Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,478 --> 00:00:24,404
Subtitle edited By iMR aka imxpress
2
00:04:37,323 --> 00:04:38,866
Sorry, did I distract you?
3
00:04:38,908 --> 00:04:40,743
Oh, no, no, no,
4
00:04:40,785 --> 00:04:42,286
You must be brilliant,
5
00:04:42,328 --> 00:04:44,914
Oh, this! Oh, yeah,
it's a masterpiece, yes,
6
00:04:44,956 --> 00:04:46,999
"A throbbing fleshy
appendage
7
00:04:47,041 --> 00:04:49,252
downloading data
at lightning speed,"
8
00:04:49,293 --> 00:04:51,170
H mm,
9
00:04:55,758 --> 00:04:57,176
Tchu!
10
00:04:57,260 --> 00:04:58,761
Did you just
erase it all?
11
00:04:58,845 --> 00:04:59,846
I did,
12
00:04:59,929 --> 00:05:00,930
Why?
13
00:05:01,055 --> 00:05:02,181
It was a load of crap,
14
00:05:02,265 --> 00:05:04,100
and it won't hold
anyone's interest,
15
00:05:04,100 --> 00:05:06,853
Why don't you put your
masterpiece away for a while?
16
00:05:06,936 --> 00:05:10,773
You never know, You might
get a bit of inspiration,
17
00:05:14,152 --> 00:05:18,614
[Female clears throat] We'll serve
dinner shortly, Have you made your choice?
18
00:05:18,698 --> 00:05:19,782
Uh, beef,
19
00:05:19,824 --> 00:05:21,450
Chicken,
20
00:05:31,294 --> 00:05:35,798
[Screaming]
21
00:05:38,885 --> 00:05:40,887
[Laughs]
22
00:05:44,974 --> 00:05:48,895
Sorry! It's not my sick
sense of humor, really,
23
00:05:48,978 --> 00:05:54,317
This friend of mine advised me to
take a couple of air sickness pills
24
00:05:54,400 --> 00:05:58,321
before I got on the plane, and now,
well, they make me a bit groggy,
25
00:05:59,655 --> 00:06:01,991
Goof number two,
26
00:06:02,074 --> 00:06:03,576
Must be this, too,
27
00:06:03,659 --> 00:06:07,914
Hi, I'm Kathy,
Kathy Thomas,
28
00:06:07,997 --> 00:06:09,332
[Hispanic accent]
Silvia,
29
00:06:09,415 --> 00:06:13,586
Vacation? They say the
island's really something,
30
00:06:13,669 --> 00:06:15,004
So I've heard,
31
00:06:16,672 --> 00:06:17,757
Traveling solo?
32
00:06:21,010 --> 00:06:25,014
I know...
mind your business,
33
00:06:25,014 --> 00:06:26,849
Sorry, sweetie,
I'm a lost cause,
34
00:06:26,849 --> 00:06:30,436
I just love poking my nose
Into other people's lives,
35
00:06:30,520 --> 00:06:33,439
Probably 'cause I don't
have one of my own,
36
00:06:33,523 --> 00:06:36,275
It's the price we
workaholics have to pay,
37
00:06:37,610 --> 00:06:39,278
Fast walkers,
38
00:06:39,362 --> 00:06:40,863
The sports store?
39
00:06:40,947 --> 00:06:43,699
They reward their best
salespeople with an annual trip,
40
00:06:43,783 --> 00:06:45,701
This year
it's to Majorca,
41
00:06:45,785 --> 00:06:46,869
(hostess)
Dinner?
42
00:06:46,869 --> 00:06:48,287
Oh, sure,
43
00:06:48,371 --> 00:06:50,623
can I have a couple of
whiskeys as well, please?
44
00:07:01,467 --> 00:07:06,973
[Cell phone ringing]
45
00:07:10,977 --> 00:07:13,312
[Hispanic accent] People
can be a pain, huh?
46
00:07:13,396 --> 00:07:15,064
Third time
since we landed,
47
00:07:15,064 --> 00:07:16,399
Someone misses you,
48
00:07:16,399 --> 00:07:17,900
Apparently,
49
00:07:17,984 --> 00:07:19,569
That ain't surprising,
50
00:07:19,652 --> 00:07:22,572
I'm already missing you, and we
haven't even said goodbye yet,
51
00:07:31,414 --> 00:07:33,749
[Cell phone ringing]
52
00:07:51,934 --> 00:07:54,437
[Chattering]
53
00:07:54,437 --> 00:07:56,189
[Speaking a
foreign language]
54
00:07:56,272 --> 00:07:58,941
(David) In a world where scientists vie
55
00:07:59,025 --> 00:08:01,444
to produce
the first human clone
56
00:08:01,527 --> 00:08:04,447
and entire populations
can be annihilated
57
00:08:04,447 --> 00:08:07,366
without even
a brick being damaged,
58
00:08:07,450 --> 00:08:09,202
the question Is,
59
00:08:09,285 --> 00:08:12,038
is it still possible
to write science fiction?
60
00:08:12,121 --> 00:08:15,374
When reality is becoming
more and more
61
00:08:15,458 --> 00:08:17,376
like a story
that has been hatched
62
00:08:17,460 --> 00:08:20,213
from the twisted mind
of one of my fellow authors,
63
00:08:20,296 --> 00:08:22,965
It seems reality
Is extremely eager
64
00:08:22,965 --> 00:08:25,384
to put the rest of us
out of a job,
65
00:08:25,468 --> 00:08:27,887
But I'm not gonna let
that happen, I can't let
66
00:08:27,970 --> 00:08:30,723
that happen after 25 novels,
I still enjoy what I'm doing,
67
00:08:30,807 --> 00:08:32,308
I love the process,
68
00:08:32,391 --> 00:08:36,145
People ask me
where my Ideas come from,
69
00:08:36,229 --> 00:08:39,899
And it's not unlike
an illness,
70
00:08:39,982 --> 00:08:42,568
And what I mean
by that is, uh,
71
00:08:42,652 --> 00:08:46,656
you open a window or, uh, let's
say you're taking the subway,
72
00:08:46,656 --> 00:08:49,408
where you expose yourself
to virus,
73
00:08:49,492 --> 00:08:54,163
Likewise in my life, uh, I can
be infected by things around me,
74
00:08:54,163 --> 00:08:55,915
It could be a TV program,
75
00:08:56,040 --> 00:09:00,211
I could overhear a conversation
and think, "Oh, that's interesting,"
76
00:09:00,253 --> 00:09:04,215
Or I could... I mean, sometimes
it's, um, just a single image
77
00:09:04,340 --> 00:09:08,511
will suffice for
the virus to, uh,
78
00:09:08,553 --> 00:09:13,015
to enter my organism and, um,
start to grow and pretty...
79
00:09:13,057 --> 00:09:15,434
pretty soon, It's taken
over my whole... body,
80
00:09:15,518 --> 00:09:20,314
And then, before I know it,
uh, the only way to escape,
81
00:09:20,439 --> 00:09:22,275
Is to write
the damn book,
82
00:09:22,275 --> 00:09:26,863
Even if it means, along the
way, I created a few monsters,
83
00:09:26,946 --> 00:09:29,615
I've been involved in public
utilities for 30 years,
84
00:09:29,699 --> 00:09:31,701
well, 32, to be exact,
85
00:09:31,784 --> 00:09:35,371
working for the Los
Angeles water authority,
86
00:09:35,454 --> 00:09:38,791
Wow, that's a lot of
years, A lot of water,
87
00:09:38,916 --> 00:09:40,877
[Chattering]
88
00:09:41,002 --> 00:09:43,963
A pleasure meeting you,
if you'll excuse me,
89
00:09:44,005 --> 00:09:45,047
Oh! Your pen,
90
00:09:45,173 --> 00:09:48,551
Yes! I just... always...
thank you,
91
00:09:50,553 --> 00:09:53,681
(British male voice) Could
I borrow you for a second?
92
00:09:53,806 --> 00:09:55,558
Yeah, borrow away,
93
00:09:55,641 --> 00:09:58,060
As you can see,
I'm an old fan,
94
00:09:58,144 --> 00:09:59,562
[Womars laughter]
95
00:09:59,645 --> 00:10:01,981
I've been a follower of
yours since the beginning,
96
00:10:02,064 --> 00:10:05,067
1979,
Yes, first edition,
97
00:10:05,151 --> 00:10:08,112
I don't even think
I have a copy like this,
98
00:10:08,154 --> 00:10:10,490
You, you want me
to sign it again?
99
00:10:10,573 --> 00:10:14,076
Oh, would you?
It's your finest work,
100
00:10:15,578 --> 00:10:16,829
Let me tell you
a secret,
101
00:10:16,829 --> 00:10:18,664
I was 20
when I wrote this,
102
00:10:18,664 --> 00:10:21,751
The structure is clumsy, the
style changes every chapter,
103
00:10:21,834 --> 00:10:25,254
the characters are rehashed
from books I read,
104
00:10:25,379 --> 00:10:27,089
I should know,
I wrote it,
105
00:10:27,173 --> 00:10:31,052
Oh, not so! It's your
most personal work,
106
00:10:31,093 --> 00:10:34,472
Full of passion,
intuition, suffering,
107
00:10:34,514 --> 00:10:36,849
Suffering, yes!
Oh, you got that right,
108
00:10:36,933 --> 00:10:40,603
I n those days, all I ate was biscuits
stolen from the neighbor's dog,
109
00:10:40,686 --> 00:10:43,189
I should've dedicated
this book to that dog,
110
00:10:43,272 --> 00:10:46,192
I fear my comments
have upset you,
111
00:10:46,234 --> 00:10:48,194
No, no, not at all,
Why should they?
112
00:10:48,194 --> 00:10:51,781
It seems everyone believes that
I'll never write anything better,
113
00:10:51,864 --> 00:10:54,450
so I just resign myself,
114
00:10:55,952 --> 00:10:59,288
[Male voice speaking
a foreign language]
115
00:10:59,372 --> 00:11:00,873
That's very good,
116
00:11:00,873 --> 00:11:04,293
Excuse me, It's Aunt
Jo, seems very worried,
117
00:11:04,377 --> 00:11:07,463
Aunt Jo is looking after
our kids, five of them,
118
00:11:07,547 --> 00:11:10,258
uh, all adopted, each
from a different continent,
119
00:11:10,383 --> 00:11:13,386
well, apparently, Nanook,
our little Eskimo,
120
00:11:13,469 --> 00:11:16,389
had a slight mishap
sledding down the stairs,
121
00:11:16,472 --> 00:11:18,391
so, unfortunately,
we must...
122
00:11:18,474 --> 00:11:19,725
I'm really sorry,
123
00:11:19,767 --> 00:11:22,061
Just put Nanook on the phone, Excuse us,
124
00:11:22,145 --> 00:11:23,563
(David)
Hey, little buddy!
125
00:11:23,646 --> 00:11:24,647
[Foreign language]
126
00:11:26,732 --> 00:11:30,820
Aunt Jo, five kids, and
one of them's an Eskimo?
127
00:11:30,903 --> 00:11:33,990
Yes, little Nani Nanook,
We can't forget him,
128
00:11:34,073 --> 00:11:35,825
What was that about?
129
00:11:35,908 --> 00:11:37,743
It must
mean something,
130
00:11:37,827 --> 00:11:42,999
I never heard myself ever talk
about kids, ever, Not even in fun,
131
00:11:43,082 --> 00:11:46,752
So it's probably just
a very complicated, uh,
132
00:11:46,836 --> 00:11:50,923
way of wanting to ask you
a very simple question,
133
00:11:51,007 --> 00:11:52,758
[Sigh]
134
00:11:52,842 --> 00:11:54,343
What's that?
135
00:11:54,427 --> 00:11:56,345
Will you marry me?
136
00:11:58,681 --> 00:12:00,683
Now, you don't have
to answer now,
137
00:12:00,766 --> 00:12:05,188
just, you,
take your time, but...
138
00:12:05,271 --> 00:12:08,524
promise me
you'll think it over,
139
00:12:08,608 --> 00:12:09,692
I will,
140
00:12:09,775 --> 00:12:11,777
Okay, That's all, just, you know,
141
00:12:11,861 --> 00:12:15,698
think it... that's all,
just... we'll leave it at that,
142
00:12:18,701 --> 00:12:22,121
All right, I lied, you
gotta tell me now "yes,"
143
00:12:22,121 --> 00:12:23,372
What if I say "no?"
144
00:12:23,456 --> 00:12:25,875
Yeah, and what if
I jumped off a cliff?
145
00:12:25,958 --> 00:12:29,629
(male voice) Excuse me, I
hope I'm not Interrupting,
146
00:12:29,712 --> 00:12:31,547
Interrupting?
No, not at all,
147
00:12:31,631 --> 00:12:33,716
No, not at all, I just
asked her to marry me,
148
00:12:33,800 --> 00:12:35,718
Congratulations
to both of you,
149
00:12:35,802 --> 00:12:36,886
Thank you,
150
00:12:36,969 --> 00:12:39,388
Well, the President
of the Foundation
151
00:12:39,472 --> 00:12:41,307
hopes the hotel
is to your liking,
152
00:12:41,390 --> 00:12:42,975
He also asked me
to give you
153
00:12:43,059 --> 00:12:45,812
this small gift
on his behalf,
154
00:12:45,812 --> 00:12:49,816
He deeply regrets
having to dash off,
155
00:12:49,816 --> 00:12:51,818
He said you'd
understand,
156
00:12:51,818 --> 00:12:53,069
Thank you,
157
00:12:53,152 --> 00:12:55,238
What's that about?
158
00:12:55,321 --> 00:12:58,574
Ever been to a party and thrown
your drink in the host's face?
159
00:12:58,658 --> 00:13:01,410
That's what
I did before,
160
00:13:01,494 --> 00:13:04,580
Okay, uh, now...
161
00:13:04,664 --> 00:13:05,915
Yes!
162
00:13:16,425 --> 00:13:19,262
(David) What kind of
fancy hotel Is this?
163
00:13:19,345 --> 00:13:22,932
No wedding chapel, It's
an outrage, We should suel
164
00:13:23,015 --> 00:13:25,017
[chuckles]
165
00:13:28,855 --> 00:13:30,273
You just passed
our room!
166
00:13:30,356 --> 00:13:32,191
Did you just see
that guy?
167
00:13:32,275 --> 00:13:35,027
That was the same guy slitting
next to you at the conference,
168
00:13:35,111 --> 00:13:36,279
There's nobody there,
169
00:13:36,362 --> 00:13:37,864
I'm telling you
it's the same guy,
170
00:13:37,947 --> 00:13:40,199
Do you realize you were sitting
next to a Russian hitman?
171
00:13:40,283 --> 00:13:41,450
You're kidding me?
172
00:13:41,534 --> 00:13:43,703
You don't think
murderers read books?
173
00:13:43,786 --> 00:13:49,125
These guys, okay, they have skulls
tattooed on each of their fingers
174
00:13:49,208 --> 00:13:52,044
signifying how many murders
they've committed, right?
175
00:13:52,128 --> 00:13:54,380
It's a Russian prison
code kind of thing,
176
00:13:54,380 --> 00:13:55,381
M mm,
177
00:13:55,465 --> 00:13:56,883
Oh, yeah!
178
00:13:56,966 --> 00:14:00,052
Don't you ever let up?
Even on a night like this,
179
00:14:06,309 --> 00:14:08,311
Wait,
Give me five minutes,
180
00:14:08,394 --> 00:14:11,814
I wanna slip into something
more comfortable,
181
00:14:11,898 --> 00:14:14,901
I'll give you two minutes or
I'm gonna start without you,
182
00:14:14,984 --> 00:14:16,235
Just you try it,
183
00:14:19,989 --> 00:14:22,325
[Sigh]
184
00:14:28,080 --> 00:14:29,499
H m,
185
00:14:38,508 --> 00:14:39,675
[Beep]
186
00:14:46,432 --> 00:14:47,934
What are you doling?
187
00:14:47,934 --> 00:14:51,020
Oh, there was
a D VD on the bed,
188
00:14:51,103 --> 00:14:52,605
It's intended
for me,
189
00:14:52,688 --> 00:14:55,441
You're not gonna watch it
right now, are you?
190
00:14:55,525 --> 00:14:58,027
It’ll just be a second, I just
wanna see what it is, I'm curious,
191
00:14:58,110 --> 00:15:00,279
I get the strangest
things from people,
192
00:15:00,363 --> 00:15:02,615
One time I got a photo
of a green ear
193
00:15:02,698 --> 00:15:05,284
with the word "Mars" written underneath
it, What do you think of that?
194
00:15:05,368 --> 00:15:06,369
Fascinating,
195
00:15:06,452 --> 00:15:08,538
Look, See,
196
00:15:08,621 --> 00:15:10,623
A www,
197
00:15:12,208 --> 00:15:14,043
See?
198
00:15:14,127 --> 00:15:17,213
I don't know what it is, but
my readers are prone to lunacy,
199
00:15:17,296 --> 00:15:20,216
They were probably sane
before they read your books,
200
00:15:20,299 --> 00:15:24,887
[Phone rings]
201
00:15:24,971 --> 00:15:28,808
I'll tell you what, They've
outdone themselves this time,
202
00:15:28,891 --> 00:15:30,810
[Squeaking]
203
00:15:30,893 --> 00:15:36,315
[Screaming]
204
00:15:45,408 --> 00:15:49,996
[Monkey whimpers]
205
00:15:54,000 --> 00:15:57,003
Must be some kind
of a hoax, Jane,
206
00:15:57,086 --> 00:16:01,090
I should call the front desk
and tell them to be more careful,
207
00:16:01,174 --> 00:16:05,011
I mean, what if it had been
a bomb or something?
208
00:16:05,094 --> 00:16:06,762
Jane?
209
00:16:10,183 --> 00:16:14,020
Jane, I'm sorry, I shouldn't
have put that damn thing on,
210
00:16:15,021 --> 00:16:16,689
Jane?
211
00:16:20,193 --> 00:16:21,777
Jane?
212
00:16:41,464 --> 00:16:42,715
Jane?
213
00:16:51,557 --> 00:16:55,645
[Indistinct shouting]
214
00:16:55,728 --> 00:16:58,397
[Female voice screams]
215
00:16:58,481 --> 00:17:02,902
[Electronic music]
216
00:17:36,686 --> 00:17:39,939
(dj speaking Spanish) Like
a ride on my plaything?
217
00:17:40,022 --> 00:17:41,440
(Silvia)
I'll drive
218
00:17:41,440 --> 00:17:43,442
Over my dead body
219
00:17:54,787 --> 00:17:56,372
[cell phone ringing]
220
00:18:22,482 --> 00:18:25,109
For God's sake, Kevin,
give me a break,
221
00:18:25,234 --> 00:18:26,235
[Beep]
222
00:18:29,322 --> 00:18:31,491
[Chattering]
223
00:18:36,454 --> 00:18:41,167
Coffee In The Kitchen,
I'll Call You Later,Okay?
224
00:18:53,930 --> 00:18:55,890
[Cell phone rings]
225
00:19:02,438 --> 00:19:04,023
Drop it, would you?
226
00:19:04,065 --> 00:19:06,275
Which of those words
don't you understand?
227
00:19:06,359 --> 00:19:08,277
[Heather Nova singling
Gloomy Sunday over the phone]
228
00:19:08,402 --> 00:19:11,113
# Sunday Is gloomy #
229
00:19:11,197 --> 00:19:12,573
Kevin?
230
00:19:12,615 --> 00:19:16,077
# My hours
Are slumber less #
231
00:19:17,119 --> 00:19:20,957
# Dearest the shadows #
232
00:19:21,040 --> 00:19:23,042
Hey, what's
all this about?
233
00:19:23,126 --> 00:19:25,795
# I live with
Are numberless #
234
00:19:25,837 --> 00:19:28,464
If this is you,
I don't find it funny,
235
00:19:28,548 --> 00:19:29,549
[Beep]
236
00:19:32,385 --> 00:19:36,264
# Not where
The black coach #
237
00:19:36,389 --> 00:19:39,725
# Of sorrow
Has taken you #
238
00:19:39,809 --> 00:19:43,896
# Angels have no thought #
239
00:19:43,980 --> 00:19:48,067
# Of ever returning you #
240
00:19:48,151 --> 00:19:51,904
# Would they be angry #
241
00:19:51,988 --> 00:19:55,825
# If I thought of
Joining you #
242
00:19:58,578 --> 00:20:03,666
# Gloomy Sunday #
243
00:20:13,176 --> 00:20:16,762
# Gloomy Sunday #
244
00:20:16,846 --> 00:20:21,100
# With shadows
I spend It all #
245
00:20:21,100 --> 00:20:24,353
# My heart and I #
246
00:20:24,437 --> 00:20:29,066
# Have decided to end It all #
247
00:20:29,108 --> 00:20:32,111
# Soon they'll be candles #
248
00:20:32,195 --> 00:20:37,116
# And prayers that are sad,
I know #
249
00:20:37,158 --> 00:20:38,534
# Let them not weep #
250
00:20:38,618 --> 00:20:39,702
[very loud thud]
251
00:20:41,204 --> 00:20:43,289
[Screams]
252
00:20:43,372 --> 00:20:47,960
[Breathing and heartbeats]
253
00:20:54,592 --> 00:20:58,221
[Periodic beeping]
254
00:21:41,013 --> 00:21:43,474
Any idea why
she may have done it?
255
00:21:43,516 --> 00:21:47,145
Did she leave a note
explaining her motives?
256
00:21:47,186 --> 00:21:50,857
If you're talking...
suicide,
257
00:21:50,857 --> 00:21:53,693
she had no reason t... to...
258
00:21:53,776 --> 00:21:57,822
But there are two witnesses
in the hotel who saw her jump,
259
00:22:22,722 --> 00:22:24,974
You were admitted
with a serious concussion,
260
00:22:25,057 --> 00:22:27,059
but these scans didn't
show up anything unusual,
261
00:22:27,143 --> 00:22:30,396
I don't remember a thing
about what happened,
262
00:22:30,396 --> 00:22:33,065
Well, you might within the
next few days or maybe never,
263
00:22:33,065 --> 00:22:35,610
Whatever the case, you're
a very lucky young lady,
264
00:22:35,735 --> 00:22:38,154
You've been re-born,
265
00:22:38,237 --> 00:22:41,574
So, what happens now?
Can I go?
266
00:22:41,657 --> 00:22:43,701
You'll have to see
the psychologist first,
267
00:22:43,743 --> 00:22:45,787
It's usual
in cases like yours,
268
00:22:48,164 --> 00:22:51,667
According to your analysis,
you'd taken several substances,
269
00:22:53,169 --> 00:22:55,922
Delirium, amnesia,
respiratory problems,
270
00:22:55,922 --> 00:22:59,592
the effects of the Ketaminydro
chloride that was in your bloodstream,
271
00:22:59,675 --> 00:23:02,595
Do you have a problem
with drugs?
272
00:23:02,678 --> 00:23:05,181
Listen, I'm no
pill popper, Okay?
273
00:23:05,264 --> 00:23:07,934
I didn’t jump,
274
00:23:07,934 --> 00:23:11,771
I got into the shower, and the next
thing I know I was in a hospital,
275
00:23:11,771 --> 00:23:18,110
So if you weren’t drugged,
and nobody pushed you,
276
00:23:18,110 --> 00:23:19,612
what did happen?
277
00:23:21,113 --> 00:23:24,033
[Phone rings]
278
00:23:24,116 --> 00:23:25,785
Excuse me,
279
00:23:25,868 --> 00:23:27,620
Yes?
280
00:23:27,703 --> 00:23:30,123
(female voice over phone) The
supervisor needs to see you,
281
00:23:30,123 --> 00:23:31,624
It's urgent,
282
00:23:31,707 --> 00:23:33,376
Okay,
283
00:23:33,459 --> 00:23:35,711
Will you excuse me
for a minute?
284
00:23:35,795 --> 00:23:37,380
Yeah,
285
00:24:23,759 --> 00:24:26,846
(man speaking Spanish) Thirty six
years old and she jumps off a balcony,
286
00:24:28,598 --> 00:24:31,267
What do you suppose
was going through her mind?
287
00:25:19,315 --> 00:25:23,820
That's the last form,
It's for the insurance,
288
00:25:23,903 --> 00:25:27,573
We'll take care of the
coffin from the Consulate,
289
00:25:27,657 --> 00:25:30,159
Though it'll take a while
to get her repatriated,
290
00:25:30,243 --> 00:25:32,078
They still have to do
an autopsy,
291
00:25:55,685 --> 00:25:58,771
They say you can see
the body before you leave,
292
00:25:58,855 --> 00:26:00,773
if you... want,
293
00:26:00,773 --> 00:26:03,276
No, I'd rather not,
294
00:26:12,034 --> 00:26:16,873
Could I have another one
of those forms, please?
295
00:26:47,904 --> 00:26:49,655
[Scream]
296
00:27:10,426 --> 00:27:12,345
[Phone rings]
297
00:27:36,869 --> 00:27:40,540
[Whimpers]
298
00:27:43,543 --> 00:27:46,462
(male speaking Spanish)
Anyway
299
00:27:46,546 --> 00:27:48,714
You're already dead,
300
00:27:54,470 --> 00:27:55,888
[Knock at door]
301
00:27:55,972 --> 00:27:57,223
(male voice)
Senorita,
302
00:27:57,306 --> 00:27:59,225
your taxi is here,
303
00:27:59,308 --> 00:28:03,896
[Soft whimpering]
304
00:28:05,982 --> 00:28:07,400
Senorita?
305
00:28:14,240 --> 00:28:17,660
L... I go get some help,
I'll be right back!
306
00:28:18,911 --> 00:28:22,248
[Whimpering]
307
00:28:37,597 --> 00:28:41,100
(speaking Spanish) Her pupils
are dilated, She's on something,
308
00:28:43,019 --> 00:28:47,356
You'll be fine In no time,
We're taking you to the hospital,
309
00:28:47,356 --> 00:28:49,108
I'm not going
to the hospital!
310
00:28:49,192 --> 00:28:50,193
I'm out of here!
311
00:29:38,157 --> 00:29:40,076
(female voice)
Sir?
312
00:29:40,076 --> 00:29:41,577
Sir?
Excuse me,
313
00:29:41,577 --> 00:29:42,829
You're next,
314
00:30:00,596 --> 00:30:02,515
Well, can I change it?
315
00:30:02,598 --> 00:30:05,184
Sorry, you won't
be traveling tonight,
316
00:30:05,268 --> 00:30:07,937
This is an economy class
ticket, No exchangeable,
317
00:30:08,020 --> 00:30:09,689
But there must be
some way!
318
00:30:09,772 --> 00:30:11,440
You have to buy
another ticket,
319
00:30:11,524 --> 00:30:15,945
(employee) It's terminal
three, Gate D 69,
320
00:30:16,028 --> 00:30:17,613
Have a nice flight,
M r, Norton,
321
00:30:38,718 --> 00:30:42,305
There are... some seats
available on the 11: 30 flight,
322
00:30:42,388 --> 00:30:43,973
Yeah?
323
00:30:44,056 --> 00:30:45,475
But only first class,
324
00:30:45,558 --> 00:30:48,478
The ticket costs
5500 euros,
325
00:30:48,561 --> 00:30:50,563
I can't afford that,
326
00:30:50,646 --> 00:30:52,565
I can try tourist class
for tomorrow,
327
00:30:52,648 --> 00:30:54,317
I don't want a ticket
for tomorrow!
328
00:30:54,400 --> 00:30:55,485
I want out of here now!
329
00:30:55,568 --> 00:30:57,820
Please... calm... down,
330
00:30:57,904 --> 00:30:59,739
How do you expect me
to calm down?
331
00:30:59,822 --> 00:31:01,240
They're trying to kill me!
332
00:31:05,244 --> 00:31:07,413
(employee)
Security, please,
333
00:31:09,665 --> 00:31:11,167
Window 4,
334
00:31:11,250 --> 00:31:12,585
What are you doing?
335
00:31:12,668 --> 00:31:14,504
Who are you calling?
336
00:31:43,950 --> 00:31:44,951
Hey!
337
00:31:46,202 --> 00:31:47,203
Hey I
338
00:31:47,286 --> 00:31:52,125
Hey! Hey, wait! Hey!
339
00:31:53,376 --> 00:31:54,460
wait I
340
00:31:54,544 --> 00:31:56,796
Remember me?
I need your help,
341
00:31:56,879 --> 00:31:58,714
I've got to get
out of here!
342
00:31:58,714 --> 00:32:00,299
I'm sorry...
343
00:32:00,383 --> 00:32:02,718
I was in the hospital, In the
next bed, don't you remember?
344
00:32:02,718 --> 00:32:04,637
She was your wife,
Wasn’t she?
345
00:32:04,720 --> 00:32:05,638
What?
346
00:32:05,721 --> 00:32:07,473
She jumped as well,
347
00:32:07,557 --> 00:32:10,059
They want me to believe I
jumped, but it's not true!
348
00:32:10,059 --> 00:32:11,310
They're trying to kill me!
349
00:32:35,418 --> 00:32:39,338
[Many screams]
350
00:32:41,757 --> 00:32:46,095
[Screaming and shouting]
351
00:32:49,265 --> 00:32:51,601
(male voice shouts)
He jumped I
352
00:34:11,597 --> 00:34:14,767
Young Woman Saved By
Cafe Awning
353
00:34:18,020 --> 00:34:21,691
Biker Killed Driving
In The Wrong Direction
354
00:34:28,197 --> 00:34:31,617
[thunder of a plane]
355
00:34:42,462 --> 00:34:44,380
Are you feeling better?
356
00:34:44,547 --> 00:34:45,965
Yeah,
357
00:34:47,383 --> 00:34:50,136
But my head's
about to burst,
358
00:34:50,219 --> 00:34:51,721
Thanks for yesterday,
359
00:34:54,056 --> 00:34:56,142
Well, I...
360
00:34:56,225 --> 00:34:59,645
I mean, I wasn’t gonna leave you
like that, Not after what happened,
361
00:34:59,729 --> 00:35:01,397
Yeah,
362
00:35:03,649 --> 00:35:05,818
What's your name?
363
00:35:05,902 --> 00:35:10,823
Silvia, I'm the girl
saved by the awning,
364
00:35:10,907 --> 00:35:12,325
David,
365
00:35:12,408 --> 00:35:14,076
You're the writer,
366
00:35:16,078 --> 00:35:17,413
Got a cigarette?
367
00:35:23,252 --> 00:35:26,756
I must have seemed completely
out of it yesterday,
368
00:35:26,839 --> 00:35:29,258
To be honest, I'm not even
sure what has happened,
369
00:35:31,260 --> 00:35:33,596
Well, you said
Jane didn't kill herself,
370
00:35:33,679 --> 00:35:35,598
I said that?
371
00:35:40,269 --> 00:35:43,439
I know I didn't jump
out of that window,
372
00:35:46,192 --> 00:35:49,445
But I have no idea
what really happened,
373
00:35:57,453 --> 00:36:00,623
(male voice) We'll have a
duplicate of your stolen passports
374
00:36:00,665 --> 00:36:02,542
sent to the hotel
this afternoon,
375
00:36:02,625 --> 00:36:07,171
Thank you, I just need to get
you to sign this form, please,
376
00:36:07,213 --> 00:36:09,132
What about
what we just told you?
377
00:36:09,132 --> 00:36:11,134
Do you think we should go to the Police?
378
00:36:11,217 --> 00:36:12,552
I'd advise
against It,
379
00:36:12,635 --> 00:36:14,220
They're unlikely
to believe you
380
00:36:14,303 --> 00:36:16,806
unless you come up with
something more specific,
381
00:36:16,806 --> 00:36:20,393
More specific than eight
suicides In three days?
382
00:36:20,476 --> 00:36:22,728
Two, actually,
383
00:36:22,812 --> 00:36:25,690
The others were deaths under
mysterious circumstances,
384
00:36:25,731 --> 00:36:28,025
You're forgetting
about the man
385
00:36:28,067 --> 00:36:29,652
who attacked me
at my hotel,
386
00:36:31,571 --> 00:36:33,406
You didn't report it
to the Police,
387
00:36:33,489 --> 00:36:35,241
I wasn’t In a fit state
to talk to anybody,
388
00:36:35,324 --> 00:36:37,076
I just wanted to get
out of there,
389
00:36:39,328 --> 00:36:44,709
The article on your fall
mentions the intake of narcotics,
390
00:36:46,419 --> 00:36:48,171
Oh, yeah,
I get it,
391
00:36:48,254 --> 00:36:50,173
I'm trying to make you see
what the Police will think,
392
00:36:50,256 --> 00:36:53,926
At least, if someone else in the
hotel had seen that man, but, uh,
393
00:36:54,010 --> 00:36:57,680
that's, uh, that's not the case, Is it?
394
00:36:57,763 --> 00:37:01,267
Listen, now, the guy who left
that disk In my hotel room
395
00:37:01,392 --> 00:37:03,519
is the same guy who
robbed me at the airport,
396
00:37:03,603 --> 00:37:04,687
Now, I'm sure of that,
397
00:37:06,022 --> 00:37:07,398
The, uh,
398
00:37:07,440 --> 00:37:08,774
tattooed hitman,
399
00:37:08,858 --> 00:37:11,944
Now you can scoff at it
all you want,
400
00:37:12,028 --> 00:37:13,779
but the point Is,
I saw it,
401
00:37:13,905 --> 00:37:16,866
I know what the tattoos
represent on his fist,
402
00:37:16,949 --> 00:37:18,701
And he's the same man
who robbed me,
403
00:37:18,701 --> 00:37:21,746
and he's the same man who slipped
that piece of paper in my pocket,
404
00:37:21,788 --> 00:37:23,372
Not a figment
of my imagination,
405
00:37:23,372 --> 00:37:24,373
I'm not making it up...
406
00:37:24,457 --> 00:37:26,667
Mr, Norton, um...
407
00:37:26,709 --> 00:37:29,796
you've just been through a
very traumatic experience,
408
00:37:29,879 --> 00:37:33,299
Couldn’t you have put this in
your pocket and not known it?
409
00:37:36,719 --> 00:37:38,471
Let's go,
410
00:37:48,064 --> 00:37:49,899
All right, we're gonna go to the Police,
411
00:37:49,982 --> 00:37:51,317
Do you think
you can give them
412
00:37:51,442 --> 00:37:53,069
an accurate description
of this guy?
413
00:37:53,152 --> 00:37:54,487
Why, for Christ’s sake?
414
00:37:54,570 --> 00:37:56,656
Everybody has branded me
as a fucking junkie,
415
00:37:56,739 --> 00:37:59,534
Even the newspapers, Who's
gonna believe anything I say?
416
00:37:59,575 --> 00:38:01,619
Nobody gives a shit
about what happened
417
00:38:01,661 --> 00:38:04,413
or that some fucking nutcase
told me I was dead already,
418
00:38:04,497 --> 00:38:06,082
Can you describe
this guy?
419
00:38:06,165 --> 00:38:08,251
Of course I can,
He was this far away!
420
00:38:08,376 --> 00:38:10,586
Okay, okay, so,
421
00:38:10,670 --> 00:38:12,338
describe him,
422
00:38:12,421 --> 00:38:14,841
What? You don't
believe me either?
423
00:38:14,924 --> 00:38:16,342
That's just great!
424
00:38:21,514 --> 00:38:23,266
Listen, Silvia,
425
00:38:23,266 --> 00:38:25,518
Nobody's in a hurry
to believe me,
426
00:38:25,601 --> 00:38:28,104
Now remember,
I am on your side,
427
00:38:28,187 --> 00:38:32,358
Let's do this
together, okay?
428
00:38:32,441 --> 00:38:35,361
I can see him, but I just
can't put it into words,
429
00:38:35,486 --> 00:38:36,696
Try, try, try,
430
00:38:36,779 --> 00:38:40,992
He was... run of the mill, ordinary...
431
00:38:41,033 --> 00:38:42,618
You're the writer,
not me,
432
00:38:42,702 --> 00:38:46,539
It helps sometimes, when I'm
trying to build a character,
433
00:38:46,622 --> 00:38:49,584
take a look around at
the people, like that guy,
434
00:38:49,709 --> 00:38:52,128
Over there,
drinking the beer,
435
00:38:52,170 --> 00:38:53,963
No, he was slim,
436
00:38:54,005 --> 00:38:57,216
All right, let's find somebody else
who's slim and reminds you of him,
437
00:38:57,300 --> 00:38:59,886
And then we'll build the
face like a jigsaw puzzle,
438
00:38:59,969 --> 00:39:03,055
Just take a look around,
439
00:39:03,139 --> 00:39:08,311
[Villon playing]
440
00:39:27,663 --> 00:39:28,956
Silvia?
441
00:39:28,998 --> 00:39:30,416
There was music,
442
00:39:30,500 --> 00:39:32,251
What?
443
00:39:32,335 --> 00:39:34,754
Before it all happened,
444
00:39:34,837 --> 00:39:39,258
I was in the shower and I answered
the phone, then I heard music,
445
00:39:39,342 --> 00:39:41,719
And then
I began to feel bad,
446
00:39:41,844 --> 00:39:43,513
That's the last thing
I remember
447
00:39:43,554 --> 00:39:45,515
before I woke
up in the hospital,
448
00:39:45,515 --> 00:39:46,766
Who was
on the phone?
449
00:39:46,849 --> 00:39:48,017
I don't know,
450
00:39:48,100 --> 00:39:49,936
But a name flashed up
on my cell phone,
451
00:39:50,061 --> 00:39:52,688
Where's your cell phone?
It's gonna be in the memory,
452
00:39:55,525 --> 00:39:57,109
Charlie,
453
00:40:01,364 --> 00:40:03,282
[Buzz]
454
00:40:03,366 --> 00:40:06,119
(neighbor in Spanish) If you're ringing
the 3rd floor you won't get an answer,
455
00:40:06,202 --> 00:40:07,870
There's nobody at home?
456
00:40:07,954 --> 00:40:10,873
The boy who lived there was killed
yesterday in a bike accident,
457
00:40:10,915 --> 00:40:13,376
They say he was driving up
the wrong side of the highway,
458
00:40:13,501 --> 00:40:15,962
Silvia, so listen,
there's no coincidence here,
459
00:40:16,045 --> 00:40:19,257
We're dealing with bits and pieces
that make up a bigger puzzle,
460
00:40:19,382 --> 00:40:21,717
And if the phone call
had anything to do with it,
461
00:40:21,843 --> 00:40:23,970
it means Jane probably
received it as well,
462
00:40:40,903 --> 00:40:43,990
It had to have been
the last number,
463
00:40:47,243 --> 00:40:48,953
What is it?
464
00:40:53,499 --> 00:40:54,834
It's the same call,
465
00:40:54,959 --> 00:40:55,918
Are you sure?
466
00:40:56,002 --> 00:40:57,295
Yeah,
Gloomy Sunday,
467
00:40:58,629 --> 00:41:00,840
And that music,
that woman singing?
468
00:41:00,965 --> 00:41:03,509
It's a song title,
Some Hungallant wrote It,
469
00:41:03,551 --> 00:41:05,136
He ended up
taking the big leap,
470
00:41:05,261 --> 00:41:08,097
Others had the same Idea, It seems,
471
00:41:08,181 --> 00:41:10,766
The song had
a strange effect on them,
472
00:41:10,850 --> 00:41:12,685
How come you know
so much about it?
473
00:41:17,773 --> 00:41:20,776
Because as a kid
It obsessed me,
474
00:41:23,362 --> 00:41:26,491
So much so, I made it the
title of my first novel,
475
00:41:29,911 --> 00:41:34,332
In my novel, everyone
gets an implant at birth,
476
00:41:34,332 --> 00:41:40,630
A State-controlled device that when
activated, drives people to suicide,
477
00:41:40,713 --> 00:41:46,135
Meaning that the State can
eliminate whoever it wants
478
00:41:46,219 --> 00:41:48,137
without getting
its hands dirty,
479
00:41:48,221 --> 00:41:50,807
Those people
against the system,
480
00:41:50,890 --> 00:41:54,310
they simply wipe
themselves out,
481
00:41:54,393 --> 00:41:58,314
They call it
self-elimination,
482
00:41:58,397 --> 00:42:00,149
Sound, uh, familiar?
483
00:42:00,233 --> 00:42:03,402
Sounds like pure fiction,
484
00:42:16,999 --> 00:42:18,751
(female voice)
Where are you going?
485
00:42:18,835 --> 00:42:21,754
Where's your boss? I mean, the
President of the Vernon Foundation,
486
00:42:21,838 --> 00:42:24,507
the man who brought me to this
island, I wanna speak to him,
487
00:42:24,590 --> 00:42:26,217
There must be
some mistake,
488
00:42:26,342 --> 00:42:28,010
The villa is rented out
for events,
489
00:42:28,094 --> 00:42:29,679
If you would like
information on
490
00:42:29,679 --> 00:42:31,514
who books the villa...
you can't go in there!
491
00:42:31,597 --> 00:42:34,433
[Jazz music]
492
00:43:02,962 --> 00:43:04,797
Same handwriting,
493
00:43:25,234 --> 00:43:30,406
[Cheering]
494
00:43:30,490 --> 00:43:33,451
[Music and shouting]
495
00:43:40,583 --> 00:43:41,793
Now what?
496
00:43:41,834 --> 00:43:44,670
Now we wait,
He's calling the shots,
497
00:43:49,634 --> 00:43:51,928
You think if they knew
they were gonna die tomorrow,
498
00:43:51,969 --> 00:43:53,596
they'd give a shit
about that stupid game?
499
00:43:53,679 --> 00:43:57,266
You're not gonna
die tomorrow,
500
00:43:57,350 --> 00:43:58,851
But this might be
my last beer,
501
00:43:58,935 --> 00:44:01,020
Yes, or mine
or anyone else's,
502
00:44:02,897 --> 00:44:05,191
I'm sorry,
I'm overreacting,
503
00:44:05,274 --> 00:44:09,695
It's just that it seems as if
everyone around me ends up dying,
504
00:44:09,779 --> 00:44:13,324
I'm still here,
505
00:44:21,290 --> 00:44:23,126
Is that him?
506
00:44:23,209 --> 00:44:25,211
Yeah,
wait here,
507
00:44:30,049 --> 00:44:35,304
My dear fellow, you can't imagine
how glad I am to see you again,
508
00:44:35,388 --> 00:44:39,559
The other night, we weren’t
even properly introduced,
509
00:44:39,684 --> 00:44:40,893
Frank Kovak,
510
00:44:44,230 --> 00:44:46,566
Please, sit down,
511
00:44:46,691 --> 00:44:50,486
I imagine you're tired
of listening to people
512
00:44:50,570 --> 00:44:54,073
who approach you
with the same Intention,
513
00:44:54,157 --> 00:44:59,328
However, I'm convinced
that this will interest you,
514
00:45:00,746 --> 00:45:02,415
What Is it?
515
00:45:02,498 --> 00:45:07,003
To quote the expression that you
yourself used at the conference,
516
00:45:07,044 --> 00:45:08,337
a virus,
517
00:45:08,421 --> 00:45:12,925
The germ
of a great story,
518
00:45:13,050 --> 00:45:15,011
So you've brought me
all this way
519
00:45:15,136 --> 00:45:16,596
to pitch me a story,
520
00:45:16,596 --> 00:45:19,348
I understand your surprise,
521
00:45:19,432 --> 00:45:22,935
But this
is not just any story,
522
00:45:22,935 --> 00:45:24,854
It's something quite new,
523
00:45:24,937 --> 00:45:30,776
The opportunity that every
writer dreams of having someday,
524
00:45:30,860 --> 00:45:33,946
Tell me something,
525
00:45:34,030 --> 00:45:36,199
What is the connection
between Gloomy Sunday
526
00:45:36,282 --> 00:45:38,367
and what's been happening
on the island?
527
00:45:41,704 --> 00:45:44,624
Do you really not know?
528
00:45:48,628 --> 00:45:50,713
Unfortunately,
529
00:45:50,797 --> 00:45:54,217
all wars have
their casualties,
530
00:45:55,968 --> 00:45:58,387
Give me one good fucking reason
not to tear your head off!
531
00:45:58,471 --> 00:46:00,973
You and that girl
532
00:46:00,973 --> 00:46:03,559
make a fine couple,
don't you think?
533
00:46:03,643 --> 00:46:05,144
What are you getting at?
534
00:46:05,144 --> 00:46:07,230
Her last beer,
535
00:46:07,313 --> 00:46:10,566
It could be now,
536
00:46:10,650 --> 00:46:12,151
Tomorrow,
537
00:46:12,151 --> 00:46:14,987
The day after,
538
00:46:25,164 --> 00:46:29,335
Fear,
That's the key,
539
00:46:29,418 --> 00:46:32,839
If those who rebel
against the system,
540
00:46:32,922 --> 00:46:35,591
end up killing themselves,
541
00:46:35,675 --> 00:46:39,178
the rest will then
toe the line,
542
00:46:39,262 --> 00:46:41,264
That idea
is from your book,
543
00:46:41,347 --> 00:46:43,683
What I wrote
was a story,
544
00:46:43,766 --> 00:46:48,271
Our imagination
Is never Innocent, David,
545
00:46:48,354 --> 00:46:54,444
From the moment you start to
imagine it, it began to exist,
546
00:46:54,527 --> 00:46:57,864
Self-elimination,
There you have it,
547
00:46:57,947 --> 00:47:01,367
Your prophecy fulfilled,
548
00:47:01,451 --> 00:47:03,453
For over 50 years,
549
00:47:03,536 --> 00:47:06,622
the world
has lived in peace,
550
00:47:06,706 --> 00:47:08,958
thanks to a bomb,
551
00:47:09,041 --> 00:47:12,378
Now, It will do so,
thanks to you,
552
00:47:12,462 --> 00:47:14,046
To us,
553
00:47:14,130 --> 00:47:19,969
One could say that you're the
real father of this project,
554
00:47:20,052 --> 00:47:22,555
Although getting
to this point,
555
00:47:22,638 --> 00:47:25,391
has not by any means,
been easy,
556
00:47:25,475 --> 00:47:29,228
The world Is full of
bureaucrats and gray people
557
00:47:29,312 --> 00:47:32,899
who need to see
to believe,
558
00:47:32,982 --> 00:47:35,651
They don't want theories,
559
00:47:35,735 --> 00:47:38,821
They require proof,
560
00:47:38,905 --> 00:47:42,992
And I'm not talking about
tests done on animals,
561
00:47:46,245 --> 00:47:48,331
What are you?
562
00:47:48,414 --> 00:47:51,667
You need to ponder things,
563
00:47:51,751 --> 00:47:54,504
And understand,
564
00:47:54,587 --> 00:47:57,840
Then we'll be ready
to help each other,
565
00:47:57,924 --> 00:47:58,925
Only then,
566
00:47:59,008 --> 00:48:02,178
[Cheering]
567
00:49:00,820 --> 00:49:02,655
Oh, hey,
568
00:49:02,738 --> 00:49:05,491
Get a load of this,
569
00:49:05,575 --> 00:49:08,578
Frank Kovak,
the untold story,
570
00:49:08,661 --> 00:49:11,247
Half a century
of dubious achievements,
571
00:49:14,834 --> 00:49:16,335
Born In Hungary, 1935,
572
00:49:16,419 --> 00:49:18,838
Three brothers
but only he survived the war,
573
00:49:18,838 --> 00:49:21,591
after which he and his parents
emigrated to America,
574
00:49:21,674 --> 00:49:24,260
Now, a gifted student,
scholarship to Harvard,
575
00:49:24,343 --> 00:49:27,597
1957, and then he graduated
first In his class,
576
00:49:27,680 --> 00:49:30,099
thanks to a highly
praised experiment,
577
00:49:30,183 --> 00:49:32,018
The Kovak Box,
578
00:49:32,101 --> 00:49:35,688
It consisted of a maze In which
a rat's behavior was conditioned
579
00:49:35,771 --> 00:49:38,441
by a series of stimuli
and deterrents,
580
00:49:38,524 --> 00:49:41,444
At the time, It was considered
the biggest breakthrough
581
00:49:41,527 --> 00:49:44,614
In behavioral research
since Pavlov's dog,
582
00:49:44,697 --> 00:49:46,616
His future could
not have been brighter,
583
00:49:46,699 --> 00:49:48,785
until this newspaper here
published a photo
584
00:49:48,868 --> 00:49:52,705
of him doling the same experiments
applying It to human beings,
585
00:49:52,789 --> 00:49:55,708
There was a scandal, The academic
world turned their back on him,
586
00:49:55,708 --> 00:49:58,711
but the CIA, they got
their hands on him,
587
00:49:58,795 --> 00:50:02,799
and they offered him unlimited means
to continue the same exact experiments,
588
00:50:02,882 --> 00:50:05,635
all very hush-hush, though,
589
00:50:05,718 --> 00:50:07,970
How could they photograph
such a thing?
590
00:50:11,974 --> 00:50:16,813
In 1979, my first book,
Gloomy Sunday, was published,
591
00:50:16,896 --> 00:50:22,985
In 1980, Kovak started what he
called the Gloomy Sunday Project,
592
00:50:23,069 --> 00:50:26,989
However, certain facts came
to light about the consequences
593
00:50:27,073 --> 00:50:29,742
that these experiments had
on various people,
594
00:50:29,826 --> 00:50:34,247
resulting In the families of 12, uh,
victims suing the federal government,
595
00:50:34,247 --> 00:50:37,333
So the CIA, they needed a scapegoat,
596
00:50:37,416 --> 00:50:39,585
Kovak, he fled the country,
597
00:50:39,669 --> 00:50:43,673
But he starts over from scratch doling
the same stuff for other governments,
598
00:50:43,756 --> 00:50:47,009
until three years ago, he was
diagnosed with a brain tumor,
599
00:50:47,093 --> 00:50:50,346
At which point, he retired
and moved to this Island,
600
00:50:50,429 --> 00:50:52,431
At his last checkup,
his doctors told him
601
00:50:52,431 --> 00:50:54,350
that he had six months
to a year to live,
602
00:50:56,269 --> 00:50:58,354
We have to take
all this to the Police,
603
00:50:58,437 --> 00:51:00,189
No, no, no!
604
00:51:00,273 --> 00:51:05,111
You have to understand, this is
evidence that implicates him directly,
605
00:51:05,194 --> 00:51:07,613
Do you think he would've
given us all this stuff
606
00:51:07,697 --> 00:51:10,700
if he didn't think that he could
get rid of us just like that?
607
00:51:10,783 --> 00:51:13,035
So what do I do?
Sit around doing nothing,
608
00:51:13,119 --> 00:51:15,288
until he decides
whether I live or die?
609
00:51:15,371 --> 00:51:17,874
We're not gonna do anything
to put you into danger,
610
00:51:17,957 --> 00:51:19,709
Don't you see?
611
00:51:19,792 --> 00:51:22,545
He's using me to make
you do what he wants,
612
00:51:22,628 --> 00:51:23,796
What do you mean?
How?
613
00:51:23,880 --> 00:51:26,549
He wants you to write
his biography,
614
00:51:26,632 --> 00:51:30,470
I'm afraid it's got to be
a lot more twisted than that,
615
00:51:30,553 --> 00:51:34,056
If not, then why
did he kill Jane?
616
00:51:34,140 --> 00:51:37,143
[Phone rings]
617
00:51:43,149 --> 00:51:44,484
Hello?
618
00:51:44,567 --> 00:51:46,402
(female voice)
Sorry to disturb you,
619
00:51:46,486 --> 00:51:48,988
but we need to know If you are
extending your stay with us,
620
00:51:49,071 --> 00:51:50,907
I can't say right now,
621
00:51:50,990 --> 00:51:52,658
[Door closes]
622
00:51:52,742 --> 00:51:54,327
Silvia!
623
00:51:54,410 --> 00:51:55,578
[Thud]
624
00:51:55,661 --> 00:52:00,500
Hello?
Hello?
625
00:52:00,500 --> 00:52:02,168
Silvia!
626
00:52:04,504 --> 00:52:06,005
Silvia!
627
00:52:09,175 --> 00:52:10,510
Ohh!
628
00:52:29,529 --> 00:52:32,365
(cabdriver In Spanish) Any
particular Police Station?
629
00:52:32,448 --> 00:52:33,783
The nearest one,
630
00:52:46,129 --> 00:52:49,549
[Cell phone rings]
631
00:52:50,299 --> 00:52:52,969
Hello?
632
00:52:53,052 --> 00:52:56,055
No, I'm with a fare right now but
we can meet up later If you like,
633
00:53:01,060 --> 00:53:02,895
[Speaks Spanish]
634
00:53:08,234 --> 00:53:12,405
Hey you're breaking up,
I'm losing the signal,
635
00:53:24,584 --> 00:53:26,169
[Horn honks]
636
00:53:26,252 --> 00:53:27,503
Can you believe that?
637
00:53:31,674 --> 00:53:34,760
[Heather Nova
singing Gloomy Sunday]
638
00:53:34,844 --> 00:53:36,846
Turn the radio off,
639
00:54:03,122 --> 00:54:06,709
(cabdriver)
What's wrong?
640
00:54:13,382 --> 00:54:14,217
Calm down I
641
00:54:36,322 --> 00:54:39,826
[driver speaks Spanish]
642
00:54:45,248 --> 00:54:50,336
[Cars honking]
643
00:54:53,506 --> 00:54:56,259
[Many cars honking]
644
00:54:56,342 --> 00:54:57,593
Silvia!
645
00:55:28,541 --> 00:55:31,544
(David) You didn’t have
your cell phone with you,
646
00:55:31,544 --> 00:55:33,045
Do you remember
how It began?
647
00:55:33,129 --> 00:55:36,883
Yeah, That music suddenly
came on the radio and then...
648
00:55:36,966 --> 00:55:39,802
I just wanted everything
to be over,
649
00:55:39,886 --> 00:55:43,806
It was like
I was in a deep hole,
650
00:55:43,890 --> 00:55:46,392
I was scared,
I couldn't breathe,
651
00:55:49,645 --> 00:55:51,981
What have they
done to me?
652
00:55:55,234 --> 00:55:57,403
I think there might be
a way of finding out,
653
00:56:01,324 --> 00:56:05,244
(doctor) It shouldn't take long
now for a body to be repatriated,
654
00:56:05,244 --> 00:56:06,913
A couple of days
at the most,
655
00:56:06,996 --> 00:56:09,582
Did they find anything
inside her?
656
00:56:09,582 --> 00:56:13,753
You mean, traces of alcohol
or drugs of some sort?
657
00:56:13,836 --> 00:56:18,674
No, like an object,
a device, Inside her,
658
00:56:18,758 --> 00:56:21,844
I know it sounds odd
but something tiny
659
00:56:21,928 --> 00:56:28,184
like a microchip that they
use to ID pets, track animals,
660
00:56:28,226 --> 00:56:30,895
My autopsy did not come up with anything
661
00:56:30,978 --> 00:56:33,064
that could explain
what she did,
662
00:56:33,147 --> 00:56:36,943
I guess that's what you
want, An explanation,
663
00:56:36,984 --> 00:56:39,237
What about her brain?
Was It analyzed?
664
00:56:39,320 --> 00:56:41,656
There was no reason,
665
00:56:41,739 --> 00:56:45,660
There could have been an absence of
serotonin, low levels of serotonin,
666
00:56:45,701 --> 00:56:47,453
Induced depression,
so a complete absence
667
00:56:47,537 --> 00:56:49,497
could have caused
suicide, right?
668
00:56:49,539 --> 00:56:52,667
I can't think what would cause
that sort of imbalance In the brain,
669
00:56:52,750 --> 00:56:57,547
Well, If antidepressants exist,
then the opposite would be...
670
00:56:57,630 --> 00:56:59,382
A depressant?
671
00:56:59,465 --> 00:57:01,134
Mm, feasible,
I guess but...
672
00:57:01,217 --> 00:57:03,803
who'd be Interested In
producing something like that?
673
00:57:03,845 --> 00:57:05,012
(Silvia)
David,
674
00:57:06,347 --> 00:57:08,266
Could you, uh,
675
00:57:08,349 --> 00:57:10,601
just wait outside for me
for a few minutes?
676
00:57:10,685 --> 00:57:13,604
I'd like to be alone
with her, If that's okay,
677
00:57:13,688 --> 00:57:15,773
Sure,
Take your time,
678
00:58:26,010 --> 00:58:28,554
(male doctor In Spanish)
The Incision to open up
679
00:58:28,596 --> 00:58:32,475
the entire front part of the body
Is usually made In the form of a "Y",
680
00:58:32,558 --> 00:58:37,271
From the shoulders to
an angle at mid chest level,
681
00:58:37,355 --> 00:58:42,485
Which then joins Into a straight line
that extends all the way to the pubis,
682
00:59:28,614 --> 00:59:29,615
David!
683
00:59:29,657 --> 00:59:30,741
Silvia!
684
00:59:33,286 --> 00:59:34,370
I've seen him!
685
00:59:34,454 --> 00:59:35,955
The man who attacked me
is here!
686
00:59:35,997 --> 00:59:37,999
Careful,
687
00:59:38,082 --> 00:59:40,835
It's him!
I'm sure of it!
688
00:59:40,918 --> 00:59:42,503
He's one
of the coroners,
689
00:59:42,587 --> 00:59:44,589
He's giving a lecture
down the hallway,
690
00:59:44,672 --> 00:59:47,967
Don't move,
I need to see something,
691
00:59:48,009 --> 00:59:53,806
Do you remember ever
getting vaccinated back here?
692
00:59:53,848 --> 00:59:56,476
Why?
What is it?
693
00:59:56,517 --> 00:59:58,352
Okay, um,
694
01:00:02,690 --> 01:00:04,817
just look,
695
01:00:04,859 --> 01:00:07,862
Okay, do you see?
Do you see?
696
01:00:07,945 --> 01:00:10,239
Yeah,
697
01:00:10,323 --> 01:00:13,743
At least we know
where they put it,
698
01:00:13,785 --> 01:00:15,453
Take it out!
699
01:00:17,288 --> 01:00:18,748
What are you doing?
700
01:00:19,874 --> 01:00:21,751
No, no, no!
Silvia, listen!
701
01:00:21,834 --> 01:00:23,002
It could hemorrhage,
702
01:00:23,085 --> 01:00:24,754
Only a surgeon
can take it out,
703
01:00:24,837 --> 01:00:26,672
If you won't do it,
I'll do it myself!
704
01:00:26,756 --> 01:00:30,176
Silvia, listen to me,
You could kill yourself,
705
01:00:32,178 --> 01:00:34,555
He said I was
dead already,
706
01:00:34,597 --> 01:00:37,058
This is what he was after,
He wanted to cut it out,
707
01:00:54,075 --> 01:00:55,326
Agh!
708
01:00:55,409 --> 01:00:57,245
(David)
Get in the car!
709
01:01:00,623 --> 01:01:02,166
Go!
710
01:01:13,469 --> 01:01:14,887
You work for Kovak?
711
01:01:14,971 --> 01:01:16,722
Kovak?
Who's Kovak?
712
01:01:16,806 --> 01:01:19,267
So you never heard
of a man named Kovak?
713
01:01:19,308 --> 01:01:21,185
You never
met me either?
714
01:01:23,396 --> 01:01:26,691
What is it you remove from
the necks of dead bodies?
715
01:01:29,819 --> 01:01:30,987
[Swish]
716
01:01:31,070 --> 01:01:32,864
Please!
Be careful with that!
717
01:01:32,947 --> 01:01:35,616
All right, tell me
everything you know,
718
01:01:35,658 --> 01:01:37,493
I only know one person A tall man,
719
01:01:37,577 --> 01:01:38,828
A Russian?
720
01:01:38,911 --> 01:01:42,665
Maybe, A friend of mine introduced us,
721
01:01:42,748 --> 01:01:45,543
I owed people money and
he offered to pay my debts
722
01:01:45,626 --> 01:01:46,794
if I did a job for him!
723
01:01:46,836 --> 01:01:48,045
What job?
724
01:01:48,129 --> 01:01:49,922
Remove something
from certain corpses,
725
01:01:50,006 --> 01:01:52,675
He knew I worked at the morgue,
He knew everything about me,
726
01:01:52,758 --> 01:01:55,970
I had to take this thing out before
we did the autopsy and give it to him,
727
01:01:56,053 --> 01:01:57,054
He gave me a list,
728
01:01:57,138 --> 01:01:59,140
A list of dead bodies?
729
01:01:59,223 --> 01:02:01,809
No, they're not dead,
730
01:02:01,851 --> 01:02:05,521
Not at first, but one by one
they end up in the morgue,
731
01:02:05,605 --> 01:02:07,815
It's a list of people
who are going to die,
732
01:02:07,857 --> 01:02:12,445
What about me? Why did you
attack me? I wasn’t dead!
733
01:02:12,528 --> 01:02:14,280
I needed to earn
more money!
734
01:02:14,363 --> 01:02:16,824
I thought if I could hang
on to one of those things,
735
01:02:16,866 --> 01:02:18,201
I could blackmail them!
736
01:02:18,284 --> 01:02:22,205
She survived, but her
name was on the list!
737
01:02:23,206 --> 01:02:24,248
Where's the list?
738
01:02:33,883 --> 01:02:36,385
There's everything,
739
01:02:36,469 --> 01:02:40,223
The ones crossed off are the ones
who have already reached the morgue,
740
01:02:40,306 --> 01:02:43,684
They asked me to take photos
of all of those Involved,
741
01:02:43,726 --> 01:02:46,020
(David) There must be over
100 names on this list,
742
01:02:46,062 --> 01:02:47,480
(Silvia)
Including mine,
743
01:02:47,563 --> 01:02:48,856
[Speaks Spanish]
744
01:02:48,898 --> 01:02:52,527
(female In Spanish)
Paul, come here,
745
01:02:52,568 --> 01:02:57,532
I'm sorry I didn't hear you
come in I was in the kitchen,
746
01:02:57,573 --> 01:02:59,325
Don't worry Hanna,
747
01:02:59,408 --> 01:03:02,161
Will they be
staying for dinner?
748
01:03:02,245 --> 01:03:04,580
Leave everything,
take the night off,
749
01:03:04,664 --> 01:03:05,748
I've put
the child to bed,
750
01:03:05,832 --> 01:03:08,376
Do as I say and leave!
751
01:03:08,417 --> 01:03:11,212
Come here,
come to daddy,
752
01:03:12,755 --> 01:03:15,925
Now please go, My wife will
be arriving in a minute,
753
01:03:16,008 --> 01:03:17,760
She doesn't know
anything about this,
754
01:03:17,844 --> 01:03:20,930
No, you must remove
the thing from her neck,
755
01:03:21,013 --> 01:03:22,473
It's impossible
756
01:03:22,557 --> 01:03:24,225
Those things activate if
you try to manipulate them!
757
01:03:24,267 --> 01:03:28,396
David, look!
He has a mark!
758
01:03:28,438 --> 01:03:30,690
You have your list,
Please leave us alone
759
01:03:30,773 --> 01:03:32,692
Those people
are threatening me,
760
01:03:32,775 --> 01:03:34,318
Why?
761
01:03:34,402 --> 01:03:38,281
If I don't do the job
properly, my son and I...
762
01:03:38,364 --> 01:03:40,241
will end up like
those other bodies,
763
01:03:42,118 --> 01:03:43,578
You lied to us,
764
01:03:43,661 --> 01:03:46,080
You couldn't blackmail them
with that thing in your neck,
765
01:03:46,122 --> 01:03:47,623
What did you plan
to do to me?
766
01:03:47,707 --> 01:03:50,084
If I'd managed to extract
it without harming you,
767
01:03:50,126 --> 01:03:51,961
I could've done the
same for my son,
768
01:03:52,044 --> 01:03:54,380
So you give us
this list,
769
01:03:54,464 --> 01:03:57,175
What do you think they're
gonna do when they find out?
770
01:04:01,596 --> 01:04:05,516
Okay... okay,
771
01:04:05,600 --> 01:04:09,061
I'll tell you
the truth,
772
01:04:09,145 --> 01:04:12,565
There's no point in us
working against each other,
773
01:04:20,156 --> 01:04:21,949
They told me to give you the list,
774
01:04:21,991 --> 01:04:24,494
They wanted you
to have It,
775
01:04:24,535 --> 01:04:26,078
What?
776
01:04:26,162 --> 01:04:28,623
They warned me that you
were coming to the morgue,
777
01:04:28,664 --> 01:04:31,709
I was supposed to let myself
be seen and hand It over,
778
01:04:31,793 --> 01:04:35,171
They wanted you to believe
that you were making me do It,
779
01:04:35,213 --> 01:04:36,672
Why?
780
01:04:36,756 --> 01:04:40,051
Who knows why?
781
01:04:40,134 --> 01:04:42,470
They promised that...
782
01:04:42,512 --> 01:04:44,889
that if I played
my role well,
783
01:04:44,972 --> 01:04:48,768
they would disconnect this
damned thing permanently,
784
01:04:48,851 --> 01:04:51,938
How could they have known we
were on our way to the morgue?
785
01:04:52,021 --> 01:04:54,315
Because they're always
one step ahead,
786
01:04:54,398 --> 01:04:56,150
They're always with us
in some way,
787
01:04:56,234 --> 01:04:58,194
A microphone,
788
01:04:58,236 --> 01:05:01,197
There has to be something
we're carrying on us,
789
01:05:01,239 --> 01:05:03,199
There has to be,
790
01:05:04,325 --> 01:05:06,452
Then they heard us,
791
01:05:46,826 --> 01:05:48,995
[Door closes]
792
01:05:49,078 --> 01:05:50,955
Where are they?
793
01:05:56,961 --> 01:05:58,254
Papa,
794
01:06:06,596 --> 01:06:08,931
(David) Open the door, [pounding]
795
01:06:09,015 --> 01:06:11,726
Open the door I
796
01:06:15,188 --> 01:06:18,274
Open the door!
797
01:06:18,357 --> 01:06:20,276
Your child’s out here
798
01:06:20,318 --> 01:06:21,944
Open the door
799
01:06:22,028 --> 01:06:23,780
[beeping]
800
01:06:27,116 --> 01:06:29,368
[Shout]
[Breaking glass]
801
01:06:29,452 --> 01:06:30,411
Get him out of here,
802
01:06:30,495 --> 01:06:33,664
Open the door now I
803
01:06:33,748 --> 01:06:35,583
[shouts]
[Thuds]
804
01:06:38,836 --> 01:06:40,421
(woman speaks Spanish)
I'm home,
805
01:06:40,463 --> 01:06:43,925
Take it easy,
the child is ok,
806
01:06:43,966 --> 01:06:44,967
Who are you?
807
01:06:53,434 --> 01:06:55,228
(David)
Nooooo!
808
01:06:55,311 --> 01:06:57,438
Jaume?
809
01:07:03,820 --> 01:07:06,739
I'm sorry, There was nothing I could do,
810
01:07:06,823 --> 01:07:08,616
What have you done?
811
01:07:28,177 --> 01:07:33,141
He tried to remove it, It
activates, just like in the novel,
812
01:07:33,182 --> 01:07:34,892
Even that
was my idea,
813
01:07:45,027 --> 01:07:46,779
Remember at
the hospital?
814
01:07:46,863 --> 01:07:50,408
When you were sitting
with Jane, looking at her?
815
01:07:56,747 --> 01:08:00,626
No one's ever looked
at me that way,
816
01:08:08,718 --> 01:08:11,721
Could you give me a hug?
817
01:08:20,646 --> 01:08:25,401
I haven't got a hope in hell, have I?
818
01:09:07,026 --> 01:09:09,779
(Jaume) They told me
to give you the list,
819
01:09:11,239 --> 01:09:13,282
They wanted you
to have It,
820
01:09:30,383 --> 01:09:32,009
Silvia,
821
01:09:32,093 --> 01:09:34,470
that list, why make that
poor sucker play a role
822
01:09:34,512 --> 01:09:36,305
in order for us
to have the list?
823
01:09:36,347 --> 01:09:37,849
He was a character
in the book,
824
01:09:37,932 --> 01:09:40,852
Yeah, but this isn't
a book, It's reality,
825
01:09:40,935 --> 01:09:43,479
No, no, but it's...
it's... it's reality
826
01:09:43,563 --> 01:09:47,233
manipulated for dramatic
effect, Just like a novel,
827
01:09:47,316 --> 01:09:50,361
He doesn't want a biography,
He wants me to write about
828
01:09:50,445 --> 01:09:53,531
everything that's happened
on the island since I arrived,
829
01:09:53,614 --> 01:09:55,533
What are you
talking about?
830
01:09:55,616 --> 01:09:57,869
This list, this
piece of paper,
831
01:09:57,952 --> 01:10:02,165
this has information, This is
gonna take us to the next chapter,
832
01:10:02,248 --> 01:10:03,958
He wanted us
to have it,
833
01:10:04,041 --> 01:10:06,419
Just like the song
or the beer mat,
834
01:10:06,502 --> 01:10:08,212
You see?
835
01:10:08,296 --> 01:10:10,798
Now he could've got
straight to the point
836
01:10:10,882 --> 01:10:13,509
but he wants us
to live an adventure,
837
01:10:13,593 --> 01:10:14,594
What for?
838
01:10:16,554 --> 01:10:18,181
To force me
to live a story,
839
01:10:18,222 --> 01:10:19,807
Make it grow
inside my head,
840
01:10:19,891 --> 01:10:21,142
I've been inoculated,
841
01:10:21,225 --> 01:10:25,229
I'm being inoculated
with a virus, slowly,
842
01:10:25,313 --> 01:10:27,231
He said so himself,
843
01:10:27,273 --> 01:10:31,694
Do you really think that what
you're saying makes any sense?
844
01:10:31,736 --> 01:10:33,112
Pure fiction?
845
01:10:35,406 --> 01:10:38,701
Kovak!
846
01:10:38,743 --> 01:10:40,328
Frank Kovak!
847
01:10:43,998 --> 01:10:47,835
I want to see Frank Kovak!
Bring me to Frank Kovak!
848
01:10:58,638 --> 01:11:00,264
See?
849
01:11:00,348 --> 01:11:02,433
There they are,
850
01:11:02,517 --> 01:11:05,770
Come on,
851
01:11:05,853 --> 01:11:08,439
Now, listen,
Listen,
852
01:11:08,523 --> 01:11:12,276
I'm gonna get you out of
here, but you have to trust me,
853
01:11:12,360 --> 01:11:13,528
Come on,
854
01:13:02,970 --> 01:13:04,180
Mr, Norton,
855
01:13:04,222 --> 01:13:06,724
Pleasure to meet you,
856
01:13:06,766 --> 01:13:09,227
Mr, Kovak told us
you'd be coming today,
857
01:13:09,268 --> 01:13:11,104
Would you
excuse us, please?
858
01:13:16,734 --> 01:13:17,860
I'll be okay,
859
01:13:17,902 --> 01:13:19,278
Yeah?
860
01:13:31,791 --> 01:13:35,378
(man in suit) I hope you'll find
everything to your satisfaction,
861
01:13:38,589 --> 01:13:41,843
Your luggage arrived
this morning,
862
01:13:41,926 --> 01:13:46,931
You'll have all the peace and quiet
you need here to write your book,
863
01:13:52,395 --> 01:13:54,147
Mr, Kovak
especially requested
864
01:13:54,230 --> 01:13:57,233
that we prepare one of
our bungalows for you,
865
01:14:00,486 --> 01:14:05,491
We don't usually accommodate
"healthy" guests, so to speak,
866
01:14:05,575 --> 01:14:07,910
but In your case,
we've made an exception,
867
01:14:07,994 --> 01:14:13,124
Mr, Kovak can be
very persuasive,
868
01:14:13,207 --> 01:14:17,837
And of course, it's an honor for
us to be an inspiration to you,
869
01:14:17,920 --> 01:14:21,466
Oh, I nearly forgot,
The keys to your car,
870
01:14:21,549 --> 01:14:24,677
You'll find it
parked outside,
871
01:14:24,760 --> 01:14:28,097
He's in the middle of
a session at the moment,
872
01:14:28,139 --> 01:14:30,933
It's rather irregular,
but Mr, Kovak insisted
873
01:14:30,975 --> 01:14:33,728
on speaking with you
as soon as you arrived,
874
01:14:33,811 --> 01:14:35,938
[Beeping]
875
01:14:36,022 --> 01:14:39,692
[Footsteps]
876
01:14:53,247 --> 01:14:56,042
Thank you for coming,
877
01:15:00,213 --> 01:15:02,089
How much time
have you got left?
878
01:15:02,173 --> 01:15:04,967
The important thing is,
the time you have left,
879
01:15:05,051 --> 01:15:10,598
A long, highly successful
life from this moment on,
880
01:15:13,559 --> 01:15:17,021
Do you realize
the gift I'm giving you?
881
01:15:17,105 --> 01:15:21,734
A true story that
is pure science fiction,
882
01:15:21,818 --> 01:15:25,947
recounted by its
protagonist, You,
883
01:15:26,030 --> 01:15:31,494
Something so gripping that people
will not be able to put the book down
884
01:15:31,577 --> 01:15:33,287
until the last page,
885
01:15:33,371 --> 01:15:34,914
M m-hm,
886
01:15:34,997 --> 01:15:37,500
It does sound like
the story of a monster,
887
01:15:37,583 --> 01:15:41,420
Write it that way,
No one is stopping you,
888
01:15:41,504 --> 01:15:43,881
I'll be what you
want me to be,
889
01:15:43,965 --> 01:15:45,299
I'm in your hands,
890
01:15:45,383 --> 01:15:47,009
Let her go,
891
01:15:47,051 --> 01:15:49,929
and I'll make you a saint,
I know how to do this,
892
01:15:50,012 --> 01:15:53,474
See, what we'll do is we'll tell
the true story of Frank Kovak,
893
01:15:53,558 --> 01:15:58,020
the brilliant scientist who fell
in love with his new homeland,
894
01:15:58,062 --> 01:15:59,939
But he was made to do
their dirty work,
895
01:16:00,022 --> 01:16:01,482
He went a few steps
too far,
896
01:16:01,566 --> 01:16:04,777
his masters abandoned him,
there was no turning back,
897
01:16:04,861 --> 01:16:07,321
That's a story, That's a story, you see,
898
01:16:07,405 --> 01:16:11,075
because, then
who is the monster,
899
01:16:11,159 --> 01:16:14,704
and who is the victim?
900
01:16:14,787 --> 01:16:19,083
Do you really believe
what you're saying?
901
01:16:21,461 --> 01:16:25,465
It doesn't matter what I believe
as long as I can write it,
902
01:16:25,548 --> 01:16:27,717
That's the problem,
David,
903
01:16:27,800 --> 01:16:32,263
It's sometime now since you
stopped believing In what you do,
904
01:16:32,346 --> 01:16:36,392
If you really want to
write a great book,
905
01:16:36,434 --> 01:16:39,479
you must agonize
over every page
906
01:16:39,562 --> 01:16:43,357
No true artist has
ever reached his goal,
907
01:16:43,441 --> 01:16:45,234
without going
through hell,
908
01:16:45,318 --> 01:16:47,737
No, you see, If you want
the book to be a success,
909
01:16:47,779 --> 01:16:49,906
you have to give the
public what they want,
910
01:16:49,947 --> 01:16:53,451
So you'll have to provide
a final act of redemption,
911
01:16:53,534 --> 01:16:54,911
Ahhh,
912
01:16:54,952 --> 01:16:57,830
The happy ending,
913
01:16:57,914 --> 01:17:02,794
After going through hell,
the hero kills the monster,
914
01:17:02,835 --> 01:17:05,588
Would that not be happy enough for them?
915
01:17:05,671 --> 01:17:07,298
What are you getting at?
916
01:17:07,381 --> 01:17:10,843
You have to kill me,
David,
917
01:17:10,927 --> 01:17:14,013
It's the logical
thing to do,
918
01:17:14,055 --> 01:17:15,765
After all,
919
01:17:15,848 --> 01:17:17,725
I killed Jane,
920
01:17:17,850 --> 01:17:20,228
just to get you
to join the game,
921
01:17:20,269 --> 01:17:23,731
Doesn’t it make your blood
boil just thinking about it?
922
01:17:23,815 --> 01:17:26,025
She seemed to be
someone special...
923
01:17:26,109 --> 01:17:27,735
Shut up,
924
01:17:27,819 --> 01:17:30,196
You might have shared
many things together,
925
01:17:30,279 --> 01:17:31,405
Shut up,
926
01:17:31,489 --> 01:17:33,199
Maybe for the rest
of your lives,
927
01:17:33,282 --> 01:17:39,413
[Choking] Here you can see,
killing Is not so strange,
928
01:17:39,497 --> 01:17:40,456
Ah!
929
01:17:42,208 --> 01:17:44,085
You'd like that,
wouldn't you?
930
01:17:49,549 --> 01:17:50,842
Tell me something,
931
01:17:54,303 --> 01:17:56,389
When did it all
change for you?
932
01:17:56,472 --> 01:18:00,059
When did you stop experimenting with
monkeys and start killing people?
933
01:18:00,143 --> 01:18:01,352
There,
934
01:18:01,436 --> 01:18:04,772
Now you're looking
for the character,
935
01:18:04,856 --> 01:18:07,066
I'm no saint, David,
936
01:18:07,150 --> 01:18:10,778
I don't need people
to love me,
937
01:18:10,862 --> 01:18:13,114
That's not my role,
938
01:18:13,197 --> 01:18:16,492
You would do it,
wouldn't you?
939
01:18:16,576 --> 01:18:19,078
You would give your life
to leave a mark
940
01:18:19,162 --> 01:18:20,663
on the world
even as a murderer,
941
01:18:20,746 --> 01:18:24,000
But not just
any murderer,
942
01:18:24,083 --> 01:18:26,627
This very afternoon,
943
01:18:26,711 --> 01:18:30,882
a hundred people
will take their lives,
944
01:18:30,923 --> 01:18:34,343
It will be headline news
the world over,
945
01:18:34,427 --> 01:18:37,680
The best publicity
any book ever had,
946
01:18:37,764 --> 01:18:39,265
I promise you,
947
01:18:41,100 --> 01:18:42,101
No,
948
01:18:42,185 --> 01:18:45,354
A hundred people
will die,
949
01:18:45,438 --> 01:18:48,608
unless you prevent it,
950
01:18:48,691 --> 01:18:50,735
You must act,
951
01:18:50,818 --> 01:18:54,947
We must maintain the
excitement to the very end,
952
01:19:05,583 --> 01:19:07,001
Where is she?
953
01:19:07,084 --> 01:19:10,338
You promised you'd get
her out of here,
954
01:19:16,844 --> 01:19:18,179
Silvia!
955
01:19:26,604 --> 01:19:30,566
You wouldn't want to lose
the girl again, would you?
956
01:19:30,650 --> 01:19:31,943
(David)
Silvia
957
01:19:37,824 --> 01:19:38,825
[breathing]
958
01:19:38,908 --> 01:19:41,327
[Sparking]
959
01:21:42,990 --> 01:21:44,992
(David)
It's the passenger list,
960
01:22:07,974 --> 01:22:11,269
(hostess) We'll be
serving dinner shortly,
961
01:22:19,152 --> 01:22:25,158
(Kovak) A hundred people will
die unless you prevent It,
962
01:22:25,324 --> 01:22:29,996
[Cheering and clapping]
963
01:22:30,371 --> 01:22:32,331
(man with cap) Let's
get a nice picture now,
964
01:22:32,415 --> 01:22:34,625
Here we go,
everyone, Ready?
965
01:22:34,709 --> 01:22:36,419
Look at me,
Cheese,
966
01:22:36,502 --> 01:22:39,297
[Many]
Cheese!
967
01:22:39,380 --> 01:22:45,344
(David) Yes, I need to know
the number for the Fast Walkers
968
01:22:45,428 --> 01:22:47,805
(female voice) I can look It
up for you but I don't believe
969
01:22:47,847 --> 01:22:50,975
they'll be answering their phone
today, It's the 4th of July,
970
01:22:51,058 --> 01:22:54,395
Sunday, July 4th,
gloomy Sunday,
971
01:22:54,479 --> 01:22:56,230
Excuse me?
972
01:22:56,314 --> 01:23:00,151
Okay, would you give me the number
of the Majorca Tourist Information?
973
01:23:18,711 --> 01:23:21,964
(guide) Get to the boats,
please, The tour's about to begin,
974
01:23:23,549 --> 01:23:25,843
Thanks,
Gracias,
975
01:23:25,885 --> 01:23:28,387
Ooh!
976
01:23:28,471 --> 01:23:31,182
[Distant music]
977
01:23:39,774 --> 01:23:42,110
[Loud music]
978
01:23:47,115 --> 01:23:50,493
(many, admiringly)
Ohh,
979
01:24:00,545 --> 01:24:01,546
Ahh!
980
01:24:01,629 --> 01:24:02,922
Agh!
981
01:24:03,005 --> 01:24:05,591
[Screeching tires]
982
01:24:05,675 --> 01:24:08,052
The Fast Walkers
Convention?
983
01:24:08,136 --> 01:24:09,345
Yes, they are here
but they've gone out,
984
01:24:09,429 --> 01:24:11,973
Where?
Where?
985
01:24:12,056 --> 01:24:13,850
Check the activities board,
986
01:24:13,933 --> 01:24:15,226
What?
987
01:24:15,309 --> 01:24:17,019
Over there,
988
01:24:17,103 --> 01:24:22,942
(guide) This way, please,
Straight over there,
989
01:24:31,117 --> 01:24:32,910
The caves of hell,
990
01:24:32,994 --> 01:24:34,787
Ladies and gentlemen,
991
01:24:34,871 --> 01:24:36,581
welcome to Hell,
992
01:24:36,664 --> 01:24:38,124
[Loud organ music]
993
01:24:38,166 --> 01:24:41,711
(many)
Wow!
994
01:24:41,794 --> 01:24:43,963
Hey! Hey!
995
01:24:44,046 --> 01:24:45,798
(tour guide)
There are 70 meters
996
01:24:45,882 --> 01:24:48,050
from the entrance
to the bottom
997
01:24:48,134 --> 01:24:51,304
over there,
on the right,
998
01:24:51,387 --> 01:24:54,932
(tourist) Hey, there's
someone down there
999
01:24:55,016 --> 01:24:56,017
What did you say?
1000
01:24:56,100 --> 01:24:57,185
There's a girl!
1001
01:24:59,061 --> 01:25:01,230
[Tires screeching]
1002
01:25:03,608 --> 01:25:05,443
(David) Will you just listen to me?
1003
01:25:05,526 --> 01:25:08,112
You've got to get
to the caves now!
1004
01:25:08,154 --> 01:25:10,823
What? Well, what
kind of cop are you?
1005
01:25:10,907 --> 01:25:12,950
Get off your ass
and do your fucking job!
1006
01:25:16,412 --> 01:25:18,206
Easy, easy does it,
1007
01:25:24,253 --> 01:25:26,964
Careful, she's hurt,
1008
01:25:27,006 --> 01:25:28,633
She didn't fall
over the handrail,
1009
01:25:28,716 --> 01:25:30,760
She would've
killed herself,
1010
01:25:30,843 --> 01:25:33,721
What happened?
1011
01:25:33,805 --> 01:25:36,849
How'd you end up
down there?
1012
01:25:36,933 --> 01:25:40,853
They put me
in a hole,
1013
01:25:40,937 --> 01:25:43,189
(female voice)
Just a minute,
1014
01:25:43,272 --> 01:25:45,650
I know her,
1015
01:25:49,904 --> 01:25:52,615
Do you remember me?
1016
01:25:52,657 --> 01:25:54,659
We were
on the same plane,
1017
01:25:54,742 --> 01:25:57,537
Kathy?
1018
01:25:57,578 --> 01:25:59,872
Yes, dear,
It's me,
1019
01:26:06,921 --> 01:26:08,965
What is it, honey?
1020
01:26:09,048 --> 01:26:11,801
They're gonna kill us!
1021
01:26:11,884 --> 01:26:14,345
(man)
Who? What?
1022
01:26:14,429 --> 01:26:16,722
She said they're
gonna kill us!
1023
01:26:16,764 --> 01:26:19,892
[Indistinct voices]
1024
01:26:34,907 --> 01:26:36,868
Bastard,
1025
01:26:36,951 --> 01:26:39,745
Where are they going? We've
got to get out of here,
1026
01:26:39,829 --> 01:26:43,499
Don't worry, I won't leave
you till you're okay again,
1027
01:26:43,583 --> 01:26:46,002
(guide in Spanish) We've
found a girl in the cave,
1028
01:26:46,085 --> 01:26:48,921
she is pretty shaken up,
Seems she had an accident
1029
01:26:48,963 --> 01:26:51,048
Call for an ambulance... copy?
1030
01:27:00,349 --> 01:27:02,310
(Kathy)
Here, let me,
1031
01:27:02,393 --> 01:27:04,645
My brother has a
fishing boat in Florida,
1032
01:27:04,729 --> 01:27:07,815
Okay, Kate,
you try it,
1033
01:27:07,899 --> 01:27:10,985
Here we go,
1034
01:27:11,068 --> 01:27:12,403
The thing's
out of petrol,
1035
01:27:12,487 --> 01:27:16,949
No, surely not,
[Indistinct]
1036
01:27:17,033 --> 01:27:20,286
[Heather Nova singling
Gloomy Sunday from a distance]
1037
01:27:20,328 --> 01:27:25,416
# Sunday Is gloomy #
1038
01:27:25,500 --> 01:27:30,421
# My hours are slumber less #
1039
01:27:30,505 --> 01:27:35,259
[guide, talking]
1040
01:27:37,095 --> 01:27:39,138
What is it, Roy?
1041
01:27:39,180 --> 01:27:41,099
I can't breathe,
1042
01:27:41,182 --> 01:27:43,101
There's no air,
1043
01:27:46,187 --> 01:27:48,356
Start the motor!
Quick!
1044
01:27:48,439 --> 01:27:50,233
[Motor starts]
1045
01:28:02,203 --> 01:28:04,622
Cart it go any faster?
1046
01:28:04,705 --> 01:28:07,750
Take it easy,
It won't go any faster,
1047
01:28:07,834 --> 01:28:09,293
[Music continues distantly]
1048
01:28:09,377 --> 01:28:12,296
[Motor sputters out]
1049
01:28:12,380 --> 01:28:13,798
Christ!
1050
01:28:13,881 --> 01:28:15,925
(Kathy)
Goddamn boats,
1051
01:28:16,008 --> 01:28:18,970
Under the water! We have
to get under the water!
1052
01:28:19,053 --> 01:28:20,513
Jump!
1053
01:28:35,236 --> 01:28:37,363
He's just arrived,
1054
01:28:37,405 --> 01:28:39,824
(Kathy, choking)
What are you doing...!
1055
01:28:42,243 --> 01:28:45,037
# Dearest, the shadows #
1056
01:28:46,330 --> 01:28:49,459
# I live with are numberless #
1057
01:29:12,106 --> 01:29:13,733
[radio static]
1058
01:29:17,779 --> 01:29:20,239
# Not where the black... #
1059
01:29:20,281 --> 01:29:22,909
(guide, Indistinct)
1060
01:29:26,162 --> 01:29:28,623
(guide) Hey, what are you
doling? Get off of there
1061
01:29:28,706 --> 01:29:29,874
[screaming]
1062
01:29:29,957 --> 01:29:34,378
[Music, Indistinct]
1063
01:29:34,462 --> 01:29:37,089
# Would they be angry... #
1064
01:29:37,173 --> 01:29:38,549
Do you see her?
1065
01:29:38,633 --> 01:29:40,468
I don't know!
1066
01:29:40,551 --> 01:29:44,680
Why doesn't
she come up?
1067
01:29:44,764 --> 01:29:48,392
[Motor starts up]
1068
01:29:54,065 --> 01:29:58,319
Drop your gun and put your
hands up, Stand up very slowly,
1069
01:29:58,402 --> 01:30:00,696
Take it easy!
It was me who called!
1070
01:30:00,780 --> 01:30:02,949
Drop your gun
drop the gun,
1071
01:30:02,990 --> 01:30:05,076
No!
I didn't kill him!
1072
01:30:05,159 --> 01:30:10,081
[Screams]
1073
01:30:10,164 --> 01:30:11,999
(guide, over radio)
Help! they're going crazy,
1074
01:30:12,083 --> 01:30:15,795
I need to speak to them,
I need the walkie-talkie!
1075
01:30:15,837 --> 01:30:16,921
[Speaks Spanish]
1076
01:30:18,172 --> 01:30:19,799
Do not move!
1077
01:30:19,841 --> 01:30:22,093
Are you there? Help, they're
all jumping Into the pit,
1078
01:30:22,176 --> 01:30:23,594
Cart you hear them?
1079
01:30:23,678 --> 01:30:25,930
Hold it... wait I
Stop
1080
01:30:26,013 --> 01:30:28,141
[loud gunshot]
1081
01:30:28,182 --> 01:30:30,852
[Screams]
1082
01:30:30,935 --> 01:30:35,523
[Guide speaks
Spanish over radio]
1083
01:30:39,193 --> 01:30:43,448
[Screams]
[Music]
1084
01:30:43,531 --> 01:30:47,326
What's that?
1085
01:30:47,368 --> 01:30:49,245
(man In boat)
Can you hear that?
1086
01:30:49,328 --> 01:30:52,790
# Gloomy Sunday #
1087
01:31:04,844 --> 01:31:08,598
# Dreaming #
1088
01:31:08,681 --> 01:31:14,187
# I was only dreaming #
1089
01:31:32,538 --> 01:31:33,915
[screams]
1090
01:31:33,998 --> 01:31:35,792
Maybe we should get
outside and get help,
1091
01:31:51,099 --> 01:31:54,936
# Gloomy Sunday #
1092
01:31:55,019 --> 01:31:59,023
# With shadows
I spend It all #
1093
01:31:59,107 --> 01:32:02,527
# My heart and I #
1094
01:32:02,610 --> 01:32:06,072
# Have decided to end It all #
1095
01:32:06,155 --> 01:32:07,865
# Soon there'll be... #
1096
01:32:10,618 --> 01:32:12,120
[silence]
1097
01:32:12,286 --> 01:32:14,789
[Whimpering]
1098
01:32:28,803 --> 01:32:31,180
[Distant voice, Indistinct]
1099
01:32:56,706 --> 01:32:58,166
Hey!
1100
01:32:58,249 --> 01:33:00,793
Hey! Where are
the others?
1101
01:33:00,877 --> 01:33:02,628
Hey!
1102
01:33:02,712 --> 01:33:04,255
Where are
the others?!
1103
01:33:14,849 --> 01:33:17,643
[Sirens]
1104
01:33:17,727 --> 01:33:20,271
(female reporter) Bodies
are still being discovered,
1105
01:33:20,354 --> 01:33:23,816
although so far, there
are only seven survivors,
1106
01:33:23,900 --> 01:33:26,527
six of whom are
In a state of shock,
1107
01:33:26,611 --> 01:33:31,282
If the testimony of the guide who
accompanied the group can be corroborated,
1108
01:33:31,365 --> 01:33:33,743
this horror
could well be confirmed
1109
01:33:33,826 --> 01:33:37,538
as an inexplicable case
of collective suicide,
1110
01:33:37,622 --> 01:33:39,207
[Indistinct]
1111
01:33:39,290 --> 01:33:40,708
(David)
Excuse me,
1112
01:33:40,792 --> 01:33:43,961
(male rescuer) Please
sir, you shouldn't be here,
1113
01:33:44,045 --> 01:33:47,381
Remember a girl
with long brown hair?
1114
01:33:47,465 --> 01:33:49,675
Right now, it's impossible
to look at anyone,
1115
01:33:49,717 --> 01:33:51,260
Why don't you speak
to the Police?
1116
01:33:51,344 --> 01:33:54,555
[Speaking Spanish]
1117
01:33:54,639 --> 01:34:00,186
[Male speaks French]
1118
01:34:04,273 --> 01:34:08,194
[Speaking Spanish]
1119
01:34:12,240 --> 01:34:15,284
[Speaking Spanish]
1120
01:34:23,376 --> 01:34:29,799
[Female reporter
speaking German]
1121
01:34:29,841 --> 01:34:33,136
(David) It’ll be headline
news the world over,
1122
01:34:39,392 --> 01:34:43,604
You're here,
Somewhere,
1123
01:34:43,646 --> 01:34:45,398
Near the blood,
1124
01:35:55,009 --> 01:35:58,346
[Distant TV reporter]
1125
01:36:19,075 --> 01:36:20,910
(female voice)
This Is Kim Hughes,
1126
01:36:20,993 --> 01:36:22,912
reporting live
from the Caves of Hell,
1127
01:36:22,995 --> 01:36:25,957
We will continue to give you
updates throughout the night,
1128
01:36:26,040 --> 01:36:30,002
I can imagine how you must
be feeling at the moment,
1129
01:36:30,086 --> 01:36:36,509
Up to now, your performance
hasn't been too brilliant, David,
1130
01:36:36,592 --> 01:36:38,469
First, Jane,
1131
01:36:38,553 --> 01:36:41,848
Then, Silvia,
1132
01:36:41,931 --> 01:36:43,933
[Gun cocking]
1133
01:36:51,107 --> 01:36:53,860
Come on,
1134
01:36:53,943 --> 01:36:57,738
No one will blame you
for this,
1135
01:36:57,822 --> 01:37:00,366
I deserve what
you're going to do,
1136
01:37:02,618 --> 01:37:04,745
What are you
waiting for?
1137
01:37:10,293 --> 01:37:13,588
No, I'll tell you
what you deserve,
1138
01:37:13,629 --> 01:37:16,758
You deserve to suffer,
1139
01:37:16,799 --> 01:37:22,597
A slow agonizing death while
that tumor grows inside your head,
1140
01:37:22,638 --> 01:37:26,225
It'll get to you,
You know it will,
1141
01:37:29,145 --> 01:37:30,772
That's what you deserve,
1142
01:37:32,231 --> 01:37:33,691
[Gun unlocking]
1143
01:37:33,775 --> 01:37:36,235
One day,
1144
01:37:36,319 --> 01:37:38,821
you're gonna get up
1145
01:37:38,905 --> 01:37:43,242
and you won't remember
how to use a fork,
1146
01:37:48,915 --> 01:37:51,626
I'm not gonna be
your easy way out,
1147
01:37:54,337 --> 01:37:57,090
What do you think
will happen,
1148
01:37:57,173 --> 01:37:59,842
when all those bodies
are repatriated?
1149
01:37:59,926 --> 01:38:05,431
This time the autopsies
will give them the key,
1150
01:38:05,515 --> 01:38:08,226
They'll take
a mere few days
1151
01:38:08,309 --> 01:38:10,311
to catch up
on what I took
1152
01:38:10,394 --> 01:38:12,980
years to discover,
1153
01:38:13,064 --> 01:38:16,776
And then they'll use it,
1154
01:38:16,859 --> 01:38:19,195
Have no doubt about that,
1155
01:38:19,278 --> 01:38:22,824
There's only one person
1156
01:38:22,907 --> 01:38:27,120
who can raise the alarm
about what's coming,
1157
01:38:27,203 --> 01:38:28,955
You, David,
1158
01:38:29,038 --> 01:38:30,498
Mm,
1159
01:38:30,540 --> 01:38:31,874
But I'm not going to,
1160
01:38:31,958 --> 01:38:34,293
You want me
to make you a legend,
1161
01:38:34,377 --> 01:38:37,004
So, what are you
golng to do?
1162
01:38:37,088 --> 01:38:40,466
Sit at home,
counting the dead?
1163
01:38:40,550 --> 01:38:45,805
That book Is your
opportunity to do something,
1164
01:38:45,888 --> 01:38:49,183
If you don't write it,
1165
01:38:49,225 --> 01:38:53,354
it will become a cancer
gnawing away inside of you,
1166
01:38:53,396 --> 01:38:57,066
You have
a consciences, David,
1167
01:38:57,150 --> 01:39:01,446
You couldn't live
with something like that,
1168
01:39:01,529 --> 01:39:05,074
Do you really think
that you have a choice?
1169
01:39:19,505 --> 01:39:20,506
[Gun cocking]
1170
01:39:27,597 --> 01:39:29,056
Maybe you're right,
1171
01:39:29,098 --> 01:39:32,351
I don't think
I could live with that,
1172
01:39:34,729 --> 01:39:36,606
You're not going to do it,
1173
01:39:38,566 --> 01:39:41,861
And how can you stop me?
1174
01:39:41,944 --> 01:39:45,364
She's not dead,
1175
01:39:45,448 --> 01:39:48,910
She's still alive,
1176
01:39:53,206 --> 01:39:54,916
You're lying,
1177
01:39:54,957 --> 01:40:00,922
Have I ever lied to you?
1178
01:40:01,005 --> 01:40:03,925
Something
that can be activated,
1179
01:40:03,966 --> 01:40:08,137
can also be deactivated,
1180
01:40:08,221 --> 01:40:10,431
Have you seen
her body?
1181
01:40:10,515 --> 01:40:14,310
Think for a moment,
1182
01:40:14,393 --> 01:40:16,562
It would have been
stupid of me
1183
01:40:16,646 --> 01:40:19,023
to waste
my trump card,
1184
01:40:19,107 --> 01:40:23,736
I assure you
she's alive,
1185
01:40:23,820 --> 01:40:27,448
Kill me
or she'll die,
1186
01:40:27,532 --> 01:40:30,034
You know I'll do it,
1187
01:40:30,118 --> 01:40:35,832
You have to choose
between me and her,
1188
01:40:37,834 --> 01:40:40,086
Oh, come on, David
1189
01:40:40,169 --> 01:40:43,840
Stop thinking
and act for once,
1190
01:40:43,923 --> 01:40:46,134
You haven't...
[gunshot]
1191
01:41:02,358 --> 01:41:05,778
(Kim) Another survivor has
just been found at the lake,
1192
01:41:05,862 --> 01:41:08,865
making It now a total of
eight people recovered alive,
1193
01:41:08,948 --> 01:41:10,867
though the number
of dead stands at...
85749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.