All language subtitles for Just Shoot Me s03e07 Puppetmaster.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,200 --> 00:00:15,167 Quick, quick. Channel 6, fast. 2 00:00:15,234 --> 00:00:16,667 What? 3 00:00:16,734 --> 00:00:18,934 My blind date's on TV, I want to see what he looks like. 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,934 MAN ON TV: I'm Charlton Heston. 5 00:00:21,000 --> 00:00:25,300 Ted Kennedy's car has killed more people than my gun. 6 00:00:27,567 --> 00:00:29,400 Maya, no! 7 00:00:29,467 --> 00:00:31,667 No, no. Channel 6. 8 00:00:31,734 --> 00:00:35,968 And so, Moose and Raccoon 9 00:00:36,033 --> 00:00:38,801 climbed into their candy-covered canoe 10 00:00:38,868 --> 00:00:42,734 and paddled down the river of chocolate into the sea. 11 00:00:42,801 --> 00:00:43,801 Oh! 12 00:00:46,367 --> 00:00:50,601 Hey, kids, what do you say we take a stroll on over to Magic Town? 13 00:00:50,667 --> 00:00:52,200 Come on! 14 00:00:52,267 --> 00:00:53,434 He's pretty cute, huh? 15 00:00:53,501 --> 00:00:55,400 Oh, him. I know this show. 16 00:00:55,467 --> 00:00:57,200 Hannah watches it all the time. 17 00:00:57,267 --> 00:00:59,400 Wait till she finds out you're dating Mr. Mayor. 18 00:00:59,467 --> 00:01:00,634 Mr. Mayor? 19 00:01:00,701 --> 00:01:04,834 Hear ye! Hear ye! I declare that today's rule 20 00:01:04,901 --> 00:01:07,501 is that we count everything. 21 00:01:07,567 --> 00:01:10,601 I'll start with the pencils on my desk. 22 00:01:10,667 --> 00:01:14,734 When you see this guy, ask him why Mr. Mayor has glasses and a monocle. 23 00:01:14,801 --> 00:01:16,434 It really bothers Hannah. 24 00:01:17,701 --> 00:01:20,267 Now, let's all count our toes. 25 00:01:20,334 --> 00:01:25,501 One, two, three, four. 26 00:01:25,567 --> 00:01:28,133 Busy day in the executive ranks? 27 00:01:28,200 --> 00:01:31,033 We're checking out Maya's date. 28 00:01:31,100 --> 00:01:34,434 Ooh, an oven mitt in a top hat? Don't let this one get away. 29 00:01:35,968 --> 00:01:37,234 No, the puppeteer. 30 00:01:37,300 --> 00:01:39,367 More like freak-a-teer. 31 00:01:39,434 --> 00:01:42,067 Come on, just because he works with puppets doesn't mean he's weird. 32 00:01:42,133 --> 00:01:45,133 You couldn't pay me enough to do that ridiculous job. 33 00:01:45,200 --> 00:01:48,534 Here, Jack, I'm done shaving the lint off your floor mats. 34 00:01:59,434 --> 00:02:01,167 Well, great news. 35 00:02:01,234 --> 00:02:04,767 Ah, the bleachers for your bedroom came in. 36 00:02:04,834 --> 00:02:07,901 At least in my bedroom it's not a one-man show. 37 00:02:09,300 --> 00:02:10,868 So, what's the good news? 38 00:02:10,934 --> 00:02:12,834 Well, you know how people always say that to plan for the future 39 00:02:12,901 --> 00:02:14,834 you should make a sound financial investment? 40 00:02:14,901 --> 00:02:17,501 Well, I finally took the plunge. 41 00:02:17,567 --> 00:02:19,734 Oh, did you go for that mutual fund I told you about? 42 00:02:19,801 --> 00:02:21,834 Better. A trendy night club. 43 00:02:22,767 --> 00:02:24,334 Shrewd plan. 44 00:02:24,400 --> 00:02:25,934 But for safety's sake you might want to take some of that money 45 00:02:26,000 --> 00:02:28,434 and throw it out of an airplane. 46 00:02:28,501 --> 00:02:30,434 Yeah, laugh all you want, but you know this club 47 00:02:30,501 --> 00:02:33,701 is gonna bring back the glory days of Studio 54. 48 00:02:33,767 --> 00:02:35,467 God, those were good times. 49 00:02:35,534 --> 00:02:37,501 And it wasn't just the booze and the drugs. 50 00:02:37,567 --> 00:02:40,834 It was the elitism and the sex. 51 00:02:40,901 --> 00:02:42,868 Does this obnoxious place have a name? 52 00:02:42,934 --> 00:02:45,467 Nope. No name, no sign. 53 00:02:45,534 --> 00:02:47,734 No one'll be able to find it. 54 00:02:48,601 --> 00:02:50,501 So, intrigued? 55 00:02:52,167 --> 00:02:55,868 Nina, I'm not gonna wait in line like some desperate fool 56 00:02:55,934 --> 00:02:59,734 just for the outside chance of dancing with some model wannabe. 57 00:03:02,501 --> 00:03:03,534 So... 58 00:03:03,601 --> 00:03:06,100 So how do you get to this place? 59 00:03:08,200 --> 00:03:10,400 (MELANCHOLIC MUSIC ON TV) 60 00:03:10,467 --> 00:03:11,868 (KNOCKS ON DOOR) Good night, Jack. 61 00:03:11,934 --> 00:03:13,901 Hmm. 62 00:03:13,968 --> 00:03:15,901 Hey, is that Brian's Song? 63 00:03:15,968 --> 00:03:19,534 I was flipping around for the scores and I just got sucked in. 64 00:03:19,601 --> 00:03:22,200 Oh, wow, I haven't seen this in years. 65 00:03:22,267 --> 00:03:26,667 This is without question the greatest guy movie of all time. 66 00:03:26,734 --> 00:03:28,634 Ooh, Footloose! 67 00:03:31,968 --> 00:03:34,567 It's Brian's Song, Dennis. 68 00:03:34,634 --> 00:03:39,033 This movie gets me every time. Brian Piccolo fighting for his life, man. 69 00:03:39,100 --> 00:03:41,701 You know in Footloose, Kevin Bacon has to fight an entire town 70 00:03:41,767 --> 00:03:43,734 for his right to dance. 71 00:03:46,701 --> 00:03:51,100 Dancing? This is about football, Dennis. This is about friendship. 72 00:03:51,167 --> 00:03:53,567 Sticking with someone to the very end. 73 00:03:53,634 --> 00:03:55,701 Oh, Brian's Song. 74 00:03:55,767 --> 00:03:59,334 Yeah, I've seen this about a million times. It's pretty good. 75 00:03:59,400 --> 00:04:00,868 Mind if I, uh... 76 00:04:00,934 --> 00:04:03,267 Sit, sit. 77 00:04:03,334 --> 00:04:07,534 Man, you gotta love Gayle Sayers. 78 00:04:07,601 --> 00:04:09,834 Yeah, she's hot. 79 00:04:18,667 --> 00:04:19,834 Steven. Hi. 80 00:04:19,901 --> 00:04:21,734 Uh, Maya? 81 00:04:21,801 --> 00:04:24,834 Sorry I'm late, I got this last-minute phone call and anyway... Sorry I'm late. 82 00:04:24,901 --> 00:04:26,067 Oh, please, it's not a problem. 83 00:04:26,133 --> 00:04:29,000 I haven't really been here that long. 84 00:04:29,067 --> 00:04:33,000 So, blind date, all these guys in here, how'd you know it was me? 85 00:04:33,067 --> 00:04:34,701 Oh, I've already dated all these other guys. 86 00:04:34,767 --> 00:04:36,734 STEVEN: Ah! 87 00:04:36,801 --> 00:04:40,534 Uh, no, actually, I cheated. I watched your show today. 88 00:04:40,601 --> 00:04:44,133 Oh, I see. And that didn't scare you off? 89 00:04:44,200 --> 00:04:45,567 No, I thought it was terrific. 90 00:04:45,634 --> 00:04:47,868 Oh, thanks. Well, I mean, just between you and me, 91 00:04:47,934 --> 00:04:51,701 I kinda felt like Mr. Mayor phoned it in, but, uh... 92 00:04:51,767 --> 00:04:54,868 So, um, how did you get started with puppets? 93 00:04:54,934 --> 00:04:58,133 I was obsessed with Sesame Street in college. 94 00:04:59,734 --> 00:05:01,634 Really? Well, I know, I know. 95 00:05:01,701 --> 00:05:06,601 But you'd be surprised at how much sense Cookie Monster makes when you're stoned. 96 00:05:06,667 --> 00:05:09,734 Whereas Oscar the Grouch just makes you feel really paranoid. 97 00:05:09,801 --> 00:05:12,868 That's right. But, Big Bird, he looks delicious. 98 00:05:12,934 --> 00:05:14,501 (LAUGHING) 99 00:05:14,567 --> 00:05:16,567 I don't know, I guess I liked the idea of doing a show that was 100 00:05:16,634 --> 00:05:20,334 a throwback to the old days. You know, no fancy sets, no special effects, 101 00:05:20,400 --> 00:05:23,601 just, uh, me and a bunch of goofy puppets. 102 00:05:23,667 --> 00:05:25,067 Seems like a really fun job. 103 00:05:25,133 --> 00:05:26,133 I love kids. 104 00:05:26,200 --> 00:05:27,534 Oh, me, too. 105 00:05:27,601 --> 00:05:29,701 So, what about you? I mean, how did you wind up at Blush? 106 00:05:29,767 --> 00:05:32,334 Oh, really inspiring story, um... 107 00:05:32,400 --> 00:05:35,300 Worked hard, went to college, paid my dues, 108 00:05:35,367 --> 00:05:36,634 got job from daddy. Ah! 109 00:05:36,701 --> 00:05:37,734 I'm really proud. 110 00:05:37,801 --> 00:05:39,601 Yeah, sure, sure. 111 00:05:39,667 --> 00:05:41,634 You know, your dad spoke at my college once. 112 00:05:41,701 --> 00:05:42,734 Really? Yeah. 113 00:05:42,801 --> 00:05:43,934 How was he? 114 00:05:44,000 --> 00:05:47,434 He was, uh, thoughtful, uh, 115 00:05:47,501 --> 00:05:49,634 poignant, inspiring... 116 00:05:49,701 --> 00:05:51,434 You were stoned then, too, weren't you? I was stoned, yes. 117 00:05:51,501 --> 00:05:53,067 Really stoned. 118 00:05:57,701 --> 00:06:00,767 (SOLEMN INSTRUMENTAL MUSIC) 119 00:06:17,067 --> 00:06:18,901 (MUSIC STOPS) 120 00:06:22,934 --> 00:06:25,801 Damn allergies. 121 00:06:25,868 --> 00:06:28,334 They're really bad this year, aren't they? 122 00:06:28,400 --> 00:06:30,100 (SOBBING) Stupid pollen. 123 00:06:33,067 --> 00:06:35,567 Oh, come off it. Who are we kidding? 124 00:06:35,634 --> 00:06:37,100 We've all been moved to tears. 125 00:06:37,167 --> 00:06:38,467 Why do we have to hide it? 126 00:06:38,534 --> 00:06:40,601 It's society. 127 00:06:44,334 --> 00:06:48,968 It's not like we don't have feelings, we're just not allowed to show them. 128 00:06:49,033 --> 00:06:52,033 I'm telling you, it's society. 129 00:06:52,100 --> 00:06:54,601 You ask me, we're the weaker sex. 130 00:06:54,667 --> 00:06:57,667 I mean, who hasn't wanted to cry 131 00:06:57,734 --> 00:06:59,133 after having his heart broken? 132 00:06:59,200 --> 00:07:01,801 Yeah, yeah. So true. 133 00:07:01,868 --> 00:07:03,901 And haven't you ever pretended to be tough 134 00:07:03,968 --> 00:07:05,767 when inside you were scared and afraid? 135 00:07:05,834 --> 00:07:06,834 That's right. 136 00:07:06,901 --> 00:07:09,434 All the time. 137 00:07:09,501 --> 00:07:12,133 You know, sometimes I wish I were a woman. 138 00:07:14,300 --> 00:07:16,000 Take it easy. Okay. 139 00:07:25,400 --> 00:07:27,901 Hey, Nina, sorry I didn't make it to the club last night. How did it go? 140 00:07:27,968 --> 00:07:29,667 Oh, very hip, very happening. 141 00:07:29,734 --> 00:07:33,334 And by the way, we're now called Club Fun, and here's a map. 142 00:07:35,667 --> 00:07:37,367 Nobody showed, huh? 143 00:07:37,434 --> 00:07:39,467 Well, I'll admit that we were a couple of notches 144 00:07:39,534 --> 00:07:42,601 below the grandeur of Studio 54, but it still got wild. 145 00:07:42,667 --> 00:07:44,467 One woman even took her top off. 146 00:07:45,400 --> 00:07:47,601 You? 147 00:07:47,667 --> 00:07:49,868 Well, somebody had to get things moving. 148 00:07:54,534 --> 00:07:55,534 Hi. Hey. 149 00:07:57,400 --> 00:07:59,834 Here, miss, let me help you with that. 150 00:08:08,067 --> 00:08:10,667 Come on, we were sharing our personal thoughts. 151 00:08:10,734 --> 00:08:13,701 Hey, come on, Dennis, let's lay off. 152 00:08:13,767 --> 00:08:14,868 Thank you, Jack. 153 00:08:14,934 --> 00:08:16,434 You're welcome, Susan. 154 00:08:17,667 --> 00:08:20,501 I trusted you. I trusted both of you. 155 00:08:20,567 --> 00:08:22,400 You complain about men not getting to be sensitive, 156 00:08:22,467 --> 00:08:24,367 but the minute one expresses his true feelings 157 00:08:24,434 --> 00:08:28,067 you're all over him like a bunch of idiots in a locker room. 158 00:08:28,133 --> 00:08:30,400 You know what, you're right. 159 00:08:30,467 --> 00:08:33,868 We've been acting childish, and I apologize. 160 00:08:33,934 --> 00:08:36,701 Here, go buy yourself something pretty. 161 00:08:44,267 --> 00:08:48,234 STEVEN ON TV: ...and every girl, and every young fellow. 162 00:08:48,300 --> 00:08:51,567 I'll heat up the stove and I'll cook them in Jell-o. 163 00:08:51,634 --> 00:08:52,968 (YELLING) 164 00:08:53,834 --> 00:08:55,701 He's so funny with his voices. 165 00:08:55,767 --> 00:08:57,567 I take it the date went well. 166 00:08:57,634 --> 00:08:58,667 Very well. 167 00:08:58,734 --> 00:09:00,400 So, what did he say about the monocle? 168 00:09:00,467 --> 00:09:01,767 Oh, I forgot to ask. 169 00:09:01,834 --> 00:09:03,834 Maya, Hannah really wants to know. 170 00:09:03,901 --> 00:09:05,701 Fine, I'll ask him tonight. 171 00:09:05,767 --> 00:09:07,701 Glasses and a monocle. 172 00:09:07,767 --> 00:09:11,267 What, is that supposed to be funny? It's not even clever, it's nothing. 173 00:09:11,334 --> 00:09:14,133 Nothing but a big "screw you" to America. 174 00:09:16,234 --> 00:09:20,334 ...and with that, Snuffle Snore let out one final roar. 175 00:09:20,400 --> 00:09:23,868 "They got me this time, but I'll be back for more!" 176 00:09:23,934 --> 00:09:26,634 (YELLING) 177 00:09:30,067 --> 00:09:33,100 Now who's ready to go to Magic Town? 178 00:09:33,167 --> 00:09:34,400 La, la, la, la. 179 00:09:34,467 --> 00:09:36,067 Don't tell me what happens, I'm taping it. 180 00:09:36,133 --> 00:09:37,567 (SHUSHING) 181 00:09:42,133 --> 00:09:45,000 (WHISTLING) What's that, Whistle Wolf? 182 00:09:45,067 --> 00:09:49,901 My new, favorite, special friend is here? Send her in! 183 00:09:49,968 --> 00:09:51,634 Whistling Wolf? This doesn't even make sense. 184 00:09:51,701 --> 00:09:54,868 Easy. The wolf, I like. 185 00:09:54,934 --> 00:10:00,100 Everybody, I want you to meet a new friend of mine, Miss Panda. 186 00:10:00,167 --> 00:10:02,601 I had dinner with her last night. 187 00:10:02,667 --> 00:10:05,367 And as Mayor of Magic Town, I declare 188 00:10:05,434 --> 00:10:08,334 that she's the prettiest thing you've ever seen. 189 00:10:08,400 --> 00:10:10,000 Here she is! 190 00:10:10,067 --> 00:10:13,467 Ooh. Hi, Mr. Mayor. 191 00:10:13,534 --> 00:10:16,200 I think that's me. I think I'm Miss Panda. 192 00:10:16,267 --> 00:10:19,667 Yeah, I know, and Matt Lauer has a crush on you. 193 00:10:19,734 --> 00:10:21,567 I didn't say he had a crush on me. 194 00:10:21,634 --> 00:10:24,167 I said he was staring at me in the Guggenheim. 195 00:10:24,234 --> 00:10:27,467 Maya, watch the potty mouth. 196 00:10:27,534 --> 00:10:30,968 Mr. Mayor, about last night at dinner. 197 00:10:31,033 --> 00:10:32,934 I'm sorry I was late. 198 00:10:33,000 --> 00:10:38,067 Oh, that's okay, Miss Panda. I got you a present anyway. 199 00:10:38,133 --> 00:10:39,667 Hold on! 200 00:10:40,734 --> 00:10:41,934 (GRUNTS) 201 00:10:42,000 --> 00:10:45,133 Ooh! A new gold watch. 202 00:10:45,200 --> 00:10:46,968 That's right. 203 00:10:47,033 --> 00:10:50,667 And now, maybe you'll never be late again. 204 00:10:50,734 --> 00:10:54,634 Because when you're late, you make someone wait, 205 00:10:54,701 --> 00:10:58,033 and that's no way to start a date. 206 00:10:58,100 --> 00:11:01,968 There's nothing more that I hate, hate, hate. 207 00:11:05,901 --> 00:11:07,434 Okay, that's weird. 208 00:11:07,501 --> 00:11:11,133 Because I was late for my date last night with Steven. 209 00:11:11,200 --> 00:11:14,067 Do you think this is his way of telling me that it really bothered him? 210 00:11:14,133 --> 00:11:17,601 Maya, you read too much into things. 211 00:11:17,667 --> 00:11:20,100 They're just puppets. 212 00:11:20,167 --> 00:11:23,267 Except for the one with the monocle, he just burns my ass. 213 00:11:25,767 --> 00:11:28,968 Steven, I'm sorry again about being late last night. 214 00:11:29,033 --> 00:11:31,400 I'm normally on time. I apologize. 215 00:11:31,467 --> 00:11:33,534 Oh, please, I didn't even notice. 216 00:11:36,400 --> 00:11:37,968 You didn't? No. 217 00:11:38,033 --> 00:11:39,767 All I noticed was you. 218 00:11:39,834 --> 00:11:41,133 You sure? 219 00:11:47,601 --> 00:11:48,868 I'm sure. 220 00:11:50,133 --> 00:11:52,501 I'm glad. Good. 221 00:11:52,567 --> 00:11:53,934 Pizza's getting cold. 222 00:11:54,000 --> 00:11:55,400 Oh. Hmm. 223 00:11:56,701 --> 00:11:58,634 Oh, I'm sorry. Unless you want it. 224 00:11:58,701 --> 00:12:01,300 No, no, go on, take it. I practically ate the whole thing. 225 00:12:01,367 --> 00:12:02,968 Are you sure? I'm stuffed. 226 00:12:03,033 --> 00:12:05,467 I'm watching my girlish figure. Go. 227 00:12:06,634 --> 00:12:08,200 Okay. 228 00:12:09,033 --> 00:12:10,667 Mmm. 229 00:12:10,734 --> 00:12:14,200 Yeah! Pizza! 230 00:12:14,267 --> 00:12:17,667 My favorite! I'm so hungry! 231 00:12:19,100 --> 00:12:21,501 Oh! 232 00:12:21,567 --> 00:12:25,000 Miss Panda. What a nice... 233 00:12:25,067 --> 00:12:26,067 Pizza! 234 00:12:26,133 --> 00:12:27,334 What? 235 00:12:27,400 --> 00:12:29,334 Give me! Give me! 236 00:12:29,400 --> 00:12:31,534 (SCREAMING) 237 00:12:31,601 --> 00:12:34,000 Give me! Give me! 238 00:12:34,067 --> 00:12:35,868 (SCREAMING) 239 00:12:35,934 --> 00:12:38,033 (GASPING) 240 00:12:39,801 --> 00:12:42,567 I can't wait to see the show after you guys have sex. 241 00:12:56,667 --> 00:12:58,367 Hey! Maya, you ready to go? 242 00:12:58,434 --> 00:12:59,534 Steven, hi. 243 00:12:59,601 --> 00:13:01,801 Oh, Maya, who's your celebrity friend? 244 00:13:01,868 --> 00:13:03,834 Steven, this is Nina Van Horn. 245 00:13:03,901 --> 00:13:04,968 Hi. 246 00:13:05,067 --> 00:13:07,267 Hi. Do you think that you could possibly 247 00:13:07,334 --> 00:13:09,968 mention my new night club on your show tomorrow? 248 00:13:10,033 --> 00:13:13,601 Uh, well, actually most of my viewers are aged two to seven, so... 249 00:13:13,667 --> 00:13:17,033 Oh, oh, that's okay, we have a very loose policy on carding. 250 00:13:17,100 --> 00:13:19,200 Ah! 251 00:13:19,267 --> 00:13:20,601 By the way, I like your outfit. 252 00:13:20,667 --> 00:13:22,000 Oh, it's real giraffe. 253 00:13:22,067 --> 00:13:23,667 My friend Binnie accidentally ran it over 254 00:13:23,734 --> 00:13:26,334 at a party at Michael Jackson's house. 255 00:13:28,968 --> 00:13:30,701 (LAUGHING AWKWARDLY) 256 00:13:30,767 --> 00:13:32,901 Hey. I'm Elliott DiMauro. Oh, hi! 257 00:13:32,968 --> 00:13:35,400 Oh, nice to meet you. I've heard all about you. 258 00:13:35,467 --> 00:13:37,267 Oh, all good I hope. 259 00:13:37,334 --> 00:13:40,234 Yeah, well, except for that part about you wanting to be a woman. 260 00:13:40,300 --> 00:13:41,901 (LAUGHS) 261 00:13:44,868 --> 00:13:47,000 Steven, I have to ask you something. 262 00:13:47,067 --> 00:13:48,834 Am I doing things that annoy you? 263 00:13:48,901 --> 00:13:50,567 What do you mean? 264 00:13:50,634 --> 00:13:53,000 First I'm late for the date and you scold Miss Panda. 265 00:13:53,067 --> 00:13:54,767 And then Miss Panda eats all the pizza. 266 00:13:54,834 --> 00:13:58,334 And I just can't help thinking that you're trying to tell me something. 267 00:13:58,400 --> 00:14:01,434 What, with the puppets? You're kidding? 268 00:14:01,501 --> 00:14:04,067 I mean, I am Miss Panda, aren't I? 269 00:14:04,133 --> 00:14:05,934 Well, no, no. 270 00:14:06,000 --> 00:14:08,467 But, I could create a character for you, if you like. 271 00:14:08,534 --> 00:14:11,200 Maybe a lady-bug or a dove. 272 00:14:11,267 --> 00:14:12,501 No, that's not the point. 273 00:14:12,567 --> 00:14:14,234 Look, Maya. 274 00:14:14,300 --> 00:14:16,067 I like you. 275 00:14:16,133 --> 00:14:19,901 And if I had anything to say to you I would just come right out and say it. 276 00:14:19,968 --> 00:14:20,968 Really? 277 00:14:21,033 --> 00:14:22,734 I promise. 278 00:14:22,801 --> 00:14:24,200 Okay? 279 00:14:24,267 --> 00:14:26,033 Oh, my dad. Dad! 280 00:14:26,100 --> 00:14:27,534 I want you to meet Steven. 281 00:14:27,601 --> 00:14:28,701 Oh. Hi, Steven. 282 00:14:28,767 --> 00:14:30,534 Nice to meet you, Mr. Gallo. 283 00:14:30,601 --> 00:14:34,434 Steven, something on your show is bothering my daughter, Hannah. 284 00:14:35,667 --> 00:14:39,200 Why does Mr. Mayor have glasses and a monocle? 285 00:14:39,267 --> 00:14:42,601 Ah! Well, he's got a very difficult prescription. 286 00:14:42,667 --> 00:14:43,701 (LAUGHS) 287 00:14:43,767 --> 00:14:46,501 No, seriously. 288 00:14:46,567 --> 00:14:48,801 Well, uh, actually the truth is that 289 00:14:48,868 --> 00:14:51,367 I was trying to decide between the glasses or the monocle, 290 00:14:51,434 --> 00:14:55,033 and I accidentally kept them both on and it made my nephew laugh. 291 00:14:55,100 --> 00:14:57,434 What is he, a little off? 292 00:14:57,501 --> 00:14:59,067 Dad, we have to go. 293 00:14:59,133 --> 00:15:00,133 Nice to meet you. 294 00:15:00,200 --> 00:15:03,067 Nice meeting you, too, Steven. 295 00:15:03,133 --> 00:15:05,300 Hiding behind a child. 296 00:15:11,567 --> 00:15:14,133 It was great working with you, you were fantastic. 297 00:15:14,200 --> 00:15:15,934 Oh, thanks. 298 00:15:16,000 --> 00:15:18,868 So, if you're not doing anything tonight, maybe we can grab some dinner. 299 00:15:18,934 --> 00:15:22,634 Ooh, uh, I don't know. A couple of my friends warned me about you. 300 00:15:22,701 --> 00:15:24,567 What? What did they say? 301 00:15:24,634 --> 00:15:26,534 They said you were a womanizer. 302 00:15:26,601 --> 00:15:28,701 Hmm. Yeah, they're half right. 303 00:15:30,934 --> 00:15:31,968 Not now, Finch. 304 00:15:32,033 --> 00:15:33,634 What? Nothing. 305 00:15:33,701 --> 00:15:36,734 Elliott said he wanted to be a Girl Scout. 306 00:15:36,801 --> 00:15:38,000 I said I wanted to be a woman. 307 00:15:38,067 --> 00:15:39,734 (GASPS) He said it again! 308 00:15:41,434 --> 00:15:43,000 Well, I think it's sweet. 309 00:15:43,067 --> 00:15:44,901 You do? 310 00:15:44,968 --> 00:15:48,133 Yeah. I like it when guys stop trying to act all macho. 311 00:15:48,200 --> 00:15:49,734 Thank you. 312 00:15:49,801 --> 00:15:51,801 You know, I am kind of hungry. 313 00:15:51,868 --> 00:15:54,501 Let's go. 314 00:15:54,567 --> 00:15:56,767 Why can't all men be as honest as you? 315 00:15:56,834 --> 00:15:58,567 It's society. 316 00:16:06,167 --> 00:16:07,834 Hey! Hey. 317 00:16:07,901 --> 00:16:10,167 You know, sometimes I wish I were a woman. 318 00:16:10,234 --> 00:16:12,100 I thought you were a woman. 319 00:16:15,467 --> 00:16:18,234 Sorry I'm late, Jack. I came right from the club. 320 00:16:18,300 --> 00:16:21,367 Nina, don't you think you're spending a little too much time there? 321 00:16:21,434 --> 00:16:23,200 Oh, well, don't worry, it's all over. 322 00:16:23,267 --> 00:16:25,534 My friend Binnie's flare gun went off into the velvet curtains, 323 00:16:25,601 --> 00:16:28,667 the whole place burned to the ground. 324 00:16:28,734 --> 00:16:29,901 I hope no one was hurt. 325 00:16:29,968 --> 00:16:32,300 No. Fortunately, the Village People were performing 326 00:16:32,367 --> 00:16:34,300 and the Indian led us to safety. 327 00:16:36,801 --> 00:16:39,033 Told you that club was a bad investment. 328 00:16:40,300 --> 00:16:42,133 You know what's a bad investment? 329 00:16:42,200 --> 00:16:45,667 Letting your money sit in a bank while your dreams go unfulfilled. 330 00:16:45,734 --> 00:16:48,300 Well, maybe things didn't turn out the way I wanted. 331 00:16:48,367 --> 00:16:51,334 But at least I got on that merry-go-round and grabbed for that brass ring 332 00:16:51,400 --> 00:16:56,067 and for one brief, shiny, fiery moment I was dazzling. 333 00:16:56,133 --> 00:16:57,133 No insurance? 334 00:16:57,200 --> 00:16:58,234 Not a dime! 335 00:17:03,767 --> 00:17:05,567 Again with the TV? 336 00:17:05,634 --> 00:17:08,534 Look, he's sort of my new boyfriend, I have to support him. 337 00:17:08,601 --> 00:17:09,834 (WHISTLING) 338 00:17:09,901 --> 00:17:11,667 What's that, Whistle Wolf? 339 00:17:11,734 --> 00:17:16,000 Someone is here to see me? Send her in! 340 00:17:16,067 --> 00:17:18,234 The wolf should get more camera time. 341 00:17:18,300 --> 00:17:19,968 He's like a young Pacino. 342 00:17:23,067 --> 00:17:26,934 I want to introduce you to a new friend of mine. 343 00:17:27,000 --> 00:17:30,100 She works in the same office as Miss Panda, 344 00:17:30,167 --> 00:17:33,868 and her name is Gina Giraffe. 345 00:17:33,934 --> 00:17:35,534 (HUMMING) 346 00:17:37,467 --> 00:17:39,667 Yeah, isn't she pretty? 347 00:17:39,734 --> 00:17:40,968 (WHISTLES) 348 00:17:41,033 --> 00:17:44,000 Hi. I'm Gina Giraffe. 349 00:17:44,067 --> 00:17:45,934 I like you, Mr. Mayor. 350 00:17:46,000 --> 00:17:49,200 Would you like to come over to my house and play? 351 00:17:51,334 --> 00:17:54,801 Now is that giraffe a bit slutty, or is it just me? 352 00:17:57,400 --> 00:17:58,601 Miss Panda? 353 00:18:00,000 --> 00:18:03,868 Hey, why doesn't Gina Giraffe 354 00:18:03,934 --> 00:18:07,367 come over to my house tonight for a sleepover? 355 00:18:08,834 --> 00:18:12,033 I don't like that idea, Mr. Mayor. 356 00:18:12,100 --> 00:18:13,601 Well, why not? 357 00:18:13,667 --> 00:18:15,534 I know I'm up for it. 358 00:18:17,701 --> 00:18:20,667 Because I don't want to share you with anyone else. 359 00:18:20,734 --> 00:18:24,334 Well, but sharing is good. 360 00:18:24,400 --> 00:18:27,968 Playing in the sand box. Swinging. Yeah. 361 00:18:30,133 --> 00:18:33,033 There's enough of Mr. Mayor to go around. 362 00:18:34,968 --> 00:18:38,267 Besides, I bet Gina Giraffe 363 00:18:38,334 --> 00:18:41,534 knows some new games that I'd like to learn. 364 00:18:42,701 --> 00:18:44,200 I can tell. 365 00:18:45,634 --> 00:18:47,000 Oh, my God. 366 00:18:47,067 --> 00:18:49,601 Is he saying what I think he's saying? 367 00:18:49,667 --> 00:18:52,367 No. He just wants to nail Nina. 368 00:18:54,167 --> 00:18:57,267 Oh, how sweet. I really needed that today. 369 00:19:04,634 --> 00:19:08,567 * ...it's much more comfortable between your toes 370 00:19:08,634 --> 00:19:12,501 * And don't stick a sunflower up your nose * 371 00:19:12,567 --> 00:19:16,067 Oh, ho, we'll be right back. 372 00:19:22,801 --> 00:19:24,501 Steven? 373 00:19:24,567 --> 00:19:26,634 Oh, hey, Maya. Did you hear the sunflower song? 374 00:19:26,701 --> 00:19:28,901 Because that's based on a true story. 375 00:19:28,968 --> 00:19:31,601 Steven, we need to talk. I don't know what kind of sick games you're playing. 376 00:19:31,667 --> 00:19:33,267 Wait, wait. What are you talking about? 377 00:19:33,334 --> 00:19:37,400 Gina Giraffe? Nina? If you have a thing for Nina, just say so. 378 00:19:37,467 --> 00:19:38,767 For Nina? 379 00:19:38,834 --> 00:19:41,000 Come on, Steven. A sleepover with Gina Giraffe? 380 00:19:41,067 --> 00:19:43,434 You cannot deny the subtext of the situation here. 381 00:19:43,501 --> 00:19:45,868 Subtext? Maya, they're just puppets, okay? 382 00:19:45,934 --> 00:19:48,567 Look, there may have been some weird coincidences, 383 00:19:48,634 --> 00:19:49,968 but they're just puppets. 384 00:19:50,033 --> 00:19:51,868 But Gina Giraffe? Gina, Nina? 385 00:19:51,934 --> 00:19:55,267 Look, Maya. Maya, I don't know where all this is coming from, okay? 386 00:19:55,334 --> 00:19:59,067 But you are the one that I'm crazy about. 387 00:19:59,133 --> 00:20:02,701 And I don't want anybody else, but you, okay? 388 00:20:02,767 --> 00:20:04,501 All I want is you. 389 00:20:04,567 --> 00:20:06,133 (TV SHOW MUSIC PLAYS) 390 00:20:06,200 --> 00:20:09,467 Look, I gotta go back on. I'm almost on. Are you okay? 391 00:20:09,534 --> 00:20:11,100 I'm not sure. 392 00:20:11,167 --> 00:20:12,934 I think so. 393 00:20:13,000 --> 00:20:15,534 They're just puppets? They're just puppets. 394 00:20:15,601 --> 00:20:17,767 Oh, I feel so stupid. 395 00:20:17,834 --> 00:20:21,234 Oh, don't. Okay? All right, you're the best. 396 00:20:21,300 --> 00:20:23,000 Okay. Okay, look, I gotta go. 397 00:20:23,067 --> 00:20:24,300 You wait for me over there? Okay. Okay. 398 00:20:24,367 --> 00:20:25,767 Hey, I miss you already. 399 00:20:25,834 --> 00:20:27,701 Okay. Okay? All right. 400 00:20:31,501 --> 00:20:32,868 (GRUNTS) 401 00:20:32,934 --> 00:20:37,000 Well, sorry I was late everyone, 402 00:20:37,067 --> 00:20:39,667 but Miss Panda was complaining again. 403 00:20:41,300 --> 00:20:43,767 I was not complaining. 404 00:20:43,834 --> 00:20:47,334 I think it's sick and wrong for you to invite 405 00:20:47,400 --> 00:20:50,434 Gina Giraffe for a sleepover. 406 00:20:50,501 --> 00:20:53,734 I'm Miss Panda. 407 00:20:53,801 --> 00:20:56,434 I use words like "subtext" 408 00:20:56,501 --> 00:21:00,701 to show that I went to a good college. 409 00:21:00,767 --> 00:21:03,234 I never pick up the check! 410 00:21:03,300 --> 00:21:06,701 All right, that's it! Stand up, you little freak! 411 00:21:06,767 --> 00:21:09,801 I'm Mr. Mayor! What's happening? 412 00:21:09,868 --> 00:21:12,167 I'm gonna rip your head off, that's what's happening! 413 00:21:12,234 --> 00:21:15,634 You have messed with the wrong panda! Get off! 414 00:21:15,701 --> 00:21:18,634 And glasses and a monocle are stupid! 415 00:21:18,701 --> 00:21:22,000 (GASPS) Call 911. 416 00:21:22,067 --> 00:21:23,901 You can't hurt me! 417 00:21:23,968 --> 00:21:26,067 The Mayor likes it rough! 418 00:21:27,567 --> 00:21:29,801 (SCREAMING) 419 00:21:29,868 --> 00:21:32,033 Hey. Hey, hey. Don't hurt the wolf. 420 00:21:32,100 --> 00:21:34,234 He had nothing to do with it! 421 00:21:44,300 --> 00:21:47,901 * Life keeps bringing me back to you 422 00:21:48,834 --> 00:21:51,167 * Keeps bringing me home 423 00:21:52,434 --> 00:21:55,534 * It don't matter what I wanna do 424 00:21:55,601 --> 00:22:00,734 * 'Cause it's got a mind of its own 425 00:22:02,334 --> 00:22:06,400 * Life keeps bringing me back to you * 426 00:22:06,450 --> 00:22:11,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.