Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:15,167
Quick, quick.
Channel 6, fast.
2
00:00:15,234 --> 00:00:16,667
What?
3
00:00:16,734 --> 00:00:18,934
My blind date's on TV,
I want to see what he looks like.
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,934
MAN ON TV:
I'm Charlton Heston.
5
00:00:21,000 --> 00:00:25,300
Ted Kennedy's car
has killed more people than my gun.
6
00:00:27,567 --> 00:00:29,400
Maya, no!
7
00:00:29,467 --> 00:00:31,667
No, no. Channel 6.
8
00:00:31,734 --> 00:00:35,968
And so,
Moose and Raccoon
9
00:00:36,033 --> 00:00:38,801
climbed into their
candy-covered canoe
10
00:00:38,868 --> 00:00:42,734
and paddled down
the river of chocolate into the sea.
11
00:00:42,801 --> 00:00:43,801
Oh!
12
00:00:46,367 --> 00:00:50,601
Hey, kids, what do you
say we take a stroll on over to Magic Town?
13
00:00:50,667 --> 00:00:52,200
Come on!
14
00:00:52,267 --> 00:00:53,434
He's pretty cute, huh?
15
00:00:53,501 --> 00:00:55,400
Oh, him.
I know this show.
16
00:00:55,467 --> 00:00:57,200
Hannah watches it
all the time.
17
00:00:57,267 --> 00:00:59,400
Wait till she finds out
you're dating Mr. Mayor.
18
00:00:59,467 --> 00:01:00,634
Mr. Mayor?
19
00:01:00,701 --> 00:01:04,834
Hear ye! Hear ye!
I declare that today's rule
20
00:01:04,901 --> 00:01:07,501
is that we
count everything.
21
00:01:07,567 --> 00:01:10,601
I'll start with the
pencils on my desk.
22
00:01:10,667 --> 00:01:14,734
When you see this guy,
ask him why Mr. Mayor has glasses and a monocle.
23
00:01:14,801 --> 00:01:16,434
It really bothers Hannah.
24
00:01:17,701 --> 00:01:20,267
Now, let's all
count our toes.
25
00:01:20,334 --> 00:01:25,501
One, two,
three, four.
26
00:01:25,567 --> 00:01:28,133
Busy day in the
executive ranks?
27
00:01:28,200 --> 00:01:31,033
We're checking out
Maya's date.
28
00:01:31,100 --> 00:01:34,434
Ooh, an oven mitt
in a top hat? Don't let this one get away.
29
00:01:35,968 --> 00:01:37,234
No, the puppeteer.
30
00:01:37,300 --> 00:01:39,367
More like
freak-a-teer.
31
00:01:39,434 --> 00:01:42,067
Come on, just because
he works with puppets doesn't mean he's weird.
32
00:01:42,133 --> 00:01:45,133
You couldn't
pay me enough to do that ridiculous job.
33
00:01:45,200 --> 00:01:48,534
Here, Jack, I'm done
shaving the lint off your floor mats.
34
00:01:59,434 --> 00:02:01,167
Well, great news.
35
00:02:01,234 --> 00:02:04,767
Ah, the bleachers for
your bedroom came in.
36
00:02:04,834 --> 00:02:07,901
At least in my bedroom
it's not a one-man show.
37
00:02:09,300 --> 00:02:10,868
So, what's the good news?
38
00:02:10,934 --> 00:02:12,834
Well, you know how
people always say that to plan for the future
39
00:02:12,901 --> 00:02:14,834
you should make a
sound financial investment?
40
00:02:14,901 --> 00:02:17,501
Well, I finally
took the plunge.
41
00:02:17,567 --> 00:02:19,734
Oh, did you go
for that mutual fund I told you about?
42
00:02:19,801 --> 00:02:21,834
Better.
A trendy night club.
43
00:02:22,767 --> 00:02:24,334
Shrewd plan.
44
00:02:24,400 --> 00:02:25,934
But for safety's sake
you might want to take some of that money
45
00:02:26,000 --> 00:02:28,434
and throw it
out of an airplane.
46
00:02:28,501 --> 00:02:30,434
Yeah, laugh all you want,
but you know this club
47
00:02:30,501 --> 00:02:33,701
is gonna bring back the
glory days of Studio 54.
48
00:02:33,767 --> 00:02:35,467
God, those were good times.
49
00:02:35,534 --> 00:02:37,501
And it wasn't just
the booze and the drugs.
50
00:02:37,567 --> 00:02:40,834
It was the elitism
and the sex.
51
00:02:40,901 --> 00:02:42,868
Does this obnoxious place
have a name?
52
00:02:42,934 --> 00:02:45,467
Nope. No name, no sign.
53
00:02:45,534 --> 00:02:47,734
No one'll be
able to find it.
54
00:02:48,601 --> 00:02:50,501
So, intrigued?
55
00:02:52,167 --> 00:02:55,868
Nina, I'm not
gonna wait in line like some desperate fool
56
00:02:55,934 --> 00:02:59,734
just for the outside
chance of dancing with some model wannabe.
57
00:03:02,501 --> 00:03:03,534
So...
58
00:03:03,601 --> 00:03:06,100
So how do you
get to this place?
59
00:03:08,200 --> 00:03:10,400
(MELANCHOLIC MUSIC ON TV)
60
00:03:10,467 --> 00:03:11,868
(KNOCKS ON DOOR)
Good night, Jack.
61
00:03:11,934 --> 00:03:13,901
Hmm.
62
00:03:13,968 --> 00:03:15,901
Hey, is that
Brian's Song?
63
00:03:15,968 --> 00:03:19,534
I was flipping around
for the scores and I just got sucked in.
64
00:03:19,601 --> 00:03:22,200
Oh, wow, I haven't
seen this in years.
65
00:03:22,267 --> 00:03:26,667
This is without question
the greatest guy movie of all time.
66
00:03:26,734 --> 00:03:28,634
Ooh, Footloose!
67
00:03:31,968 --> 00:03:34,567
It's Brian's Song, Dennis.
68
00:03:34,634 --> 00:03:39,033
This movie gets me
every time. Brian Piccolo fighting for his life, man.
69
00:03:39,100 --> 00:03:41,701
You know in Footloose,
Kevin Bacon has to fight an entire town
70
00:03:41,767 --> 00:03:43,734
for his right to dance.
71
00:03:46,701 --> 00:03:51,100
Dancing? This is
about football, Dennis. This is about friendship.
72
00:03:51,167 --> 00:03:53,567
Sticking with someone
to the very end.
73
00:03:53,634 --> 00:03:55,701
Oh, Brian's Song.
74
00:03:55,767 --> 00:03:59,334
Yeah, I've seen this
about a million times. It's pretty good.
75
00:03:59,400 --> 00:04:00,868
Mind if I, uh...
76
00:04:00,934 --> 00:04:03,267
Sit, sit.
77
00:04:03,334 --> 00:04:07,534
Man, you gotta
love Gayle Sayers.
78
00:04:07,601 --> 00:04:09,834
Yeah, she's hot.
79
00:04:18,667 --> 00:04:19,834
Steven. Hi.
80
00:04:19,901 --> 00:04:21,734
Uh, Maya?
81
00:04:21,801 --> 00:04:24,834
Sorry I'm late, I got this
last-minute phone call and anyway... Sorry I'm late.
82
00:04:24,901 --> 00:04:26,067
Oh, please,
it's not a problem.
83
00:04:26,133 --> 00:04:29,000
I haven't really
been here that long.
84
00:04:29,067 --> 00:04:33,000
So, blind date,
all these guys in here, how'd you know it was me?
85
00:04:33,067 --> 00:04:34,701
Oh, I've already dated
all these other guys.
86
00:04:34,767 --> 00:04:36,734
STEVEN: Ah!
87
00:04:36,801 --> 00:04:40,534
Uh, no, actually, I cheated.
I watched your show today.
88
00:04:40,601 --> 00:04:44,133
Oh, I see.
And that didn't scare you off?
89
00:04:44,200 --> 00:04:45,567
No, I thought
it was terrific.
90
00:04:45,634 --> 00:04:47,868
Oh, thanks.
Well, I mean, just between you and me,
91
00:04:47,934 --> 00:04:51,701
I kinda felt like
Mr. Mayor phoned it in, but, uh...
92
00:04:51,767 --> 00:04:54,868
So, um, how did you
get started with puppets?
93
00:04:54,934 --> 00:04:58,133
I was obsessed with
Sesame Street in college.
94
00:04:59,734 --> 00:05:01,634
Really?
Well, I know, I know.
95
00:05:01,701 --> 00:05:06,601
But you'd be surprised at
how much sense Cookie Monster makes when you're stoned.
96
00:05:06,667 --> 00:05:09,734
Whereas Oscar the Grouch
just makes you feel really paranoid.
97
00:05:09,801 --> 00:05:12,868
That's right.
But, Big Bird, he looks delicious.
98
00:05:12,934 --> 00:05:14,501
(LAUGHING)
99
00:05:14,567 --> 00:05:16,567
I don't know,
I guess I liked the idea of doing a show that was
100
00:05:16,634 --> 00:05:20,334
a throwback to the old days.
You know, no fancy sets, no special effects,
101
00:05:20,400 --> 00:05:23,601
just, uh, me and a
bunch of goofy puppets.
102
00:05:23,667 --> 00:05:25,067
Seems like a
really fun job.
103
00:05:25,133 --> 00:05:26,133
I love kids.
104
00:05:26,200 --> 00:05:27,534
Oh, me, too.
105
00:05:27,601 --> 00:05:29,701
So, what about you?
I mean, how did you wind up at Blush?
106
00:05:29,767 --> 00:05:32,334
Oh, really inspiring
story, um...
107
00:05:32,400 --> 00:05:35,300
Worked hard,
went to college, paid my dues,
108
00:05:35,367 --> 00:05:36,634
got job from daddy.
Ah!
109
00:05:36,701 --> 00:05:37,734
I'm really proud.
110
00:05:37,801 --> 00:05:39,601
Yeah, sure, sure.
111
00:05:39,667 --> 00:05:41,634
You know, your dad
spoke at my college once.
112
00:05:41,701 --> 00:05:42,734
Really?
Yeah.
113
00:05:42,801 --> 00:05:43,934
How was he?
114
00:05:44,000 --> 00:05:47,434
He was, uh,
thoughtful, uh,
115
00:05:47,501 --> 00:05:49,634
poignant, inspiring...
116
00:05:49,701 --> 00:05:51,434
You were stoned then,
too, weren't you? I was stoned, yes.
117
00:05:51,501 --> 00:05:53,067
Really stoned.
118
00:05:57,701 --> 00:06:00,767
(SOLEMN INSTRUMENTAL MUSIC)
119
00:06:17,067 --> 00:06:18,901
(MUSIC STOPS)
120
00:06:22,934 --> 00:06:25,801
Damn allergies.
121
00:06:25,868 --> 00:06:28,334
They're really bad
this year, aren't they?
122
00:06:28,400 --> 00:06:30,100
(SOBBING)
Stupid pollen.
123
00:06:33,067 --> 00:06:35,567
Oh, come off it.
Who are we kidding?
124
00:06:35,634 --> 00:06:37,100
We've all been
moved to tears.
125
00:06:37,167 --> 00:06:38,467
Why do we
have to hide it?
126
00:06:38,534 --> 00:06:40,601
It's society.
127
00:06:44,334 --> 00:06:48,968
It's not like we don't
have feelings, we're just not allowed to show them.
128
00:06:49,033 --> 00:06:52,033
I'm telling you,
it's society.
129
00:06:52,100 --> 00:06:54,601
You ask me,
we're the weaker sex.
130
00:06:54,667 --> 00:06:57,667
I mean,
who hasn't wanted to cry
131
00:06:57,734 --> 00:06:59,133
after having
his heart broken?
132
00:06:59,200 --> 00:07:01,801
Yeah, yeah.
So true.
133
00:07:01,868 --> 00:07:03,901
And haven't you ever
pretended to be tough
134
00:07:03,968 --> 00:07:05,767
when inside you were
scared and afraid?
135
00:07:05,834 --> 00:07:06,834
That's right.
136
00:07:06,901 --> 00:07:09,434
All the time.
137
00:07:09,501 --> 00:07:12,133
You know, sometimes
I wish I were a woman.
138
00:07:14,300 --> 00:07:16,000
Take it easy.
Okay.
139
00:07:25,400 --> 00:07:27,901
Hey, Nina, sorry I didn't
make it to the club last night. How did it go?
140
00:07:27,968 --> 00:07:29,667
Oh, very hip,
very happening.
141
00:07:29,734 --> 00:07:33,334
And by the way,
we're now called Club Fun, and here's a map.
142
00:07:35,667 --> 00:07:37,367
Nobody showed, huh?
143
00:07:37,434 --> 00:07:39,467
Well, I'll admit that we
were a couple of notches
144
00:07:39,534 --> 00:07:42,601
below the grandeur
of Studio 54, but it still got wild.
145
00:07:42,667 --> 00:07:44,467
One woman even
took her top off.
146
00:07:45,400 --> 00:07:47,601
You?
147
00:07:47,667 --> 00:07:49,868
Well, somebody had
to get things moving.
148
00:07:54,534 --> 00:07:55,534
Hi.
Hey.
149
00:07:57,400 --> 00:07:59,834
Here, miss,
let me help you with that.
150
00:08:08,067 --> 00:08:10,667
Come on,
we were sharing our personal thoughts.
151
00:08:10,734 --> 00:08:13,701
Hey, come on, Dennis,
let's lay off.
152
00:08:13,767 --> 00:08:14,868
Thank you, Jack.
153
00:08:14,934 --> 00:08:16,434
You're welcome, Susan.
154
00:08:17,667 --> 00:08:20,501
I trusted you.
I trusted both of you.
155
00:08:20,567 --> 00:08:22,400
You complain about
men not getting to be sensitive,
156
00:08:22,467 --> 00:08:24,367
but the minute
one expresses his true feelings
157
00:08:24,434 --> 00:08:28,067
you're all over him
like a bunch of idiots in a locker room.
158
00:08:28,133 --> 00:08:30,400
You know what,
you're right.
159
00:08:30,467 --> 00:08:33,868
We've been
acting childish, and I apologize.
160
00:08:33,934 --> 00:08:36,701
Here, go buy yourself
something pretty.
161
00:08:44,267 --> 00:08:48,234
STEVEN ON TV:
...and every girl, and every young fellow.
162
00:08:48,300 --> 00:08:51,567
I'll heat up the stove
and I'll cook them in Jell-o.
163
00:08:51,634 --> 00:08:52,968
(YELLING)
164
00:08:53,834 --> 00:08:55,701
He's so funny
with his voices.
165
00:08:55,767 --> 00:08:57,567
I take it the
date went well.
166
00:08:57,634 --> 00:08:58,667
Very well.
167
00:08:58,734 --> 00:09:00,400
So, what did he say
about the monocle?
168
00:09:00,467 --> 00:09:01,767
Oh, I forgot to ask.
169
00:09:01,834 --> 00:09:03,834
Maya, Hannah
really wants to know.
170
00:09:03,901 --> 00:09:05,701
Fine, I'll ask
him tonight.
171
00:09:05,767 --> 00:09:07,701
Glasses and a monocle.
172
00:09:07,767 --> 00:09:11,267
What, is that supposed
to be funny? It's not even clever, it's nothing.
173
00:09:11,334 --> 00:09:14,133
Nothing but a big
"screw you" to America.
174
00:09:16,234 --> 00:09:20,334
...and with that,
Snuffle Snore let out one final roar.
175
00:09:20,400 --> 00:09:23,868
"They got me this time,
but I'll be back for more!"
176
00:09:23,934 --> 00:09:26,634
(YELLING)
177
00:09:30,067 --> 00:09:33,100
Now who's ready to
go to Magic Town?
178
00:09:33,167 --> 00:09:34,400
La, la, la, la.
179
00:09:34,467 --> 00:09:36,067
Don't tell me
what happens, I'm taping it.
180
00:09:36,133 --> 00:09:37,567
(SHUSHING)
181
00:09:42,133 --> 00:09:45,000
(WHISTLING)
What's that, Whistle Wolf?
182
00:09:45,067 --> 00:09:49,901
My new, favorite,
special friend is here? Send her in!
183
00:09:49,968 --> 00:09:51,634
Whistling Wolf?
This doesn't even make sense.
184
00:09:51,701 --> 00:09:54,868
Easy. The wolf, I like.
185
00:09:54,934 --> 00:10:00,100
Everybody, I want you
to meet a new friend of mine, Miss Panda.
186
00:10:00,167 --> 00:10:02,601
I had dinner with
her last night.
187
00:10:02,667 --> 00:10:05,367
And as Mayor
of Magic Town, I declare
188
00:10:05,434 --> 00:10:08,334
that she's the prettiest
thing you've ever seen.
189
00:10:08,400 --> 00:10:10,000
Here she is!
190
00:10:10,067 --> 00:10:13,467
Ooh. Hi, Mr. Mayor.
191
00:10:13,534 --> 00:10:16,200
I think that's me.
I think I'm Miss Panda.
192
00:10:16,267 --> 00:10:19,667
Yeah, I know,
and Matt Lauer has a crush on you.
193
00:10:19,734 --> 00:10:21,567
I didn't say he
had a crush on me.
194
00:10:21,634 --> 00:10:24,167
I said he was
staring at me in the Guggenheim.
195
00:10:24,234 --> 00:10:27,467
Maya, watch
the potty mouth.
196
00:10:27,534 --> 00:10:30,968
Mr. Mayor,
about last night at dinner.
197
00:10:31,033 --> 00:10:32,934
I'm sorry
I was late.
198
00:10:33,000 --> 00:10:38,067
Oh, that's okay, Miss Panda.
I got you a present anyway.
199
00:10:38,133 --> 00:10:39,667
Hold on!
200
00:10:40,734 --> 00:10:41,934
(GRUNTS)
201
00:10:42,000 --> 00:10:45,133
Ooh! A new
gold watch.
202
00:10:45,200 --> 00:10:46,968
That's right.
203
00:10:47,033 --> 00:10:50,667
And now,
maybe you'll never be late again.
204
00:10:50,734 --> 00:10:54,634
Because when you're late,
you make someone wait,
205
00:10:54,701 --> 00:10:58,033
and that's no way
to start a date.
206
00:10:58,100 --> 00:11:01,968
There's nothing more
that I hate, hate, hate.
207
00:11:05,901 --> 00:11:07,434
Okay, that's weird.
208
00:11:07,501 --> 00:11:11,133
Because I was
late for my date last night with Steven.
209
00:11:11,200 --> 00:11:14,067
Do you think this is
his way of telling me that it really bothered him?
210
00:11:14,133 --> 00:11:17,601
Maya, you read
too much into things.
211
00:11:17,667 --> 00:11:20,100
They're just puppets.
212
00:11:20,167 --> 00:11:23,267
Except for the one
with the monocle, he just burns my ass.
213
00:11:25,767 --> 00:11:28,968
Steven, I'm sorry again
about being late last night.
214
00:11:29,033 --> 00:11:31,400
I'm normally on time.
I apologize.
215
00:11:31,467 --> 00:11:33,534
Oh, please,
I didn't even notice.
216
00:11:36,400 --> 00:11:37,968
You didn't?
No.
217
00:11:38,033 --> 00:11:39,767
All I noticed was you.
218
00:11:39,834 --> 00:11:41,133
You sure?
219
00:11:47,601 --> 00:11:48,868
I'm sure.
220
00:11:50,133 --> 00:11:52,501
I'm glad.
Good.
221
00:11:52,567 --> 00:11:53,934
Pizza's getting cold.
222
00:11:54,000 --> 00:11:55,400
Oh.
Hmm.
223
00:11:56,701 --> 00:11:58,634
Oh, I'm sorry.
Unless you want it.
224
00:11:58,701 --> 00:12:01,300
No, no, go on,
take it. I practically ate the whole thing.
225
00:12:01,367 --> 00:12:02,968
Are you sure?
I'm stuffed.
226
00:12:03,033 --> 00:12:05,467
I'm watching my
girlish figure. Go.
227
00:12:06,634 --> 00:12:08,200
Okay.
228
00:12:09,033 --> 00:12:10,667
Mmm.
229
00:12:10,734 --> 00:12:14,200
Yeah! Pizza!
230
00:12:14,267 --> 00:12:17,667
My favorite!
I'm so hungry!
231
00:12:19,100 --> 00:12:21,501
Oh!
232
00:12:21,567 --> 00:12:25,000
Miss Panda.
What a nice...
233
00:12:25,067 --> 00:12:26,067
Pizza!
234
00:12:26,133 --> 00:12:27,334
What?
235
00:12:27,400 --> 00:12:29,334
Give me!
Give me!
236
00:12:29,400 --> 00:12:31,534
(SCREAMING)
237
00:12:31,601 --> 00:12:34,000
Give me!
Give me!
238
00:12:34,067 --> 00:12:35,868
(SCREAMING)
239
00:12:35,934 --> 00:12:38,033
(GASPING)
240
00:12:39,801 --> 00:12:42,567
I can't wait to
see the show after you guys have sex.
241
00:12:56,667 --> 00:12:58,367
Hey! Maya,
you ready to go?
242
00:12:58,434 --> 00:12:59,534
Steven, hi.
243
00:12:59,601 --> 00:13:01,801
Oh, Maya, who's
your celebrity friend?
244
00:13:01,868 --> 00:13:03,834
Steven, this
is Nina Van Horn.
245
00:13:03,901 --> 00:13:04,968
Hi.
246
00:13:05,067 --> 00:13:07,267
Hi. Do you think that
you could possibly
247
00:13:07,334 --> 00:13:09,968
mention my
new night club on your show tomorrow?
248
00:13:10,033 --> 00:13:13,601
Uh, well, actually
most of my viewers are aged two to seven, so...
249
00:13:13,667 --> 00:13:17,033
Oh, oh, that's okay,
we have a very loose policy on carding.
250
00:13:17,100 --> 00:13:19,200
Ah!
251
00:13:19,267 --> 00:13:20,601
By the way,
I like your outfit.
252
00:13:20,667 --> 00:13:22,000
Oh, it's real giraffe.
253
00:13:22,067 --> 00:13:23,667
My friend Binnie
accidentally ran it over
254
00:13:23,734 --> 00:13:26,334
at a party at
Michael Jackson's house.
255
00:13:28,968 --> 00:13:30,701
(LAUGHING AWKWARDLY)
256
00:13:30,767 --> 00:13:32,901
Hey. I'm
Elliott DiMauro. Oh, hi!
257
00:13:32,968 --> 00:13:35,400
Oh, nice to meet you.
I've heard all about you.
258
00:13:35,467 --> 00:13:37,267
Oh, all good I hope.
259
00:13:37,334 --> 00:13:40,234
Yeah, well, except
for that part about you wanting to be a woman.
260
00:13:40,300 --> 00:13:41,901
(LAUGHS)
261
00:13:44,868 --> 00:13:47,000
Steven, I have to
ask you something.
262
00:13:47,067 --> 00:13:48,834
Am I doing things
that annoy you?
263
00:13:48,901 --> 00:13:50,567
What do you mean?
264
00:13:50,634 --> 00:13:53,000
First I'm late for the date
and you scold Miss Panda.
265
00:13:53,067 --> 00:13:54,767
And then Miss Panda
eats all the pizza.
266
00:13:54,834 --> 00:13:58,334
And I just can't help
thinking that you're trying to tell me something.
267
00:13:58,400 --> 00:14:01,434
What, with the puppets?
You're kidding?
268
00:14:01,501 --> 00:14:04,067
I mean, I am
Miss Panda, aren't I?
269
00:14:04,133 --> 00:14:05,934
Well, no, no.
270
00:14:06,000 --> 00:14:08,467
But, I could create
a character for you, if you like.
271
00:14:08,534 --> 00:14:11,200
Maybe a lady-bug
or a dove.
272
00:14:11,267 --> 00:14:12,501
No, that's
not the point.
273
00:14:12,567 --> 00:14:14,234
Look, Maya.
274
00:14:14,300 --> 00:14:16,067
I like you.
275
00:14:16,133 --> 00:14:19,901
And if I had anything
to say to you I would just come right out and say it.
276
00:14:19,968 --> 00:14:20,968
Really?
277
00:14:21,033 --> 00:14:22,734
I promise.
278
00:14:22,801 --> 00:14:24,200
Okay?
279
00:14:24,267 --> 00:14:26,033
Oh, my dad. Dad!
280
00:14:26,100 --> 00:14:27,534
I want you
to meet Steven.
281
00:14:27,601 --> 00:14:28,701
Oh. Hi, Steven.
282
00:14:28,767 --> 00:14:30,534
Nice to meet you,
Mr. Gallo.
283
00:14:30,601 --> 00:14:34,434
Steven, something on
your show is bothering my daughter, Hannah.
284
00:14:35,667 --> 00:14:39,200
Why does Mr. Mayor have
glasses and a monocle?
285
00:14:39,267 --> 00:14:42,601
Ah! Well,
he's got a very difficult prescription.
286
00:14:42,667 --> 00:14:43,701
(LAUGHS)
287
00:14:43,767 --> 00:14:46,501
No, seriously.
288
00:14:46,567 --> 00:14:48,801
Well, uh, actually
the truth is that
289
00:14:48,868 --> 00:14:51,367
I was trying to decide
between the glasses or the monocle,
290
00:14:51,434 --> 00:14:55,033
and I accidentally
kept them both on and it made my nephew laugh.
291
00:14:55,100 --> 00:14:57,434
What is he,
a little off?
292
00:14:57,501 --> 00:14:59,067
Dad, we have to go.
293
00:14:59,133 --> 00:15:00,133
Nice to meet you.
294
00:15:00,200 --> 00:15:03,067
Nice meeting
you, too, Steven.
295
00:15:03,133 --> 00:15:05,300
Hiding behind a child.
296
00:15:11,567 --> 00:15:14,133
It was great
working with you, you were fantastic.
297
00:15:14,200 --> 00:15:15,934
Oh, thanks.
298
00:15:16,000 --> 00:15:18,868
So, if you're not doing
anything tonight, maybe we can grab some dinner.
299
00:15:18,934 --> 00:15:22,634
Ooh, uh, I don't know.
A couple of my friends warned me about you.
300
00:15:22,701 --> 00:15:24,567
What? What did they say?
301
00:15:24,634 --> 00:15:26,534
They said you
were a womanizer.
302
00:15:26,601 --> 00:15:28,701
Hmm. Yeah,
they're half right.
303
00:15:30,934 --> 00:15:31,968
Not now, Finch.
304
00:15:32,033 --> 00:15:33,634
What?
Nothing.
305
00:15:33,701 --> 00:15:36,734
Elliott said he wanted
to be a Girl Scout.
306
00:15:36,801 --> 00:15:38,000
I said I wanted
to be a woman.
307
00:15:38,067 --> 00:15:39,734
(GASPS)
He said it again!
308
00:15:41,434 --> 00:15:43,000
Well, I think
it's sweet.
309
00:15:43,067 --> 00:15:44,901
You do?
310
00:15:44,968 --> 00:15:48,133
Yeah. I like it when
guys stop trying to act all macho.
311
00:15:48,200 --> 00:15:49,734
Thank you.
312
00:15:49,801 --> 00:15:51,801
You know, I am
kind of hungry.
313
00:15:51,868 --> 00:15:54,501
Let's go.
314
00:15:54,567 --> 00:15:56,767
Why can't
all men be as honest as you?
315
00:15:56,834 --> 00:15:58,567
It's society.
316
00:16:06,167 --> 00:16:07,834
Hey!
Hey.
317
00:16:07,901 --> 00:16:10,167
You know,
sometimes I wish I were a woman.
318
00:16:10,234 --> 00:16:12,100
I thought you
were a woman.
319
00:16:15,467 --> 00:16:18,234
Sorry I'm late, Jack.
I came right from the club.
320
00:16:18,300 --> 00:16:21,367
Nina, don't you think
you're spending a little too much time there?
321
00:16:21,434 --> 00:16:23,200
Oh, well,
don't worry, it's all over.
322
00:16:23,267 --> 00:16:25,534
My friend Binnie's
flare gun went off into the velvet curtains,
323
00:16:25,601 --> 00:16:28,667
the whole place
burned to the ground.
324
00:16:28,734 --> 00:16:29,901
I hope no one was hurt.
325
00:16:29,968 --> 00:16:32,300
No. Fortunately,
the Village People were performing
326
00:16:32,367 --> 00:16:34,300
and the Indian
led us to safety.
327
00:16:36,801 --> 00:16:39,033
Told you that club
was a bad investment.
328
00:16:40,300 --> 00:16:42,133
You know what's
a bad investment?
329
00:16:42,200 --> 00:16:45,667
Letting your money
sit in a bank while your dreams go unfulfilled.
330
00:16:45,734 --> 00:16:48,300
Well, maybe things didn't
turn out the way I wanted.
331
00:16:48,367 --> 00:16:51,334
But at least I got on
that merry-go-round and grabbed for that brass ring
332
00:16:51,400 --> 00:16:56,067
and for one brief, shiny,
fiery moment I was dazzling.
333
00:16:56,133 --> 00:16:57,133
No insurance?
334
00:16:57,200 --> 00:16:58,234
Not a dime!
335
00:17:03,767 --> 00:17:05,567
Again with the TV?
336
00:17:05,634 --> 00:17:08,534
Look, he's sort of
my new boyfriend, I have to support him.
337
00:17:08,601 --> 00:17:09,834
(WHISTLING)
338
00:17:09,901 --> 00:17:11,667
What's that,
Whistle Wolf?
339
00:17:11,734 --> 00:17:16,000
Someone is
here to see me? Send her in!
340
00:17:16,067 --> 00:17:18,234
The wolf should get
more camera time.
341
00:17:18,300 --> 00:17:19,968
He's like a young Pacino.
342
00:17:23,067 --> 00:17:26,934
I want to introduce you
to a new friend of mine.
343
00:17:27,000 --> 00:17:30,100
She works in
the same office as Miss Panda,
344
00:17:30,167 --> 00:17:33,868
and her name
is Gina Giraffe.
345
00:17:33,934 --> 00:17:35,534
(HUMMING)
346
00:17:37,467 --> 00:17:39,667
Yeah, isn't she pretty?
347
00:17:39,734 --> 00:17:40,968
(WHISTLES)
348
00:17:41,033 --> 00:17:44,000
Hi. I'm Gina Giraffe.
349
00:17:44,067 --> 00:17:45,934
I like you, Mr. Mayor.
350
00:17:46,000 --> 00:17:49,200
Would you like
to come over to my house and play?
351
00:17:51,334 --> 00:17:54,801
Now is that
giraffe a bit slutty, or is it just me?
352
00:17:57,400 --> 00:17:58,601
Miss Panda?
353
00:18:00,000 --> 00:18:03,868
Hey, why doesn't
Gina Giraffe
354
00:18:03,934 --> 00:18:07,367
come over to
my house tonight for a sleepover?
355
00:18:08,834 --> 00:18:12,033
I don't like
that idea, Mr. Mayor.
356
00:18:12,100 --> 00:18:13,601
Well, why not?
357
00:18:13,667 --> 00:18:15,534
I know I'm
up for it.
358
00:18:17,701 --> 00:18:20,667
Because I don't
want to share you with anyone else.
359
00:18:20,734 --> 00:18:24,334
Well, but
sharing is good.
360
00:18:24,400 --> 00:18:27,968
Playing in
the sand box. Swinging. Yeah.
361
00:18:30,133 --> 00:18:33,033
There's enough
of Mr. Mayor to go around.
362
00:18:34,968 --> 00:18:38,267
Besides, I bet
Gina Giraffe
363
00:18:38,334 --> 00:18:41,534
knows some new games
that I'd like to learn.
364
00:18:42,701 --> 00:18:44,200
I can tell.
365
00:18:45,634 --> 00:18:47,000
Oh, my God.
366
00:18:47,067 --> 00:18:49,601
Is he saying what
I think he's saying?
367
00:18:49,667 --> 00:18:52,367
No. He just
wants to nail Nina.
368
00:18:54,167 --> 00:18:57,267
Oh, how sweet.
I really needed that today.
369
00:19:04,634 --> 00:19:08,567
* ...it's much
more comfortable between your toes
370
00:19:08,634 --> 00:19:12,501
* And don't stick a
sunflower up your nose *
371
00:19:12,567 --> 00:19:16,067
Oh, ho,
we'll be right back.
372
00:19:22,801 --> 00:19:24,501
Steven?
373
00:19:24,567 --> 00:19:26,634
Oh, hey, Maya.
Did you hear the sunflower song?
374
00:19:26,701 --> 00:19:28,901
Because that's based
on a true story.
375
00:19:28,968 --> 00:19:31,601
Steven, we need to talk.
I don't know what kind of sick games you're playing.
376
00:19:31,667 --> 00:19:33,267
Wait, wait. What are
you talking about?
377
00:19:33,334 --> 00:19:37,400
Gina Giraffe? Nina?
If you have a thing for Nina, just say so.
378
00:19:37,467 --> 00:19:38,767
For Nina?
379
00:19:38,834 --> 00:19:41,000
Come on, Steven.
A sleepover with Gina Giraffe?
380
00:19:41,067 --> 00:19:43,434
You cannot
deny the subtext of the situation here.
381
00:19:43,501 --> 00:19:45,868
Subtext? Maya, they're
just puppets, okay?
382
00:19:45,934 --> 00:19:48,567
Look, there may have been
some weird coincidences,
383
00:19:48,634 --> 00:19:49,968
but they're just puppets.
384
00:19:50,033 --> 00:19:51,868
But Gina Giraffe?
Gina, Nina?
385
00:19:51,934 --> 00:19:55,267
Look, Maya. Maya,
I don't know where all this is coming from, okay?
386
00:19:55,334 --> 00:19:59,067
But you are
the one that I'm crazy about.
387
00:19:59,133 --> 00:20:02,701
And I don't want
anybody else, but you, okay?
388
00:20:02,767 --> 00:20:04,501
All I want is you.
389
00:20:04,567 --> 00:20:06,133
(TV SHOW MUSIC PLAYS)
390
00:20:06,200 --> 00:20:09,467
Look, I gotta go back on.
I'm almost on. Are you okay?
391
00:20:09,534 --> 00:20:11,100
I'm not sure.
392
00:20:11,167 --> 00:20:12,934
I think so.
393
00:20:13,000 --> 00:20:15,534
They're just puppets?
They're just puppets.
394
00:20:15,601 --> 00:20:17,767
Oh, I feel so stupid.
395
00:20:17,834 --> 00:20:21,234
Oh, don't.
Okay? All right, you're the best.
396
00:20:21,300 --> 00:20:23,000
Okay.
Okay, look, I gotta go.
397
00:20:23,067 --> 00:20:24,300
You wait for me
over there? Okay. Okay.
398
00:20:24,367 --> 00:20:25,767
Hey, I miss you already.
399
00:20:25,834 --> 00:20:27,701
Okay.
Okay? All right.
400
00:20:31,501 --> 00:20:32,868
(GRUNTS)
401
00:20:32,934 --> 00:20:37,000
Well, sorry I was
late everyone,
402
00:20:37,067 --> 00:20:39,667
but Miss Panda was
complaining again.
403
00:20:41,300 --> 00:20:43,767
I was not
complaining.
404
00:20:43,834 --> 00:20:47,334
I think it's
sick and wrong for you to invite
405
00:20:47,400 --> 00:20:50,434
Gina Giraffe for
a sleepover.
406
00:20:50,501 --> 00:20:53,734
I'm Miss Panda.
407
00:20:53,801 --> 00:20:56,434
I use words
like "subtext"
408
00:20:56,501 --> 00:21:00,701
to show
that I went to a good college.
409
00:21:00,767 --> 00:21:03,234
I never pick up
the check!
410
00:21:03,300 --> 00:21:06,701
All right, that's it!
Stand up, you little freak!
411
00:21:06,767 --> 00:21:09,801
I'm Mr. Mayor!
What's happening?
412
00:21:09,868 --> 00:21:12,167
I'm gonna rip your
head off, that's what's happening!
413
00:21:12,234 --> 00:21:15,634
You have messed
with the wrong panda! Get off!
414
00:21:15,701 --> 00:21:18,634
And glasses and a
monocle are stupid!
415
00:21:18,701 --> 00:21:22,000
(GASPS)
Call 911.
416
00:21:22,067 --> 00:21:23,901
You can't hurt me!
417
00:21:23,968 --> 00:21:26,067
The Mayor
likes it rough!
418
00:21:27,567 --> 00:21:29,801
(SCREAMING)
419
00:21:29,868 --> 00:21:32,033
Hey. Hey, hey.
Don't hurt the wolf.
420
00:21:32,100 --> 00:21:34,234
He had nothing
to do with it!
421
00:21:44,300 --> 00:21:47,901
* Life keeps bringing me
back to you
422
00:21:48,834 --> 00:21:51,167
* Keeps bringing me home
423
00:21:52,434 --> 00:21:55,534
* It don't matter
what I wanna do
424
00:21:55,601 --> 00:22:00,734
* 'Cause it's got
a mind of its own
425
00:22:02,334 --> 00:22:06,400
* Life keeps bringing me
back to you *
426
00:22:06,450 --> 00:22:11,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.