All language subtitles for Jeremiah s01e18 A Means to an End.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,835 --> 00:00:16,135 (Kurdy) This is K.U.R.D.Y., breaker, breaker, 1-9. 2 00:00:16,168 --> 00:00:17,935 Come on, man, don't be messing around. 3 00:00:17,968 --> 00:00:21,035 Man, remember there was a time you could actually drive in your car 4 00:00:21,068 --> 00:00:23,268 and hear music on the radio? 5 00:00:23,301 --> 00:00:25,968 And if there was a song playing you didn't like, 6 00:00:26,001 --> 00:00:28,001 you could just change the channel. 7 00:00:28,035 --> 00:00:30,135 (Erin on radio) Scout Team One, this is Base Camp. 8 00:00:30,168 --> 00:00:31,268 do you copy? 9 00:00:31,301 --> 00:00:32,701 Yeah, Erin, we're here. 10 00:00:32,735 --> 00:00:34,201 What's your 20? 11 00:00:34,235 --> 00:00:37,935 Just finished dropping off supplies at Clarkson. We're heading our way back. 12 00:00:37,968 --> 00:00:39,335 Sorry, flag on the play, guys. 13 00:00:39,368 --> 00:00:42,035 Marcus needs you to pick someone up on the way home, bring him in. 14 00:00:42,068 --> 00:00:43,368 One of ours? 15 00:00:44,335 --> 00:00:45,501 No, an outsider. 16 00:00:45,535 --> 00:00:48,335 An out... an outsider? 17 00:00:49,401 --> 00:00:51,368 What the hell happened to rules number one: 18 00:00:51,401 --> 00:00:52,768 Don't bring anybody in? 19 00:00:52,801 --> 00:00:54,001 Really. 20 00:00:54,901 --> 00:00:56,001 Who is it? 21 00:00:57,035 --> 00:00:59,368 Not on an open channel, just to be safe. 22 00:00:59,401 --> 00:01:01,368 You'll pick up your target outside new river. 23 00:01:01,401 --> 00:01:03,968 wait by the old gas station on the edge of town. 24 00:01:04,001 --> 00:01:05,835 Take the long way back. 25 00:01:05,868 --> 00:01:07,701 Be prepared to blindfold the target 26 00:01:07,735 --> 00:01:09,135 before you get too close to Base. 27 00:01:09,168 --> 00:01:11,768 We'll contact you later with more details. 28 00:01:11,801 --> 00:01:14,301 Base Camp to k.U.R.D.Y. Signing off. 29 00:01:15,635 --> 00:01:17,035 We've got a policy 30 00:01:17,068 --> 00:01:19,335 of keeping the outside world in the dark 31 00:01:19,368 --> 00:01:21,968 about our activities and our location. 32 00:01:23,201 --> 00:01:24,935 That's about to change. 33 00:01:24,968 --> 00:01:27,935 I've decided to bring in some people from the outside into Thunder Mountain: 34 00:01:27,968 --> 00:01:30,835 Local leaders, people who've been able to form communities. 35 00:01:36,001 --> 00:01:38,501 Is everyone else on board with this? 36 00:01:39,568 --> 00:01:40,835 Not yet. 37 00:01:42,368 --> 00:01:46,101 I've been waiting for the right time to tell them. 38 00:01:46,335 --> 00:01:48,901 My father felt that this place 39 00:01:48,935 --> 00:01:51,435 was where the new world would start. 40 00:01:53,001 --> 00:01:57,001 He'd roll over in his grave if we wasted it, 41 00:01:57,035 --> 00:02:01,235 or worse, allowed it to fall into the hands of Valhalla's army. 42 00:02:02,601 --> 00:02:04,368 These people, 43 00:02:04,401 --> 00:02:06,035 these outsiders, 44 00:02:07,868 --> 00:02:09,201 are they good people? 45 00:02:09,235 --> 00:02:10,635 Can you trust them? 46 00:02:10,668 --> 00:02:13,335 I'd never knowingly bring anybody into Thunder Mountain 47 00:02:13,368 --> 00:02:14,968 that would harm us. 48 00:02:15,001 --> 00:02:16,435 Was that a yes... 49 00:02:17,668 --> 00:02:19,668 Or a no? 50 00:02:19,701 --> 00:02:21,501 (Jeremiah) C-c-correct me if I'm wrong, 51 00:02:21,535 --> 00:02:23,668 but did Lee Chen or did he not blow a gasket 52 00:02:23,701 --> 00:02:25,868 the last time we brought somebody back to the Mountain? 53 00:02:25,901 --> 00:02:27,068 Whoever this cat is, 54 00:02:27,101 --> 00:02:29,201 Marcus must really trust him. 55 00:02:29,235 --> 00:02:32,501 I just wish he'd hurry his ass up. 56 00:02:32,535 --> 00:02:34,968 You ever think about how much of our time is wasted 57 00:02:35,001 --> 00:02:37,368 just waiting for whatever shit's gonna happen to us 58 00:02:37,401 --> 00:02:39,135 - to up and finally happen? - Yeah. 59 00:02:39,168 --> 00:02:40,535 [guns cocking] 60 00:02:42,168 --> 00:02:43,668 Oh, shit! 61 00:02:45,268 --> 00:02:47,335 Well, sweet Marie! 62 00:02:47,368 --> 00:02:49,601 Look what the cat dragged back. 63 00:02:51,168 --> 00:02:52,568 (Theo) It's OK, boys, 64 00:02:52,601 --> 00:02:54,035 you can put your guns down. 65 00:02:54,068 --> 00:02:56,135 I think we scared 'em straight. 66 00:02:56,168 --> 00:02:58,168 Theo, what are you doing here? 67 00:02:58,201 --> 00:03:00,201 You're my ride, sweeties. 68 00:03:00,835 --> 00:03:02,101 Her ride? 69 00:03:03,035 --> 00:03:05,868 Oh, hell, man. Hell, no. 70 00:03:05,901 --> 00:03:08,468 Man, I would rather poke my eye out 71 00:03:08,501 --> 00:03:10,235 than take her back to Thunder Mountain. 72 00:03:10,268 --> 00:03:11,901 (Theo) Well, 73 00:03:11,935 --> 00:03:15,068 you better start looking for a sharp stick, sugar, 74 00:03:15,101 --> 00:03:16,468 'cause Theo 75 00:03:16,501 --> 00:03:17,701 [grunting] 76 00:03:17,735 --> 00:03:19,001 [sighs] 77 00:03:19,035 --> 00:03:20,601 Is coming to Oz. 78 00:03:21,935 --> 00:03:23,268 [chuckling] 79 00:03:27,668 --> 00:03:29,401 (Jeremiah) Dear dad, 80 00:03:30,135 --> 00:03:31,535 it's been 15 years 81 00:03:31,568 --> 00:03:34,901 since the Big Death wiped out everyone over the age of innocence. 82 00:03:36,168 --> 00:03:37,468 The end of your world, 83 00:03:38,968 --> 00:03:40,735 the beginning of mine. 84 00:04:34,985 --> 00:04:37,619 Good afternoon, Erin. 85 00:04:38,052 --> 00:04:40,219 You said you wanted to have lunch with me. Where have you been? 86 00:04:40,252 --> 00:04:42,185 I've been working on the power allocations. 87 00:04:42,219 --> 00:04:44,652 Council's backed up on supply reports, 88 00:04:44,685 --> 00:04:48,152 so much stuff going out the doors, inventory to do... 89 00:04:48,185 --> 00:04:50,052 I lost track of time. Sorry. 90 00:04:50,085 --> 00:04:53,152 So how's Marcus these days? 91 00:04:53,185 --> 00:04:55,385 Why do you ask? 92 00:04:55,419 --> 00:04:58,119 Why do you answer every question with a question? 93 00:04:58,152 --> 00:05:01,652 Because having spent 2 years alongside you on the council, 94 00:05:01,685 --> 00:05:04,185 I've learned that every question is a trick question. 95 00:05:04,219 --> 00:05:05,685 Honest to a fault. 96 00:05:05,719 --> 00:05:08,219 Disagreeable but fascinating quality. 97 00:05:08,252 --> 00:05:11,019 I'll never understand why we never got together. 98 00:05:11,052 --> 00:05:12,319 Well, 99 00:05:12,352 --> 00:05:13,985 let's see. 100 00:05:14,019 --> 00:05:16,319 Why did Tanya break up with you? 101 00:05:17,719 --> 00:05:19,352 I don't know. 102 00:05:19,385 --> 00:05:21,819 Maybe it was because you were always sleeping around, 103 00:05:21,852 --> 00:05:23,485 always late, 104 00:05:23,519 --> 00:05:25,452 always late because you were sleeping around. 105 00:05:25,485 --> 00:05:27,152 You still haven't answered my question. 106 00:05:27,185 --> 00:05:28,885 Because you're not his biggest fan. 107 00:05:28,919 --> 00:05:32,052 What, is it a rule now that we have to like or agree with someone all the time 108 00:05:32,085 --> 00:05:33,885 before we can ask how they're doing? 109 00:05:33,919 --> 00:05:35,152 Come on. 110 00:05:37,085 --> 00:05:38,952 He's fine. 111 00:05:38,985 --> 00:05:42,219 He's just really busy. He's got a lot on his plate. 112 00:05:43,485 --> 00:05:46,452 Between reviewing reports on the D-sector support beam, 113 00:05:46,485 --> 00:05:48,952 which I think is gonna collapse any day now, working-- 114 00:05:48,985 --> 00:05:51,052 I hear he's bringing strangers into Thunder Mountain. 115 00:05:52,519 --> 00:05:55,052 - How did you... - A little bird whispered it to me this afternoon. 116 00:05:55,085 --> 00:05:56,852 A little bird with a big mouth. 117 00:05:56,885 --> 00:05:58,719 And I see you're not denying it. 118 00:06:02,152 --> 00:06:04,852 This is the sort of thing you should really talk to Marcus about. 119 00:06:04,885 --> 00:06:06,585 Look, you're here, Marcus isn't. 120 00:06:06,619 --> 00:06:08,319 You're also a member of the council. 121 00:06:08,352 --> 00:06:10,885 I'm chairman of that council. You know something I don't, 122 00:06:10,919 --> 00:06:13,152 something I have a right to know. 123 00:06:13,185 --> 00:06:14,919 Now, Erin, we can do this one of 2 ways. 124 00:06:14,952 --> 00:06:18,152 I can make a big, messy deal out of this, 125 00:06:18,185 --> 00:06:20,985 or you can be straight with me and save everyone a lot of grief. 126 00:06:21,019 --> 00:06:22,985 Marcus was gonna tell you about it. 127 00:06:23,019 --> 00:06:24,852 Yeah, I'm sure he was. 128 00:06:28,652 --> 00:06:29,752 Look, 129 00:06:30,652 --> 00:06:32,485 this has to stay between us for now, 130 00:06:32,519 --> 00:06:35,085 until Marcus can brief the council, all right? 131 00:06:35,119 --> 00:06:36,452 Of course. 132 00:06:37,985 --> 00:06:41,919 He's asked several recon teams to bring in 3 local leaders. 133 00:06:41,952 --> 00:06:44,085 He wants to tell them about Valhalla Sector, 134 00:06:44,119 --> 00:06:46,785 explain to them that we have a mutual enemy. 135 00:06:46,819 --> 00:06:48,885 He wants to see how this meeting will go on a smaller scale 136 00:06:48,919 --> 00:06:51,119 before he sets up the big one. 137 00:06:51,685 --> 00:06:53,152 What big one? 138 00:06:57,285 --> 00:07:00,319 So, you, uh, miss me, Jeremiah? 139 00:07:01,252 --> 00:07:02,819 Yeah. Yeah, I did. 140 00:07:02,852 --> 00:07:05,452 It's like, uh, having my nuts stapled to a desk. 141 00:07:05,485 --> 00:07:07,919 Aw, you say the sweetest things. 142 00:07:07,952 --> 00:07:10,019 Look, I got a goose bump. 143 00:07:11,652 --> 00:07:14,552 Why the hell are we taking you to Thunder Mountain? 144 00:07:14,585 --> 00:07:15,719 Hey, 145 00:07:15,752 --> 00:07:17,885 you don't want to appreciate me, that's your prerogative. 146 00:07:17,919 --> 00:07:19,785 But you'd better show me a little respect, 147 00:07:19,819 --> 00:07:22,119 otherwise this soiree your peeps are planning, 148 00:07:22,152 --> 00:07:24,285 [chuckles] It's gonna go bad, real bad. 149 00:07:24,319 --> 00:07:26,252 Are you reading my e-mail here, sugars? 150 00:07:28,819 --> 00:07:30,019 Better. 151 00:07:31,785 --> 00:07:35,052 It looks like, uh, someone there at the end of the world wants to see me, 152 00:07:35,085 --> 00:07:37,285 so we can discuss putting Theo back in her right position, 153 00:07:37,919 --> 00:07:39,652 running Clarefield. 154 00:07:39,685 --> 00:07:42,052 Apparently, they don't think they can work with the creep 155 00:07:42,085 --> 00:07:44,119 that bounced me out, see. 156 00:07:44,152 --> 00:07:46,452 I got people skills. 157 00:07:46,485 --> 00:07:48,319 What do we get out of this? 158 00:07:48,352 --> 00:07:50,252 I don't know, honey. 159 00:07:50,285 --> 00:07:52,885 That's all the message said. 160 00:07:52,919 --> 00:07:54,519 Uh-oh, pull over. 161 00:07:55,085 --> 00:07:56,652 I gotta pee. 162 00:07:58,119 --> 00:07:59,485 Yes, ma'am. 163 00:08:19,319 --> 00:08:21,519 Look, I'm not gonna be able to take a whole lot of this, man. 164 00:08:21,552 --> 00:08:23,085 So if you put the pedal to the metal, 165 00:08:23,119 --> 00:08:26,285 we could be dust before she gets her panties down. 166 00:08:27,385 --> 00:08:28,985 Do you think she wears panties? 167 00:08:29,919 --> 00:08:31,385 I heard that. 168 00:08:38,785 --> 00:08:40,019 Sorry I'm late. I was just-- 169 00:08:40,052 --> 00:08:43,352 Marcus, why the hell are you bringing outsiders into Thunder Mountain? 170 00:08:43,385 --> 00:08:44,885 Is this true? 171 00:08:48,252 --> 00:08:51,552 It's true that I've asked some of our teams to... 172 00:08:51,585 --> 00:08:56,385 bring in 3 of the more influential leaders of high-profile groups. 173 00:08:56,719 --> 00:08:58,952 I want to discuss the viability of bringing together 174 00:08:58,985 --> 00:09:02,385 as many of these local leaders as possible to a kind of... 175 00:09:02,419 --> 00:09:04,419 To a kind of summit. 176 00:09:04,452 --> 00:09:05,485 Why? 177 00:09:07,219 --> 00:09:10,285 We've already started sending out resources and making alliances, 178 00:09:10,319 --> 00:09:13,985 because that's the best chance we have of standing up to Valhalla Sector, 179 00:09:14,752 --> 00:09:16,919 but it's all piecemeal. 180 00:09:16,952 --> 00:09:20,085 The next logical step is to band these groups together 181 00:09:20,119 --> 00:09:22,619 and brief them on what we already know. 182 00:09:22,652 --> 00:09:24,619 We don't stand a chance of success 183 00:09:24,652 --> 00:09:27,285 without the help of groups like this. 184 00:09:27,319 --> 00:09:30,985 And at what point did you plan on letting your advisers vote on this course of action? 185 00:09:33,260 --> 00:09:34,526 That's what I'm doing now. 186 00:09:34,560 --> 00:09:35,693 No. 187 00:09:35,726 --> 00:09:38,793 What you're doing now is informing us of what you already have done. 188 00:09:38,826 --> 00:09:40,126 (woman) Marcus, 189 00:09:40,160 --> 00:09:42,960 as important as it is to have support for your ideas out there, 190 00:09:42,993 --> 00:09:46,160 you also need to have support from us in here. 191 00:09:46,193 --> 00:09:47,826 And I have it, 192 00:09:48,526 --> 00:09:49,793 don't I? 193 00:09:50,660 --> 00:09:52,126 (Andrew) Yes, 194 00:09:52,160 --> 00:09:53,626 but only to a point. 195 00:09:53,660 --> 00:09:56,326 Marcus, this is not a dictatorship. 196 00:09:56,360 --> 00:09:59,093 The decisions you make affect all of us. 197 00:10:00,326 --> 00:10:03,093 I've dedicated 15 years of my life to this place, 198 00:10:03,126 --> 00:10:05,826 to making sure that every decision I make is in the best interests 199 00:10:05,860 --> 00:10:07,093 of the people who live here. 200 00:10:07,126 --> 00:10:09,293 And I'm sure that's how you feel, 201 00:10:09,326 --> 00:10:11,493 but your actions speak otherwise. 202 00:10:11,526 --> 00:10:15,293 This council was formed to ensure that everyone here has a voice. 203 00:10:15,326 --> 00:10:18,993 The people that vote us into this council each year trust that we speak for them, 204 00:10:19,026 --> 00:10:22,293 and we can't do it if we don't know what's going on. 205 00:10:23,593 --> 00:10:25,926 Marcus, you can't deny that you often make decisions 206 00:10:25,960 --> 00:10:28,693 with very little regard for this council. 207 00:10:30,793 --> 00:10:32,526 What do you suggest? 208 00:10:34,593 --> 00:10:37,426 That you send these people back to wherever they came from 209 00:10:37,460 --> 00:10:40,293 until the council's had time to discuss the ramifications. 210 00:10:40,326 --> 00:10:41,726 We don't have that kind of time. 211 00:10:41,760 --> 00:10:44,060 - In addition, - I strongly urge this council 212 00:10:44,093 --> 00:10:46,760 to take a long, hard look at who will lead us into the future, 213 00:10:46,793 --> 00:10:50,126 and who will work with us to help decide the shape of that future. 214 00:10:51,660 --> 00:10:53,660 You're right, Marcus. 215 00:10:53,693 --> 00:10:56,760 You've been at the helm for 15 years. 216 00:10:56,793 --> 00:10:59,560 Maybe it's time to let somebody else carry that burden for a while. 217 00:10:59,593 --> 00:11:00,893 You can't be serious. 218 00:11:00,926 --> 00:11:02,793 As chairman of this council, 219 00:11:02,826 --> 00:11:06,426 I'm calling an emergency session tomorrow at 3:00. 220 00:11:06,460 --> 00:11:08,593 That should give everyone a chance to consider their options. 221 00:11:09,760 --> 00:11:11,960 I plan on calling for a vote of no confidence, 222 00:11:11,993 --> 00:11:14,760 to be followed by an election for a new leader for Thunder Mountain. 223 00:11:32,326 --> 00:11:34,326 - You OK, Marcus? - No, I'm not OK, Lee. 224 00:11:34,360 --> 00:11:36,493 Where the hell were you during that meeting? 225 00:11:38,426 --> 00:11:41,393 I stand with you, Marcus. I always have. 226 00:11:41,426 --> 00:11:43,960 You didn't say one word in my defense. 227 00:11:43,993 --> 00:11:45,560 It was a tactical decision. 228 00:11:45,593 --> 00:11:47,993 I feel my actions allow me to work as a bridge, 229 00:11:48,026 --> 00:11:50,593 bringing the 2 sides together. 230 00:11:50,626 --> 00:11:53,760 Let's face it. It wouldn't hurt to have someone you trust on the inside. 231 00:11:53,793 --> 00:11:57,326 And you really think by saying nothing, the council considers you neutral? 232 00:11:57,360 --> 00:11:59,326 It's the only card I had to play. 233 00:11:59,360 --> 00:12:00,660 I played it. 234 00:12:01,626 --> 00:12:03,893 What do you see as our next move, Lee? 235 00:12:03,926 --> 00:12:06,893 Go along with the council's recommendation to cancel the meeting. 236 00:12:06,926 --> 00:12:08,126 No way! 237 00:12:08,160 --> 00:12:10,460 It'll be seen as a gesture of good faith. 238 00:12:10,493 --> 00:12:13,326 We can have an open forum on the issue, answer the concerns, 239 00:12:13,360 --> 00:12:16,226 get the support of the council, and then proceed. 240 00:12:16,260 --> 00:12:18,660 We'll get what we want in the long run. 241 00:12:18,693 --> 00:12:23,460 We're out of long runs, Lee. We'll lose valuable time, and it'll never get done. 242 00:12:28,160 --> 00:12:29,860 I'll tell you what. 243 00:12:30,926 --> 00:12:32,493 I'll compromise. 244 00:12:33,326 --> 00:12:35,093 Go to the com room. 245 00:12:35,126 --> 00:12:37,293 Tell our scout teams not to abort, 246 00:12:37,326 --> 00:12:41,493 but to stay where they are until receiving further instruction. 247 00:12:41,526 --> 00:12:45,060 Tell them to do this by order of Andrew and the council. 248 00:12:45,093 --> 00:12:46,160 Why? 249 00:12:46,193 --> 00:12:47,926 Well, it's the truth, isn't it? 250 00:12:47,960 --> 00:12:50,493 They say the truth will set you free. 251 00:12:51,360 --> 00:12:53,793 Oh, and Lee... 252 00:12:53,826 --> 00:12:57,293 Make sure you personally deliver the news to Jeremiah and Kurdy. 253 00:12:57,326 --> 00:12:59,493 One thing's for sure, 254 00:12:59,526 --> 00:13:03,626 they're not going to take this too well, considering the company they're keeping. 255 00:13:03,660 --> 00:13:04,926 No, 256 00:13:04,960 --> 00:13:06,860 they won't take it well at all. 257 00:13:07,801 --> 00:13:10,434 You taking the long way around, aren't you? 258 00:13:10,468 --> 00:13:11,568 I can tell. 259 00:13:11,601 --> 00:13:13,868 When do we get to put the gag on her? 260 00:13:13,901 --> 00:13:15,601 See, we don't. That's the problem. 261 00:13:15,634 --> 00:13:16,768 Gag me? 262 00:13:16,801 --> 00:13:18,034 [chuckling] Well, gag on this: 263 00:13:18,068 --> 00:13:21,201 I did not get up at the crack of sparrow-fart 264 00:13:21,234 --> 00:13:23,001 to be muzzled by you two. 265 00:13:23,034 --> 00:13:25,201 And why the hell don't y'all have some food up in here? 266 00:13:25,234 --> 00:13:28,068 (Lee on radio) Rover One, this is Base Camp. 267 00:13:29,034 --> 00:13:30,668 It's about time. What's up? 268 00:13:30,701 --> 00:13:33,534 We're asking all of the teams to maintain a holding pattern at this time. 269 00:13:33,568 --> 00:13:36,168 We'll call you if we decide to proceed with the original plan. 270 00:13:36,201 --> 00:13:38,201 If? Wait--wait. 271 00:13:38,234 --> 00:13:39,401 What do you mean, "if"? 272 00:13:39,434 --> 00:13:41,101 [groaning] Ex-squeeze me? 273 00:13:41,134 --> 00:13:43,034 I think we have a bad connection. 274 00:13:43,068 --> 00:13:46,834 Did you just tell Theo she's not coming over to your house To play? I don't think so. 275 00:13:46,868 --> 00:13:49,668 I think you might be playing some kinda freakin' head game with me. 276 00:13:49,701 --> 00:13:51,834 - Am I right? - Give me that thing. Give it. 277 00:13:51,868 --> 00:13:54,168 Lee, what's going on? Where the hell is Marcus? 278 00:13:54,201 --> 00:13:57,101 Marcus has instructed me to tell you that this order comes direct 279 00:13:57,134 --> 00:13:59,168 from the advisory council. 280 00:13:59,201 --> 00:14:02,201 Since when does the advisory council have anything to do with us? 281 00:14:02,234 --> 00:14:04,068 I've told you everything I can. 282 00:14:04,101 --> 00:14:07,534 Do not come here until otherwise instructed by Andrew Kincaid, 283 00:14:07,568 --> 00:14:09,201 the chairman of the council. 284 00:14:09,234 --> 00:14:10,434 Andrew? 285 00:14:11,201 --> 00:14:13,401 That guy's a prick. 286 00:14:13,434 --> 00:14:16,834 He's been nothing but a thorn in Marcus' paw since day one. 287 00:14:16,868 --> 00:14:18,334 This is fucked up. 288 00:14:18,368 --> 00:14:19,434 You think so? 289 00:14:19,468 --> 00:14:21,201 - Would you-- - Shut up! 290 00:14:24,634 --> 00:14:25,768 Look, 291 00:14:25,801 --> 00:14:28,101 far as I'm concerned, we only answer to Marcus. 292 00:14:28,134 --> 00:14:31,834 He brought us in, he gave us the job, and that's that. 293 00:14:31,868 --> 00:14:33,101 Yeah. 294 00:14:33,134 --> 00:14:35,268 Come on, we're going home. 295 00:14:35,301 --> 00:14:36,468 My man. 296 00:14:37,234 --> 00:14:38,768 [car accelerating] 297 00:14:42,868 --> 00:14:44,801 - Erin, hi. I-- - I spoke to you in confidence. 298 00:14:44,834 --> 00:14:47,268 You abused that trust, Andrew. 299 00:14:47,301 --> 00:14:48,634 I should've known better. 300 00:14:48,668 --> 00:14:50,601 I should've known not to trust you. 301 00:14:50,634 --> 00:14:52,468 Marcus is becoming a wild card. 302 00:14:52,501 --> 00:14:54,801 This has been coming for a long time now. 303 00:14:54,834 --> 00:14:58,601 Everyone here has to be accountable for their actions. 304 00:14:58,634 --> 00:15:00,601 You don't see it, because... 305 00:15:00,634 --> 00:15:02,868 you're too close to the situation. 306 00:15:02,901 --> 00:15:04,701 What the hell is that supposed to mean? 307 00:15:04,734 --> 00:15:06,768 Oh, come on, Erin. 308 00:15:06,801 --> 00:15:08,601 Everyone knows about you two. 309 00:15:08,634 --> 00:15:12,734 You're always laughing and talking all the time, hmm? 310 00:15:12,768 --> 00:15:14,768 There are no secrets in the Mountain. 311 00:15:14,801 --> 00:15:17,568 I don't believe what I'm hearing. 312 00:15:17,601 --> 00:15:20,701 Marcus put me as 2nd in command 'cause I'm a hard worker. 313 00:15:20,734 --> 00:15:22,101 I'm not sleeping with him-- 314 00:15:22,134 --> 00:15:24,934 An--and what in the hell does any of this got to do with anything? 315 00:15:24,968 --> 00:15:27,068 It's just you've lost your objectivity. 316 00:15:27,101 --> 00:15:28,701 Or that's what you want to think, 317 00:15:28,734 --> 00:15:32,868 because it'll help this little political assassination of yours go down easier. 318 00:15:32,901 --> 00:15:35,701 You've wanted to be in charge of this place since you got here. 319 00:15:35,734 --> 00:15:37,468 - Oh, please, Erin. - What's wrong with that? 320 00:15:38,801 --> 00:15:41,868 Do a hell of a lot better job than Marcus right now. 321 00:15:41,901 --> 00:15:44,434 And I'll bet you'll be nice and objective, even though he's your brother. 322 00:15:44,468 --> 00:15:46,034 That's enough, Erin. 323 00:15:46,068 --> 00:15:50,068 This is not about your relationship with Marcus, whatever that is or isn't. 324 00:15:50,101 --> 00:15:53,134 This is about Marcus putting all of us at risk. 325 00:15:54,301 --> 00:15:56,234 He has to be stopped. 326 00:15:56,268 --> 00:16:00,368 For that, you're going to need a majority vote from the council, 327 00:16:00,401 --> 00:16:03,568 and I'm going to fight you every inch of the way. 328 00:16:04,401 --> 00:16:05,634 [mumbling] 329 00:16:06,568 --> 00:16:07,868 [sighing] 330 00:16:08,734 --> 00:16:10,001 Marcus, we have a problem. 331 00:16:10,034 --> 00:16:11,068 Just one? 332 00:16:11,201 --> 00:16:14,834 Jeremiah and Kurdy are at the gate requesting access. 333 00:16:14,868 --> 00:16:17,534 We turned off their key-card as soon as we saw them coming. 334 00:16:17,568 --> 00:16:20,734 (Kurdy) Come on, we're back. Open the door! 335 00:16:20,768 --> 00:16:22,634 That's what I like about those two. 336 00:16:22,668 --> 00:16:24,834 They always know when to disobey an order. 337 00:16:24,868 --> 00:16:27,968 Marcus, come on, why are you-- 338 00:16:28,001 --> 00:16:31,034 Do we have to hook the winch up and pull the motherfucker off? 339 00:16:31,068 --> 00:16:32,168 (Jeremiah) Not a bad idea. 340 00:16:32,201 --> 00:16:34,468 Look, you don't think I peeked? 341 00:16:34,501 --> 00:16:35,634 I know where I am. 342 00:16:35,668 --> 00:16:37,301 Now, you don't want to piss me off, 343 00:16:37,334 --> 00:16:40,834 'cause I will go back and I will tell everybody where you are. 344 00:16:40,868 --> 00:16:42,201 Marcus, you can't let them in. 345 00:16:42,234 --> 00:16:44,868 Lee, I can't leave them out there. 346 00:16:44,901 --> 00:16:48,001 Besides, it's a great way to get the ball rolling 347 00:16:48,034 --> 00:16:51,034 while maintaining deniability. 348 00:16:51,068 --> 00:16:52,634 Now, stop playing around. Come on. 349 00:16:52,668 --> 00:16:55,634 Marcus, the council, the vote, you will lose. 350 00:16:55,668 --> 00:16:59,901 Lee, Lee, sometimes when you find yourself on thin ice, 351 00:16:59,934 --> 00:17:01,401 all you can do is dance. 352 00:17:01,434 --> 00:17:03,368 The damage is done. They know where we are. 353 00:17:03,401 --> 00:17:05,434 We may as well let them in. 354 00:17:08,134 --> 00:17:09,968 Give us a break. 355 00:17:10,001 --> 00:17:12,834 Haven't we been through this bullshit already? 356 00:17:12,868 --> 00:17:15,168 Are they always this happy to see you? 357 00:17:15,201 --> 00:17:17,134 No, usually we get milk and cookies. 358 00:17:17,168 --> 00:17:19,201 Oh, speaking of... I'm hungry. 359 00:17:19,234 --> 00:17:21,034 Is anyone else hungry? 360 00:17:21,068 --> 00:17:24,168 Theo, you don't seem too bothered by all this. Now, why is that? 361 00:17:24,201 --> 00:17:26,634 Well, I figure it's y'all they're pissed at. 362 00:17:26,668 --> 00:17:29,368 See, I'm thinkin' once they decide what to do with you, 363 00:17:29,401 --> 00:17:32,834 then the head of this rock is going to give me the grand tour. 364 00:17:32,868 --> 00:17:34,768 Remember, I was invited! 365 00:17:34,801 --> 00:17:35,934 [laughs] 366 00:17:35,968 --> 00:17:37,334 So anytime. 367 00:17:38,801 --> 00:17:41,601 Hey, anytime now! 368 00:17:41,634 --> 00:17:44,301 Theo is ready to get this party started. 369 00:17:45,068 --> 00:17:46,568 [Theo whooping] 370 00:17:50,368 --> 00:17:51,801 Did you talk to the others? 371 00:17:51,834 --> 00:17:53,168 I did. And? 372 00:17:53,801 --> 00:17:55,834 It's still 50-50. 373 00:17:55,868 --> 00:17:57,668 Look, if we go to a full vote right now, 374 00:17:57,701 --> 00:17:59,234 odds are we lose, or... 375 00:17:59,868 --> 00:18:01,201 deadlock. 376 00:18:01,801 --> 00:18:02,968 [muttering] 377 00:18:03,001 --> 00:18:04,668 How much more evidence do the others need 378 00:18:04,701 --> 00:18:06,968 before they figure out that Marcus is out of control? 379 00:18:07,001 --> 00:18:10,368 Thomas is right. We gave Marcus explicit instructions. 380 00:18:10,401 --> 00:18:12,201 He chose to ignore them. 381 00:18:12,234 --> 00:18:15,301 Andrew, he needs to be stopped. 382 00:18:15,334 --> 00:18:16,968 So what do you recommend, Andrew? 383 00:18:20,834 --> 00:18:21,901 [sighing] 384 00:18:21,934 --> 00:18:23,168 Perhaps... 385 00:18:25,301 --> 00:18:28,534 Perhaps we should use Marcus' decision against him. 386 00:18:29,934 --> 00:18:32,768 We all know who and what Theo is. 387 00:18:32,801 --> 00:18:36,068 Let's give her all the freedom she wants to move around. 388 00:18:36,301 --> 00:18:38,834 Sooner or later, she will give us all the proof we need 389 00:18:38,868 --> 00:18:40,534 to convince the rest of the council 390 00:18:40,568 --> 00:18:44,534 what we've always known, but had forgotten in Marcus' missionary zeal. 391 00:18:44,568 --> 00:18:46,468 That if we let the outside world in here, 392 00:18:46,501 --> 00:18:49,868 they will steal and destroy everything we've built. 393 00:18:49,901 --> 00:18:51,168 I concur. 394 00:18:51,901 --> 00:18:53,701 I'll tell the others. 395 00:18:59,201 --> 00:19:00,601 Jesus, Andrew, 396 00:19:00,634 --> 00:19:03,201 we need to do more, man, not take off the pressure. 397 00:19:03,234 --> 00:19:05,468 No, no, no. Be patient, Thomas. 398 00:19:05,501 --> 00:19:08,201 All we have to do is watch and wait. 399 00:19:08,234 --> 00:19:10,668 An opportunity will present itself. 400 00:19:12,468 --> 00:19:13,634 Maybe. 401 00:19:18,001 --> 00:19:19,301 Hey. 402 00:19:19,334 --> 00:19:21,801 Elizabeth. Oh, I'm so glad to see you. 403 00:19:21,834 --> 00:19:24,701 What, I don't get no hug over here? 404 00:19:24,734 --> 00:19:26,334 What's the deal, Marcus? 405 00:19:26,368 --> 00:19:30,501 Erin will fill you in on everything that's been going on. 406 00:19:30,534 --> 00:19:32,501 You have no idea what we've been through. 407 00:19:32,534 --> 00:19:34,834 (Kurdy) Yeah, what you've been through... 408 00:19:36,168 --> 00:19:37,634 You, too, Lee. 409 00:19:41,568 --> 00:19:43,001 [door closing] 410 00:19:43,034 --> 00:19:44,601 So you're Marcus? 411 00:19:44,634 --> 00:19:46,501 Marcus Alexander. Pleased to meet you. 412 00:19:47,334 --> 00:19:49,001 Charmed, I'm sure. 413 00:19:51,401 --> 00:19:52,668 So, uh... 414 00:19:53,834 --> 00:19:55,601 What, you goin' to keep me locked in here forever? 415 00:19:55,634 --> 00:19:57,668 No, that's an unfortunate result of changes 416 00:19:57,701 --> 00:19:59,001 that are occurring internally. 417 00:19:59,034 --> 00:20:00,368 Sorry about that. 418 00:20:00,401 --> 00:20:03,634 Oh, believe me, I understand how quickly things can change. 419 00:20:03,668 --> 00:20:05,234 Yes. Clarefield. 420 00:20:07,234 --> 00:20:10,034 Your note intrigued me. 421 00:20:10,068 --> 00:20:13,034 I'd be a fool not to check into it, 422 00:20:13,068 --> 00:20:15,168 and you'll see I am no fool. 423 00:20:16,701 --> 00:20:18,334 Let's cut to the heart of the matter. 424 00:20:18,368 --> 00:20:20,134 we have a common enemy, 425 00:20:20,168 --> 00:20:22,868 one that you may not be aware of, 426 00:20:22,901 --> 00:20:26,468 but we've been tracking them for some time now. 427 00:20:26,501 --> 00:20:28,434 We think there might be some-- 428 00:20:28,468 --> 00:20:30,234 (Thomas) This is the legendary Theo. 429 00:20:31,068 --> 00:20:32,168 Hmm. 430 00:20:32,901 --> 00:20:34,768 How long's she been in there? 431 00:20:34,801 --> 00:20:36,301 Just got here. 432 00:20:38,801 --> 00:20:40,334 This her stuff? 433 00:20:42,201 --> 00:20:44,634 Yeah. Just finished going over it. 434 00:20:44,668 --> 00:20:47,668 We'll give it back to her when Marcus is done. 435 00:20:49,968 --> 00:20:52,901 Listen, Lee, I just wanted to thank you 436 00:20:52,934 --> 00:20:55,934 for all your impartiality during this time. 437 00:20:57,334 --> 00:20:59,134 And I was wondering 438 00:20:59,168 --> 00:21:02,434 how you were planning on voting tomorrow. 439 00:21:02,468 --> 00:21:04,134 I haven't decided. 440 00:21:05,334 --> 00:21:06,668 Well, 441 00:21:06,701 --> 00:21:10,001 I know one way or another, you'll do the right thing. 442 00:21:10,834 --> 00:21:13,734 And just to let you know, 443 00:21:13,768 --> 00:21:16,668 Andrew says there'll always be a place for you as head of security, 444 00:21:16,701 --> 00:21:19,001 no matter what happens tomorrow. 445 00:21:29,999 --> 00:21:31,733 Kurdy and I are gone from the Mountain for a few days, 446 00:21:31,766 --> 00:21:35,633 we come back, and the monkeys are taking over the zoo. 447 00:21:35,666 --> 00:21:37,866 I know. I should've seen this coming. 448 00:21:37,899 --> 00:21:39,833 Andrew and Thomas came here 5 years ago. 449 00:21:39,866 --> 00:21:41,899 Apparently, they had it pretty rough out there. 450 00:21:41,933 --> 00:21:43,966 It almost killed both of them. 451 00:21:43,999 --> 00:21:46,033 Andrew was so grateful when he found this place. 452 00:21:46,066 --> 00:21:49,866 He got involved, got on the council, got his brother on with him. 453 00:21:49,899 --> 00:21:51,666 So with him, it's personal, 454 00:21:51,699 --> 00:21:55,466 or is he just trying to be the big dog here? 455 00:21:55,499 --> 00:21:57,999 Yes, but not for the reasons you might think. 456 00:21:58,033 --> 00:22:00,999 I mean, I don't think it's about power. 457 00:22:01,033 --> 00:22:03,133 Then what else is there? 458 00:22:03,166 --> 00:22:04,999 Safety. 459 00:22:05,033 --> 00:22:07,733 Whatever they went through out there must've been pretty bad. 460 00:22:07,766 --> 00:22:09,699 Andrew never talked about it, 461 00:22:09,733 --> 00:22:11,699 but I know it left Thomas pretty messed up. 462 00:22:12,999 --> 00:22:15,733 For the first year, he wouldn't even talk to anybody. 463 00:22:15,766 --> 00:22:17,633 He'd just do weird things. 464 00:22:17,666 --> 00:22:19,033 Weird? 465 00:22:19,066 --> 00:22:20,866 What kind of weird? 466 00:22:20,899 --> 00:22:22,633 Like pluck the wings off flies, 467 00:22:22,666 --> 00:22:25,633 watch 'em spin around for hours, stuff like that. 468 00:22:25,666 --> 00:22:28,733 Well, where I come from, that's just a good saturday night. 469 00:22:28,766 --> 00:22:31,633 Point is, this place is their salvation. It's their safe haven. 470 00:22:31,666 --> 00:22:35,199 The idea that Marcus could jeopardize that, it scares them. 471 00:22:35,233 --> 00:22:37,799 Yeah, scared people are dangerous people. 472 00:22:37,833 --> 00:22:39,966 They want to go back to the way things were, 473 00:22:39,999 --> 00:22:41,333 keeping low and hiding out. 474 00:22:41,366 --> 00:22:43,199 And if that means getting rid of Marcus... 475 00:22:43,233 --> 00:22:45,799 Damn, and we just got Marcus broken in. 476 00:22:45,833 --> 00:22:48,566 You know what gets me about this council? 477 00:22:48,599 --> 00:22:51,166 When was the last time they've been on the outside? 478 00:22:51,199 --> 00:22:55,299 Do they have any idea what's going on as they sit in here all nice and cozy? 479 00:22:55,333 --> 00:22:57,166 Yeah, well, they're about to find out. 480 00:22:57,199 --> 00:22:58,899 'cause all that stuff outside, 481 00:22:58,933 --> 00:23:01,266 it's going to come knocking at the front door pretty soon. 482 00:23:02,333 --> 00:23:03,866 You go the way Marcus goes, 483 00:23:03,899 --> 00:23:06,366 at least you have people you can count on when the hammer falls. 484 00:23:06,399 --> 00:23:09,366 You go the other way, you're all alone. 485 00:23:09,399 --> 00:23:12,566 That's not playing it safe, that's terminal. 486 00:23:12,792 --> 00:23:14,226 Hey, what you lookin' at? 487 00:23:15,226 --> 00:23:18,359 Man gave me the hairy eyeball. You see that? 488 00:23:18,392 --> 00:23:20,659 I'm sure he didn't mean anything by it. Uh... 489 00:23:20,692 --> 00:23:22,426 We just don't get guests here very often. 490 00:23:22,459 --> 00:23:25,292 If you take a picture, it will last longer. 491 00:23:30,559 --> 00:23:32,226 You enjoy that, don't you? 492 00:23:32,259 --> 00:23:34,526 Oh, yes, it's good to be queen. 493 00:23:34,559 --> 00:23:36,092 Humph. 494 00:23:36,126 --> 00:23:37,726 Now, look, Marcus, 495 00:23:37,759 --> 00:23:40,592 before we go any further, I need to know... 496 00:23:41,759 --> 00:23:44,192 Do you think you can, uh, trust me? 497 00:23:46,059 --> 00:23:48,026 No. 498 00:23:48,059 --> 00:23:51,759 But when extending the hand of friendship, you have to start somewhere. 499 00:23:51,792 --> 00:23:53,892 [scoffs] 500 00:23:53,926 --> 00:23:56,526 You're messed up, you know that? 501 00:23:56,559 --> 00:23:59,392 Yeah, I get that a lot. 502 00:23:59,426 --> 00:24:02,892 So I thought we'd go see the, uh, communications room, 503 00:24:02,926 --> 00:24:05,092 uh, the cafeteria, there's the, uh, garbage disposal. 504 00:24:05,126 --> 00:24:07,359 - Is that-- - That's the rest room, yeah. 505 00:24:07,392 --> 00:24:10,592 And then I thought we'd, uh, head up to my office, hook up with Erin and-- 506 00:24:10,626 --> 00:24:11,826 Theo. 507 00:24:11,859 --> 00:24:12,926 Theo? 508 00:24:31,092 --> 00:24:32,426 [sniffing] 509 00:24:32,892 --> 00:24:34,059 [sighs] 510 00:24:37,459 --> 00:24:38,459 [water spurts] 511 00:24:40,059 --> 00:24:41,292 [laughing] 512 00:24:42,459 --> 00:24:43,892 [water running] 513 00:24:44,259 --> 00:24:45,292 Ah. 514 00:25:30,192 --> 00:25:31,792 [shower running] 515 00:25:54,726 --> 00:25:55,792 Theo! 516 00:25:55,826 --> 00:25:57,526 Theo, are you OK in there? 517 00:25:57,559 --> 00:25:58,692 Fine! 518 00:26:00,826 --> 00:26:03,059 Just fine. 519 00:26:16,626 --> 00:26:17,726 What? 520 00:26:19,392 --> 00:26:20,859 Nothing, nothing. 521 00:26:21,459 --> 00:26:22,692 Well, come on! 522 00:26:22,726 --> 00:26:24,992 Let's not keep destiny waiting. 523 00:26:34,392 --> 00:26:35,526 [beeping] 524 00:26:35,559 --> 00:26:36,792 The communications room. 525 00:26:36,826 --> 00:26:40,826 Goddamn, you got the setup! 526 00:26:40,859 --> 00:26:43,826 Uh, yeah, from here we can stay in touch with all our teams, 527 00:26:43,859 --> 00:26:47,492 no matter where they are, through a series of relays. 528 00:26:47,526 --> 00:26:50,092 So those your brain boys? 529 00:26:50,126 --> 00:26:53,592 Well, I--I think we think of everybody here as a... as a brain boy. 530 00:26:53,626 --> 00:26:54,659 Uh-huh. 531 00:26:54,692 --> 00:26:57,192 Well, give your women my condolences. 532 00:26:57,992 --> 00:26:59,759 Excuse me, Marcus. 533 00:26:59,792 --> 00:27:02,759 Can I, uh, can I talk to you for a second? 534 00:27:02,792 --> 00:27:04,292 Sure. Wi-will you excuse me? 535 00:27:04,326 --> 00:27:07,359 No problem. I got all the time in the world. 536 00:27:08,492 --> 00:27:09,992 Look, I, uh... 537 00:27:11,059 --> 00:27:13,526 I just wanted to tell you that I'm sorry 538 00:27:13,559 --> 00:27:16,326 about how things went down with the council and all. 539 00:27:16,359 --> 00:27:20,292 That's kind of you, considering your brother is the chairman. 540 00:27:20,326 --> 00:27:23,126 Just wanted to let you know before the vote that, uh, 541 00:27:23,826 --> 00:27:25,359 I'm behind you. 542 00:27:26,492 --> 00:27:27,492 Hey! 543 00:27:28,159 --> 00:27:29,359 Hey, what're you doing? 544 00:27:30,826 --> 00:27:31,859 You talkin' to me? 545 00:27:31,892 --> 00:27:33,759 Yeah, I'm talking to you. 546 00:27:33,792 --> 00:27:36,792 What did you just put in your fucking bag? 547 00:27:36,826 --> 00:27:38,626 I didn't put nothin' in no fucking bag. 548 00:27:38,659 --> 00:27:40,626 Look, what is this? Y'all trying to set me up? 549 00:27:40,659 --> 00:27:41,959 Thomas! 550 00:27:41,992 --> 00:27:43,426 She grabbed one of the walkies, man. I saw her. 551 00:27:43,459 --> 00:27:45,159 You full of shit. Give me the bag! 552 00:27:45,192 --> 00:27:46,526 Give me the fucking bag! 553 00:27:46,559 --> 00:27:47,792 Thomas! 554 00:27:50,626 --> 00:27:51,759 [grunting] 555 00:27:51,792 --> 00:27:52,959 (Marcus) Theo! 556 00:27:52,992 --> 00:27:54,259 [grunting] 557 00:27:54,292 --> 00:27:56,626 Damn! Stop. Stop! 558 00:27:56,659 --> 00:27:57,759 No. Get off! 559 00:27:57,792 --> 00:27:59,026 Stop it! 560 00:28:01,159 --> 00:28:02,959 (Theo) Get off of me! 561 00:28:17,126 --> 00:28:20,026 Marcus, I'm gonna have to get you to move. 562 00:28:21,659 --> 00:28:24,126 We have to get him to the infirmary, fast. 563 00:28:24,159 --> 00:28:26,092 What--what happened? 564 00:28:26,126 --> 00:28:28,026 The son of a bitch attacked me. 565 00:28:28,059 --> 00:28:30,159 The-there was a problem. 566 00:28:30,192 --> 00:28:33,292 I don't want to hear it, Marcus. This is your fault for letting her in here. 567 00:28:35,626 --> 00:28:37,259 Lee, get her out of here. 568 00:28:37,292 --> 00:28:38,692 Lock her up! 569 00:28:39,559 --> 00:28:40,726 Marcus? 570 00:28:42,059 --> 00:28:44,692 No. Let go of me! 571 00:28:44,726 --> 00:28:46,359 The son of a bitch set me up. 572 00:28:46,392 --> 00:28:48,259 This how you treat your guests, huh? 573 00:28:48,292 --> 00:28:49,892 [screaming] Is it, Marcus? 574 00:29:00,788 --> 00:29:02,188 Jeremiah. 575 00:29:02,221 --> 00:29:04,121 There you are, finally. 576 00:29:04,888 --> 00:29:06,188 Were you expecting me? 577 00:29:06,221 --> 00:29:07,221 No, I... 578 00:29:07,255 --> 00:29:08,788 Why do you ask? 579 00:29:10,421 --> 00:29:11,721 What you doing? 580 00:29:11,755 --> 00:29:13,321 I'm having a drink. 581 00:29:13,355 --> 00:29:14,521 Hmm. 582 00:29:14,555 --> 00:29:17,388 Looks to me like maybe you're drunk. 583 00:29:17,421 --> 00:29:18,855 I am drinking, 584 00:29:18,888 --> 00:29:20,955 but I have not drunk enough. 585 00:29:21,421 --> 00:29:22,721 Have one. 586 00:29:23,255 --> 00:29:24,755 Sure. 587 00:29:24,788 --> 00:29:26,188 What are we drinking to? 588 00:29:26,221 --> 00:29:28,255 We are drinking because... 589 00:29:32,188 --> 00:29:35,255 Because, for the first time, 590 00:29:36,888 --> 00:29:39,821 I don't know what else to do. 591 00:29:39,855 --> 00:29:42,755 Everything that's, uh, going on isn't your fault, Marcus. 592 00:29:42,788 --> 00:29:44,655 Oh, bullshit. 593 00:29:44,688 --> 00:29:47,888 Everything that happens here is my responsibility. 594 00:29:49,455 --> 00:29:52,188 Maybe the council's right. 595 00:29:52,221 --> 00:29:54,521 If I hadn't second-guessed them, 596 00:29:54,555 --> 00:29:56,655 then none of this would've happened. 597 00:29:56,688 --> 00:30:00,488 It's been 15 years, Jeremiah. It's been a good run. 598 00:30:00,521 --> 00:30:02,655 Maybe I-- I should step aside. 599 00:30:02,688 --> 00:30:04,321 Maybe. 600 00:30:04,355 --> 00:30:06,788 Maybe it's 2 separate issues. 601 00:30:07,421 --> 00:30:08,521 So... 602 00:30:11,088 --> 00:30:13,221 You're saying they're right? 603 00:30:13,255 --> 00:30:15,188 For 15 years 604 00:30:15,221 --> 00:30:17,421 you kept this place a secret, 605 00:30:17,455 --> 00:30:19,021 and it worked. 606 00:30:19,055 --> 00:30:20,721 People are safe. 607 00:30:20,755 --> 00:30:25,088 Now, you stay inside, you keep the door locked, they will stay safe... 608 00:30:25,121 --> 00:30:26,655 For a while. 609 00:30:26,688 --> 00:30:29,655 I'd say about another year, tops. 610 00:30:29,688 --> 00:30:32,855 But they're choosing to look another way. 611 00:30:32,888 --> 00:30:35,021 I mean, they refuse 612 00:30:35,055 --> 00:30:39,021 to see that the inevitable is gonna happen. 613 00:30:39,055 --> 00:30:42,155 Now, if you're talking about staying inside here, 614 00:30:42,188 --> 00:30:44,055 yeah, they're right. 615 00:30:44,088 --> 00:30:46,855 If you're thinking about going out there, 616 00:30:47,388 --> 00:30:48,888 you are right. 617 00:30:49,621 --> 00:30:51,388 So we're both right. 618 00:30:53,055 --> 00:30:54,221 Right. 619 00:30:56,088 --> 00:30:58,988 But I'm righter than they are. 620 00:30:59,021 --> 00:31:03,688 Which is why you shouldn't harbor all the guilt over everything that happened. 621 00:31:05,688 --> 00:31:08,988 This from someone who carries the grief and guilt 622 00:31:09,021 --> 00:31:11,388 of a lost brother around like a... 623 00:31:12,421 --> 00:31:13,755 Albatross. 624 00:31:14,421 --> 00:31:15,688 That, too. 625 00:31:16,055 --> 00:31:17,421 Come on. 626 00:31:17,455 --> 00:31:20,188 We've got to get you sobered up before the council meeting. 627 00:31:20,221 --> 00:31:23,321 Oh, you're starting to sound a lot like a camp counselor 628 00:31:23,355 --> 00:31:26,021 from camp not-a-lotta-fun. 629 00:31:26,055 --> 00:31:28,655 It's OK, I can walk. I can walk. 630 00:31:28,688 --> 00:31:29,755 Oh, really? 631 00:31:29,788 --> 00:31:30,921 I can handle walking. 632 00:31:30,955 --> 00:31:32,921 All right, there you go. 633 00:31:32,955 --> 00:31:35,855 It's the spinning and the gravity I'm having trouble with. 634 00:31:35,888 --> 00:31:37,021 That's what I thought. 635 00:31:37,055 --> 00:31:38,055 [groans] 636 00:31:39,121 --> 00:31:40,321 What are you two doing? 637 00:31:40,355 --> 00:31:42,421 Uh, having a party. Come on, give me a hand. 638 00:31:42,455 --> 00:31:43,855 Erin. 639 00:31:43,888 --> 00:31:45,221 Where are we going? 640 00:31:45,255 --> 00:31:47,255 Got to get some coffee into your friend here. 641 00:31:47,288 --> 00:31:48,298 [groans] 642 00:31:48,321 --> 00:31:50,221 Is this what I missed by not going to college? 643 00:31:50,255 --> 00:31:52,388 Yeah, it's not much to write home about. 644 00:31:52,421 --> 00:31:54,388 Jeremiah, I am home. 645 00:31:54,421 --> 00:31:55,455 [grunting] 646 00:31:59,388 --> 00:32:00,855 (Kurdy) Hey. 647 00:32:00,888 --> 00:32:02,388 Hey, what's going on? 648 00:32:04,221 --> 00:32:07,688 Elizabeth and I have been talking, and, uh, 649 00:32:07,721 --> 00:32:09,721 look, you know I'm not a fan of Theo's. 650 00:32:09,755 --> 00:32:10,955 This I know. 651 00:32:10,988 --> 00:32:13,188 The woman is trouble, end to end, 652 00:32:13,221 --> 00:32:15,988 but she's not stupid. 653 00:32:16,021 --> 00:32:19,488 Now, something about her stealing a walkie-talkie just doesn't make sense. 654 00:32:19,521 --> 00:32:22,055 What do you mean? You--you think it's beneath her? 655 00:32:22,088 --> 00:32:24,888 Beneath Theo? Nothing's beneath Theo, 656 00:32:25,821 --> 00:32:26,988 but she's smart. 657 00:32:27,021 --> 00:32:28,521 People forget that. 658 00:32:28,555 --> 00:32:31,355 If you had one chance to steal something from Thunder Mountain, 659 00:32:31,388 --> 00:32:32,688 why a walkie? 660 00:32:32,721 --> 00:32:35,055 So you could keep tabs on the operation. 661 00:32:35,088 --> 00:32:38,321 Only the batteries'll go dry, and all we gotta do is change frequencies 662 00:32:38,355 --> 00:32:40,821 and she's locked out, back where she started. 663 00:32:40,855 --> 00:32:43,388 If she was going to steal something, it'd be something bigger, 664 00:32:43,421 --> 00:32:45,321 something more useful. 665 00:32:45,355 --> 00:32:47,381 I don't know, man, it seems like a walkie 666 00:32:47,401 --> 00:32:51,288 is what somebody in here might think she'd steal. 667 00:32:51,321 --> 00:32:54,155 She said she was set up, and maybe she was. 668 00:33:01,907 --> 00:33:03,674 How's your brother? 669 00:33:07,340 --> 00:33:10,840 He's--he's awake, but they say, uh, 670 00:33:10,874 --> 00:33:13,940 they say he's paralyzed from the shoulders down. 671 00:33:16,374 --> 00:33:17,807 I'm sorry. 672 00:33:17,840 --> 00:33:19,707 Yeah, well, I'm just on my way to see him. 673 00:33:19,740 --> 00:33:23,240 They're doing everything they can. Thanks. 674 00:33:23,274 --> 00:33:25,107 (Jeremiah) That's nice, isn't it? 675 00:33:27,340 --> 00:33:29,507 What--what? 676 00:33:29,540 --> 00:33:32,840 That they can do everything that they can. 677 00:33:32,874 --> 00:33:34,840 It's, uh, it's not like it was, 678 00:33:35,840 --> 00:33:38,007 like it is, outside of here. 679 00:33:39,874 --> 00:33:42,040 Yeah, uh, I don't want to talk about this right now. 680 00:33:42,074 --> 00:33:45,507 Yeah, I heard you guys had some, uh, really rough times out there, 681 00:33:45,540 --> 00:33:48,507 but, you know, everybody had rough times out there. 682 00:33:48,540 --> 00:33:51,007 The thing is, you found refuge here. 683 00:33:52,007 --> 00:33:53,474 But that's not the important thing. 684 00:33:53,507 --> 00:33:55,540 The important thing is they let you in. 685 00:33:55,574 --> 00:33:57,040 They didn't have to do that. 686 00:33:57,074 --> 00:33:59,474 They--they could've looked outside, saw the two of you there, 687 00:33:59,507 --> 00:34:02,374 and thought, "Nah, it's just too much trouble. Let's lock the door." 688 00:34:02,407 --> 00:34:04,074 Like you want to lock the door right now. 689 00:34:04,107 --> 00:34:05,307 Look-- 690 00:34:05,340 --> 00:34:06,740 You'd be dead. He'd be dead. 691 00:34:06,774 --> 00:34:08,174 Yeah, he's crippled. 692 00:34:08,207 --> 00:34:09,407 Isn't that bad enough? 693 00:34:09,440 --> 00:34:10,707 I don't know. You tell me. 694 00:34:10,740 --> 00:34:12,074 What're you getting at? 695 00:34:12,107 --> 00:34:13,207 [sighing] 696 00:34:13,240 --> 00:34:14,907 Maybe Theo didn't steal the walkie-talkie. 697 00:34:14,940 --> 00:34:16,040 Jesus, you're-- 698 00:34:16,074 --> 00:34:17,474 Somebody could have planted it. 699 00:34:17,507 --> 00:34:19,874 Look, I talked to Lee Chen. 700 00:34:19,907 --> 00:34:22,207 Thomas was in the room the whole time with her purse. 701 00:34:22,240 --> 00:34:25,240 And then later, he--he just comes up with it, out of nowhere. 702 00:34:25,274 --> 00:34:26,707 Why would he do that? 703 00:34:26,740 --> 00:34:28,107 Because he was afraid. 704 00:34:29,274 --> 00:34:32,240 He wanted to help you, and then you were afraid. 705 00:34:32,274 --> 00:34:34,340 No. I won't listen to this. 706 00:34:54,474 --> 00:34:55,540 Hi. 707 00:34:56,907 --> 00:34:57,940 Hey. 708 00:35:00,107 --> 00:35:01,907 How you feeling? 709 00:35:01,940 --> 00:35:03,440 [breathing heavily] 710 00:35:03,474 --> 00:35:05,740 I can't feel anything, Andrew. 711 00:35:08,040 --> 00:35:09,574 They don't think I'll walk again. 712 00:35:09,607 --> 00:35:10,840 It's a possibility. 713 00:35:10,874 --> 00:35:12,774 They don't know for sure. Only time will-- 714 00:35:12,807 --> 00:35:15,274 Stop treating me like a child. 715 00:35:20,374 --> 00:35:21,574 Thomas. 716 00:35:23,274 --> 00:35:25,407 [sighing] 717 00:35:25,440 --> 00:35:27,707 I--I have to ask you about the walkie-talkie. 718 00:35:27,740 --> 00:35:31,040 Tell me that it worked and that this wasn't all for nothing. 719 00:35:31,074 --> 00:35:33,074 I showed 'em you were right. 720 00:35:34,240 --> 00:35:36,407 That woman's a frickin' menace. 721 00:35:36,440 --> 00:35:37,874 - They all are. - How did it get into-- 722 00:35:37,907 --> 00:35:39,040 What difference does it make? 723 00:35:39,074 --> 00:35:40,207 Thomas... 724 00:35:41,140 --> 00:35:42,540 [sniffing] 725 00:35:43,307 --> 00:35:45,440 Not a day goes by 726 00:35:45,474 --> 00:35:48,574 that I don't remember that I owe you my life. 727 00:35:48,607 --> 00:35:51,707 You literally carried me here the last couple of miles 728 00:35:51,740 --> 00:35:53,474 to find this place. 729 00:35:54,474 --> 00:35:56,907 I heard you beg to let us in. 730 00:36:00,074 --> 00:36:01,407 The others, 731 00:36:02,574 --> 00:36:04,874 they don't remember what it's like out there, 732 00:36:05,707 --> 00:36:06,974 but I do. 733 00:36:09,407 --> 00:36:12,540 [crying] You've worked so hard 734 00:36:12,574 --> 00:36:14,507 to get here, 735 00:36:14,540 --> 00:36:16,940 and I couldn't let someone screw that up for you. 736 00:36:16,974 --> 00:36:18,240 Thomas. 737 00:36:20,207 --> 00:36:22,640 Did you plant the walkie-talkie in Theo's bag? 738 00:36:23,607 --> 00:36:24,707 Yes. 739 00:36:25,440 --> 00:36:26,474 Why? 740 00:36:27,574 --> 00:36:29,240 You're my brother, 741 00:36:29,707 --> 00:36:30,907 [sniffing] 742 00:36:30,940 --> 00:36:32,474 And I love you. 743 00:36:33,707 --> 00:36:35,707 You can win this, Andrew. 744 00:36:36,640 --> 00:36:38,374 Just don't blow it. 745 00:36:39,440 --> 00:36:41,407 Nobody knows what happened, 746 00:36:41,440 --> 00:36:43,240 nobody. 747 00:36:43,274 --> 00:36:45,007 The council's behind you now. 748 00:36:45,040 --> 00:36:47,740 All you have to do is say nothing, 749 00:36:47,774 --> 00:36:49,607 and it's all yours. 750 00:36:52,774 --> 00:36:54,840 (woman) We are gathered here today 751 00:36:54,874 --> 00:36:57,907 to weigh a very serious question. 752 00:36:57,940 --> 00:37:00,607 This council has been kept in the dark 753 00:37:00,640 --> 00:37:03,607 about key decisions made by Marcus, 754 00:37:03,640 --> 00:37:07,940 decisions that affect the well-being and the safety of every person here. 755 00:37:07,974 --> 00:37:11,707 We have been informed only at his convenience and discretion. 756 00:37:12,440 --> 00:37:14,274 It is for this reason 757 00:37:14,307 --> 00:37:18,007 that a no-confidence vote has been requested. 758 00:37:18,040 --> 00:37:20,607 The leadership of the Thunder Mountain community 759 00:37:20,640 --> 00:37:23,574 will be passed to the chair of this council, until such time 760 00:37:23,607 --> 00:37:25,307 that a proper election can be held. 761 00:37:26,940 --> 00:37:29,240 Before the council votes, 762 00:37:29,274 --> 00:37:30,640 do you have anything to say, Marcus? 763 00:37:38,707 --> 00:37:41,907 For 15 years, I've given this place everything that I have, 764 00:37:41,940 --> 00:37:43,940 and everything that I am. 765 00:37:45,440 --> 00:37:49,707 Along the way, from time to time, I've made some mistakes, 766 00:37:49,740 --> 00:37:54,207 but bringing people into Thunder Mountain isn't one of them. 767 00:37:54,708 --> 00:37:57,875 We go forward, or we go back. The choice is yours. 768 00:38:02,275 --> 00:38:05,475 A little over an hour ago, 769 00:38:05,508 --> 00:38:09,375 Thomas told me that he planted the walkie-talkie in Theo's bag. 770 00:38:11,275 --> 00:38:14,508 He wanted to prove that people coming here from the outside 771 00:38:14,542 --> 00:38:16,175 can't be trusted. 772 00:38:17,175 --> 00:38:18,708 And he's right... 773 00:38:20,675 --> 00:38:23,475 But what we sometimes forget 774 00:38:23,508 --> 00:38:26,642 is that half of us came here from the outside. 775 00:38:26,675 --> 00:38:28,942 So if outsiders can't be trusted, 776 00:38:30,542 --> 00:38:33,842 then we have to include ourselves in that category. 777 00:38:37,742 --> 00:38:39,275 What Thomas did 778 00:38:40,875 --> 00:38:44,175 proves to me more than anything else 779 00:38:44,208 --> 00:38:47,642 that we need someone we can trust, 780 00:38:47,675 --> 00:38:50,642 even when he doesn't trust us as well as he might or should. 781 00:38:50,675 --> 00:38:51,808 Andrew... 782 00:38:51,842 --> 00:38:55,608 Thomas did what he did out of fear, 783 00:38:57,508 --> 00:39:00,042 as did I, I'm ashamed to say. 784 00:39:01,708 --> 00:39:05,442 Thunder Mountain can never be what it was destined to become, 785 00:39:06,675 --> 00:39:10,108 a beacon standing on a hill for the whole world to see, 786 00:39:11,242 --> 00:39:13,675 if those who lead it live in fear. 787 00:39:15,175 --> 00:39:18,108 I have sometimes questioned Marcus's methods, but 788 00:39:19,542 --> 00:39:21,608 I have never questioned his courage. 789 00:39:23,542 --> 00:39:25,475 So... 790 00:39:25,508 --> 00:39:29,175 I hereby withdraw my request for a vote of no confidence and... 791 00:39:31,075 --> 00:39:33,242 resign from this council. 792 00:39:33,275 --> 00:39:34,542 (Erin) Andrew, 793 00:39:35,442 --> 00:39:37,642 you don't have to do that. 794 00:39:37,675 --> 00:39:41,708 Thomas is gonna need all my help in the coming days, weeks, and years. 795 00:39:43,442 --> 00:39:45,242 I plan on being there for him. 796 00:39:52,942 --> 00:39:55,242 Looks like the best man won. 797 00:39:55,275 --> 00:39:56,908 And he's just left the room. 798 00:40:03,708 --> 00:40:04,842 Damn it! 799 00:40:04,875 --> 00:40:06,008 (Marcus) Theo? 800 00:40:06,775 --> 00:40:08,242 I'm not feeling you right now. 801 00:40:08,275 --> 00:40:11,142 Marcus, I'm not feeling either one of you. 802 00:40:11,175 --> 00:40:12,675 Theo, I'm sorry. 803 00:40:12,708 --> 00:40:16,375 Oh, that sounded like a lie rolling off your tongue. 804 00:40:16,408 --> 00:40:19,008 Do you have any idea what it's like to be shoved into a closet 805 00:40:19,042 --> 00:40:21,508 like an old shoe for something you didn't do? 806 00:40:21,542 --> 00:40:24,708 Yeah, I think I have some idea what that feels like. 807 00:40:24,742 --> 00:40:28,208 How the hell do you get out of this fun house, anyway? 808 00:40:28,242 --> 00:40:29,808 Huh? I don't know what's worse, 809 00:40:29,842 --> 00:40:32,875 being locked out or being locked in. 810 00:40:32,908 --> 00:40:34,875 Theo, the other leaders have finally arrived. 811 00:40:34,908 --> 00:40:37,208 They're waiting for us in my office. 812 00:40:37,242 --> 00:40:39,142 I think they want to see if you'll show up, 813 00:40:39,175 --> 00:40:42,042 before committing to the conversation. 814 00:40:42,075 --> 00:40:45,075 Did you really travel all this way not to accomplish anything? 815 00:40:45,108 --> 00:40:47,375 You never struck me as somebody who'd run. 816 00:40:47,408 --> 00:40:49,842 Theo does not run, honey. 817 00:40:49,875 --> 00:40:53,075 I might walk fast, but that's just the shoes. You hear what I'm sayin'? 818 00:40:58,608 --> 00:41:01,075 Theo, we'll do what we can. 819 00:41:01,108 --> 00:41:05,175 I can't make any promises about putting you back in power in Clarefield, 820 00:41:05,208 --> 00:41:09,342 but if we're successful at what we're attempting to do here, 821 00:41:09,375 --> 00:41:12,342 I can guarantee you a seat at a bigger table, 822 00:41:13,208 --> 00:41:14,975 a much bigger table. 823 00:41:15,008 --> 00:41:18,175 You know when I knew this wasn't gonna work? 824 00:41:18,208 --> 00:41:20,908 From the moment you introduced yourself. 825 00:41:21,975 --> 00:41:25,875 You said your name was Marcus Alexander. 826 00:41:25,908 --> 00:41:28,875 Your buddy's name is Lee Chen. 827 00:41:28,908 --> 00:41:30,942 I bet even Erin has a last name. 828 00:41:30,975 --> 00:41:32,042 I don't-- 829 00:41:32,075 --> 00:41:35,275 Everybody on the outside just uses their first name, that's all. 830 00:41:35,308 --> 00:41:38,675 So it's Theo and Jeremiah and Kurdy and Sam and Phil. 831 00:41:40,242 --> 00:41:44,108 But our last names tie us back to families and histories 832 00:41:44,142 --> 00:41:46,342 that ended with the Big Death. 833 00:41:47,408 --> 00:41:50,208 Our last names died with the old world. 834 00:41:52,975 --> 00:41:55,175 It doesn't have to be that way. 835 00:41:55,908 --> 00:41:56,975 There's hope. 836 00:41:57,008 --> 00:41:59,508 See, that is just the thing. 837 00:41:59,542 --> 00:42:02,075 In the world outside these walls, 838 00:42:02,742 --> 00:42:04,675 hope can kill you, 839 00:42:06,175 --> 00:42:09,075 and I just don't know if I'm up for that kind of pain. 840 00:42:14,208 --> 00:42:16,308 So what was your last name, anyway? 841 00:42:19,642 --> 00:42:20,975 [crying] Coleridge. 842 00:42:24,075 --> 00:42:25,408 Theodora... 843 00:42:27,042 --> 00:42:28,375 Coleridge. 844 00:42:29,142 --> 00:42:30,575 That's a beautiful name. 845 00:42:33,375 --> 00:42:34,542 Theo... 846 00:42:35,975 --> 00:42:37,408 Ms. Coleridge. 847 00:42:38,742 --> 00:42:39,842 Stay. 848 00:42:40,642 --> 00:42:41,742 Please? 849 00:43:11,635 --> 00:43:14,635 original source: peritta synced and corrected: quinnell 850 00:43:14,685 --> 00:43:19,235 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.