Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,033 --> 00:00:08,200
What you doing?
2
00:00:08,267 --> 00:00:09,167
Today's
crossword puzzle.
3
00:00:09,234 --> 00:00:11,801
Ah. Need any help?
4
00:00:11,868 --> 00:00:13,033
Are you good
at these?
5
00:00:13,100 --> 00:00:15,834
I fancy myself a wordsmith.
6
00:00:15,901 --> 00:00:18,834
Okay. I need a nine-letter
word for "hindrance."
7
00:00:19,701 --> 00:00:20,834
(EXHALING)
8
00:00:22,767 --> 00:00:23,934
No idea.
9
00:00:25,367 --> 00:00:28,234
Okay, "Island in
the Aegean, six letters."
10
00:00:28,300 --> 00:00:29,467
Aegean...
11
00:00:30,934 --> 00:00:32,300
No. Sorry.
12
00:00:32,367 --> 00:00:35,133
Wow, some wordsmith.
13
00:00:35,200 --> 00:00:36,767
"Breasts."
Eight letters.
14
00:00:36,834 --> 00:00:38,567
Bazongas, balloons,
knockers...
15
00:00:38,634 --> 00:00:40,100
ELLIOTT: Seven letters,
beginning with an "H."
16
00:00:40,167 --> 00:00:42,400
Hooters, honkers,
hi-beams...
17
00:00:42,467 --> 00:00:43,501
Now in Spanish.
18
00:00:43,567 --> 00:00:46,000
Cha-chas, pinatas,
maracas...
19
00:00:46,067 --> 00:00:50,200
Oh, so you basically spend
all your time thinking of synonyms for breasts.
20
00:00:50,267 --> 00:00:52,300
I also do bottoms.
21
00:00:52,367 --> 00:00:53,567
Alphabetically.
22
00:00:53,634 --> 00:00:55,801
Ass, booty, caboose,
23
00:00:55,868 --> 00:00:59,501
derierre,
end-zone, fanny, glutey-pops...
24
00:00:59,567 --> 00:01:00,834
Yeah!
25
00:01:16,367 --> 00:01:19,033
Dad, are you
all right?
26
00:01:19,100 --> 00:01:21,334
That sanctimonious
holier-than-thou
27
00:01:21,400 --> 00:01:24,133
know-it-all upstairs
won't listen to reason.
28
00:01:24,200 --> 00:01:26,601
Who? God?
29
00:01:26,667 --> 00:01:29,667
No, the guy with
the office right above me.
30
00:01:29,734 --> 00:01:33,300
We need the space
to expand, but he won't budge.
31
00:01:33,367 --> 00:01:36,067
I've offered to
find him another office in the building,
32
00:01:36,133 --> 00:01:37,167
pay for the move...
33
00:01:37,234 --> 00:01:38,367
Who is this guy?
34
00:01:38,434 --> 00:01:42,534
Oh, he publishes
some anti-corporate newsletter.
35
00:01:42,601 --> 00:01:47,067
What's it called...
The Fink, The Snitch, The Rat...
36
00:01:47,133 --> 00:01:49,434
The Whistle Blower.
That's it.
37
00:01:49,501 --> 00:01:53,300
Imagine, taking up that kind
of valuable office space
38
00:01:53,367 --> 00:01:56,501
just to reach a few
whiny malcontents.
39
00:01:56,567 --> 00:01:58,000
I subscribe.
40
00:01:59,234 --> 00:02:01,200
Subscribe?
You're Miss December.
41
00:02:02,467 --> 00:02:03,934
(PHONE RINGING)
42
00:02:05,868 --> 00:02:07,734
Jack Gallo's office.
43
00:02:07,801 --> 00:02:09,300
You should read
The Whistle Blower. It's really good.
44
00:02:09,367 --> 00:02:13,033
Good? It's not good.
It's a bunch of hooey about how big companies
45
00:02:13,100 --> 00:02:15,868
exploit workers
and waste natural resources.
46
00:02:15,934 --> 00:02:18,701
Jack, your driver wants
to know if he can stop circling the block.
47
00:02:18,767 --> 00:02:24,000
No, I want nice,
cold air on the way to lunch.
48
00:02:24,067 --> 00:02:26,834
Maya, why don't you
take a run at him.
49
00:02:26,901 --> 00:02:29,100
Who?
The nose whistler.
50
00:02:30,334 --> 00:02:32,834
Go get him to terminate
his lease.
51
00:02:32,901 --> 00:02:34,400
Me? Why me?
52
00:02:34,467 --> 00:02:37,434
Because you've got
that certain... You know...
53
00:02:37,501 --> 00:02:39,701
Hooters, heaters, mambos...
54
00:02:44,767 --> 00:02:49,334
My point is,
you speak the same language. You'll connect with the guy.
55
00:02:49,400 --> 00:02:52,400
Just be yourself.
Except less angry.
56
00:02:52,467 --> 00:02:54,200
I'd rather not.
57
00:02:54,267 --> 00:02:57,667
Just do it.
Dad, I'm not some spineless lackey
58
00:02:57,734 --> 00:02:59,100
who jumps at
your every whim.
59
00:02:59,167 --> 00:03:02,133
Maya! Apologize to Dennis.
60
00:03:06,467 --> 00:03:10,701
Anyway, Dennis,
maybe you can deal with this office thing.
61
00:03:10,767 --> 00:03:12,067
My pleasure.
62
00:03:12,133 --> 00:03:13,801
JACK: Thank you,
Dennis. Any time.
63
00:03:13,868 --> 00:03:15,367
I appreciate it.
I'd die for you.
64
00:03:15,434 --> 00:03:16,868
Cut it out.
65
00:03:16,934 --> 00:03:20,000
Oh, what a suck-up.
66
00:03:20,067 --> 00:03:21,234
You know, whatever.
67
00:03:21,300 --> 00:03:25,000
(TEASING)
68
00:03:25,067 --> 00:03:27,267
I'm just trying
to help him get his daycare center going.
69
00:03:27,334 --> 00:03:30,200
Mr. Suck-up wants
to help...what?
70
00:03:30,267 --> 00:03:31,267
Nothing.
71
00:03:31,334 --> 00:03:34,167
What daycare center?
72
00:03:34,234 --> 00:03:38,100
It's a big surprise
for all the moms and preggos around here.
73
00:03:38,167 --> 00:03:41,801
You're serious, aren't you?
Oh, my God, now I feel terrible.
74
00:03:41,868 --> 00:03:45,100
Well, don't.
I'll get this guy out of his office.
75
00:03:45,167 --> 00:03:48,200
Hi. I'd like to order
three dozen of your loudest crickets...
76
00:03:48,267 --> 00:03:50,767
Oh... I'll do it.
77
00:04:02,434 --> 00:04:04,267
Another twelve-martini night?
78
00:04:04,334 --> 00:04:07,033
Oh, no thank you,
I have plans.
79
00:04:10,667 --> 00:04:13,434
Oh, you mean this.
Oh, well, I've got
80
00:04:13,501 --> 00:04:17,267
until Friday to make
my skin as tight and smooth as possible.
81
00:04:17,334 --> 00:04:18,501
Why, what's Friday?
82
00:04:18,567 --> 00:04:20,667
Oh, my old roommate
Greta Larson is visiting.
83
00:04:20,734 --> 00:04:22,767
You know, we started out
in the business together.
84
00:04:22,834 --> 00:04:24,734
Greta Larson
the supermodel?
85
00:04:24,801 --> 00:04:28,133
Well, the jury's
out on "Super."
86
00:04:28,200 --> 00:04:29,434
Man, was she hot.
87
00:04:29,501 --> 00:04:31,300
Those long legs,
those pouty lips.
88
00:04:31,367 --> 00:04:32,467
Yes, I remember.
89
00:04:32,534 --> 00:04:33,934
Oh, I was madly
in love with her.
90
00:04:34,000 --> 00:04:35,767
Mmm. I'm sure you were.
91
00:04:35,834 --> 00:04:37,467
Of course, so was
every breathing male in America.
92
00:04:37,534 --> 00:04:40,167
Isn't that a slight
exaggeration?
93
00:04:40,234 --> 00:04:43,200
(EXCLAIMS) Am I sensing
a little rivalry here?
94
00:04:43,267 --> 00:04:44,767
No, not at all.
95
00:04:44,834 --> 00:04:48,033
Back in the '70s,
Greta and I were like twins.
96
00:04:48,100 --> 00:04:50,801
Soulmates.
Two sticks of dynamite.
97
00:04:50,868 --> 00:04:53,901
At Studio 54 we were known
as "BJ and The Bear."
98
00:04:54,567 --> 00:04:56,534
Who was who?
99
00:04:56,601 --> 00:04:59,534
Greta was The Bear
because she always wore this slinky fur coat.
100
00:04:59,601 --> 00:05:02,100
And I was BJ because
I always wore blue jeans.
101
00:05:04,067 --> 00:05:05,968
Wait...no I didn't.
102
00:05:22,133 --> 00:05:23,868
Hi.
Hello.
103
00:05:23,934 --> 00:05:27,000
Um, I work downstairs
and I subscribe to The Whistle Blower,
104
00:05:27,067 --> 00:05:28,467
and I just found out
that you were here, too,
105
00:05:28,534 --> 00:05:30,801
and I just wanted to say
I think you're doing some wonderful work.
106
00:05:30,868 --> 00:05:33,701
Wow, that's really
nice of you.
107
00:05:33,767 --> 00:05:34,868
Richard Sagona.
108
00:05:34,934 --> 00:05:36,400
Nice to meet you.
I'm Maya Gallo.
109
00:05:36,467 --> 00:05:37,467
Gallo.
110
00:05:39,534 --> 00:05:41,567
Well, the reason
I'm here is...
111
00:05:41,634 --> 00:05:43,067
I know why
you're here.
112
00:05:43,133 --> 00:05:44,400
He couldn't convince
me to leave,
113
00:05:44,467 --> 00:05:46,000
so it's round two
with his daughter.
114
00:05:46,067 --> 00:05:47,400
No, it's nothing like that.
It's just that I...
115
00:05:47,467 --> 00:05:50,834
Hey, look, I spend
my whole day listening to slick executives
116
00:05:50,901 --> 00:05:53,534
try to smooth-talk me.
So you'll excuse me if I don't fall for
117
00:05:53,601 --> 00:05:56,067
your little bad cop,
cute cop routine.
118
00:05:57,234 --> 00:05:59,501
Oh, thank you.
119
00:06:00,100 --> 00:06:01,100
For what?
120
00:06:01,167 --> 00:06:04,367
Oh, aren't I
the cute cop?
121
00:06:04,434 --> 00:06:07,000
My point is, I'm not
giving up my office. No way.
122
00:06:07,067 --> 00:06:08,801
You don't even know
what it's for.
123
00:06:08,868 --> 00:06:12,901
Let me guess, a lounge
where the models can be alone with their thought.
124
00:06:14,834 --> 00:06:18,801
Um, no. He wants to put
a daycare center here.
125
00:06:18,868 --> 00:06:21,901
You know, so working parents
can get to see their kids during the day.
126
00:06:21,968 --> 00:06:23,734
A daycare center?
127
00:06:23,801 --> 00:06:27,200
Yeah. You're the one who's
always blowing the whistle on companies and their
128
00:06:27,267 --> 00:06:30,100
anti-family policies.
And now look at you. Tweet-tweet.
129
00:06:30,167 --> 00:06:33,200
Don't "tweet-tweet" me.
I'm the Whistle Blower.
130
00:06:33,267 --> 00:06:35,000
You know,
there's a factory in Indonesia
131
00:06:35,067 --> 00:06:37,701
where old women
are forced to work 16 hours a day
132
00:06:37,767 --> 00:06:39,334
sewing American flags.
133
00:06:39,400 --> 00:06:40,868
And what does that
have to do with anything?
134
00:06:40,934 --> 00:06:42,868
Nothing, I'm just
trying to stay angry.
135
00:06:42,934 --> 00:06:44,434
Why?
136
00:06:44,501 --> 00:06:47,934
Because I like this office.
This is perfect for me.
137
00:06:50,067 --> 00:06:52,801
Please. For the children.
138
00:06:52,868 --> 00:06:54,534
Why did it have
to be children?
139
00:06:54,601 --> 00:06:55,834
So you'll do it?
140
00:06:55,901 --> 00:06:57,767
Leave the papers.
141
00:06:57,834 --> 00:07:00,234
Thank you so much.
I really appreciate it.
142
00:07:00,300 --> 00:07:04,167
Hey, listen, before you go,
I want to tell you something.
143
00:07:04,234 --> 00:07:08,501
A couple of years ago,
I went to Detroit to expose a major auto manufacturer
144
00:07:08,567 --> 00:07:10,501
who was threatening
to close a plant.
145
00:07:10,567 --> 00:07:13,801
Well these two big guys
tailed me the entire time I was there.
146
00:07:13,868 --> 00:07:16,000
They harassed me,
they threatened me,
147
00:07:16,067 --> 00:07:18,634
they even roughed me up
in a dark parking lot one night.
148
00:07:18,701 --> 00:07:22,000
Did I back down? No sir.
149
00:07:22,067 --> 00:07:23,501
And your point is?
No point.
150
00:07:23,567 --> 00:07:26,033
I'm trying to work up
the nerve to ask you out.
151
00:07:28,467 --> 00:07:30,367
You want to ask me out?
(SHOUTING) Yes!
152
00:07:30,434 --> 00:07:33,200
(STAMMERING)
I mean, if that's okay.
153
00:07:34,601 --> 00:07:37,067
Well, sure,
that'd be really nice.
154
00:07:37,133 --> 00:07:39,334
How about tomorrow
night at 8:00?
155
00:07:39,400 --> 00:07:40,601
Perfect.
156
00:07:41,767 --> 00:07:43,567
I knew I was
the cute cop.
157
00:07:57,968 --> 00:07:59,467
What are you doing?
158
00:07:59,534 --> 00:08:01,000
Greta will be here
any second for lunch,
159
00:08:01,067 --> 00:08:03,367
and I need the perfect
first-impression pose.
160
00:08:05,000 --> 00:08:07,334
I mean, you look awkward.
161
00:08:07,400 --> 00:08:09,234
Here. Put your arm like this.
162
00:08:10,234 --> 00:08:11,400
Good.
163
00:08:11,467 --> 00:08:13,868
Now, your other arm,
raise up. A little higher.
164
00:08:13,934 --> 00:08:16,434
A little more.
That's it. Perfect.
165
00:08:16,501 --> 00:08:18,067
Now repeat after me.
166
00:08:18,133 --> 00:08:20,067
"I'm a little teapot,
short and stout."
167
00:08:20,133 --> 00:08:22,667
Oh, you just don't get it.
168
00:08:22,734 --> 00:08:24,634
You know,
Greta's always been prettier than me,
169
00:08:24,701 --> 00:08:27,567
and I want this to be
my moment of triumph.
170
00:08:27,634 --> 00:08:31,634
I've had my teeth whitened
and my hair darkened and I had Botox injected
171
00:08:31,701 --> 00:08:34,467
into my forehead.
The only way she can look better than me
172
00:08:34,534 --> 00:08:37,200
is if she spent
the last 20 years in a freezer.
173
00:08:37,834 --> 00:08:39,767
Nina?
174
00:08:39,834 --> 00:08:42,634
Eating Eskimo Pies.
Greta!
175
00:08:42,701 --> 00:08:46,834
Nina! Oh!
I can't believe it's you!
176
00:08:46,901 --> 00:08:49,467
And I can't believe it's you.
177
00:08:49,534 --> 00:08:51,300
Uh, Greta,
this is Eat-a-lot.
178
00:08:51,367 --> 00:08:54,868
I...I mean, Elliott.
He's your biggest fan.
179
00:08:54,934 --> 00:08:57,334
I mean, he's a huge admirer.
180
00:08:57,400 --> 00:08:59,434
You're his favorite
supper-model.
181
00:09:03,200 --> 00:09:04,801
Greta, it's a pleasure
to meet you.
182
00:09:04,868 --> 00:09:06,167
I'm Elliott DiMauro.
183
00:09:06,234 --> 00:09:08,133
Oh, I love your work.
184
00:09:08,200 --> 00:09:09,300
You're very good.
185
00:09:09,367 --> 00:09:11,601
Oh, thank you.
Thank you very much.
186
00:09:11,667 --> 00:09:15,100
Well, lunch is on me.
How much cash have you got?
187
00:09:20,667 --> 00:09:22,601
Maya...
188
00:09:22,667 --> 00:09:25,300
Oh, hey, Richard.
Thanks again for dinner. I really loved it.
189
00:09:25,367 --> 00:09:26,634
You're a liar.
190
00:09:26,701 --> 00:09:29,033
Okay, the fish
was a little dry.
191
00:09:29,100 --> 00:09:32,334
I can't believe I fell
for that routine of yours.
192
00:09:32,400 --> 00:09:36,033
If you're trying to work up
the nerve to ask me out again, the answer is yes.
193
00:09:36,100 --> 00:09:41,234
There's no daycare center.
Your father is turning my office into a steam room!
194
00:09:41,300 --> 00:09:42,968
A steam room?
That's crazy.
195
00:09:43,033 --> 00:09:45,334
Yeah, what's crazy
is that I trusted you.
196
00:09:45,400 --> 00:09:48,000
Look, obviously there's
been some sort of screw-up.
197
00:09:48,067 --> 00:09:50,067
What's screwed up
is that I trusted you.
198
00:09:50,133 --> 00:09:51,267
Richard, I can fix this.
199
00:09:51,334 --> 00:09:52,767
What needs fixing is me
because I trusted...
200
00:09:52,834 --> 00:09:54,634
Will you stop that?
201
00:09:56,000 --> 00:09:58,200
You know, I really thought
you were different.
202
00:09:58,267 --> 00:10:01,400
I am different.
Ask anybody. They hate me here.
203
00:10:03,667 --> 00:10:06,400
Thanks a lot.
No, wait, wait, wait. Richard, Richard,
204
00:10:06,467 --> 00:10:08,367
let me talk to my father.
205
00:10:08,434 --> 00:10:10,567
I'm sure this is
some big misunderstanding.
206
00:10:13,334 --> 00:10:17,000
Aqua blue or sea foam green?
Keep in mind I'll be naked.
207
00:10:19,100 --> 00:10:21,200
Dad?
208
00:10:21,267 --> 00:10:22,567
Hello, pumpkin.
209
00:10:24,167 --> 00:10:25,834
Are those tiles?
210
00:10:25,901 --> 00:10:28,534
Oh, yeah, they're
"action" tiles.
211
00:10:28,601 --> 00:10:31,067
Dennis was just going
to karate chop through these.
212
00:10:32,000 --> 00:10:33,067
What?
213
00:10:36,234 --> 00:10:38,000
Go ahead, grasshopper.
214
00:10:42,367 --> 00:10:45,534
Dude, I would, but I have
a harp recital tonight.
215
00:11:02,033 --> 00:11:06,601
Dad, look me in the eyes
and tell me you're not building a steam room.
216
00:11:06,667 --> 00:11:09,267
Well, uh, I, um...
217
00:11:09,334 --> 00:11:11,267
Jack, the microwave.
Your yam!
218
00:11:11,334 --> 00:11:14,200
Good God, Dennis.
That sucker's gonna blow!
219
00:11:14,267 --> 00:11:17,701
Oh, no! Don't move.
220
00:11:17,767 --> 00:11:19,100
Either one of you.
221
00:11:19,167 --> 00:11:21,200
Don't you talk to me
like that, missy.
222
00:11:23,434 --> 00:11:25,267
We'll be here.
223
00:11:28,634 --> 00:11:31,567
Oh, hi again. Uh...
224
00:11:32,467 --> 00:11:34,067
Uh, he's in a little meeting.
225
00:11:34,133 --> 00:11:36,067
Yeah, picking out tile I bet.
226
00:11:38,000 --> 00:11:42,000
"Picking out tile."
That's funny, funny stuff.
227
00:11:42,067 --> 00:11:43,734
Uh, can I get back to you?
228
00:11:43,801 --> 00:11:45,901
You know what?
No. Don't bother.
229
00:11:46,501 --> 00:11:47,834
Richard...
230
00:11:55,968 --> 00:11:57,934
I told you she'd
come right back.
231
00:11:59,701 --> 00:12:01,934
I can't believe
you're building a steam room.
232
00:12:02,000 --> 00:12:04,501
And it's all
because of you, champ!
233
00:12:04,567 --> 00:12:06,968
I don't know what you said
to Oscar the Grouch,
234
00:12:07,033 --> 00:12:09,100
but we are in, baby!
235
00:12:09,167 --> 00:12:11,167
I told him you were
building a daycare center!
236
00:12:11,234 --> 00:12:12,868
That's my girl!
237
00:12:12,934 --> 00:12:14,801
Because I thought
you were building a daycare center!
238
00:12:14,868 --> 00:12:16,601
How would you ever
get an idea like that?
239
00:12:16,667 --> 00:12:18,234
You know perfectly
well how.
240
00:12:20,334 --> 00:12:22,133
Dennis Q. Finch,
241
00:12:22,200 --> 00:12:26,167
did you give my daughter
the impression that I was building a daycare center?
242
00:12:27,000 --> 00:12:28,334
Maybe.
243
00:12:30,167 --> 00:12:32,434
What did I tell you
about lying?
244
00:12:33,400 --> 00:12:35,634
That it's bad?
245
00:12:35,701 --> 00:12:39,834
It's a sin, Dennis.
No steam for you the first two weeks.
246
00:12:39,901 --> 00:12:41,501
But Jack.
No steam!
247
00:12:43,868 --> 00:12:45,901
Maya, I'm sorry you
had to witness this.
248
00:12:45,968 --> 00:12:48,534
Oh, stop it.
Do you think I'm a complete idiot?
249
00:12:48,601 --> 00:12:49,601
Well, Dennis? Do you?
250
00:12:49,667 --> 00:12:52,234
I'm talking to you!
You, scram.
251
00:12:54,467 --> 00:12:56,234
Did you make a decision?
252
00:12:56,300 --> 00:13:00,167
This is not the time for that.
Now get your sea foam-green ass out of here!
253
00:13:05,501 --> 00:13:07,067
You knew about
this all along.
254
00:13:07,133 --> 00:13:11,300
Maya, as a reporter
you should never jump to conclusions.
255
00:13:11,367 --> 00:13:14,367
What did I know?
When did I know it?
256
00:13:14,434 --> 00:13:16,133
It's all very murky.
257
00:13:16,200 --> 00:13:18,701
It's not murky.
You knew Finch would lie to me.
258
00:13:18,767 --> 00:13:21,834
I have no
recollection of that.
259
00:13:21,901 --> 00:13:23,701
Uh-uh.
I'm not going to fall for that.
260
00:13:23,767 --> 00:13:24,968
Don't you try
and double-talk me.
261
00:13:25,033 --> 00:13:28,834
Maya, let me make
this perfectly clear.
262
00:13:28,901 --> 00:13:34,367
At no time was I never
not aware of what Finch was allegedly representing
263
00:13:34,434 --> 00:13:38,734
with regard to my recreational
heated water proclivities.
264
00:13:41,567 --> 00:13:44,467
Now, isn't it time
to put this behind us and get back to
265
00:13:44,534 --> 00:13:47,100
the business of
running this magazine?
266
00:13:55,167 --> 00:13:57,501
Your husband's a carpenter?
How did you meet?
267
00:13:57,567 --> 00:14:01,200
On a trip to Central America.
I go every year to build houses for the poor.
268
00:14:01,267 --> 00:14:04,100
Ah, yes. Community service.
I know it well.
269
00:14:05,467 --> 00:14:07,434
Nina, I think she
does it for charity.
270
00:14:07,501 --> 00:14:10,200
Call it what you will,
it beats doing time.
271
00:14:11,667 --> 00:14:14,200
Oh, shoot. I am so late.
272
00:14:14,267 --> 00:14:15,334
Here, let me...
273
00:14:15,400 --> 00:14:16,667
No, no, it's on me.
274
00:14:16,734 --> 00:14:19,367
Thank you, that's so sweet.
275
00:14:19,434 --> 00:14:21,000
Are we still on
for drinks later?
276
00:14:21,067 --> 00:14:24,133
Sure, if it works for you.
I know you have a lot on your plate.
277
00:14:26,267 --> 00:14:28,667
Well, bye-bye, you two.
278
00:14:28,734 --> 00:14:30,501
So long. Take care. Bye.
279
00:14:33,634 --> 00:14:35,100
What a waste.
280
00:14:35,167 --> 00:14:37,667
What a tremendously
round waist.
281
00:14:39,067 --> 00:14:40,801
What the hell
is wrong with you?
282
00:14:40,868 --> 00:14:42,133
Greta's terrific.
283
00:14:42,200 --> 00:14:46,000
That woman isn't Greta!
That woman swallowed Greta!
284
00:14:46,067 --> 00:14:49,334
God, I feel like prying
her jaws open and shouting,
285
00:14:49,400 --> 00:14:52,200
"Climb, Greta!
Climb up to the light!"
286
00:14:52,267 --> 00:14:53,734
Nina, you're
being ridiculous.
287
00:14:53,801 --> 00:14:56,234
Oh, am I?
I don't think so.
288
00:14:56,300 --> 00:15:01,234
This whole thing is my fault.
Years ago at Studio 54, she and I were both
289
00:15:01,300 --> 00:15:05,033
dancing with Joe Namath
and he ended up taking her home.
290
00:15:05,100 --> 00:15:08,300
As they walked off arm-in-arm,
I remember wishing that she'd get fat
291
00:15:08,367 --> 00:15:11,834
and I'd be beautiful forever
and now both my wishes have come true.
292
00:15:14,567 --> 00:15:17,300
Well, I think
she's beautiful.
293
00:15:17,367 --> 00:15:19,567
Oh my God,
she's right behind me, isn't she?
294
00:15:20,868 --> 00:15:23,133
No, I mean it.
295
00:15:23,200 --> 00:15:25,467
Have you ever studied
Renaissance art?
296
00:15:25,534 --> 00:15:28,534
The women in those paintings
are all large and rounded.
297
00:15:28,601 --> 00:15:31,634
That was for survival.
If you were fat, you could float.
298
00:15:31,701 --> 00:15:33,234
And if you would float,
you weren't a witch.
299
00:15:33,300 --> 00:15:35,901
For God's sakes, man,
read your bible.
300
00:15:37,734 --> 00:15:40,434
Nina, every society
has a different standard of beauty.
301
00:15:40,501 --> 00:15:42,934
The point is,
real beauty comes from within.
302
00:15:43,000 --> 00:15:45,667
So who's to say plump
can't be sexy?
303
00:15:45,734 --> 00:15:47,968
You think?
Yes. I do.
304
00:15:48,033 --> 00:15:50,133
Hi, Elliott.
Well, gotta go.
305
00:15:55,100 --> 00:15:59,400
Boy, this is a tough call.
I can see myself in this one.
306
00:15:59,467 --> 00:16:01,000
But is that a good thing?
307
00:16:03,067 --> 00:16:07,200
Furthermore, Dennis,
lying is immoral and bad for productivity.
308
00:16:07,868 --> 00:16:09,901
I see that now.
309
00:16:09,968 --> 00:16:11,934
You really crossed
the line this time.
310
00:16:12,000 --> 00:16:14,067
I tried to explain
to Richard that you set me up,
311
00:16:14,133 --> 00:16:15,567
he won't even talk to me.
312
00:16:15,634 --> 00:16:17,534
Oh, so now it's "Richard."
313
00:16:17,601 --> 00:16:19,701
Dad, I like this guy.
314
00:16:19,767 --> 00:16:22,067
And now he thinks I lied
to him, all because of your stupid steam room.
315
00:16:22,133 --> 00:16:26,267
Stupid? No, Trump's is stupid.
Mine will have a statue of me.
316
00:16:33,033 --> 00:16:34,801
You think you've won,
don't you?
317
00:16:34,868 --> 00:16:38,167
Maya, this isn't about
winning or losing.
318
00:16:38,234 --> 00:16:43,400
It's about the right of
every American to climb naked up a spiral staircase
319
00:16:43,467 --> 00:16:45,734
to his own private steam room.
320
00:16:48,968 --> 00:16:50,567
God Bless America.
321
00:16:52,300 --> 00:16:54,300
Out.
322
00:16:54,367 --> 00:16:57,133
Need to make
a decision. You heard her.
323
00:16:57,200 --> 00:17:00,767
Now, get your brushed-nickel
if-they-can-get-it shipped-by-Thursday ass
324
00:17:00,834 --> 00:17:02,400
out of here.
325
00:17:05,200 --> 00:17:08,534
Maybe you can schmooze
and lie and charm your way around everyone else,
326
00:17:08,601 --> 00:17:11,501
but I know you too well.
And I can play this game better than you.
327
00:17:11,567 --> 00:17:12,934
Meaning?
Meaning,
328
00:17:13,000 --> 00:17:15,968
if you don't give Richard
back his office, I quit.
329
00:17:16,033 --> 00:17:19,033
Oh, please.
You're not going to quit.
330
00:17:19,100 --> 00:17:20,100
You like it here.
331
00:17:20,167 --> 00:17:21,734
You're right.
I do like it.
332
00:17:21,801 --> 00:17:24,634
But I promise you,
I'll still quit.
333
00:17:24,701 --> 00:17:27,033
Tell you what.
I'll meet you half-way. Every Wednesday
334
00:17:27,100 --> 00:17:31,067
between 2:00 and 4:00,
my steam room is gals only.
335
00:17:33,234 --> 00:17:35,234
Really?
Really.
336
00:17:35,300 --> 00:17:37,801
I quit.
No, don't be silly.
337
00:17:37,868 --> 00:17:40,400
You're not quitting.
You know it, I know it, everyone knows it.
338
00:17:40,467 --> 00:17:41,868
Watch me.
339
00:17:44,701 --> 00:17:47,300
Attention, everyone.
340
00:17:47,367 --> 00:17:49,400
Everyone, I have
an announcement.
341
00:17:51,634 --> 00:17:52,901
Dennis, help her out.
342
00:17:52,968 --> 00:17:54,033
People...
343
00:17:55,868 --> 00:17:59,133
Folks, Maya has
an announcement to make.
344
00:17:59,200 --> 00:18:00,534
Go ahead, dear.
Speak your mind.
345
00:18:00,601 --> 00:18:01,601
Don't think I won't.
346
00:18:01,667 --> 00:18:02,801
We're all waiting.
347
00:18:05,734 --> 00:18:08,100
I'd just like to say...
348
00:18:08,167 --> 00:18:12,567
that...my big announcement
is that...
349
00:18:12,634 --> 00:18:14,133
Loud and clear, honey.
350
00:18:18,667 --> 00:18:22,133
...that my father Jack Gallo
is going to build
351
00:18:22,200 --> 00:18:26,300
a free daycare center
above his office for all your kids!
352
00:18:26,367 --> 00:18:29,100
Aw, you're so sweet,
you're so sweet.
353
00:18:31,734 --> 00:18:36,100
God bless you, Mr. Gallo.
I'm going to name him Jack.
354
00:18:40,534 --> 00:18:42,334
What are you smiling at?
355
00:18:42,400 --> 00:18:44,934
Well, to be honest,
I wasn't psyched about following your bony ass
356
00:18:45,000 --> 00:18:46,300
up that staircase.
357
00:18:55,367 --> 00:18:57,667
Oh, I'm so glad I found you.
358
00:18:57,734 --> 00:19:00,701
My little boy has the flu,
so I'm afraid I'm going to have to go back tonight.
359
00:19:00,767 --> 00:19:03,901
Oh, no, that's terrible.
360
00:19:03,968 --> 00:19:08,934
Listen, Greta,
I'm sorry if I've been acting a little strange.
361
00:19:09,000 --> 00:19:12,367
It's okay. Elliott told me
about the shots in your forehead.
362
00:19:12,434 --> 00:19:16,067
No, no... It's just that,
363
00:19:16,133 --> 00:19:19,968
well there's something
I have to say to you, and, I, I don't know how.
364
00:19:20,033 --> 00:19:21,968
What is it?
365
00:19:22,033 --> 00:19:24,968
Greta, if you had something
on the side of your mouth, would you want me to tell you?
366
00:19:25,033 --> 00:19:26,601
Of course.
Okay.
367
00:19:27,367 --> 00:19:28,968
You're hugely fat.
368
00:19:31,667 --> 00:19:33,634
It is so sweet of you
to worry about my weight,
369
00:19:33,701 --> 00:19:35,634
but I'm perfectly happy
the way I am.
370
00:19:35,701 --> 00:19:39,067
Greta, denial is not just
a river in England.
371
00:19:41,067 --> 00:19:43,033
I'm not in denial.
372
00:19:43,100 --> 00:19:48,400
I have a wonderful husband,
a beautiful family, a real life.
373
00:19:48,467 --> 00:19:54,667
And everything that
came before, the fame, the parties, starving myself,
374
00:19:54,734 --> 00:19:57,501
it all seems like
some sort of bad dream.
375
00:19:57,567 --> 00:20:02,834
I'm finally happy.
And happy is sexy, just ask my husband.
376
00:20:03,834 --> 00:20:05,934
Frankly, I'm concerned
about you.
377
00:20:06,000 --> 00:20:08,767
You base your entire
self-worth on your looks,
378
00:20:08,834 --> 00:20:12,934
which you're terrified
of losing, so you hop from man to man,
379
00:20:13,000 --> 00:20:19,601
looking for approval,
but finding nothing. Believe me, I remember.
380
00:20:19,667 --> 00:20:22,467
Goodbye, Nina.
I hope some day you realize that
381
00:20:22,534 --> 00:20:25,033
life has so much
more to offer.
382
00:20:30,467 --> 00:20:32,601
Poor, dumb fool,
she just doesn't get it.
383
00:20:32,667 --> 00:20:33,667
(WHISTLES)
384
00:20:42,801 --> 00:20:47,067
RICHARD: And then Arthur
opened the door,
385
00:20:47,133 --> 00:20:51,400
and he saw
a family of ghosts!
386
00:20:51,467 --> 00:20:53,801
And how do you
get rid of ghosts?
387
00:20:53,868 --> 00:20:56,400
You stomp your feet
and you scream!
388
00:20:56,467 --> 00:20:58,334
(ALL SCREAMING)
389
00:20:59,968 --> 00:21:02,767
Oh, I don't think
that was loud enough.
390
00:21:02,834 --> 00:21:04,968
I think that she's right.
391
00:21:05,033 --> 00:21:07,234
The ghosts are still there.
392
00:21:14,501 --> 00:21:17,100
(CHILDREN SCREAMING)
393
00:21:18,501 --> 00:21:20,367
Dennis, make them shut up.
394
00:21:20,434 --> 00:21:21,767
I already tried.
395
00:21:21,834 --> 00:21:23,200
Well, try again.
396
00:21:23,267 --> 00:21:25,267
They just laughed at me.
397
00:21:25,334 --> 00:21:29,334
Then they made me break
through a red rover line just to get out the door.
398
00:21:29,400 --> 00:21:32,667
I took three of them out.
They'll feel it tomorrow.
399
00:21:44,934 --> 00:21:48,534
♪ Life keeps bringing me
back to you
400
00:21:49,434 --> 00:21:52,968
♪ Keeps bringing me home
401
00:21:53,033 --> 00:21:56,100
♪ It don't matter
what I wanna do
402
00:21:56,167 --> 00:22:00,801
♪ 'Cause it's gotta
mind of its own
403
00:22:02,868 --> 00:22:07,067
♪ Life keeps bringing me
back to you ♪
404
00:22:07,117 --> 00:22:11,667
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.