Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,566 --> 00:00:07,566
[water babbling]
2
00:00:12,333 --> 00:00:13,666
[bird shrieking]
3
00:00:18,833 --> 00:00:20,400
[speaking Native American]
4
00:00:43,033 --> 00:00:44,666
[speaking Native American]
5
00:00:50,866 --> 00:00:51,900
[beeping]
6
00:00:51,933 --> 00:00:53,333
[rumbling]
7
00:00:53,366 --> 00:00:55,000
[machinery whirring]
8
00:00:59,666 --> 00:01:02,000
(shashona) You're a pain
in the ass, Marcus.
9
00:01:02,033 --> 00:01:05,033
I want the two of you to take Shashona
as far as he needs to go,
10
00:01:05,066 --> 00:01:06,733
then head south
on your way back.
11
00:01:06,766 --> 00:01:10,000
We don't have much information about
what's going on in that part of the country.
12
00:01:10,033 --> 00:01:11,333
Not a problem.
13
00:01:11,366 --> 00:01:14,033
We can help the many lost people
out there.
14
00:01:14,066 --> 00:01:17,166
We have knowledge to share:
How to hunt,
15
00:01:17,200 --> 00:01:18,900
how to plant crops,
16
00:01:18,933 --> 00:01:21,466
build shelters,
harvest the rain.
17
00:01:21,500 --> 00:01:23,533
You learn all that stuff
growin' up?
18
00:01:23,566 --> 00:01:25,233
[laughs]
19
00:01:25,266 --> 00:01:29,333
Hell, no. I grew up in a casino
on reservation land.
20
00:01:29,366 --> 00:01:33,166
I learned how to play Blackjack
and wire slot machines.
21
00:01:33,200 --> 00:01:35,133
I was just lucky
that some of the others
22
00:01:35,166 --> 00:01:37,366
were paying attention
to the old ways,
23
00:01:37,400 --> 00:01:40,700
so, now what I know,
I--I give to others.
24
00:01:41,566 --> 00:01:44,300
I will meet you
at the Rover in 20.
25
00:01:44,333 --> 00:01:47,500
So, you gonna come
see us off, oh, great pain in the ass?
26
00:01:47,533 --> 00:01:49,400
No. I have things to do.
27
00:01:49,433 --> 00:01:51,900
I'll talk to you
when you get back.
28
00:01:53,166 --> 00:01:54,700
That was short.
29
00:01:55,366 --> 00:01:56,833
It's just the way he is.
30
00:01:56,866 --> 00:01:59,500
Every day, about this time,
he goes off by himself.
31
00:01:59,533 --> 00:02:00,666
Why?
32
00:02:00,700 --> 00:02:02,033
Nobody knows.
33
00:02:02,066 --> 00:02:03,500
Nobody knows where, either.
34
00:02:03,533 --> 00:02:05,800
Well, it's gotta be
somewhere inside the compound.
35
00:02:05,833 --> 00:02:07,866
Yes, but there are parts
of thunder mountain
36
00:02:07,900 --> 00:02:09,666
that have been isolated
from the rest,
37
00:02:09,700 --> 00:02:11,500
presumably
for safety reasons.
38
00:02:11,533 --> 00:02:12,900
Nobody's allowed in there.
39
00:02:12,933 --> 00:02:15,000
Except Marcus.
40
00:02:15,033 --> 00:02:16,733
Except Marcus.
41
00:02:16,766 --> 00:02:18,166
That's funny.
42
00:02:18,200 --> 00:02:19,966
I thought you guys
were building a world
43
00:02:20,000 --> 00:02:22,433
where secrets
weren't necessary anymore.
44
00:02:35,533 --> 00:02:37,200
[air lock hissing]
45
00:02:46,000 --> 00:02:48,633
Even in the darkness,
I know you're there.
46
00:02:48,666 --> 00:02:51,100
Is that a terrific metaphor
or what?
47
00:02:51,733 --> 00:02:53,500
I brought you dinner.
48
00:02:54,200 --> 00:02:56,233
[air lock hissing]
49
00:02:56,266 --> 00:02:58,966
You know, I was thinking
the other day,
50
00:02:59,000 --> 00:03:00,800
it's ironic, isn't it?
51
00:03:00,833 --> 00:03:03,800
Here, every day,
you keep me alive,
52
00:03:03,833 --> 00:03:05,566
but if I were to get out,
53
00:03:05,600 --> 00:03:07,533
I'd only bring you death.
54
00:03:07,566 --> 00:03:10,766
What relationship doesn't have
its little ups and downs?
55
00:03:19,100 --> 00:03:20,566
(Jeremiah)
Dear dad,
56
00:03:21,633 --> 00:03:22,860
it's been 15 years
57
00:03:22,880 --> 00:03:26,466
since the big death wiped out
everyone over the age of innocence...
58
00:03:27,566 --> 00:03:29,166
The end of your world.
59
00:03:30,500 --> 00:03:32,333
The beginning of mine.
60
00:04:33,333 --> 00:04:35,366
Are you sure
you don't need an escort?
61
00:04:35,436 --> 00:04:36,603
Better without.
62
00:04:36,636 --> 00:04:38,736
Cramps my style.
63
00:04:38,770 --> 00:04:41,136
There's a lot of rough guys
walkin' around down there.
64
00:04:41,170 --> 00:04:43,070
They don't listen very well.
65
00:04:43,103 --> 00:04:45,203
They'd just as soon kill you
for what you got
66
00:04:45,236 --> 00:04:47,436
as let you teach 'em
how to grow crops.
67
00:04:47,470 --> 00:04:49,303
My father said:
68
00:04:49,336 --> 00:04:52,936
"you cannot be a man without
takin' chances now and then."
69
00:04:54,636 --> 00:04:56,403
just one thing, though.
70
00:04:56,436 --> 00:04:58,336
Does this buckskin
make my ass look fat?
71
00:04:58,903 --> 00:05:00,036
[snickering]
72
00:05:00,070 --> 00:05:03,270
No, that is one fine-lookin'
Native American ass.
73
00:05:04,003 --> 00:05:05,403
My ass and I thank you.
74
00:05:05,436 --> 00:05:08,103
You and your ass are welcome.
Good luck, shashona.
75
00:05:13,903 --> 00:05:15,103
(Jeremiah)
What's up?
76
00:05:15,136 --> 00:05:17,570
That shashona guy
we just dropped off,
77
00:05:17,603 --> 00:05:20,303
thinkin' he's gonna change
the world.
78
00:05:20,336 --> 00:05:21,370
Marcus's bunch,
79
00:05:21,403 --> 00:05:23,270
thinkin' they're gonna change
the world.
80
00:05:23,303 --> 00:05:26,570
Hell, me and you
drivin' around, gettin' into shit,
81
00:05:26,603 --> 00:05:29,603
thinkin' we're gonna change
the world.
82
00:05:29,636 --> 00:05:31,370
What're the odds, Jeremiah?
83
00:05:31,403 --> 00:05:34,603
You ever stop and think
about how big the world is, Jeremiah?
84
00:05:34,636 --> 00:05:37,436
Yeah, I think I've got
a pretty fair idea.
85
00:05:40,836 --> 00:05:42,070
Did you see that?
86
00:05:42,103 --> 00:05:44,470
So how the hell
are 2 guys like us
87
00:05:44,503 --> 00:05:47,403
goin' to change
somethin' that big?
88
00:05:47,436 --> 00:05:50,470
So what're you saying, Kurdy?
You want to quit?
89
00:05:50,503 --> 00:05:53,703
I just wanna know
we got a chance, that's all,
90
00:05:53,736 --> 00:05:55,770
'cause it sure as hell
don't feel like it.
91
00:05:55,803 --> 00:05:57,803
It's like we can't do
a goddamned thing--
92
00:05:57,836 --> 00:05:58,903
Halt!
93
00:05:58,936 --> 00:06:00,070
Hold on!
94
00:06:01,236 --> 00:06:02,603
[brakes screeching]
95
00:06:03,170 --> 00:06:04,503
[crashing]
96
00:06:07,136 --> 00:06:08,570
[bird cawing]
97
00:06:15,336 --> 00:06:16,970
[birds chirping]
98
00:06:19,303 --> 00:06:22,570
Don't worry, citizen,
You're safe now.
99
00:06:23,570 --> 00:06:25,436
don't worry, citizen,
100
00:06:25,470 --> 00:06:27,070
you're safe now.
101
00:06:45,003 --> 00:06:46,336
[door opening]
102
00:06:47,636 --> 00:06:49,136
[door closing]
103
00:06:53,803 --> 00:06:55,470
[beeping]
104
00:06:55,503 --> 00:06:56,803
[buzzing]
105
00:07:02,636 --> 00:07:04,170
[door slamming]
106
00:07:07,670 --> 00:07:09,736
Was it nice today, outside?
107
00:07:10,936 --> 00:07:13,803
Warm, a slight wind
out of the South.
108
00:07:13,836 --> 00:07:15,936
Oh, wind...
109
00:07:18,036 --> 00:07:21,836
It's been about 15 years since
I've felt the wind on my face, Marcus,
110
00:07:21,870 --> 00:07:24,170
or the sun, or...
111
00:07:24,203 --> 00:07:28,336
Walked more than 12 feet
in any direction.
112
00:07:28,370 --> 00:07:31,136
You'll see it again,
meaghan. I promise.
113
00:07:37,336 --> 00:07:39,470
Marcus...
114
00:07:39,503 --> 00:07:42,236
Don't write checks
your soul can't cash.
115
00:07:44,003 --> 00:07:45,303
I have to tell you,
116
00:07:45,336 --> 00:07:49,103
being death incarnate
is a real bitch some days.
117
00:07:49,136 --> 00:07:51,736
Benefits are lousy,
the pay stinks,
118
00:07:52,136 --> 00:07:53,503
but I get...
119
00:07:54,303 --> 00:07:56,336
To make my own hours...
120
00:07:56,703 --> 00:07:57,936
And...
121
00:07:57,970 --> 00:07:59,636
And I have you.
122
00:08:00,836 --> 00:08:03,836
Not too bad a bargain,
all things considered.
123
00:08:11,136 --> 00:08:12,270
[water flowing]
124
00:08:12,303 --> 00:08:13,303
[groaning]
125
00:08:13,336 --> 00:08:16,170
You really went to town
on this splint, Kurdy.
126
00:08:16,203 --> 00:08:18,603
I don't think it's broken.
127
00:08:18,636 --> 00:08:21,670
We gotta get back up
to the Rover, man,
128
00:08:21,703 --> 00:08:24,436
see what kind
of condition it's in.
129
00:08:24,470 --> 00:08:25,636
Kurdy?
130
00:08:27,136 --> 00:08:28,236
[grunting]
131
00:08:28,570 --> 00:08:29,770
Hey,
132
00:08:29,803 --> 00:08:30,970
Kurdy?
133
00:08:31,670 --> 00:08:34,003
Oh, man.
134
00:08:34,036 --> 00:08:36,203
(John) It's all right.
He'll be fine.
135
00:08:36,236 --> 00:08:38,670
I brought 2
of my trusted allies.
136
00:08:38,703 --> 00:08:41,803
Together, we have been through battle,
and darkness and despair--
137
00:08:41,836 --> 00:08:43,170
You're in the way.
138
00:08:43,203 --> 00:08:46,536
Uh, anyway, this is my sister Shelly
and her husband, Mike.
139
00:08:46,570 --> 00:08:47,770
Hey.
140
00:08:47,803 --> 00:08:50,536
(Shelly) Hey, we better get him
back to our place. Mike.
141
00:08:50,570 --> 00:08:53,036
What, are you kiddin'?
Look at the size of this guy.
142
00:08:53,070 --> 00:08:55,703
Your friend'll
be just fine. Come with me.
143
00:08:56,236 --> 00:08:57,936
Who the hell are you?
144
00:08:57,970 --> 00:09:00,536
Captain Iron,
everyone knows that.
145
00:09:01,170 --> 00:09:02,936
Friend to the meek,
146
00:09:02,970 --> 00:09:05,203
helper of the oppressed,
147
00:09:05,236 --> 00:09:08,336
hero to the masses,
savior of--
148
00:09:08,370 --> 00:09:10,436
Hey, Captain Rust,
149
00:09:10,470 --> 00:09:12,770
you wanna give us a hand
with this guy or not?
150
00:09:12,803 --> 00:09:15,970
Oh, he's right.
Um, we'll finish this later.
151
00:09:16,003 --> 00:09:17,536
Wait a minute. Wait!
152
00:09:17,570 --> 00:09:20,436
I remember you. You were standing
in the road up there.
153
00:09:20,470 --> 00:09:22,103
I had to swerve to miss you.
154
00:09:22,136 --> 00:09:24,703
Which was completely
unnecessary.
155
00:09:24,736 --> 00:09:27,436
After all, I'm invulnerable.
156
00:09:27,470 --> 00:09:29,203
You couldn't have hurt me.
157
00:09:29,236 --> 00:09:32,703
"strike me down
And I shall arise again."
158
00:09:32,736 --> 00:09:35,870
anyway, I was just trying to warn you
about the bandits watching the road
159
00:09:35,903 --> 00:09:37,203
about a quarter
of a mile down.
160
00:09:37,236 --> 00:09:39,036
They look for
unwary travelers,
161
00:09:39,070 --> 00:09:40,770
and then they drive
them off the road,
162
00:09:40,803 --> 00:09:43,036
often injuring them
in the process.
163
00:09:43,736 --> 00:09:45,070
Excuse me.
164
00:09:48,136 --> 00:09:51,836
Wouldn't it be terrible if something
like that had happened?
165
00:09:53,736 --> 00:09:54,736
[grunting]
166
00:09:57,870 --> 00:09:59,170
Vincent, hi.
167
00:09:59,203 --> 00:10:01,336
Oh, Erin, sorry,
I didn't see you.
168
00:10:01,370 --> 00:10:04,570
It's all right. Just wanted to see
how things were going.
169
00:10:04,603 --> 00:10:05,736
Fine.
170
00:10:05,770 --> 00:10:08,803
Good. And Marcus is getting
everything he needs?
171
00:10:09,603 --> 00:10:10,703
Marcus?
172
00:10:10,736 --> 00:10:12,403
Yes, the...
173
00:10:12,436 --> 00:10:15,236
You know,
stuff you bring him.
174
00:10:15,270 --> 00:10:16,570
Nobody's supposed
to know about that.
175
00:10:16,603 --> 00:10:19,503
You're right,
absolutely nobody.
176
00:10:19,536 --> 00:10:22,836
Of course, as his right hand,
I know all about that.
177
00:10:22,870 --> 00:10:25,570
That is to say, I should know everything
that goes on around here,
178
00:10:25,603 --> 00:10:28,036
because if I didn't know everything
that went on around here,
179
00:10:28,070 --> 00:10:29,603
I wouldn't be a very good right hand,
now would I?
180
00:10:29,636 --> 00:10:31,070
And since I am
a very good right hand,
181
00:10:31,103 --> 00:10:33,303
I would have to know
about this, wouldn't I?
182
00:10:34,103 --> 00:10:35,870
Yeah, I guess so. I--
183
00:10:35,903 --> 00:10:38,370
So is he getting
everything he needs?
184
00:10:38,403 --> 00:10:39,936
I suppose so.
185
00:10:39,970 --> 00:10:42,536
Well, he's gonna run out of plastic
forks pretty soon, but--
186
00:10:42,570 --> 00:10:43,803
Plastic forks?
187
00:10:43,836 --> 00:10:45,936
Yeah, you see, every day I bring him
a plate of food from the kitchen
188
00:10:45,970 --> 00:10:47,703
with one plastic fork,
one plastic knife.
189
00:10:47,736 --> 00:10:49,403
Now, the plastic knives
we have plenty of.
190
00:10:49,436 --> 00:10:51,836
They stocked this place
pretty good.
191
00:10:51,870 --> 00:10:53,670
But we had a problem
with the forks.
192
00:10:53,703 --> 00:10:56,036
See, some animals
got into the storeroom and...
193
00:10:56,970 --> 00:10:58,070
Long story.
194
00:10:58,103 --> 00:10:59,936
Anyways, we need to find
some forks pretty soon,
195
00:10:59,970 --> 00:11:02,103
because he never seems
to bring his back after he has lunch.
196
00:11:04,436 --> 00:11:07,036
That is what he's doing, right?
Having lunch?
197
00:11:07,070 --> 00:11:09,436
I figured he just likes
to get away from everyone,
198
00:11:09,470 --> 00:11:11,703
have some quiet time,
you know.
199
00:11:12,703 --> 00:11:14,003
Of course.
200
00:11:14,036 --> 00:11:15,670
What else could it be?
201
00:11:15,703 --> 00:11:17,336
Thanks, Vincent.
202
00:11:17,370 --> 00:11:19,103
[sighing]
Not a problem, Erin.
203
00:11:24,703 --> 00:11:26,536
(Jeremiah)
How is he doing?
204
00:11:26,570 --> 00:11:29,003
Well, his arm's broken,
that's for sure.
205
00:11:29,036 --> 00:11:32,536
The rest, I don't know.
It could be a mild concussion.
206
00:11:33,536 --> 00:11:35,670
It could be much worse.
207
00:11:35,703 --> 00:11:38,170
(Jeremiah)
Well, there's a place
208
00:11:38,203 --> 00:11:40,736
that I could take him
where they could fix him up.
209
00:11:40,770 --> 00:11:43,936
I just gotta get back
to my truck,
210
00:11:43,970 --> 00:11:45,736
see how banged up it is.
211
00:11:45,770 --> 00:11:49,603
Listen, could I, uh, leave
him here with you while I go?
212
00:11:49,636 --> 00:11:53,203
I just need to have a look at it and see
what it's gonna take to get it fixed.
213
00:11:53,236 --> 00:11:55,170
Yeah, it's not a problem.
214
00:11:55,203 --> 00:11:57,503
Actually, it is a problem,
215
00:11:57,536 --> 00:11:59,603
and I apologize
216
00:11:59,636 --> 00:12:03,036
for bringing it to you.
You're very kind for helping.
217
00:12:04,970 --> 00:12:08,936
Well, my dad taught John and I
we gotta look after each other.
218
00:12:08,970 --> 00:12:12,270
You don't help people when they need it,
no one's gonna help you when it's your turn.
219
00:12:12,303 --> 00:12:15,570
It's just that some of us have
taken it to a whole new level.
220
00:12:15,603 --> 00:12:17,836
I saved them from the bandits.
221
00:12:17,870 --> 00:12:20,070
Captain Iron
saves the day again.
222
00:12:20,103 --> 00:12:21,203
[birds chirping]
223
00:12:21,236 --> 00:12:23,070
Is that--
224
00:12:23,103 --> 00:12:24,803
Yeah, that's John.
225
00:12:26,703 --> 00:12:30,303
Shelly knows the importance
of maintaining my secret identity,
226
00:12:30,336 --> 00:12:33,170
but I think I can trust you.
227
00:12:33,936 --> 00:12:35,970
You're my kind of person.
228
00:12:37,803 --> 00:12:38,803
Uh...
229
00:12:39,336 --> 00:12:41,336
Why is he...
230
00:12:42,170 --> 00:12:44,336
It's a long story.
231
00:12:44,370 --> 00:12:48,303
No, it's not. He's a nut. That's it,
short and to the point.
232
00:12:48,336 --> 00:12:49,570
(Shelly)
Damn it, Mike--
233
00:12:49,603 --> 00:12:51,436
Look, I--I hate
to interrupt, really,
234
00:12:51,470 --> 00:12:54,170
but, um, I gotta
get back to my truck.
235
00:12:54,203 --> 00:12:56,136
Do you think maybe
one of you could take me?
236
00:12:56,170 --> 00:12:57,636
I'll do it.
237
00:12:57,670 --> 00:13:00,836
Captain Iron stands ready
to assist you, citizen.
238
00:13:03,003 --> 00:13:04,603
Um...
239
00:13:04,636 --> 00:13:06,470
He does know the way.
240
00:13:10,339 --> 00:13:11,972
Ow.
241
00:13:12,005 --> 00:13:13,839
There, you see,
you're smiling.
242
00:13:13,872 --> 00:13:15,472
Things are gettin'
better already.
243
00:13:15,505 --> 00:13:16,805
It's just funny.
244
00:13:16,839 --> 00:13:18,239
What is?
245
00:13:18,272 --> 00:13:21,805
When I was a kid,
I was a big fan of Captain Iron.
246
00:13:22,639 --> 00:13:24,905
I watched
all those cartoons,
247
00:13:24,939 --> 00:13:27,739
played the video games,
I collected every comic book.
248
00:13:27,772 --> 00:13:29,439
Ah, my early work.
249
00:13:30,172 --> 00:13:31,172
Right.
250
00:13:32,205 --> 00:13:34,505
Listen, why do you
do all this?
251
00:13:34,539 --> 00:13:36,005
[men yelling]
What's the--
252
00:13:36,039 --> 00:13:37,139
Shh.
253
00:13:37,172 --> 00:13:40,139
My supersonic hearing
has detected something.
254
00:13:40,639 --> 00:13:41,972
This way.
255
00:13:43,105 --> 00:13:44,472
[hammering]
256
00:13:46,272 --> 00:13:47,472
[metal clanking]
257
00:13:48,539 --> 00:13:50,139
[men chattering]
258
00:13:51,605 --> 00:13:54,105
Bandits, highwaymen...
259
00:13:54,139 --> 00:13:56,005
Raiders.
Assholes.
260
00:13:56,039 --> 00:13:57,305
Yeah, that, too.
261
00:13:57,339 --> 00:13:59,472
These are the ones
I tried to warn you about.
262
00:13:59,505 --> 00:14:00,772
[metallic clanging]
263
00:14:00,805 --> 00:14:03,072
They've never come
this far south before.
264
00:14:03,105 --> 00:14:04,805
[engine starting]
265
00:14:04,839 --> 00:14:06,239
[engine revving]
266
00:14:06,272 --> 00:14:07,905
[bandits cheering]
267
00:14:07,939 --> 00:14:09,239
[engine roaring]
268
00:14:09,272 --> 00:14:10,505
We should go.
269
00:14:10,539 --> 00:14:11,605
Yeah.
270
00:14:14,205 --> 00:14:16,272
(Erin) We've had to adjust
our power allocations
271
00:14:16,305 --> 00:14:18,339
due to a 5 percent increase
in population,
272
00:14:18,372 --> 00:14:21,072
through births
and new additions to staff.
273
00:14:21,105 --> 00:14:23,305
I've talked to some of the
other members of the council,
274
00:14:23,339 --> 00:14:28,505
and we'd like to hear any suggestions
you might have on how to conserve energy.
275
00:14:28,539 --> 00:14:30,672
There are some damaged
solar panels on the other side
276
00:14:30,705 --> 00:14:33,072
of the mountain.
We could try to fix them.
277
00:14:33,105 --> 00:14:35,505
We could also turn off
power to the areas
278
00:14:35,539 --> 00:14:37,872
that have been closed off
for security reasons.
279
00:14:40,272 --> 00:14:41,639
After all,
280
00:14:42,172 --> 00:14:43,839
if no one's using it,
281
00:14:43,872 --> 00:14:45,705
why waste the energy?
282
00:14:46,972 --> 00:14:49,739
If no one's using it,
what energy is being wasted?
283
00:14:49,772 --> 00:14:54,105
Well, then, there must be some automatic
systems still operational in there,
284
00:14:54,139 --> 00:14:56,339
because I checked
with the resources department,
285
00:14:56,372 --> 00:14:59,772
and they confirm that there's a fairly
sizable power drain going on in there.
286
00:14:59,805 --> 00:15:02,272
So something's turned on.
287
00:15:03,605 --> 00:15:05,805
It's probably the backup
air-filtration systems.
288
00:15:05,839 --> 00:15:08,005
The problem is
they're all interconnected.
289
00:15:08,039 --> 00:15:11,405
If we turn them off, we risk
losing the main system.
290
00:15:11,439 --> 00:15:13,272
We'll find some other way.
291
00:15:14,039 --> 00:15:15,439
Of course.
292
00:15:21,639 --> 00:15:22,939
Marcus...
293
00:15:24,839 --> 00:15:26,472
Do you trust me?
294
00:15:27,205 --> 00:15:28,705
With my life.
295
00:15:30,439 --> 00:15:31,772
[crickets chirping]
296
00:15:35,339 --> 00:15:37,505
Hey, man, how you doing?
297
00:15:38,472 --> 00:15:39,839
[sighing]
298
00:15:39,872 --> 00:15:41,972
See this?
299
00:15:42,005 --> 00:15:45,205
This is the only part
of my body that doesn't hurt.
300
00:15:45,672 --> 00:15:46,839
[chuckling]
301
00:15:46,872 --> 00:15:48,305
[sighing]
302
00:15:48,339 --> 00:15:49,472
How's the Rover?
303
00:15:49,505 --> 00:15:51,839
Well, not as bad
as it might be.
304
00:15:51,872 --> 00:15:53,839
We're gonna need
some parts, though,
305
00:15:53,872 --> 00:15:56,472
and I'm not sure
where we're gonna get 'em.
306
00:15:57,839 --> 00:16:00,005
It's all right.
He could use the rest.
307
00:16:01,972 --> 00:16:04,405
There's dinner in the pot outside.
It's not much,
308
00:16:04,439 --> 00:16:05,772
especially with guests,
309
00:16:05,805 --> 00:16:09,105
but I've got Mike looking
for anything else we can use.
310
00:16:09,772 --> 00:16:11,005
Fine,
311
00:16:11,039 --> 00:16:13,105
then I'll just go, uh...
312
00:16:13,139 --> 00:16:15,805
Patrol the area
around the stove, then.
313
00:16:19,272 --> 00:16:20,739
Listen, uh...
314
00:16:20,772 --> 00:16:23,772
How--how did he get like this?
315
00:16:26,872 --> 00:16:27,972
[sighing]
316
00:16:32,939 --> 00:16:34,972
John was always odd,
317
00:16:36,439 --> 00:16:39,139
even before the big "d."
318
00:16:39,172 --> 00:16:41,705
he was bright,
great with computers, but...
319
00:16:42,639 --> 00:16:44,972
Real quiet, you know?
320
00:16:45,005 --> 00:16:46,772
He'd come home from school
321
00:16:46,805 --> 00:16:49,405
and go straight up
to his room, read his comics,
322
00:16:49,439 --> 00:16:52,272
watch T.V.,
play his computer games.
323
00:16:53,872 --> 00:16:55,805
We had a home then,
you know?
324
00:16:56,939 --> 00:17:00,305
God, it's hard to remember
all those things we had.
325
00:17:01,605 --> 00:17:04,139
They were everywhere,
like the air...
326
00:17:05,339 --> 00:17:08,105
And then one day,
they were just all gone.
327
00:17:10,639 --> 00:17:12,572
He loved superheroes.
328
00:17:12,605 --> 00:17:14,572
He learned his morals
from superheroes,
329
00:17:14,605 --> 00:17:16,139
his sense of right and wrong,
330
00:17:16,172 --> 00:17:19,972
and this belief that whenever
something really bad happens,
331
00:17:20,772 --> 00:17:22,272
heroes appear.
332
00:17:25,605 --> 00:17:28,472
When we lost our parents...
333
00:17:28,505 --> 00:17:32,105
When everyone on the whole
goddamned planet lost their parents,
334
00:17:32,139 --> 00:17:34,772
John just couldn't handle it.
335
00:17:34,805 --> 00:17:37,505
(Shelly) He wouldn't let anyone
move the bodies,
336
00:17:37,539 --> 00:17:40,939
or burn them, or take them
To the houses of the dead.
337
00:17:40,972 --> 00:17:43,972
he was sure this was all
just some terrible mistake,
338
00:17:44,005 --> 00:17:45,572
and our parents
weren't really dead,
339
00:17:45,605 --> 00:17:48,272
because no one ever dies
Forever in comics.
340
00:17:48,305 --> 00:17:50,739
he figured if he waited
long enough,
341
00:17:50,772 --> 00:17:53,405
eventually a hero
would show up to fix everything,
342
00:17:53,439 --> 00:17:55,672
make the world
what it used to be,
343
00:17:55,705 --> 00:17:58,405
somebody who could
bring our parents back,
344
00:17:58,439 --> 00:18:00,339
and make everything
OK again.
345
00:18:03,939 --> 00:18:05,705
but nobody showed up.
346
00:18:07,772 --> 00:18:11,405
Then one day, it was like something
just snapped,
347
00:18:11,439 --> 00:18:14,305
and John was gone.
348
00:18:14,339 --> 00:18:16,505
There was only Captain Iron.
349
00:18:18,339 --> 00:18:21,805
The only way for John
to avoid facing the truth
350
00:18:21,839 --> 00:18:24,805
was for a hero to appear.
351
00:18:24,839 --> 00:18:28,139
So a hero had to appear,
even if it was him.
352
00:18:28,172 --> 00:18:29,239
[Shelly sighing]
353
00:18:29,272 --> 00:18:30,672
Or whatever's left of him,
354
00:18:30,705 --> 00:18:32,505
still inside there.
355
00:18:36,839 --> 00:18:38,639
[beeping]
356
00:18:38,672 --> 00:18:40,672
[buzzing]
357
00:18:45,505 --> 00:18:49,305
(John) You wanna see something
Nobody's ever seen before?
358
00:18:49,839 --> 00:18:52,139
I can help you find
the parts you need
359
00:18:52,172 --> 00:18:53,839
at the iron cave.
360
00:18:54,639 --> 00:18:56,639
- At the what?
- Say nothing,
361
00:18:56,672 --> 00:19:00,305
just follow me. Pretend that you
don't know anything.
362
00:19:00,339 --> 00:19:02,472
But I don't know anything.
363
00:19:03,139 --> 00:19:04,405
That's good,
364
00:19:04,439 --> 00:19:06,272
but not now.
Wait till someone asks.
365
00:19:06,305 --> 00:19:07,605
Come on.
366
00:19:09,172 --> 00:19:10,472
[sighing]
367
00:19:13,472 --> 00:19:16,839
(Marcus) I don't know what
to do about this, Meaghan,
368
00:19:16,872 --> 00:19:19,805
so I'm gonna have to find
some way to move you.
369
00:19:19,839 --> 00:19:21,939
That's not possible.
370
00:19:21,972 --> 00:19:24,172
I know Erin.
She's not gonna let this go
371
00:19:24,205 --> 00:19:27,272
until she checks out
this whole area.
372
00:19:27,305 --> 00:19:30,072
There are some old environment suits
in the storage room.
373
00:19:30,105 --> 00:19:32,572
I could put you in one of them, move
you to one of the other clean rooms.
374
00:19:32,605 --> 00:19:35,972
The operative phrase there was
"old environment suits."
375
00:19:36,005 --> 00:19:38,305
if there's even
one small tear,
376
00:19:38,339 --> 00:19:40,672
if they've even been worn through--
Meaghan, listen to me--
377
00:19:40,705 --> 00:19:43,772
They put me in this room
for a reason.
378
00:19:43,805 --> 00:19:48,339
I am the next best thing to typhoid
Mary in the past hundred years.
379
00:19:48,372 --> 00:19:51,472
I've got the virus
responsible for the big death,
380
00:19:51,505 --> 00:19:53,472
and even though
it didn't kill me,
381
00:19:53,505 --> 00:19:55,239
I'm still a carrier.
382
00:19:55,272 --> 00:19:59,672
And those bacteria are alive
in my bloodstream right now.
383
00:19:59,705 --> 00:20:02,805
Do you really want to risk
exposing this place,
384
00:20:02,839 --> 00:20:04,072
the whole world?
385
00:20:04,105 --> 00:20:05,805
No, of course not.
386
00:20:07,105 --> 00:20:09,839
You think
you can fix everything.
387
00:20:11,039 --> 00:20:13,439
You think
you can help everyone.
388
00:20:13,472 --> 00:20:15,805
That's why I love you,
389
00:20:15,839 --> 00:20:18,605
but there's nothing
you can do this time.
390
00:20:20,505 --> 00:20:23,972
I swore I'd never let anything
happen to you, meaghan.
391
00:20:24,805 --> 00:20:26,872
And I don't
break my promises.
392
00:20:29,372 --> 00:20:30,605
(whispers)
I know.
393
00:20:38,729 --> 00:20:40,629
Uh, I had to turn on
all the lights.
394
00:20:40,662 --> 00:20:42,162
It takes awhile.
395
00:20:43,562 --> 00:20:46,562
Holy shit.
396
00:20:46,596 --> 00:20:49,962
(John) You're the first person
I've ever allowed in here.
397
00:20:49,996 --> 00:20:51,529
What do you think?
398
00:20:52,929 --> 00:20:55,062
Well, it's...
399
00:20:56,262 --> 00:20:59,362
Really, incredibly...
400
00:21:00,096 --> 00:21:02,062
It's you.
401
00:21:02,096 --> 00:21:03,996
This is where
I keep my disguises,
402
00:21:04,029 --> 00:21:08,196
you know, because sometimes
Captain Iron has to go undercover.
403
00:21:08,229 --> 00:21:10,496
Uh, ropes for climbing,
404
00:21:10,529 --> 00:21:13,062
uh, grappling hooks,
ooh, gas mask...
405
00:21:15,196 --> 00:21:16,696
Utility belt.
406
00:21:19,496 --> 00:21:21,729
Uh, I don't know
how that got there.
407
00:21:23,896 --> 00:21:26,562
This is my armory.
408
00:21:29,862 --> 00:21:32,362
I keep them here
because it's cool.
409
00:21:32,396 --> 00:21:34,429
It helps them last longer.
410
00:21:36,262 --> 00:21:37,562
And this...
411
00:21:37,929 --> 00:21:38,929
This...
412
00:21:39,396 --> 00:21:40,796
Is where I make
413
00:21:40,829 --> 00:21:43,296
my daily vow.
414
00:21:43,329 --> 00:21:44,496
Would you like to hear it?
415
00:21:44,529 --> 00:21:46,462
Uh, well, I kind of--
416
00:21:46,496 --> 00:21:49,729
"I am Captain Iron,
and I will use my powers
417
00:21:49,762 --> 00:21:52,496
"only for good,
never for evil.
418
00:21:52,529 --> 00:21:55,896
"I will fight injustice
wherever I find it.
419
00:21:55,929 --> 00:21:59,296
"I will help those
who cannot help themselves.
420
00:21:59,329 --> 00:22:01,862
"I am a spirit of justice,
421
00:22:01,896 --> 00:22:03,829
"and I am a spirit
of vengeance,
422
00:22:03,862 --> 00:22:06,862
"and I will kick the ass
of the unrighteous.
423
00:22:07,729 --> 00:22:09,196
"I will be gentle,
424
00:22:09,229 --> 00:22:10,696
"for the world is hard,
425
00:22:10,729 --> 00:22:12,696
"and I will be caring,
426
00:22:12,729 --> 00:22:15,296
"for the world is harsh,
427
00:22:15,329 --> 00:22:18,529
"and I will be strong,
and I will endure pain,
428
00:22:18,562 --> 00:22:22,662
"and I will die bravely,
and I will make it all better again,
429
00:22:22,696 --> 00:22:25,962
"so that the children
will never have to look up in pain
430
00:22:25,996 --> 00:22:28,796
"and wonder
why they lost so much,
431
00:22:28,829 --> 00:22:30,862
"why so many had to die,
432
00:22:32,596 --> 00:22:34,996
"why they are still
even alive.
433
00:22:36,196 --> 00:22:37,596
"because...
434
00:22:39,262 --> 00:22:42,729
Because no one should ever
Have to ask that question."
435
00:22:45,029 --> 00:22:46,162
amen.
436
00:22:49,729 --> 00:22:51,296
[owl hooting]
437
00:22:51,329 --> 00:22:53,329
This is why
I wanted you to come.
438
00:22:54,262 --> 00:22:55,429
Uh...
439
00:22:55,462 --> 00:22:58,529
Y-you remember these?
You--you--you turn the handle,
440
00:22:58,562 --> 00:23:01,629
you power the little generator,
and then, zammo, let there be light.
441
00:23:01,662 --> 00:23:02,729
Mmm.
442
00:23:02,762 --> 00:23:04,596
Well, I found a way
to divert the power
443
00:23:04,629 --> 00:23:06,962
to recharge this.
444
00:23:09,262 --> 00:23:11,796
It's probably
the only working laptop
445
00:23:11,829 --> 00:23:13,862
for 500 miles
in any direction,
446
00:23:13,896 --> 00:23:15,862
but I got it goin'.
447
00:23:15,896 --> 00:23:17,729
I-I'm good with computers,
you know.
448
00:23:17,762 --> 00:23:20,462
Yeah, I heard, but this...
449
00:23:20,496 --> 00:23:23,696
I-it's a database for every resource
in the area.
450
00:23:23,729 --> 00:23:26,629
A--a superhero needs to know
where to go for what he needs, right?
451
00:23:26,662 --> 00:23:30,296
So I spent an entire year
going to every abandoned building
452
00:23:30,329 --> 00:23:31,729
in a 10-mile radius.
453
00:23:31,762 --> 00:23:34,529
I inventoried
everything I found. here...
454
00:23:34,562 --> 00:23:35,629
[keyboard clacking]
455
00:23:35,662 --> 00:23:37,896
Uh, Manny's diner.
456
00:23:38,662 --> 00:23:40,929
[beeping]
457
00:23:40,962 --> 00:23:43,962
See, uh, 427 spoons,
458
00:23:43,996 --> 00:23:46,462
422 forks...
459
00:23:46,496 --> 00:23:49,062
You counted every spoon?
460
00:23:49,096 --> 00:23:53,396
Does 422 sound
like I rounded it out?
461
00:23:53,429 --> 00:23:57,096
Just type what you need into the search
engine. If it's anywhere in this area,
462
00:23:57,129 --> 00:23:58,929
it'll show up here.
463
00:23:58,962 --> 00:24:02,529
I'll just watch, you know, make sure
you don't touch the wrong button.
464
00:24:02,562 --> 00:24:04,096
[clearing throat]
465
00:24:04,929 --> 00:24:06,829
[keyboard clacking]
466
00:24:08,296 --> 00:24:09,962
[crickets chirping]
467
00:24:13,262 --> 00:24:14,262
[thudding]
468
00:24:15,096 --> 00:24:16,196
Mike!
469
00:24:16,929 --> 00:24:17,929
[gasping]
470
00:24:20,096 --> 00:24:21,229
Hey!
471
00:24:24,729 --> 00:24:26,496
(Shelly)
Mike!
472
00:24:26,529 --> 00:24:27,996
Michael!
473
00:24:28,029 --> 00:24:30,096
[Kurdy groaning]
474
00:24:30,129 --> 00:24:32,162
[screaming]
475
00:24:32,196 --> 00:24:33,362
Mike!
476
00:24:34,096 --> 00:24:35,596
[screaming]
477
00:24:35,629 --> 00:24:36,862
(bandit)
Grab what you can!
478
00:24:36,896 --> 00:24:38,362
Michael!
479
00:24:38,396 --> 00:24:40,729
No! Michael!
480
00:24:41,396 --> 00:24:43,029
And the last thing
481
00:24:43,062 --> 00:24:46,529
is a radiator hose
for the Rover
482
00:24:46,562 --> 00:24:50,362
that we accidentally
rolled over.
483
00:24:50,396 --> 00:24:53,529
[beeping]
484
00:24:53,562 --> 00:24:55,529
Hardware store
right on spring street.
485
00:24:55,562 --> 00:24:56,729
That's it?
486
00:24:56,762 --> 00:24:58,229
Wow, this is great.
487
00:24:58,262 --> 00:24:59,829
All we gotta do
is collect this stuff,
488
00:24:59,862 --> 00:25:01,829
we'll be on our way
in a couple of hours.
489
00:25:01,862 --> 00:25:04,496
I tell you, this is a hell of a database
you got here.
490
00:25:04,529 --> 00:25:06,429
Let me try something else.
491
00:25:07,029 --> 00:25:08,329
What's that?
492
00:25:08,362 --> 00:25:10,062
It's a place my dad mentioned,
493
00:25:10,096 --> 00:25:13,429
somewhere he was going.
I've been trying to find it.
494
00:25:14,229 --> 00:25:16,329
Called Valhalla sector.
495
00:25:16,362 --> 00:25:17,729
No!
496
00:25:17,762 --> 00:25:19,262
Delete, delete, delete!
497
00:25:19,296 --> 00:25:20,529
(Jeremiah)
What the hell?
498
00:25:20,562 --> 00:25:21,996
Never ask, never tell.
499
00:25:22,029 --> 00:25:24,662
They said, "never write the words!
Don't say the words!"
500
00:25:24,696 --> 00:25:27,496
- what do you know about Valhalla sector?
- No! Don't...
501
00:25:27,529 --> 00:25:29,662
What? What do you know
about Valhalla sector?
502
00:25:29,696 --> 00:25:31,596
Don't, please, don't.
It is important.
503
00:25:31,629 --> 00:25:33,662
Please, don't.
Don't!
504
00:25:33,696 --> 00:25:35,029
Listen, it's important.
505
00:25:35,062 --> 00:25:36,529
[crying]
Leave me alone.
506
00:25:36,562 --> 00:25:37,696
[John sniffling]
507
00:25:40,029 --> 00:25:41,829
You're sitting in the dark.
508
00:25:41,862 --> 00:25:43,629
Because you kept me there.
509
00:25:44,529 --> 00:25:46,862
I saw her, Marcus.
510
00:25:46,896 --> 00:25:49,196
I don't know who she is,
but I know what she is.
511
00:25:49,229 --> 00:25:50,296
Erin--
512
00:25:50,329 --> 00:25:52,996
She's a threat to every
single person living here.
513
00:25:53,029 --> 00:25:55,396
She's a threat
to the whole damn world.
514
00:25:55,429 --> 00:25:57,129
What is she doing here?
515
00:25:58,229 --> 00:25:59,596
You lied to me.
516
00:25:59,629 --> 00:26:01,362
You said you trusted me.
517
00:26:01,396 --> 00:26:03,162
You said you trusted me
with your life.
518
00:26:03,196 --> 00:26:05,129
My life, yes, not hers.
519
00:26:07,396 --> 00:26:09,662
How did she get here?
520
00:26:09,696 --> 00:26:12,262
Does anyone else
on the council know about her?
521
00:26:12,296 --> 00:26:14,396
No, no one. It was...
522
00:26:16,729 --> 00:26:18,029
[banging]
523
00:26:23,429 --> 00:26:27,229
She was brought here
in the last days of the big death.
524
00:26:27,262 --> 00:26:29,362
They discovered that,
while she had the disease
525
00:26:29,396 --> 00:26:31,129
and could transmit it,
526
00:26:31,762 --> 00:26:33,229
It didn't kill her.
527
00:26:33,262 --> 00:26:35,829
She was only supposed
To be here temporarily.
528
00:26:35,862 --> 00:26:37,229
they were gonna
transfer her
529
00:26:37,262 --> 00:26:39,562
to the center
for disease control In Atlanta.
530
00:26:40,896 --> 00:26:42,129
[panting]
531
00:26:43,396 --> 00:26:46,496
But the pilots
got sick and died,
532
00:26:46,529 --> 00:26:50,196
then the scientists
got sick and died,
533
00:26:50,229 --> 00:26:54,729
and then one morning she woke up
and she was alone and locked in.
534
00:26:54,762 --> 00:26:57,996
Every adult
in Thunder Mountain was dead,
535
00:26:58,029 --> 00:27:01,062
including my parents.
536
00:27:01,096 --> 00:27:03,729
I was just wandering the halls,
trying to figure out what to do,
537
00:27:03,762 --> 00:27:05,362
how to survive,
When I found her.
538
00:27:05,396 --> 00:27:08,162
she'd survived days without
food or water, unable to get out,
539
00:27:08,196 --> 00:27:11,062
because the airtight doors
only opened from the other side.
540
00:27:12,596 --> 00:27:14,229
Unless I did something,
541
00:27:15,229 --> 00:27:17,196
She was gonna die in there.
542
00:27:17,229 --> 00:27:19,529
Help me, please.
543
00:27:19,562 --> 00:27:20,562
[panting]
544
00:27:25,796 --> 00:27:28,529
I've been taking care of her
ever since.
545
00:27:31,229 --> 00:27:32,862
Did it ever occur to you
546
00:27:32,896 --> 00:27:36,196
that maybe she was supposed
to die in there, Marcus?
547
00:27:36,229 --> 00:27:38,196
Maybe that's why
they set it up that way,
548
00:27:38,229 --> 00:27:39,529
so that if they died,
549
00:27:39,562 --> 00:27:42,529
she couldn't get out to infect
or reinfect the world.
550
00:27:42,562 --> 00:27:45,529
Is it fair to let
1 person die to save 10?
551
00:27:45,562 --> 00:27:47,729
10? No.
552
00:27:47,762 --> 00:27:50,029
The world? You're damn right!
553
00:27:52,796 --> 00:27:54,862
I have to tell the rest of the council
about this.
554
00:27:54,896 --> 00:27:57,562
- Erin--
- I can't keep this secret, Marcus.
555
00:27:58,362 --> 00:28:00,529
It's--it's too big.
556
00:28:01,429 --> 00:28:03,596
They have a right
to know she's here,
557
00:28:03,629 --> 00:28:05,362
to know what kind
of danger they're in.
558
00:28:05,396 --> 00:28:07,562
They'll panic. They could...
559
00:28:08,529 --> 00:28:10,429
They could decide to kill her.
560
00:28:11,729 --> 00:28:13,696
You don't know that.
561
00:28:13,729 --> 00:28:15,829
Maybe they could figure out
a solution you missed.
562
00:28:15,862 --> 00:28:18,529
Either way,
they have a right to know.
563
00:28:19,696 --> 00:28:21,496
Please don't do this.
564
00:28:22,029 --> 00:28:25,162
You always said I had to do what
I thought was right,
565
00:28:25,196 --> 00:28:28,529
so tomorrow at the council meeting,
I'm telling them.
566
00:28:28,562 --> 00:28:30,229
I'm sorry, Marcus.
567
00:28:33,362 --> 00:28:34,862
[chess pieces banging]
568
00:28:35,903 --> 00:28:37,436
(John)
Shelly?
569
00:28:37,469 --> 00:28:39,536
Shelly! Shelly!
570
00:28:39,569 --> 00:28:41,436
The raiders,
I tried to stop them
571
00:28:41,469 --> 00:28:43,569
and I tried to fight them,
but there was too many of 'em.
572
00:28:43,603 --> 00:28:44,736
Oh, like hell.
573
00:28:44,769 --> 00:28:48,336
The son of a bitch ran and hid
during the whole thing.
574
00:28:48,369 --> 00:28:51,669
I did the best I could,
but it obviously wasn't much.
575
00:28:51,703 --> 00:28:52,903
We have to get her back.
576
00:28:52,936 --> 00:28:54,969
There's no telling what
they could be doing to her.
577
00:28:55,003 --> 00:28:58,203
There are 6 of them,
armed, all right?
578
00:28:58,236 --> 00:29:00,969
We go up there, we don't stand a chance.
They will kill us all.
579
00:29:01,003 --> 00:29:03,203
She's your wife.
And she's your sister.
580
00:29:03,236 --> 00:29:06,203
And I don't see you doing
anything to stop them, hero boy.
581
00:29:06,236 --> 00:29:10,069
There--there are--
There are just too many of them.
582
00:29:10,103 --> 00:29:12,936
Now, you show me someone
who wouldn't run.
583
00:29:14,436 --> 00:29:16,403
Hey, where are you going?
To get her back.
584
00:29:16,436 --> 00:29:18,503
You can stay if you want.
Nobody said anything about staying.
585
00:29:18,536 --> 00:29:20,203
I'm going
with you.
586
00:29:20,236 --> 00:29:22,036
No, Kurdy, you did everything
you could, all right?
587
00:29:22,069 --> 00:29:23,569
Stay here in case
we gotta fall back.
588
00:29:23,603 --> 00:29:25,369
We're gonna need you
for reinforcements.
589
00:29:25,403 --> 00:29:28,069
If you see us comin' through here runnin',
that means trouble's right behind.
590
00:29:28,103 --> 00:29:30,536
We should go by the iron cave,
pick up supplies.
591
00:29:30,569 --> 00:29:32,403
There may not be time.
592
00:29:34,336 --> 00:29:35,403
[man laughing]
593
00:29:46,736 --> 00:29:48,003
[men chattering]
594
00:29:50,036 --> 00:29:52,903
(man in distance)
Come on! Move out! Let's go!
595
00:29:55,736 --> 00:29:57,003
(man)
Yeah.
596
00:29:57,036 --> 00:29:58,269
[panting]
597
00:29:58,936 --> 00:30:00,103
[grunting]
598
00:30:02,336 --> 00:30:04,169
I beat 4 guys
to go first with you.
599
00:30:04,203 --> 00:30:05,536
I hope you appreciate it.
600
00:30:05,569 --> 00:30:06,969
Fuck you!
601
00:30:07,003 --> 00:30:08,069
[screaming]
602
00:30:08,103 --> 00:30:11,503
Don't worry, citizen,
you're safe now.
603
00:30:12,769 --> 00:30:13,903
[sighing]
604
00:30:13,936 --> 00:30:15,569
[engine revving]
605
00:30:16,569 --> 00:30:19,036
John, let's go! Come on!
606
00:30:19,069 --> 00:30:20,236
[engine humming]
607
00:30:20,269 --> 00:30:21,669
[John screaming]
608
00:30:24,369 --> 00:30:25,536
Go!
609
00:30:25,569 --> 00:30:26,636
[grunting]
610
00:30:26,669 --> 00:30:27,703
Let's go!
611
00:30:27,736 --> 00:30:28,836
(Shelly)
Go!
612
00:30:38,336 --> 00:30:40,569
All right, you guys, come on,
get your stuff. Let's go.
613
00:30:40,603 --> 00:30:41,903
(Shelly)
John, come on.
614
00:30:41,936 --> 00:30:43,036
John.
615
00:30:43,669 --> 00:30:45,669
Hi.
I told you...
616
00:30:45,703 --> 00:30:47,336
I told you I was a hero.
617
00:30:47,369 --> 00:30:48,436
[panting]
618
00:30:49,003 --> 00:30:50,169
I made it better.
619
00:30:51,669 --> 00:30:53,503
I saved you, didn't I?
620
00:30:53,536 --> 00:30:55,369
Yes. Yes, you did.
621
00:30:58,003 --> 00:31:00,569
Why are you crying?
I'm, like...
622
00:31:00,603 --> 00:31:01,669
[panting]
623
00:31:01,703 --> 00:31:04,069
Invulnerable, you know?
624
00:31:04,103 --> 00:31:05,669
Nothing can hurt me.
625
00:31:07,069 --> 00:31:08,869
"strike me down
626
00:31:08,903 --> 00:31:10,736
and I shall arise again."
627
00:31:10,769 --> 00:31:11,936
Johnny...
628
00:31:15,669 --> 00:31:16,869
[sobbing]
629
00:31:16,903 --> 00:31:19,569
Mom and dad are gone,
aren't they?
630
00:31:19,603 --> 00:31:21,103
Yes, they are.
631
00:31:22,969 --> 00:31:24,269
I miss them so much.
632
00:31:24,303 --> 00:31:26,136
[sobbing]
633
00:31:28,136 --> 00:31:29,269
Is it...
634
00:31:29,303 --> 00:31:31,469
Is it OK now to miss them?
635
00:31:32,636 --> 00:31:34,636
Yes, it is.
636
00:31:38,136 --> 00:31:39,836
I love you, Shelly.
637
00:31:41,903 --> 00:31:43,269
I love you.
638
00:31:50,003 --> 00:31:51,003
Oh...
639
00:31:58,236 --> 00:31:59,503
[sobbing]
640
00:32:04,969 --> 00:32:06,869
(Mike)
We should g-get goin'.
641
00:32:06,903 --> 00:32:09,969
Those guys are gonna
come lookin' for us.
642
00:32:10,003 --> 00:32:12,569
Don't want what happened
to him to happen to us.
643
00:32:12,603 --> 00:32:13,603
[groaning]
644
00:32:16,603 --> 00:32:18,769
Where the hell were you
in all of this?
645
00:32:18,803 --> 00:32:21,569
Shelly, I thought
you were gone,
646
00:32:21,603 --> 00:32:23,903
and there was nothin'
that we could do.
647
00:32:23,936 --> 00:32:25,803
You didn't think
it was possible,
648
00:32:25,836 --> 00:32:28,869
because you don't think
anything is possible.
649
00:32:28,903 --> 00:32:31,403
Maybe John was crazy,
but at least he had hope,
650
00:32:31,436 --> 00:32:32,703
he was willing to try,
651
00:32:32,736 --> 00:32:36,536
and it kept him from turning
his back on me like you did.
652
00:32:36,569 --> 00:32:40,303
If one more person had been there,
maybe this wouldn't have happened.
653
00:32:40,336 --> 00:32:42,169
Maybe John
would still be alive.
654
00:32:44,503 --> 00:32:45,603
Christ...
655
00:32:45,636 --> 00:32:47,436
Go on, get!
656
00:32:48,069 --> 00:32:49,936
You shouldn't be here.
657
00:32:52,336 --> 00:32:54,603
What do you kids want, anyway?
658
00:32:56,769 --> 00:32:58,903
Where'd you guys come from?
659
00:32:58,936 --> 00:33:02,136
We live in a camp
over the hill, that way.
660
00:33:02,169 --> 00:33:06,136
Captain Iron used to come by sometimes
and tell us stories.
661
00:33:06,169 --> 00:33:09,303
He told us about how he beat
professor Mabius and the infini...
662
00:33:09,336 --> 00:33:11,236
The infinity machine,
663
00:33:11,269 --> 00:33:13,403
how to tell the right thing
from the wrong thing,
664
00:33:13,436 --> 00:33:15,403
and how we should
never give up.
665
00:33:15,436 --> 00:33:18,303
He told us he couldn't die
either, remember?
666
00:33:19,003 --> 00:33:21,236
But he was lying.
667
00:33:21,269 --> 00:33:23,769
It was all just
a big, old, fat lie.
668
00:33:24,503 --> 00:33:26,703
It's like my dad says,
669
00:33:26,736 --> 00:33:29,069
there is no such thing
as heroes.
670
00:33:29,103 --> 00:33:31,069
The bad guys
always win.
671
00:33:42,736 --> 00:33:44,869
Can you get these guys
to the next town?
672
00:33:44,903 --> 00:33:45,969
Yeah.
673
00:33:46,503 --> 00:33:48,236
Where you goin'?
674
00:33:48,269 --> 00:33:50,469
Meet me back here
tomorrow morning.
675
00:33:50,503 --> 00:33:52,736
I got unfinished business.
676
00:34:03,269 --> 00:34:04,936
[air lock hissing]
677
00:34:16,036 --> 00:34:17,236
Hello?
678
00:34:20,003 --> 00:34:23,903
I've gotten pretty good at feeling
when there's someone in the other room,
679
00:34:24,736 --> 00:34:26,669
so you may as well
turn the lights on.
680
00:34:30,703 --> 00:34:32,836
You must be Erin.
681
00:34:32,869 --> 00:34:35,069
Marcus told me about you.
I'm meaghan.
682
00:34:35,569 --> 00:34:36,803
I know.
683
00:34:38,403 --> 00:34:40,703
I shouldn't be here.
684
00:34:40,736 --> 00:34:43,503
Then why
did you come?
685
00:34:43,536 --> 00:34:46,369
Was it to look at the monster
face to face,
686
00:34:47,969 --> 00:34:51,969
to convince yourself that telling the
others about me is the right thing to do?
687
00:34:53,036 --> 00:34:54,203
Yeah,
688
00:34:54,236 --> 00:34:56,136
Marcus told me
that as well.
689
00:34:56,169 --> 00:34:58,803
So are you gonna try
to talk me out of it?
690
00:34:58,836 --> 00:35:00,503
No.
691
00:35:00,536 --> 00:35:04,303
Tell you the God's
honest truth, it would be a relief,
692
00:35:04,336 --> 00:35:07,703
so go ahead, ask me the question
you came here to ask.
693
00:35:09,003 --> 00:35:10,503
What question?
694
00:35:11,169 --> 00:35:13,503
Why am I still here?
695
00:35:13,536 --> 00:35:15,769
I should've died
with the old world,
696
00:35:15,803 --> 00:35:18,369
so why am I still alive?
697
00:35:18,403 --> 00:35:20,536
It's true what Marcus said?
698
00:35:22,369 --> 00:35:24,369
The virus is still
alive inside you.
699
00:35:24,403 --> 00:35:26,869
Still alive, still lethal.
700
00:35:26,903 --> 00:35:31,336
I walk out that door, and I could
wipe out half the world all over again.
701
00:35:33,169 --> 00:35:34,903
Or I could save it.
702
00:35:36,069 --> 00:35:37,736
How do you figure?
703
00:35:41,136 --> 00:35:44,169
Marcus thinks the virus
will come again.
704
00:35:44,203 --> 00:35:46,669
The only chance we have
to beat the virus
705
00:35:46,703 --> 00:35:50,469
is by understanding it,
by creating a vaccine.
706
00:35:50,503 --> 00:35:53,803
But the virus can only be properly
studied while it's still alive
707
00:35:53,836 --> 00:35:55,803
inside a host body.
708
00:35:55,836 --> 00:35:57,703
That's where I come in.
709
00:35:59,003 --> 00:36:01,036
I'm a lab sample, Erin.
710
00:36:01,069 --> 00:36:03,336
This is my personal
petri dish.
711
00:36:04,869 --> 00:36:06,203
I'm sorry.
712
00:36:07,536 --> 00:36:09,469
I didn't know.
713
00:36:09,503 --> 00:36:10,969
It's funny, really.
714
00:36:11,003 --> 00:36:14,636
I could save
the whole damned human race.
715
00:36:14,669 --> 00:36:16,769
All I have to do
is stay alive long enough
716
00:36:16,803 --> 00:36:20,336
to be dissected by someone
who knows what they're doing.
717
00:36:23,403 --> 00:36:27,969
My death could be the only thing
I've done with my life that matters.
718
00:36:29,069 --> 00:36:31,769
I hold onto that, Erin,
719
00:36:31,803 --> 00:36:33,836
because sometimes
it's the only thing
720
00:36:33,869 --> 00:36:36,669
standing between
me and madness...
721
00:36:38,636 --> 00:36:40,303
That, and Marcus.
722
00:36:43,336 --> 00:36:44,636
You love him...
723
00:36:46,203 --> 00:36:47,536
Don't you?
724
00:36:48,003 --> 00:36:49,136
Yeah.
725
00:36:49,803 --> 00:36:52,369
Yeah, I do.
726
00:36:52,403 --> 00:36:57,203
I'd love him even if he wasn't the only
man to walk through that door in 15 years.
727
00:36:58,136 --> 00:37:00,703
There are times I think,
728
00:37:00,736 --> 00:37:03,469
you know, I just can't
take it anymore.
729
00:37:03,503 --> 00:37:05,903
You're worried
about me being here?
730
00:37:11,903 --> 00:37:13,569
Push that button,
731
00:37:14,736 --> 00:37:17,469
hold it down for 10 seconds,
732
00:37:17,503 --> 00:37:19,869
turn the switch,
and walk away.
733
00:37:21,203 --> 00:37:23,703
It'll slowly draw
the air out of the room,
734
00:37:23,736 --> 00:37:25,836
it'll get stuffy,
735
00:37:25,869 --> 00:37:27,903
and I'll go to sleep,
736
00:37:28,903 --> 00:37:30,803
and it'll be all over.
737
00:37:32,169 --> 00:37:34,169
Problem solved.
738
00:37:34,203 --> 00:37:38,069
And I won't have to worry about it,
because it wasn't my decision.
739
00:37:38,869 --> 00:37:40,503
Go on.
740
00:37:40,536 --> 00:37:42,236
I won't hold
it against you.
741
00:37:46,672 --> 00:37:47,905
[bird cawing]
742
00:37:55,172 --> 00:37:56,405
[sighing]
743
00:37:59,639 --> 00:38:01,505
Are you happy?
744
00:38:01,639 --> 00:38:03,272
Are you satisfied now?
745
00:38:03,305 --> 00:38:05,305
I mean,
that's the way it works, isn't it?
746
00:38:05,339 --> 00:38:06,939
You set us up.
747
00:38:06,972 --> 00:38:09,105
You take someone like him,
and you give him hope,
748
00:38:09,139 --> 00:38:12,539
just so you can
take it away again.
749
00:38:12,572 --> 00:38:14,539
What did he ever
do to you?
750
00:38:14,572 --> 00:38:18,039
What did any of us
ever--ever do to you?
751
00:38:18,072 --> 00:38:21,805
What did the whole
fucking world do to you
752
00:38:21,839 --> 00:38:24,405
that we deserve all of this?
753
00:38:24,439 --> 00:38:26,105
I mean, come on,
754
00:38:26,139 --> 00:38:29,772
the--the locusts and the death of the
firstborn wasn't good enough for you anymore?
755
00:38:29,805 --> 00:38:32,805
So now it's
the death of the eldest?
756
00:38:32,839 --> 00:38:34,605
The death of heroes?
757
00:38:36,272 --> 00:38:37,772
You know what?
758
00:38:37,805 --> 00:38:39,472
Fuck you,
759
00:38:39,505 --> 00:38:42,739
'cause we're just not gonna
lay down and die down here.
760
00:38:42,772 --> 00:38:44,639
You want to finish
off the job?
761
00:38:44,672 --> 00:38:46,239
Come down here!
762
00:38:47,439 --> 00:38:49,139
Do it yourself.
763
00:38:49,172 --> 00:38:51,905
You send the angel of death, you better
give him one hell of a big sword,
764
00:38:51,939 --> 00:38:54,105
'cause I'll tell you what.
We are gonna kick his ass
765
00:38:54,139 --> 00:38:57,805
all the way back to the great white
fucking throne!
766
00:38:59,405 --> 00:39:01,605
And then we're comin' for you.
767
00:39:04,805 --> 00:39:06,605
We're comin' for you.
768
00:39:13,839 --> 00:39:15,305
(Marcus) Erin.
769
00:39:18,139 --> 00:39:20,205
Before we go in there,
770
00:39:20,239 --> 00:39:22,439
I want you
to know one thing.
771
00:39:23,239 --> 00:39:25,272
I have always trusted you.
772
00:39:26,239 --> 00:39:28,039
I taught you
how to think for yourself.
773
00:39:28,072 --> 00:39:30,472
It would be wrong for me to try
to change your mind now.
774
00:39:30,505 --> 00:39:32,039
So...
775
00:39:32,072 --> 00:39:33,739
Whatever you decide, just--
776
00:39:33,772 --> 00:39:36,372
The air-filtration system's
down 10 percent.
777
00:39:36,405 --> 00:39:38,272
Excuse me?
I'm concerned
778
00:39:38,305 --> 00:39:41,039
the air-filtration system's
not working as well as it should be.
779
00:39:41,072 --> 00:39:42,539
We're at the bottom
of a mountain.
780
00:39:42,572 --> 00:39:44,539
We need all the air
we can get.
781
00:39:44,572 --> 00:39:47,639
It's number 1 on my list
of concerns for the council.
782
00:39:48,472 --> 00:39:50,539
And number 2?
783
00:39:50,572 --> 00:39:53,005
Nothing important. Nothing...
784
00:39:54,305 --> 00:39:56,105
You need to worry about.
785
00:39:59,405 --> 00:40:01,272
You're a good friend, Erin.
786
00:40:01,305 --> 00:40:03,605
Then do us both a favor.
787
00:40:03,639 --> 00:40:05,472
Never forget that again.
788
00:40:05,505 --> 00:40:07,805
Don't hold back from me.
789
00:40:07,839 --> 00:40:09,805
Even if I think
you're wrong,
790
00:40:09,839 --> 00:40:11,839
I'll always back you up.
791
00:40:14,972 --> 00:40:16,172
Always.
792
00:40:22,172 --> 00:40:24,472
(bandit) All right, give him a beer.
Look at yourself.
793
00:40:24,505 --> 00:40:27,239
Come on, pass it over.
Hey, don't take that back.
794
00:40:33,405 --> 00:40:35,072
[screaming]
795
00:40:36,672 --> 00:40:38,639
He's up there! Come on!
796
00:40:38,672 --> 00:40:40,072
[bandits shouting]
797
00:40:43,839 --> 00:40:45,105
[screaming]
798
00:40:45,805 --> 00:40:47,972
(Jeremiah)
"I am Captain Iron!
799
00:40:49,139 --> 00:40:51,205
"I will fight injustice
800
00:40:51,239 --> 00:40:53,405
"wherever I may find it.
801
00:40:53,439 --> 00:40:54,505
[grunting]
802
00:40:55,772 --> 00:40:57,472
"I will help those
803
00:40:57,505 --> 00:40:58,739
"who cannot...
804
00:40:59,139 --> 00:41:00,405
"help...
805
00:41:00,905 --> 00:41:02,872
"themselves.
806
00:41:02,905 --> 00:41:04,872
"I am a spirit of vengeance,
807
00:41:04,905 --> 00:41:06,939
"I am a spirit of justice,
808
00:41:06,972 --> 00:41:09,939
and I will kick the asses
Of the unrighteous!"
809
00:41:10,405 --> 00:41:11,772
[grunting]
810
00:41:14,739 --> 00:41:16,272
So, who's next?
811
00:41:21,305 --> 00:41:23,939
Hey, you get done
what you needed to get done?
812
00:41:24,672 --> 00:41:26,272
Yeah. You?
813
00:41:26,305 --> 00:41:30,605
Yeah. I got 'em to the next town,
about 12 miles from here.
814
00:41:30,639 --> 00:41:32,805
They'll be fine till it's safe
to come back.
815
00:41:32,839 --> 00:41:35,305
They can come back
whenever they want.
816
00:41:35,339 --> 00:41:36,939
Problem's fixed.
817
00:41:40,439 --> 00:41:41,905
I don't even
wanna know, do I?
818
00:41:41,939 --> 00:41:44,239
You don't.
819
00:41:44,272 --> 00:41:47,505
Look, before I took off,
Shelly told me to give you this.
820
00:41:53,939 --> 00:41:55,972
"strike me down
821
00:41:56,005 --> 00:41:58,005
and I shall rise again."
822
00:41:59,305 --> 00:42:00,572
come on.
823
00:42:01,739 --> 00:42:02,972
Let's go.
824
00:42:04,805 --> 00:42:06,405
[engine starting]
825
00:42:17,739 --> 00:42:19,005
[birds chirping]
826
00:42:21,939 --> 00:42:23,072
[brakes squealing]
827
00:42:24,605 --> 00:42:27,139
It was right here.
You remember?
828
00:42:27,172 --> 00:42:28,272
What?
829
00:42:28,305 --> 00:42:31,439
You asked me if one guy
could make a difference,
830
00:42:31,472 --> 00:42:33,405
could change the world.
831
00:42:34,405 --> 00:42:35,672
Yeah, so?
832
00:42:41,172 --> 00:42:42,872
Next time, you ought
to be more careful
833
00:42:42,905 --> 00:42:45,172
about the kind
of questions you ask.
834
00:42:48,672 --> 00:42:51,572
You really think
that's an answer?
835
00:42:51,605 --> 00:42:53,172
It'll do for now.
836
00:43:07,002 --> 00:43:10,002
original source: peritta
synced and corrected: quinnell
837
00:43:10,052 --> 00:43:14,602
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.