 00:00:26,110 --> 00:00:28,170 with a legacy of darkness that you have to work through. 12 00:00:28,250 --> 00:00:30,010 I don't ever want to hurt anybody. 13 00:00:30,090 --> 00:00:31,490 I'm here now to help. 14 00:00:31,570 --> 00:00:34,380 LIZZIE: I'm surprised that you have time with all of the private training sessions 15 00:00:34,381 --> 00:00:36,390 you've been doing with Hope Mikaelson. 16 00:00:36,470 --> 00:00:39,230 Speak of the actual devil. 17 00:00:42,520 --> 00:00:44,310 You sure it glowed again? 18 00:00:44,380 --> 00:00:46,100 I sleep with the damn thing under my pillow.. 19 00:00:46,180 --> 00:00:47,600 It's hard to miss. 20 00:00:47,680 --> 00:00:49,770 What do you think it's gonna be this time? 21 00:00:49,850 --> 00:00:51,020 Hmm? Cyclops? 22 00:00:51,030 --> 00:00:53,770 Slender Man? Santa? 23 00:00:53,850 --> 00:00:55,320 (chuckles) Well, given our luck, I think it's safe 24 00:00:55,390 --> 00:00:57,604 - to rule out Ol' Saint Nick. - I don't know. 25 00:00:57,605 --> 00:01:00,570 I mean, Santa Claus is kind of terrifying when you think about it. 26 00:01:00,571 --> 00:01:01,530 Breaks into your home. 27 00:01:01,540 --> 00:01:02,910 He sees you when you're sleeping. 28 00:01:02,980 --> 00:01:04,180 Not to mention, judge-y. 29 00:01:04,182 --> 00:01:06,450 - Hope, I need you to focus. - Look, I'm trying. 30 00:01:06,530 --> 00:01:07,710 I just wish that Satan's nightlight 31 00:01:07,790 --> 00:01:09,500 - would give us some rest. - Yeah. 32 00:01:09,570 --> 00:01:11,960 And I wish that knife was never in our school to begin with, 33 00:01:12,040 --> 00:01:13,960 but it's not like we can change that now. 34 00:01:14,040 --> 00:01:15,710 All we can do is make sure we're not blindsided 35 00:01:15,720 --> 00:01:17,710 by another monster waltzing through our doors. 36 00:01:17,720 --> 00:01:19,060 (laughs) 37 00:01:21,470 --> 00:01:22,470 Too late. 38 00:01:22,480 --> 00:01:23,550 Oh, God. 39 00:01:23,560 --> 00:01:24,970 Uh, girls. What are you doing here? 40 00:01:25,050 --> 00:01:26,640 You're not supposed to get in until tonight. 41 00:01:26,720 --> 00:01:28,730 Mom was able to get us direct into Dulles. 42 00:01:28,810 --> 00:01:31,900 Then faxed, texted and e-mailed you 43 00:01:31,980 --> 00:01:33,560 - our revised itinerary. - ALARIC: I am so sorry. 44 00:01:33,570 --> 00:01:35,400 It's-it's chaos around here. 45 00:01:35,410 --> 00:01:37,650 It's okay, Dad. 46 00:01:37,730 --> 00:01:39,530 We know that you're overwhelmed. 47 00:01:39,600 --> 00:01:41,360 But Europe was amazing. 48 00:01:41,440 --> 00:01:43,420 And seeing Mom was really good. 49 00:01:43,490 --> 00:01:44,620 LIZZIE: Jo's covered the bright side. 50 00:01:44,690 --> 00:01:46,370 Far less sunny was waiting for you 51 00:01:46,440 --> 00:01:47,920 in the chilly dark of morning at the terminal 52 00:01:48,000 --> 00:01:50,370 and you not showing up. 53 00:01:50,450 --> 00:01:52,260 In his defense, 54 00:01:52,330 --> 00:01:54,670 um, we've been in crisis mode around here. 55 00:01:54,740 --> 00:01:55,930 Oh, we've heard all about it. 56 00:01:56,000 --> 00:01:58,760 Hope got bamboozled by one of the monsters 57 00:01:58,770 --> 00:02:00,210 and now only two keys separate 58 00:02:00,290 --> 00:02:01,770 the entire supernatural community 59 00:02:01,840 --> 00:02:03,840 from being consumed by a hell portal. 60 00:02:03,920 --> 00:02:06,560 I'm guessing that weird little vase is one of them? 61 00:02:06,640 --> 00:02:08,390 It's an urn, actually. 62 00:02:08,470 --> 00:02:09,940 I don't care what it is. 63 00:02:10,020 --> 00:02:12,890 I care that instead of being welcomed at the airport, 64 00:02:12,970 --> 00:02:14,900 we were forced to take 65 00:02:14,970 --> 00:02:17,950 a three-hour shuttle ride that smelled like an open sewer. 66 00:02:19,190 --> 00:02:21,030 And feet. 67 00:02:21,040 --> 00:02:22,530 Thanks a lot, Hope. 68 00:02:22,610 --> 00:02:24,860 Way to ruin life for the rest of us. 69 00:02:24,940 --> 00:02:26,540 ♪ ♪ 70 00:02:30,300 --> 00:02:31,870 Breathe. 71 00:02:31,950 --> 00:02:33,410 Just breathe. 72 00:02:33,490 --> 00:02:36,920 Come on, you beautiful beast. 73 00:02:37,000 --> 00:02:38,470 Say the magic words. 74 00:02:40,790 --> 00:02:43,220 I wish Hope had never come to this school. 75 00:02:44,600 --> 00:02:46,100 (shrieks) 76 00:02:47,560 --> 00:02:49,010 Where did you come from? 77 00:02:49,090 --> 00:02:51,390 Mm. First things first. I'm... Blue. 78 00:02:51,470 --> 00:02:53,310 Y-You're so blue. 79 00:02:53,320 --> 00:02:55,770 My name is Ablah. 80 00:02:55,850 --> 00:02:57,310 And you're obviously a monster. 81 00:02:57,320 --> 00:03:00,070 Would a monster grant your wish? 82 00:03:00,140 --> 00:03:02,370 Holy crap. 83 00:03:03,910 --> 00:03:06,000 You're a freaking genie. 84 00:03:06,070 --> 00:03:07,950 Hmm. Jinni. 85 00:03:08,030 --> 00:03:09,460 And your wish is my command. 86 00:03:14,320 --> 00:03:21,089 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 87 00:03:21,090 --> 00:03:24,010 (knocking on door) 88 00:03:24,020 --> 00:03:25,430 ALARIC: Elizabeth. 89 00:03:25,500 --> 00:03:27,300 (door opening) 90 00:03:27,380 --> 00:03:29,690 Rise and shine. 91 00:03:29,760 --> 00:03:31,430 What, you taking the day off, Lizzie B? 92 00:03:31,510 --> 00:03:34,030 Dad, what time is it? I had the weirdest dre... 93 00:03:35,860 --> 00:03:38,530 What happened to your face? 94 00:03:38,610 --> 00:03:40,190 Quit stalling. 95 00:03:40,200 --> 00:03:42,320 It's time... for fight training. 96 00:03:42,390 --> 00:03:47,490 Pass. I'm not really in the mood to watch Hope be a ninja today, Dad. 97 00:03:47,570 --> 00:03:49,460 (chuckling): Who? 98 00:03:53,530 --> 00:03:55,550 Never mind. 99 00:03:55,620 --> 00:03:58,500 All right. Well, come on. Josie's down at the dock. 100 00:03:58,580 --> 00:04:00,720 (grunting) 101 00:04:00,800 --> 00:04:02,210 Come on. Let's go. 102 00:04:02,220 --> 00:04:03,500 Get out of bed. 103 00:04:03,580 --> 00:04:05,390 ♪ La, la, la, la-la-la, la, la ♪ 104 00:04:05,470 --> 00:04:06,890 ♪ It's what I need ♪ 105 00:04:06,970 --> 00:04:09,470 ♪ Yes, I'm ready for one, two, three ♪ 106 00:04:09,480 --> 00:04:11,180 ♪ Give me what I want ♪ 107 00:04:11,260 --> 00:04:12,600 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 108 00:04:12,670 --> 00:04:14,320 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 109 00:04:14,390 --> 00:04:15,810 ♪ Give me what I want ♪ 110 00:04:15,890 --> 00:04:18,190 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh... ♪ 111 00:04:18,260 --> 00:04:20,690 I'm so good at this. How am I so good? 112 00:04:20,770 --> 00:04:22,150 Quit bragging. You're losing. 113 00:04:22,230 --> 00:04:23,150 Lizzie, go high. 114 00:04:23,230 --> 00:04:24,860 (grunts) 115 00:04:24,940 --> 00:04:26,860 ♪ You always give me what I want... ♪ 116 00:04:26,940 --> 00:04:28,200 (Alaric laughing) 117 00:04:28,270 --> 00:04:29,700 I'm really proud of you guys. 118 00:04:29,770 --> 00:04:31,370 Help your old man up. 119 00:04:31,440 --> 00:04:33,660 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, yeah. ♪ 120 00:04:33,740 --> 00:04:35,750 (grunts) Oh, God. 121 00:04:35,760 --> 00:04:37,330 Oh, yeah. 122 00:04:37,410 --> 00:04:39,250 Our years of training have really paid off. 123 00:04:39,260 --> 00:04:43,590 LIZZIE: So, there's, like, no one else you'd rather be training with? 124 00:04:43,600 --> 00:04:46,050 Well, who else would there be? (chuckles) 125 00:04:46,120 --> 00:04:48,050 Now go get dressed. You're giving a tour in ten minutes, 126 00:04:48,130 --> 00:04:50,510 and I really need you to sell the new recruit on our place. 127 00:04:50,590 --> 00:04:52,680 He's not sure he wants to go here. 128 00:04:52,760 --> 00:04:54,220 Who wouldn't want to go here? 129 00:04:54,300 --> 00:04:55,610 Exactly. 130 00:04:55,680 --> 00:04:57,020 We'll reel him in, Dad. Don't worry. 131 00:04:57,090 --> 00:05:01,560 What would I do without you guys? 132 00:05:01,640 --> 00:05:04,862 LIZZIE: Welcome to the Salvatore School. We're your tour guides. 133 00:05:04,864 --> 00:05:06,070 - I'm Josie. - I'm Lizzie. 134 00:05:06,140 --> 00:05:07,900 - Sisters. - Twins. 135 00:05:07,980 --> 00:05:09,280 Fraternal, obvs. 136 00:05:09,290 --> 00:05:11,160 Come on. We'll show you around. 137 00:05:11,230 --> 00:05:12,790 Everybody gets along with everybody here. 138 00:05:12,870 --> 00:05:14,240 For the most part. (door closing) 139 00:05:14,320 --> 00:05:15,960 The wolves are pretty cliquey. 140 00:05:16,040 --> 00:05:20,840 - They mostly like to hang with their... - Oh. 141 00:05:22,800 --> 00:05:24,460 (wind whistling) 142 00:05:24,470 --> 00:05:25,960 This place is a turd stain. 143 00:05:25,970 --> 00:05:27,100 Uh. 144 00:05:29,550 --> 00:05:32,430 The maintenance staff must be on holiday or something. 145 00:05:32,500 --> 00:05:34,480 Um... 146 00:05:34,560 --> 00:05:36,360 Why don't we introduce you to your pack? 147 00:05:37,480 --> 00:05:38,530 Okay. 148 00:05:38,600 --> 00:05:40,100 Where's the pack? 149 00:05:40,180 --> 00:05:41,820 (laughs softly) 150 00:05:41,900 --> 00:05:43,100 LUIS: Hey, Jed. 151 00:05:43,180 --> 00:05:45,490 I'm Luis. 152 00:05:45,570 --> 00:05:47,660 Uh... 153 00:05:47,740 --> 00:05:49,790 Your alpha. 154 00:05:53,000 --> 00:05:54,990 (sighs) 155 00:05:55,000 --> 00:05:56,580 (indistinct chatter nearby) 156 00:05:56,650 --> 00:05:58,670 Do you think he'll stay? 157 00:05:58,750 --> 00:06:00,510 It's so hard to get anyone to stay. 158 00:06:00,580 --> 00:06:03,210 Well, if these are the breakfast offerings, 159 00:06:03,280 --> 00:06:04,290 it's no wonder. 160 00:06:04,370 --> 00:06:05,840 Where are the pastries? 161 00:06:05,920 --> 00:06:07,100 The Belgian waffles? 162 00:06:07,170 --> 00:06:09,090 The smoothie station? 163 00:06:09,170 --> 00:06:11,010 (laughing): Right. 164 00:06:11,020 --> 00:06:12,930 I'll tell Dad to add that to the budget 165 00:06:13,000 --> 00:06:15,140 after he pays the gas bill. 166 00:06:15,210 --> 00:06:17,180 Wait. (Laughs) 167 00:06:17,260 --> 00:06:20,020 Are we... poor? 168 00:06:20,030 --> 00:06:24,150 Lizzie, you know how expensive it is to run this place, 169 00:06:24,220 --> 00:06:25,860 how hard it is to get benefactors. 170 00:06:25,870 --> 00:06:28,770 I mean, Damon Salvatore has been 171 00:06:28,850 --> 00:06:30,480 as generous as he can be, but he and Elena 172 00:06:30,560 --> 00:06:32,860 have kids of their own that they need to take care of. 173 00:06:32,870 --> 00:06:35,210 I'm gonna make sure that Dad eats. 174 00:06:35,280 --> 00:06:37,460 He works so hard. 175 00:06:39,860 --> 00:06:42,960 Oh, crap. 176 00:06:43,030 --> 00:06:44,880 (exhales) 177 00:06:46,290 --> 00:06:48,210 Genie? 178 00:06:48,220 --> 00:06:50,630 Genie. 179 00:06:50,710 --> 00:06:52,890 Is she, like, uh, talking to herself? 180 00:06:54,880 --> 00:06:57,060 Genie. 181 00:06:57,140 --> 00:06:58,680 The Saltzman twins are blazing hot. 182 00:06:58,760 --> 00:07:01,720 But the blonde one es muy loco. 183 00:07:01,740 --> 00:07:03,310 JED: Huh. 184 00:07:03,320 --> 00:07:05,190 Genie. 185 00:07:05,200 --> 00:07:07,410 Yeah? 186 00:07:07,480 --> 00:07:09,160 This place sucks. 187 00:07:10,520 --> 00:07:13,190 Hope's dad wrote my mom a big check 188 00:07:13,270 --> 00:07:14,750 to fund the school when it opened, 189 00:07:14,820 --> 00:07:19,080 so no Hope, no funding, no fun. 190 00:07:19,160 --> 00:07:20,330 Fix it. 191 00:07:20,400 --> 00:07:22,250 Oh, is that to be your next wish? 192 00:07:22,330 --> 00:07:25,870 Yes, that will be my... Wait. 193 00:07:25,950 --> 00:07:27,210 I know how this goes. 194 00:07:27,290 --> 00:07:28,640 I waste my first wish 195 00:07:28,710 --> 00:07:30,210 by not being specific enough. 196 00:07:30,290 --> 00:07:33,100 I waste my second one trying to clean up my first, 197 00:07:33,170 --> 00:07:34,510 only to make things worse, 198 00:07:34,580 --> 00:07:36,680 and then my third gets wasted 199 00:07:36,750 --> 00:07:39,690 by wishing that I had never had any wishes in the first place. 200 00:07:41,020 --> 00:07:42,890 I won't fall for it, Genie. 201 00:07:42,970 --> 00:07:44,810 - (clears throat) It's Jinni. - That's what I said. 202 00:07:44,820 --> 00:07:47,100 I'll beat you at your own game. 203 00:07:47,110 --> 00:07:49,110 Make the best of this rat trap. 204 00:07:49,190 --> 00:07:51,120 Send me back in. 205 00:07:54,150 --> 00:07:56,620 ALARIC (sighs): I know, Caroline. 206 00:07:56,700 --> 00:08:00,070 I am sorry I sent you on a fool's errand to Idaho, 207 00:08:00,150 --> 00:08:01,370 but this is an inexact science 208 00:08:01,440 --> 00:08:02,500 and we only have so much to go on. 209 00:08:04,370 --> 00:08:06,300 We'll find new recruits, I promise. 210 00:08:10,300 --> 00:08:12,630 LIZZIE: This is how we find new recruits? 211 00:08:12,640 --> 00:08:14,140 Why are you acting so weird today? 212 00:08:14,220 --> 00:08:16,680 Well, no wonder our school is lame. 213 00:08:18,890 --> 00:08:21,650 But fear not, family. 214 00:08:23,480 --> 00:08:24,940 I know how to help. 215 00:08:26,390 --> 00:08:28,270 Where did you get that? 216 00:08:28,280 --> 00:08:29,810 In the archive room. 217 00:08:29,820 --> 00:08:31,310 We don't have an archive room. 218 00:08:31,390 --> 00:08:33,820 Well, now it's more of just like a storage closet, 219 00:08:33,830 --> 00:08:35,360 but no matter. 220 00:08:35,440 --> 00:08:37,400 This is the solution 221 00:08:37,480 --> 00:08:39,240 to all of our recruiting problems. 222 00:08:39,320 --> 00:08:42,330 It's like a locator spell, only it's interactive. 223 00:08:42,410 --> 00:08:46,750 The instant a new, young, supernatural being is awakened to their powers, 224 00:08:46,820 --> 00:08:48,170 this bad boy lights up. 225 00:08:48,250 --> 00:08:49,670 ALARIC: That's incredible. 226 00:08:49,750 --> 00:08:51,090 H-How do you know how to do this? 227 00:08:51,170 --> 00:08:53,010 An annoying, know-it-all witch I knew 228 00:08:53,090 --> 00:08:57,050 in another life created it, so I just copied her spell. 229 00:08:57,120 --> 00:08:58,130 Go ahead. 230 00:08:58,210 --> 00:08:59,310 Give it a spin. 231 00:09:07,230 --> 00:09:09,860 (sighs) 232 00:09:12,520 --> 00:09:14,650 There's so many of them. 233 00:09:14,730 --> 00:09:16,780 All waiting for us to come to their rescue, Daddy. 234 00:09:16,850 --> 00:09:19,200 Oh, well, there... 235 00:09:19,210 --> 00:09:22,450 The bigger the glow, the more powerful the being. 236 00:09:22,530 --> 00:09:24,950 Well, then we need to bring this one in immediately. 237 00:09:25,030 --> 00:09:26,700 Yeah, it's huge. Where is that? 238 00:09:28,970 --> 00:09:30,460 New Orleans. 239 00:09:30,530 --> 00:09:33,090 (jazz music playing) 240 00:09:39,730 --> 00:09:41,640 (jazz music continues) 241 00:09:51,550 --> 00:09:53,070 (trumpet music sputtering) 242 00:09:56,150 --> 00:09:58,030 (head rolling) 243 00:10:01,440 --> 00:10:03,660 Gross. 244 00:10:03,730 --> 00:10:05,250 (liquid spurting, chomping sounds) 245 00:10:09,410 --> 00:10:11,370 You have got to be kidding me. 246 00:10:11,450 --> 00:10:13,420 Who the hell are you? 247 00:10:13,500 --> 00:10:15,760 Uh-uh. Time out, Genie. 248 00:10:15,840 --> 00:10:17,840 My name is Hope. 249 00:10:17,910 --> 00:10:20,670 And you need to leave unless you want to be dessert. 250 00:10:20,750 --> 00:10:21,930 ALARIC: Wait. 251 00:10:24,800 --> 00:10:26,180 Hope Mikaelson? 252 00:10:26,260 --> 00:10:28,390 I knew your parents. 253 00:10:28,470 --> 00:10:31,190 I know where all this darkness you're feeling comes from. 254 00:10:33,470 --> 00:10:35,450 If you just talk to me, I... 255 00:10:35,520 --> 00:10:37,070 really think I could help. 256 00:10:47,820 --> 00:10:49,950 You really saved the day. 257 00:10:49,960 --> 00:10:51,000 Look at him. 258 00:10:51,010 --> 00:10:52,790 He just looks so happy. 259 00:10:52,800 --> 00:10:54,130 Yay, me. 260 00:10:54,210 --> 00:10:56,420 And we have a couple of tours later today. 261 00:10:56,490 --> 00:10:59,220 Now that we have a tribrid, we're in the game for real. 262 00:11:02,810 --> 00:11:05,020 (grunting) 263 00:11:06,480 --> 00:11:07,890 You belong here, Hope. 264 00:11:07,960 --> 00:11:09,310 This could be your home. 265 00:11:09,320 --> 00:11:10,720 The family you lost. 266 00:11:10,800 --> 00:11:12,140 I can't stay. 267 00:11:12,150 --> 00:11:14,440 I've done so many awful things. 268 00:11:16,610 --> 00:11:18,490 (grunting) 269 00:11:18,570 --> 00:11:22,280 (panting): That's because no one was there to guide you. 270 00:11:22,350 --> 00:11:24,110 I don't blame you, Hope. 271 00:11:24,190 --> 00:11:26,370 I should have found you sooner. 272 00:11:31,250 --> 00:11:34,130 ♪ ♪ 273 00:11:36,250 --> 00:11:38,340 (exhales) 274 00:11:38,420 --> 00:11:39,680 Oh... 275 00:11:39,750 --> 00:11:42,300 screw this. 276 00:11:42,370 --> 00:11:43,640 Genie? 277 00:11:44,830 --> 00:11:46,130 Genie? 278 00:11:46,210 --> 00:11:48,010 Jinni. J-I- 279 00:11:48,020 --> 00:11:50,140 N-N, adding "I" at the end... 280 00:11:50,210 --> 00:11:52,100 To sound exactly like "Genie." 281 00:11:52,170 --> 00:11:56,530 Now, tell me something. Are all J-I-N-N-Is this terrible at their jobs, 282 00:11:56,600 --> 00:11:58,480 or did you completely miss the part 283 00:11:58,560 --> 00:12:00,700 where I wished for Hope not to go here? 284 00:12:00,780 --> 00:12:03,190 "I wish Hope had never come to this school," 285 00:12:03,200 --> 00:12:05,700 and she hadn't... until today. 286 00:12:05,780 --> 00:12:08,540 Fascinating that your father's dream couldn't be realized 287 00:12:08,620 --> 00:12:12,040 without her presence, isn't it? 288 00:12:12,120 --> 00:12:14,210 Go back inside your lamp. 289 00:12:14,290 --> 00:12:17,160 You must choose your words carefully. 290 00:12:17,240 --> 00:12:18,670 Precision is key. 291 00:12:18,740 --> 00:12:22,460 I can only grant what it is you wish for, so... 292 00:12:22,540 --> 00:12:25,380 you should figure out exactly what your heart desires, 293 00:12:25,390 --> 00:12:27,340 or, in your case, what it does not. 294 00:12:27,420 --> 00:12:28,730 Well... 295 00:12:28,800 --> 00:12:30,560 what my heart does not desire is Hope 296 00:12:30,640 --> 00:12:33,010 always showing up here to be my dad's pet. 297 00:12:33,090 --> 00:12:34,720 So... 298 00:12:34,730 --> 00:12:36,350 I wish... 299 00:12:36,430 --> 00:12:40,310 that there was never a Salvatore School to begin with. 300 00:12:40,390 --> 00:12:43,421 Your wish is my command. 301 00:12:46,450 --> 00:12:48,795 Now, remember, if anybody starts messing with you, 302 00:12:48,796 --> 00:12:49,830 just play it cool. 303 00:12:49,910 --> 00:12:51,980 JOSIE: Don't worry, Dad. We know. 304 00:12:51,981 --> 00:12:53,660 No magic allowed. Blah, blah, blah. 305 00:12:53,670 --> 00:12:55,790 Public school. Makes sense. 306 00:12:57,870 --> 00:13:00,546 All right, well, I hate to sound like a broken record, 307 00:13:00,547 --> 00:13:03,180 - but if you expose your powers... - You risk becoming a target. 308 00:13:03,260 --> 00:13:04,590 All right, girls, 309 00:13:04,600 --> 00:13:06,170 we'll see you in class. 310 00:13:06,190 --> 00:13:07,520 LIZZIE: Wait. 311 00:13:07,590 --> 00:13:09,580 Why am I in the back seat? 312 00:13:22,060 --> 00:13:25,540 CHEERLEADERS: Defense! Defense! 313 00:13:25,610 --> 00:13:27,780 - So, do we like it here? - Where? 314 00:13:27,860 --> 00:13:29,870 This school. 315 00:13:29,950 --> 00:13:34,640 Lizzie, do me a favor and try to keep it together today, okay? 316 00:13:34,641 --> 00:13:35,959 - It's important. - Okay. 317 00:13:35,960 --> 00:13:37,665 Homecoming queen! 318 00:13:37,675 --> 00:13:39,455 Big night. 319 00:13:39,535 --> 00:13:40,925 - Thanks. - Thanks. 320 00:13:44,425 --> 00:13:46,095 That wasn't an invitation, Connor. 321 00:13:48,205 --> 00:13:51,465 And that is inappropriate. 322 00:13:51,545 --> 00:13:53,135 - Your sister's being weird again. - Cut her some slack. 323 00:13:53,215 --> 00:13:56,145 It's hard being the only one on Homecoming without a date. 324 00:13:56,215 --> 00:13:58,435 LIZZIE: Wait. I don't have a date? 325 00:13:58,515 --> 00:14:02,865 I can't wait to see what you have planned for tonight. 326 00:14:02,945 --> 00:14:04,695 I'm pretty sure you're gonna like it. 327 00:14:07,685 --> 00:14:08,875 (softly): Ooh. 328 00:14:08,945 --> 00:14:10,025 (giggles) 329 00:14:10,045 --> 00:14:11,115 Hmm. 330 00:14:11,195 --> 00:14:14,285 I am so confused. 331 00:14:14,365 --> 00:14:17,625 - You're into Connor? - Lizzie, we talked about this. 332 00:14:17,695 --> 00:14:20,538 He's QB1. I'm head cheer. It just makes sense. 333 00:14:20,539 --> 00:14:23,135 DANA: Here's your skinny vanilla latte. 334 00:14:24,225 --> 00:14:25,501 Not now, Dana. 335 00:14:25,502 --> 00:14:29,715 My sister is obviously on drugs, and I despise vanilla latte. 336 00:14:29,725 --> 00:14:31,965 - Thanks, D. - Mm. 337 00:14:32,045 --> 00:14:34,475 Somebody's clearly having one of her off days. 338 00:14:34,545 --> 00:14:35,885 Lizzie-Bear, relax. 339 00:14:35,895 --> 00:14:37,725 There's only 340 00:14:37,735 --> 00:14:39,605 so much a doctor can raise your dosage 341 00:14:39,675 --> 00:14:43,655 before my mom's pharmacy will plumb run out of pills. 342 00:14:45,205 --> 00:14:46,325 Come on. 343 00:14:48,485 --> 00:14:49,905 (school bell rings) 344 00:14:49,915 --> 00:14:54,195 ALARIC: Those who don't learn from history are doomed to repeat it. 345 00:14:54,275 --> 00:15:00,915 And the truth is, those 27 civilians, they weren't... casualties of, uh... 346 00:15:00,925 --> 00:15:02,585 uh... 347 00:15:02,595 --> 00:15:06,175 Does anyone remember the name of the battle? Anyone? 348 00:15:07,745 --> 00:15:09,715 - Anyone? - LIZZIE (quietly): Is it just me, 349 00:15:09,795 --> 00:15:13,005 or is Dad a little day-drunk? 350 00:15:13,015 --> 00:15:16,385 (Alaric clearing his throat) When isn't he? 351 00:15:16,465 --> 00:15:18,275 Josie? 352 00:15:18,345 --> 00:15:20,275 The Battle of Willow Creek. 353 00:15:21,945 --> 00:15:24,275 Exactly. 354 00:15:24,285 --> 00:15:28,275 ALARIC: All those 27 civilians, they were just rounded up 355 00:15:28,285 --> 00:15:30,955 by their friends and neighbors, 356 00:15:31,025 --> 00:15:33,495 hmm, all because they were different. 357 00:15:37,035 --> 00:15:39,255 Why is he still wearing his watch? 358 00:15:40,445 --> 00:15:42,585 Why wouldn't he be? 359 00:15:44,545 --> 00:15:47,085 (school bell rings) JOSIE: How could you forget? 360 00:15:47,165 --> 00:15:48,965 I'm sure I didn't forget. 361 00:15:48,975 --> 00:15:50,585 Just remind me? 362 00:15:50,665 --> 00:15:52,975 Homecoming Dance is tonight. I know. 363 00:15:53,055 --> 00:15:55,055 How do I not have a date? 364 00:15:55,125 --> 00:15:56,425 This isn't about you, Lizzie. 365 00:15:56,505 --> 00:15:58,055 Yeah, I'm totally getting that. 366 00:15:58,135 --> 00:15:59,725 What I need you to do is 367 00:15:59,795 --> 00:16:02,805 just get Dad's watch, like you promised. 368 00:16:02,885 --> 00:16:06,275 Stefanie Salvatore's dad gave him the watch. 369 00:16:06,345 --> 00:16:07,815 It's a magical object that I can siphon 370 00:16:07,825 --> 00:16:09,525 so I can take things to the next level with Connor. 371 00:16:09,605 --> 00:16:13,275 And by, um, "take things to the next level," 372 00:16:13,355 --> 00:16:15,945 you mean... I'm gonna show him I'm a witch. 373 00:16:16,025 --> 00:16:17,995 Oh, thank God. I mean, don't get me wrong, 374 00:16:18,005 --> 00:16:20,128 that is a terrible idea, but for a second, I thought... 375 00:16:20,153 --> 00:16:21,045 Then I'm gonna have sex with him. 376 00:16:21,046 --> 00:16:23,062 Yeah. That was it. 377 00:16:23,063 --> 00:16:25,845 You promised you wouldn't let me down. 378 00:16:25,915 --> 00:16:28,385 Actually do it for a change. 379 00:16:33,205 --> 00:16:35,225 (snoring softly) 380 00:16:45,365 --> 00:16:47,525 (whispers): This is so lame. 381 00:16:47,605 --> 00:16:49,905 - Yeah. (Scoffs) - Tell me about it. 382 00:16:51,055 --> 00:16:53,535 You suck at granting wishes. 383 00:16:53,615 --> 00:16:56,705 No. You suck at making them. 384 00:16:56,785 --> 00:17:01,375 (gasps) You are totally manipulating things to make me miserable. 385 00:17:01,455 --> 00:17:03,785 There is no world in which this would happen. 386 00:17:03,865 --> 00:17:05,165 Shh! 387 00:17:05,235 --> 00:17:07,675 You're gonna wake up your father. 388 00:17:09,125 --> 00:17:11,505 (belches softly) 389 00:17:11,575 --> 00:17:13,625 Oh, well, maybe not. 390 00:17:13,705 --> 00:17:17,515 But, for the record, I can't lie. 391 00:17:17,595 --> 00:17:20,805 Everything you are experiencing is, in fact, 392 00:17:20,885 --> 00:17:25,735 a potential reality that has occurred as a direct result of your wish. 393 00:17:26,855 --> 00:17:27,928 Whatever. 394 00:17:27,953 --> 00:17:31,169 This world does make sense, when you think about it. 395 00:17:31,225 --> 00:17:35,695 Your father built the Salvatore School so you could thrive. 396 00:17:35,775 --> 00:17:38,525 You and your sister were born of a dangerous coven 397 00:17:38,605 --> 00:17:41,075 known for breeding... (whistles) ...psychotics, 398 00:17:41,085 --> 00:17:43,755 and so he built a safe place to shield you 399 00:17:43,825 --> 00:17:45,415 from your darkest impulses. 400 00:17:45,485 --> 00:17:49,035 And then you went and wished his dream away 401 00:17:49,115 --> 00:17:51,255 because it wasn't perfect. 402 00:17:51,335 --> 00:17:53,665 Well, now the students here don't care about protecting 403 00:17:53,745 --> 00:17:55,715 your fragile ego. 404 00:17:55,795 --> 00:17:57,885 So you are the school freak, 405 00:17:57,955 --> 00:17:59,605 and your sister gets to shine. 406 00:18:01,085 --> 00:18:03,725 Just tell me how to get out of here. 407 00:18:03,795 --> 00:18:06,225 Well... 408 00:18:06,305 --> 00:18:09,225 you could use another wish. 409 00:18:09,305 --> 00:18:13,185 But, like I said, language is important. 410 00:18:13,265 --> 00:18:15,735 Besides, you think I want to be here? 411 00:18:15,815 --> 00:18:18,615 (scoffs) I've spent nearly 500 years 412 00:18:18,695 --> 00:18:20,695 granting awful wishes to self-involved humans 413 00:18:20,775 --> 00:18:24,535 - before we even met... - This isn't about you. 414 00:18:24,615 --> 00:18:26,625 I rest my case. 415 00:18:26,705 --> 00:18:28,125 (door opens) 416 00:18:31,465 --> 00:18:33,595 ♪ ♪ 417 00:18:39,555 --> 00:18:43,635 LIZZIE: I can't let you go through with this. 418 00:18:43,645 --> 00:18:45,635 You need to stop. Dana and Connor denied it, 419 00:18:45,645 --> 00:18:48,214 - and I believe them. - Why would you believe them over me? 420 00:18:48,215 --> 00:18:49,895 'Cause you always do this. 421 00:18:49,905 --> 00:18:52,235 Any time things are going well for me, you have an episode, 422 00:18:52,315 --> 00:18:54,735 and you ruin everything just to steal the spotlight. 423 00:18:54,815 --> 00:18:56,245 I mean, honestly, Lizzie, if I believed 424 00:18:56,315 --> 00:18:57,745 every paranoid delusion that came out of your mouth, 425 00:18:57,815 --> 00:19:00,485 I'd be just as crazy as you. 426 00:19:00,565 --> 00:19:02,085 Jo... Look, I'm sorry. 427 00:19:02,155 --> 00:19:04,245 I don't want to hurt your feelings, 428 00:19:04,325 --> 00:19:05,755 but I have spent my entire life 429 00:19:05,825 --> 00:19:07,415 trying to make you feel okay about yourself. 430 00:19:07,425 --> 00:19:09,495 Watched Dad kill himself trying to do it, too. 431 00:19:09,575 --> 00:19:10,835 And why do you think 432 00:19:10,905 --> 00:19:12,835 that he drinks all the time? 433 00:19:12,905 --> 00:19:14,835 He hates his job. The only reason 434 00:19:14,915 --> 00:19:16,875 why he works here is to keep an eye on you. 435 00:19:16,955 --> 00:19:18,585 Mom makes any excuse that she can to be out of town, 436 00:19:18,595 --> 00:19:20,255 because seeing him like this 437 00:19:20,265 --> 00:19:23,925 makes her sad, 'cause he's completely given up. 438 00:19:23,935 --> 00:19:25,725 So I am done 439 00:19:25,795 --> 00:19:27,555 making excuses for you. 440 00:19:27,635 --> 00:19:31,105 I am done worrying about when you are going to snap. 441 00:19:31,115 --> 00:19:33,935 And I am done letting you control my happiness. 442 00:19:33,945 --> 00:19:38,275 I love Connor, and tonight I'm going to show him just how much. 443 00:19:38,285 --> 00:19:40,955 Now, give me the watch. 444 00:19:47,535 --> 00:19:49,715 I'm sorry. 445 00:19:56,715 --> 00:19:58,875 It's for your own good. 446 00:19:58,955 --> 00:20:01,975 I hate you. 447 00:20:02,055 --> 00:20:04,755 Josie... 448 00:20:04,835 --> 00:20:06,215 No. 449 00:20:06,295 --> 00:20:08,225 Wait. 450 00:20:08,295 --> 00:20:09,805 (low rumbling) Please just... 451 00:20:09,815 --> 00:20:11,395 (rumbling growing louder) wait. 452 00:20:11,405 --> 00:20:14,115 (distorted, echoing): Stop...! 453 00:20:18,395 --> 00:20:20,535 (students gasping, screaming) 454 00:20:23,525 --> 00:20:25,335 ♪ ♪ 455 00:20:28,315 --> 00:20:31,005 (muted, indistinct chatter) 456 00:20:31,075 --> 00:20:35,845 (voices distorting, echoing) 457 00:20:35,915 --> 00:20:38,925 - BOY: This could go viral. - What the hell?! 458 00:20:39,005 --> 00:20:41,515 We got to go. We got to go now. 459 00:20:41,585 --> 00:20:44,515 Now. Come on. Nothing to see. 460 00:20:44,595 --> 00:20:49,895 (engine roars, tires squeal) (tires screech) 461 00:20:53,055 --> 00:20:56,315 ♪ ♪ 462 00:21:00,725 --> 00:21:03,035 Looks like you guys could use some help. 463 00:21:03,115 --> 00:21:05,445 Uh-uh. No, we are all good. 464 00:21:05,525 --> 00:21:06,825 That "M." 465 00:21:06,895 --> 00:21:08,945 Mikaelson. Like the boarding school? 466 00:21:09,025 --> 00:21:11,995 Kaleb, compel the students to forget what they've seen. 467 00:21:12,065 --> 00:21:14,665 - On it. - Jed, establish a perimeter. 468 00:21:14,735 --> 00:21:15,964 - Lock the place down. - Copy. 469 00:21:15,965 --> 00:21:20,005 Pedro, Call in the chopper. 470 00:21:20,075 --> 00:21:21,885 Green light, Maverick. 471 00:21:21,965 --> 00:21:24,175 Uh, I-I said that we're good. 472 00:21:24,245 --> 00:21:26,885 Okay? Josie and I do not want to be superheroes. 473 00:21:26,895 --> 00:21:29,065 Yeah. Speak for yourself. 474 00:21:29,135 --> 00:21:30,065 We're not here for you. 475 00:21:30,135 --> 00:21:31,395 We're here for him. 476 00:21:31,475 --> 00:21:33,235 ♪ ♪ 477 00:21:38,235 --> 00:21:40,405 (scoffing) 478 00:21:43,555 --> 00:21:45,345 Son of a bitch. 479 00:21:48,000 --> 00:21:49,850 HOPE: Make yourselves at home. 480 00:21:49,930 --> 00:21:52,680 This place, it's like a... 481 00:21:52,690 --> 00:21:54,610 dream come true. 482 00:21:54,680 --> 00:21:58,940 HOPE: Perhaps you've heard my father has had a checkered past. 483 00:21:59,010 --> 00:22:00,980 But when he had me, things changed. 484 00:22:01,060 --> 00:22:02,410 There wasn't a school he could send someone like me to, 485 00:22:02,480 --> 00:22:03,940 so he built this one. 486 00:22:04,020 --> 00:22:06,280 And as you can see, it's been quite the success. 487 00:22:06,350 --> 00:22:09,450 So much so that he's currently overseas establishing our European branch, 488 00:22:09,520 --> 00:22:11,790 which is why we're in need of a new headmaster. 489 00:22:13,540 --> 00:22:14,860 I think I'm gonna be sick. 490 00:22:14,860 --> 00:22:16,790 Sorry if the chopper ride was too bumpy. 491 00:22:16,860 --> 00:22:19,220 - Bathroom's down the hall. - I know where it is. 492 00:22:25,250 --> 00:22:27,100 (gasps) 493 00:22:28,250 --> 00:22:30,470 Screw this world. 494 00:22:30,540 --> 00:22:32,470 I want my final wish. 495 00:22:32,550 --> 00:22:34,730 Have you even noticed how pleased the rest 496 00:22:34,810 --> 00:22:36,680 of your family seems 497 00:22:36,690 --> 00:22:39,400 with this reality? 498 00:22:39,480 --> 00:22:41,400 (laughing) 499 00:22:41,410 --> 00:22:45,150 They're my freaking wishes, 500 00:22:45,230 --> 00:22:46,730 - right? - Indeed. 501 00:22:46,740 --> 00:22:49,750 But if this is to be your third wish, 502 00:22:49,820 --> 00:22:53,070 might I suggest you wish for what you truly want. 503 00:22:53,080 --> 00:22:54,460 Isolate your biggest problem. 504 00:22:54,540 --> 00:22:56,130 Show it no mercy. 505 00:23:00,820 --> 00:23:02,130 (indistinct chatter) 506 00:23:06,790 --> 00:23:11,930 (quietly): I wish Hope Mikaelson was never born. 507 00:23:12,010 --> 00:23:14,560 Your wish is my command. 508 00:23:16,590 --> 00:23:18,520 KALEB: Hey. 509 00:23:18,590 --> 00:23:21,270 Hey. 510 00:23:21,280 --> 00:23:23,400 Hey. What's-your-name. 511 00:23:23,470 --> 00:23:26,230 Sun's almost down. We can't stay here. 512 00:23:26,310 --> 00:23:29,570 JED: Patrols will be out soon. We got to move. 513 00:23:29,650 --> 00:23:31,290 (exhales) 514 00:23:31,360 --> 00:23:32,650 Where the hell are we? 515 00:23:32,730 --> 00:23:33,620 (scoffs) 516 00:23:33,700 --> 00:23:35,030 Damn, white girl. 517 00:23:35,110 --> 00:23:36,580 Mystic Falls. 518 00:23:36,650 --> 00:23:38,240 You said your father could help us get out of here. 519 00:23:38,320 --> 00:23:40,370 - Maybe down to Mexico. - Dr. Saltzman is 520 00:23:40,450 --> 00:23:42,010 your father, right? And you know where to find him? 521 00:23:45,710 --> 00:23:47,640 Why are their eyes all scratched out? 522 00:23:50,120 --> 00:23:51,810 (sighs) 523 00:23:51,880 --> 00:23:53,260 'Cause they're finally free. 524 00:23:53,340 --> 00:23:55,260 - Hey. Come on. - Death is better 525 00:23:55,340 --> 00:23:57,050 than being hunted by Triad until you starve, bruh. 526 00:23:57,130 --> 00:23:59,060 (helicopter passes overhead) 527 00:24:01,650 --> 00:24:03,270 Speaking of. 528 00:24:03,350 --> 00:24:04,240 It's time to bounce. 529 00:24:06,310 --> 00:24:07,700 Okay, lead the way, blondie. 530 00:24:09,810 --> 00:24:13,200 I hope the Supernatural Railroad isn't just a fairy tale. 531 00:24:16,330 --> 00:24:18,670 (leaves crunching) 532 00:24:26,540 --> 00:24:28,760 (soft chatter) 533 00:24:43,030 --> 00:24:44,850 Welcome to the Resistance. 534 00:24:44,860 --> 00:24:48,030 I wish I could say it was under better circumstances. 535 00:24:50,820 --> 00:24:53,370 You've got a lot of nerve, showing up here. 536 00:24:55,520 --> 00:24:56,820 Penelope, 537 00:24:56,900 --> 00:24:57,990 - what's going on? - At least you earned 538 00:24:58,070 --> 00:24:59,710 this mental breakdown. 539 00:24:59,790 --> 00:25:02,330 Leave, before I feed you to the vamps. 540 00:25:02,400 --> 00:25:04,120 Please, just tell me what's happening. 541 00:25:04,200 --> 00:25:04,880 Out! 542 00:25:10,910 --> 00:25:12,170 Who died? 543 00:25:12,250 --> 00:25:13,850 (scoffs) (footsteps approaching) 544 00:25:17,040 --> 00:25:18,390 Dad. 545 00:25:18,400 --> 00:25:21,220 What's going on? Why is this world like this? 546 00:25:21,230 --> 00:25:23,110 (sighs) 547 00:25:26,550 --> 00:25:28,490 Sweetie... 548 00:25:29,890 --> 00:25:31,320 ...you can't be here. 549 00:25:31,390 --> 00:25:33,400 (murmuring) 550 00:25:33,410 --> 00:25:35,030 You ran away. 551 00:25:35,100 --> 00:25:37,960 I've been worried sick, looking for you. 552 00:25:39,440 --> 00:25:40,960 Why would I run? 553 00:25:42,420 --> 00:25:44,160 You don't remember what happened? 554 00:25:44,240 --> 00:25:47,080 Must be some sort of amnesia triggered by the trauma. 555 00:25:47,090 --> 00:25:49,430 - What trauma? - It doesn't matter now. 556 00:25:49,500 --> 00:25:50,890 All that matters is that you're home. 557 00:25:50,960 --> 00:25:52,790 Not that we can stay much longer. 558 00:25:52,870 --> 00:25:54,810 Triad's closing in every day. 559 00:25:56,310 --> 00:25:59,760 The world knows about vampires? 560 00:25:59,770 --> 00:26:01,680 You've forgotten more than I thought. 561 00:26:01,760 --> 00:26:03,680 Klaus Mikaelson lost everything 562 00:26:03,760 --> 00:26:05,520 that anchored him to his humanity, 563 00:26:05,590 --> 00:26:07,280 and so he shut it off two years ago 564 00:26:07,350 --> 00:26:08,610 and started a war. 565 00:26:08,690 --> 00:26:10,280 Outed supernaturals in the process. 566 00:26:10,360 --> 00:26:12,360 And just like that, Triad had an ugly, 567 00:26:12,430 --> 00:26:14,440 racist platform to stand on, 568 00:26:14,450 --> 00:26:16,370 and nothing's been safe ever since. 569 00:26:19,150 --> 00:26:21,250 Where's Josie? 570 00:26:24,820 --> 00:26:26,340 Dad. 571 00:26:28,320 --> 00:26:30,250 Where is she? 572 00:26:30,330 --> 00:26:32,680 She's dead, Elizabeth. 573 00:26:35,000 --> 00:26:36,510 The vigil's for her. 574 00:26:39,000 --> 00:26:41,430 No. (Shudders) No, no. 575 00:26:41,500 --> 00:26:43,430 She-she can't... 576 00:26:43,510 --> 00:26:45,100 she can't be. 577 00:26:45,170 --> 00:26:46,640 That's not what I wanted. 578 00:26:46,650 --> 00:26:48,230 I know. But, right now, you just... 579 00:26:48,300 --> 00:26:49,730 need to get some sleep. No. 580 00:26:49,800 --> 00:26:51,320 (exhales) No, no. 581 00:26:51,400 --> 00:26:53,490 I-I can... I can fix this. 582 00:26:53,570 --> 00:26:55,320 I-I can make this whole 583 00:26:55,330 --> 00:26:56,820 miserable world go away. 584 00:26:56,890 --> 00:26:58,240 Josie's not really gone. 585 00:26:58,310 --> 00:26:59,780 I promise, okay? 586 00:26:59,860 --> 00:27:00,780 I'll fix it. 587 00:27:00,860 --> 00:27:02,160 Genie?! 588 00:27:02,240 --> 00:27:03,410 Genie?! 589 00:27:03,480 --> 00:27:05,330 - Genie! - Elizabeth, please, please... 590 00:27:05,340 --> 00:27:07,500 This was my last wish. (exhales) 591 00:27:07,580 --> 00:27:09,340 I can't take it back. 592 00:27:09,420 --> 00:27:12,680 (crying): Oh. I've ruined everything. 593 00:27:12,750 --> 00:27:15,130 - Oh, no. It's my fault. - Penelope. 594 00:27:15,200 --> 00:27:16,800 It's all my fault! 595 00:27:16,870 --> 00:27:17,840 Penelope! 596 00:27:17,850 --> 00:27:19,090 (screams) 597 00:27:19,170 --> 00:27:20,140 (sobbing) 598 00:27:27,890 --> 00:27:29,740 (creaking) 599 00:27:33,440 --> 00:27:35,370 Damn you, Genie. 600 00:27:35,450 --> 00:27:37,370 It's Jin... 601 00:27:37,450 --> 00:27:39,040 (exhales) Never mind. 602 00:27:39,120 --> 00:27:40,570 Don't be so hard on yourself, 603 00:27:40,650 --> 00:27:42,490 even if your father did just lock you up in a cellar 604 00:27:42,570 --> 00:27:44,040 for your own safety. 605 00:27:44,050 --> 00:27:45,370 Third wish is always tricky. 606 00:27:45,380 --> 00:27:46,920 Better luck on your next one. 607 00:27:48,740 --> 00:27:50,670 My next one? 608 00:27:50,740 --> 00:27:53,210 I-I get another wish? 609 00:27:53,220 --> 00:27:55,380 Whoever told you a jinni only grants three? 610 00:27:55,390 --> 00:27:56,380 Aladdin. 611 00:27:56,390 --> 00:27:58,840 Every genie story ever. 612 00:27:58,920 --> 00:28:02,560 A jinni can grant or ignore any wish they choose. 613 00:28:02,640 --> 00:28:04,510 We won't work against our own self-interest, 614 00:28:04,590 --> 00:28:06,850 so you can forget about wishing me dead. 615 00:28:06,930 --> 00:28:09,570 But if you'd like another wish to reset your life 616 00:28:09,650 --> 00:28:11,570 right back to where we began, 617 00:28:11,650 --> 00:28:13,070 I can do that. 618 00:28:13,150 --> 00:28:14,520 On one condition. 619 00:28:14,600 --> 00:28:15,520 Anything. 620 00:28:15,600 --> 00:28:16,860 What? 621 00:28:16,940 --> 00:28:19,120 You give me the urn. 622 00:28:20,830 --> 00:28:22,420 LIZZIE: Oh, I knew you were 623 00:28:22,490 --> 00:28:24,420 gonna screw me. You used my words against me, 624 00:28:24,490 --> 00:28:26,040 right from the start. (chuckles) 625 00:28:26,110 --> 00:28:27,870 Like you said, I'm a monster. 626 00:28:27,950 --> 00:28:29,500 Should've trusted your gut. 627 00:28:29,570 --> 00:28:33,420 You trapped me in the worst situation imaginable, 628 00:28:33,430 --> 00:28:34,840 just so you could get what you want! 629 00:28:34,910 --> 00:28:36,590 The urn is a small price to pay 630 00:28:36,600 --> 00:28:38,010 to cease suffering like this. 631 00:28:38,080 --> 00:28:41,260 You don't know anything about suffering. 632 00:28:41,270 --> 00:28:43,220 Don't I? 633 00:28:43,300 --> 00:28:47,060 As all jinn are, I was born into five centuries of suffering. 634 00:28:47,130 --> 00:28:48,650 500 years of realizing 635 00:28:48,730 --> 00:28:50,270 other people's dreams before I'd ever have 636 00:28:50,280 --> 00:28:51,440 the chance to pursue one 637 00:28:51,520 --> 00:28:52,860 of my own. 638 00:28:52,940 --> 00:28:57,690 And in the 499th year of my term, I crossed paths with a true monster. 639 00:28:57,770 --> 00:29:01,200 And it consumed me, sent me to a place of total isolation, 640 00:29:01,270 --> 00:29:02,740 utter damnation. 641 00:29:02,820 --> 00:29:03,740 Malivore. 642 00:29:03,820 --> 00:29:05,120 I know. 643 00:29:05,200 --> 00:29:06,790 So what? 644 00:29:06,870 --> 00:29:08,080 I wandered there, 645 00:29:08,150 --> 00:29:10,080 lost and alone, 646 00:29:10,160 --> 00:29:14,080 until I was given one final chance to win my freedom. 647 00:29:14,160 --> 00:29:17,250 So accept my offer and wish me the urn. 648 00:29:17,330 --> 00:29:19,140 If I wish you the urn, 649 00:29:19,220 --> 00:29:23,130 I'm giving you the key to a supernatural apocalypse. 650 00:29:23,140 --> 00:29:25,550 Isn't that technically against your self-interest? 651 00:29:25,630 --> 00:29:26,930 Quite the opposite. 652 00:29:27,010 --> 00:29:28,170 It's my only hope. 653 00:29:28,170 --> 00:29:31,430 Because if I return the urn to Malivore, then I am free 654 00:29:31,510 --> 00:29:35,230 and at peace. Whatever happens after that is not my problem. 655 00:29:35,310 --> 00:29:36,730 Selfish. 656 00:29:36,810 --> 00:29:38,480 Said the pot to the kettle. 657 00:29:38,490 --> 00:29:39,730 I don't know why we're debating. 658 00:29:39,810 --> 00:29:41,400 This life is dreadful. 659 00:29:41,480 --> 00:29:42,570 So wish it away! 660 00:29:42,650 --> 00:29:44,240 Shut up, okay?! I just... 661 00:29:44,320 --> 00:29:47,240 I need to think. I need to find a loophole. 662 00:29:47,320 --> 00:29:48,840 There is no loophole. 663 00:29:48,910 --> 00:29:52,670 Magic always has a loophole. 664 00:29:52,750 --> 00:29:55,010 Yeah? Well, you better find it quickly. 665 00:29:55,080 --> 00:29:57,590 Things are taking a hell of a turn up there. 666 00:29:57,660 --> 00:29:58,970 What do you mean? 667 00:30:02,330 --> 00:30:03,590 (panting) 668 00:30:03,670 --> 00:30:06,140 (indistinct chatter) 669 00:30:06,210 --> 00:30:07,770 Dad? 670 00:30:09,010 --> 00:30:10,100 Lizzie. 671 00:30:10,170 --> 00:30:11,770 Did Penelope let you out? 672 00:30:11,840 --> 00:30:13,850 We've been working on getting the right dosages for you. 673 00:30:13,860 --> 00:30:16,020 What are we doing? Are we hiding? 674 00:30:16,030 --> 00:30:17,770 No, we're fighting. 675 00:30:17,850 --> 00:30:20,120 Triad got wind of our location. 676 00:30:22,110 --> 00:30:23,860 With Josie gone, we decided to take a stand 677 00:30:23,870 --> 00:30:26,500 and put an end to this once and for all. 678 00:30:28,280 --> 00:30:29,490 Oh, God. 679 00:30:29,570 --> 00:30:31,160 You're gonna get slaughtered. 680 00:30:31,240 --> 00:30:32,880 And it's all my fault. 681 00:30:32,960 --> 00:30:34,540 No, it's my fault. 682 00:30:34,550 --> 00:30:36,380 I should've never kept that secret from you. 683 00:30:36,460 --> 00:30:37,880 What secret? 684 00:30:37,960 --> 00:30:39,880 Your mom and I had been waiting for the right time 685 00:30:39,890 --> 00:30:42,500 to tell you a piece of your family history, but... 686 00:30:42,580 --> 00:30:44,510 we waited too long. 687 00:30:44,580 --> 00:30:46,550 What family history? 688 00:30:46,560 --> 00:30:49,850 There's something that happens to twins born into your coven, 689 00:30:49,920 --> 00:30:51,680 like you and Josie. 690 00:30:51,760 --> 00:30:54,070 When you turn 22, 691 00:30:54,140 --> 00:30:56,400 the Gemini must merge. 692 00:30:56,480 --> 00:30:57,400 Merge? 693 00:30:57,480 --> 00:30:59,310 It's a battle of will. 694 00:30:59,390 --> 00:31:02,190 Only the strongest of the two twins will survive it. 695 00:31:02,270 --> 00:31:07,070 So one of us would have to kill the other one? 696 00:31:07,080 --> 00:31:09,250 We've been trying to find a way to prevent it 697 00:31:09,330 --> 00:31:11,420 ever since you were little kids. 698 00:31:11,490 --> 00:31:14,330 That's why your mom's always off traveling. 699 00:31:14,410 --> 00:31:17,000 We tried to keep it from you as long as we could. 700 00:31:17,070 --> 00:31:19,540 But when we turned the house into a rescue operation, 701 00:31:19,620 --> 00:31:21,500 one of the witches who was passing through 702 00:31:21,580 --> 00:31:24,710 told you the story of the Gemini, and you... 703 00:31:24,790 --> 00:31:26,050 Dad, 704 00:31:26,130 --> 00:31:28,760 what did I do? 705 00:31:28,770 --> 00:31:31,100 You got scared. 706 00:31:31,180 --> 00:31:35,270 You had one of your episodes, and you went dark. 707 00:31:35,280 --> 00:31:37,100 Paranoid. 708 00:31:37,180 --> 00:31:40,600 To you, Josie became your biggest threat. 709 00:31:40,680 --> 00:31:43,610 You became obsessed with winning, 710 00:31:43,620 --> 00:31:45,700 and then you lost control. 711 00:31:48,620 --> 00:31:50,610 (crying): I killed her. 712 00:31:50,630 --> 00:31:52,120 It was an accident. 713 00:31:52,200 --> 00:31:54,130 No matter how you say it... 714 00:31:55,320 --> 00:31:57,670 ...I killed her. 715 00:32:00,710 --> 00:32:03,290 You must hate me so much. 716 00:32:03,300 --> 00:32:05,800 No. 717 00:32:05,810 --> 00:32:10,260 The only person I hate is myself for failing you both. 718 00:32:10,340 --> 00:32:12,980 No. Dad, I've been to other places, 719 00:32:13,060 --> 00:32:14,310 other realities, 720 00:32:14,320 --> 00:32:16,310 and I know that that sounds crazy, 721 00:32:16,320 --> 00:32:18,230 but you need to believe me. 722 00:32:18,300 --> 00:32:21,490 You always do everything that you can to protect me and Josie. 723 00:32:21,560 --> 00:32:23,480 Time after time. 724 00:32:23,490 --> 00:32:25,820 World after world. 725 00:32:25,830 --> 00:32:29,000 Then I wish we could be in one of your other worlds right now. 726 00:32:29,070 --> 00:32:31,160 No matter what happens, I need you to hear this. 727 00:32:31,170 --> 00:32:33,040 To believe me. 728 00:32:34,910 --> 00:32:38,000 There's a world where your dream came true. 729 00:32:38,080 --> 00:32:41,670 You built a school for me and Josie, 730 00:32:41,680 --> 00:32:44,010 and it was so beautiful. 731 00:32:44,090 --> 00:32:46,750 And we were safe 732 00:32:46,830 --> 00:32:48,170 and loved. 733 00:32:48,180 --> 00:32:51,060 And you helped so many people. 734 00:32:52,670 --> 00:32:55,470 And I was just too stupid 735 00:32:55,480 --> 00:32:57,510 and jealous to see it. 736 00:32:57,530 --> 00:32:59,530 In this other world, 737 00:32:59,600 --> 00:33:03,490 did I tell you about the Merge? 738 00:33:06,390 --> 00:33:10,360 Then I guess we were both pretty stupid, huh? 739 00:33:10,370 --> 00:33:12,360 (footsteps approaching) 740 00:33:12,370 --> 00:33:14,790 It's time. 741 00:33:18,400 --> 00:33:20,200 No. Dad, wait. 742 00:33:20,210 --> 00:33:21,830 I can get us out of this. 743 00:33:21,910 --> 00:33:23,170 I just need to think. 744 00:33:23,240 --> 00:33:24,630 That's a good idea. 745 00:33:24,700 --> 00:33:26,010 You think, baby. 746 00:33:35,590 --> 00:33:37,150 (voice breaking): I love you. 747 00:33:39,140 --> 00:33:41,350 I love you so much. 748 00:33:41,430 --> 00:33:43,280 (crying) 749 00:33:50,820 --> 00:33:52,910 Let's go give them their war. 750 00:33:52,990 --> 00:33:54,410 (cheering) 751 00:33:59,620 --> 00:34:01,830 Think. Think. 752 00:34:03,410 --> 00:34:07,100 Not exactly your strong suit. 753 00:34:07,170 --> 00:34:10,260 This would all go so much easier if you'd just accept my offer. 754 00:34:10,270 --> 00:34:11,880 Zip it, Smurfette. 755 00:34:11,960 --> 00:34:14,890 I know there's a way we can both get what we want. 756 00:34:14,960 --> 00:34:17,430 I just have to think of the perfect wish. 757 00:34:17,440 --> 00:34:19,220 As I've told you, I will not grant you anything 758 00:34:19,300 --> 00:34:21,020 unless it involves me finding peace. 759 00:34:21,090 --> 00:34:24,270 And I said quiet! (explosion) 760 00:34:24,350 --> 00:34:26,240 Maybe you need a little incentive. 761 00:34:29,360 --> 00:34:30,900 Incoming! 762 00:34:30,910 --> 00:34:32,040 (indistinct shouting) 763 00:34:38,870 --> 00:34:40,250 Icaeus. 764 00:35:03,300 --> 00:35:05,150 Incentivized? 765 00:35:10,900 --> 00:35:12,330 Okay, fine. 766 00:35:12,400 --> 00:35:15,320 Bouncing through your wonky worlds taught me something. 767 00:35:15,330 --> 00:35:16,990 I am selfish. 768 00:35:17,070 --> 00:35:18,490 I've made mistakes. 769 00:35:18,570 --> 00:35:21,790 But giving you the urn would be the biggest mistake of all. 770 00:35:21,860 --> 00:35:23,790 It could ruin everyone's life, 771 00:35:23,870 --> 00:35:25,160 destroy my father's dream 772 00:35:25,180 --> 00:35:27,250 of making any reality a better place. 773 00:35:27,330 --> 00:35:28,960 It's bad enough that I did that to him 774 00:35:29,040 --> 00:35:31,180 time after time. I can't do it again. 775 00:35:31,260 --> 00:35:32,680 You sure about that? 776 00:35:50,370 --> 00:35:53,110 When I fix this, he'll be fine. 777 00:35:53,190 --> 00:35:55,860 And I won't give you the satisfaction of breaking me. 778 00:35:55,870 --> 00:35:58,040 You were already broken. That's why I chose you 779 00:35:58,120 --> 00:35:59,990 - in the first place. - That just means 780 00:36:00,070 --> 00:36:02,040 that you can't break me any more. 781 00:36:02,050 --> 00:36:03,550 So read my lips. 782 00:36:03,620 --> 00:36:08,170 I am never wishing you that urn. 783 00:36:08,240 --> 00:36:09,880 You want it so bad? 784 00:36:09,890 --> 00:36:12,180 Why didn't you just take it when it was right in front of you? 785 00:36:18,170 --> 00:36:20,400 Because you can't. 786 00:36:20,470 --> 00:36:22,010 That's it, isn't it? 787 00:36:22,090 --> 00:36:24,020 You said it yourself. 788 00:36:24,090 --> 00:36:28,400 You can only do what someone wishes you to do. 789 00:36:28,480 --> 00:36:30,900 That's your curse. 790 00:36:30,910 --> 00:36:33,950 And you are just as broken as I am. 791 00:36:37,490 --> 00:36:39,700 But I know how to fix you. 792 00:36:39,770 --> 00:36:41,920 How? 793 00:36:41,990 --> 00:36:43,840 By winning your dumbass game. 794 00:36:45,570 --> 00:36:48,590 I wish that you had never met 795 00:36:48,670 --> 00:36:51,630 the monster that sent you to Malivore. 796 00:36:54,910 --> 00:36:56,430 Huh. 797 00:36:56,510 --> 00:36:58,840 If I never went to Malivore... 798 00:36:58,920 --> 00:37:01,720 You'd have completed your 500 years of service. 799 00:37:01,800 --> 00:37:02,970 (exhales) 800 00:37:02,980 --> 00:37:04,720 I'd be free. 801 00:37:04,800 --> 00:37:06,600 That's my wish. 802 00:37:06,610 --> 00:37:08,360 Take it or leave it. 803 00:37:09,520 --> 00:37:11,900 Your wish is my command. 804 00:37:11,970 --> 00:37:13,520 Boom! Suck on that! 805 00:37:13,600 --> 00:37:15,440 But there's a catch. 806 00:37:15,450 --> 00:37:18,190 We will never have met, either, which means... 807 00:37:18,270 --> 00:37:20,290 I won't remember the Merge. 808 00:37:20,370 --> 00:37:22,070 Not consciously. 809 00:37:22,150 --> 00:37:23,790 You'll be just like all those poor souls 810 00:37:23,870 --> 00:37:26,120 I helped over the centuries who used their final wishes 811 00:37:26,130 --> 00:37:27,950 to reset their realities. 812 00:37:27,960 --> 00:37:29,370 What happened to them? 813 00:37:29,450 --> 00:37:32,080 They found their worlds just as they left them. 814 00:37:32,160 --> 00:37:34,420 Only their minds weren't. 815 00:37:34,500 --> 00:37:36,810 Because somehow our journeys stayed with them 816 00:37:36,880 --> 00:37:40,090 and slowly drove them insane. 817 00:37:40,170 --> 00:37:42,220 It's like you said. 818 00:37:42,300 --> 00:37:44,760 There's always a loophole with magic. 819 00:37:44,840 --> 00:37:47,100 And when you find out your father's secret, 820 00:37:47,180 --> 00:37:48,810 as you inevitably will, 821 00:37:48,820 --> 00:37:51,310 history will likely repeat itself, 822 00:37:51,320 --> 00:37:55,160 and you'll kill Josie all over again. 823 00:37:55,230 --> 00:37:56,940 - I take it back. I-I wish to... - I thank you 824 00:37:56,950 --> 00:37:58,230 - for my freedom, Lizzie. - No! 825 00:37:58,310 --> 00:37:59,780 I said wait! 826 00:37:59,790 --> 00:38:01,660 (echoing): Wait! 827 00:38:01,740 --> 00:38:03,320 JOSIE: Lizzie? 828 00:38:03,330 --> 00:38:05,280 Lizzie. 829 00:38:05,360 --> 00:38:06,920 Lizzie? 830 00:38:09,860 --> 00:38:11,670 Please don't be mad at Dad. 831 00:38:15,160 --> 00:38:17,090 Oh. What's happening? 832 00:38:17,160 --> 00:38:19,930 - Why are you suffocating me? - I have no idea. 833 00:38:29,350 --> 00:38:31,690 Look, I don't know when it started, 834 00:38:31,760 --> 00:38:36,450 but on a fundamental level, I think I'm broken. 835 00:38:36,530 --> 00:38:38,950 And I realize this is all very sudden, 836 00:38:39,030 --> 00:38:41,360 but I just, for whatever reason, 837 00:38:41,440 --> 00:38:43,530 have this feeling 838 00:38:43,610 --> 00:38:47,370 that something terrible is gonna happen if I don't change. 839 00:38:47,450 --> 00:38:49,290 ALARIC: I... I'm so sorry, Caroline. 840 00:38:49,300 --> 00:38:51,790 I know, I should not have missed your texts about the kids. 841 00:38:51,800 --> 00:38:53,630 It won't happen again. 842 00:38:53,640 --> 00:38:55,920 Lizzie's been vibrating pretty high. 843 00:38:56,000 --> 00:38:58,060 You think she's on the verge of an episode? 844 00:38:59,220 --> 00:39:01,300 Yeah. All right. 845 00:39:01,310 --> 00:39:03,230 I'll keep an eye on her. 846 00:39:04,810 --> 00:39:06,810 Any other leads? 847 00:39:06,820 --> 00:39:09,560 (sighs) All right. 848 00:39:09,640 --> 00:39:12,900 Well, keep at it. 849 00:39:12,970 --> 00:39:14,770 We'll find a solution. 850 00:39:14,850 --> 00:39:17,230 Yeah. (phone beeps) 851 00:39:17,310 --> 00:39:20,120 (sighs) 852 00:39:30,510 --> 00:39:32,210 (knocking at door) 853 00:39:32,290 --> 00:39:34,250 You got a sec? 854 00:39:34,330 --> 00:39:37,000 Well, this morning's evidence to the contrary, 855 00:39:37,010 --> 00:39:38,420 I always have time for you. 856 00:39:38,500 --> 00:39:40,420 What's on your mind? 857 00:39:40,500 --> 00:39:43,180 I'm sorry about earlier. 858 00:39:43,190 --> 00:39:45,930 Mom gave me all of these tools 859 00:39:46,000 --> 00:39:49,020 to manage my ups and downs, but... 860 00:39:49,100 --> 00:39:52,140 they all go out the window when it comes to Hope. 861 00:39:52,220 --> 00:39:54,770 That seems pretty self-aware. 862 00:39:54,850 --> 00:39:56,700 What brought this on? 863 00:40:00,360 --> 00:40:01,990 I don't know. 864 00:40:02,060 --> 00:40:03,700 Well... 865 00:40:03,710 --> 00:40:05,210 maybe it'll come to you. 866 00:40:05,280 --> 00:40:07,330 In the meantime, I appreciate you trying. 867 00:40:08,530 --> 00:40:10,700 I love you, Dad. 868 00:40:10,710 --> 00:40:12,920 Aw. I love you, too, sweetheart. 869 00:40:14,620 --> 00:40:16,540 (grunts) 870 00:40:16,620 --> 00:40:18,170 What's that? 871 00:40:18,250 --> 00:40:20,170 Oh! This is... 872 00:40:20,250 --> 00:40:22,060 nothing you need to worry about. 873 00:40:26,520 --> 00:40:28,510 (sighs) 874 00:40:28,590 --> 00:40:30,430 LIZZIE: The thoughts in my head, 875 00:40:30,440 --> 00:40:33,730 I think that they have something to do with Hope. 876 00:40:33,740 --> 00:40:36,730 - Hey. - Hey. 877 00:40:36,740 --> 00:40:39,360 - What's all that? - Oh, I was thinking 878 00:40:39,430 --> 00:40:41,410 we could spell a barrier around the urn 879 00:40:41,490 --> 00:40:43,990 so when the next monster shows up, we can trap it. 880 00:40:45,610 --> 00:40:47,290 Want to help? 881 00:40:48,480 --> 00:40:51,090 Pass. 882 00:40:53,160 --> 00:40:56,040 But I can't put my finger on it. 883 00:40:56,120 --> 00:40:58,970 I feel like I'm losing my mind. 884 00:41:00,410 --> 00:41:02,340 Any thoughts? 885 00:41:02,410 --> 00:41:04,340 I don't know, Lizzie. 886 00:41:04,420 --> 00:41:06,550 Sounds like you got a lot going on. 887 00:41:06,630 --> 00:41:09,100 (whooshing) 888 00:41:09,180 --> 00:41:12,100 Isn't it past your curfew, Pedro? 889 00:41:12,110 --> 00:41:13,390 Go to bed. 890 00:41:13,470 --> 00:41:15,060 And leave the sandwich. 891 00:41:15,140 --> 00:41:16,560 But you said you wanted to talk. 892 00:41:16,640 --> 00:41:17,560 Did I? 893 00:41:17,640 --> 00:41:19,610 (sighs) 894 00:41:28,650 --> 00:41:31,500 Can't imagine why. 895 00:41:39,482 --> 00:41:43,188 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 62641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.