Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,510 --> 00:01:13,210
(Man) Lord Worplesden,
you gonna meet Chichester Clam?
2
00:01:14,710 --> 00:01:17,510
That landlubber's
not gonna make safe harbour.
3
00:01:17,610 --> 00:01:19,810
(Woman) No, Mr Clam.
4
00:01:21,610 --> 00:01:25,510
ls there talk of a merger
between your two companies?
5
00:01:25,610 --> 00:01:30,010
Absolutely not.
l'm just going for a walk, that's all.
6
00:01:30,110 --> 00:01:32,010
(All shout)
7
00:01:36,110 --> 00:01:38,710
Yep. l said he wouldn't make it.
8
00:01:39,710 --> 00:01:41,710
You did, Mr Clam.
9
00:01:45,310 --> 00:01:49,410
Damn and blast
all reporters and all photographers!
10
00:01:51,910 --> 00:01:55,810
- What's wrong, Uncle Percy?
- Didn't see Chichester Clam!
11
00:01:55,910 --> 00:02:00,010
Are you going out? You're not
meeting George Caffyn, Zenobia?
12
00:02:00,110 --> 00:02:03,910
- Don't be silly!
- Theatrical good-for-nothings!
13
00:02:04,010 --> 00:02:08,910
- l'm going to call on Bertie Wooster.
- That idler is in New York?
14
00:02:09,010 --> 00:02:14,110
Can we please have a little less noise,
Daddy? l am trying to write.
15
00:02:14,210 --> 00:02:16,510
Sorry, Florence, my dear. (Laughs)
16
00:02:22,010 --> 00:02:22,610
Aah!
17
00:02:24,910 --> 00:02:26,910
- (Giggles)
- Edwin!
18
00:02:34,210 --> 00:02:36,410
Well, Jeeves, what news?
19
00:02:36,510 --> 00:02:40,110
Your costume
for Sunday's Fourth of July ball arrived.
20
00:02:40,210 --> 00:02:42,110
- Abraham Lincoln?
- Yes, sir.
21
00:02:42,210 --> 00:02:46,510
l'm looking forward to donning whiskers
and stovepipe hat. Anything else?
22
00:02:46,610 --> 00:02:49,110
Miss Hopwood was here,
with Mr Caffyn.
23
00:02:49,210 --> 00:02:52,910
Was she, by Jove?
l wish l'd seen the young troutling.
24
00:02:53,010 --> 00:02:57,610
l gather that she and Mr Caffyn
have an understanding, sir.
25
00:02:57,710 --> 00:03:02,410
Well, well. Time to dust off the old
topper and sponge-bag trousers, eh?
26
00:03:02,510 --> 00:03:07,910
Yes, though Miss Zenobia said
it was necessary to keep it a secret.
27
00:03:08,810 --> 00:03:10,710
Really? l can't think why.
28
00:03:11,610 --> 00:03:15,110
Talking of dusting things off,
is it your birthday?
29
00:03:15,210 --> 00:03:19,510
- lt's very good of you to remember, sir.
- Any little gift l can get you?
30
00:03:19,610 --> 00:03:23,210
- The sky's the limit, Jeeves.
- That's kind of you, sir.
31
00:03:23,310 --> 00:03:29,010
There has recently been published
a new edition of the works of Spinoza.
32
00:03:29,110 --> 00:03:31,710
l would appreciate that very much.
33
00:03:31,810 --> 00:03:36,610
Spinoza? lt shall be delivered to
your door in a plain van without delay.
34
00:03:41,810 --> 00:03:44,110
- Good morning.
- Good morning, sir.
35
00:03:44,210 --> 00:03:47,810
l want to buy a book. Spinoza.
Collected whatnots.
36
00:03:47,910 --> 00:03:50,210
l'll see if we have it in stock, sir.
37
00:04:04,710 --> 00:04:09,110
Good gracious!
Bertie! ls it really you?
38
00:04:09,210 --> 00:04:12,310
- Florence! Good heavens!
- Fancy meeting you.
39
00:04:12,410 --> 00:04:14,510
And in a book shop, of all places.
40
00:04:16,110 --> 00:04:19,210
What trash are you reading?
Spindrift.
41
00:04:20,710 --> 00:04:23,510
Why, Bertie!
Fancy you buying my novel!
42
00:04:33,810 --> 00:04:36,910
l didn't know
you knew Stilton Cheesewright.
43
00:04:37,010 --> 00:04:40,710
D'Arcy and l are engaged.
Why do you call him Stilton?
44
00:04:40,810 --> 00:04:43,710
lt's what we called him at school.
lt's a joke.
45
00:04:43,810 --> 00:04:45,810
l don't understand.
46
00:04:45,910 --> 00:04:49,510
No. Old Stilton's
not still in the police force, is he?
47
00:04:49,610 --> 00:04:51,810
- Yes, he is.
- How's that going?
48
00:04:51,910 --> 00:04:56,310
- Extremely well, as a matter of fact.
- We don't have Spinoza, sir.
49
00:04:56,410 --> 00:05:00,510
- l can get it for you for tomorrow.
- Fine, if you would. Yes.
50
00:05:00,610 --> 00:05:03,810
Bertie! Do you really read Spinoza?
51
00:05:03,910 --> 00:05:05,810
Oh, rather, yes!
52
00:05:05,910 --> 00:05:10,210
lf l have a spare moment,
l'll be curled up with Spinoza's latest.
53
00:05:10,310 --> 00:05:13,510
You know, we ought
to see each other more, Bertie.
54
00:05:13,610 --> 00:05:17,910
Oh, yes. Absolutely.
Well, toodle-oo, Florence.
55
00:05:18,010 --> 00:05:21,410
Excuse me, sir.
That's $1 .75 for the book.
56
00:05:22,310 --> 00:05:25,510
Book? Oh! Yes, of course.
57
00:05:25,610 --> 00:05:27,610
- Yes.
- (Florence laughs)
58
00:05:28,610 --> 00:05:30,510
There.
59
00:05:42,010 --> 00:05:45,810
You and Nobby are planning
to leap in the orange blossoms?
60
00:05:45,910 --> 00:05:49,310
- Absolutely.
- Yes, l heard and was much stirred.
61
00:05:49,410 --> 00:05:52,710
l consider Nobby
to be a sound young potato. Cheers.
62
00:05:54,610 --> 00:05:56,710
What did you want
to see me about?
63
00:05:56,810 --> 00:05:59,510
Her Uncle Percy disapproves of me.
64
00:05:59,610 --> 00:06:02,110
But why? You're an eligible bachelor.
65
00:06:02,110 --> 00:06:05,810
You write plays. You've had an offer
to go to Hollywood.
66
00:06:05,910 --> 00:06:11,510
He's suspicious of people in the theatre.
Oh, no. lt's Cheesewright again.
67
00:06:11,610 --> 00:06:15,810
Stilton Cheesewright? How odd.
l was just talking about him.
68
00:06:15,910 --> 00:06:17,110
Alcohol.
69
00:06:17,210 --> 00:06:19,810
He's engaged
to Worplesden's daughter.
70
00:06:19,910 --> 00:06:21,510
Poor devil. l was once.
71
00:06:21,610 --> 00:06:24,110
l don't know how they're getting it.
72
00:06:24,210 --> 00:06:27,710
- What ho, Stilton.
- Bertie Wooster!
73
00:06:28,610 --> 00:06:30,510
The same.
74
00:06:31,910 --> 00:06:35,810
- What are you drinking?
- That's decent of you. l'll have...
75
00:06:35,910 --> 00:06:38,910
Alcohol! l'm surprised at you, Bertie.
76
00:06:39,010 --> 00:06:42,510
There are laws
against alcohol in New York State.
77
00:06:42,610 --> 00:06:43,510
Yes, but...
78
00:06:43,610 --> 00:06:47,210
l'm doing a course with
the New York Police Department.
79
00:06:47,310 --> 00:06:51,910
l'm surprised at the lax way
their prohibition laws are enforced.
80
00:06:52,010 --> 00:06:55,510
- Well...
- Cheesewright's stiffening them up.
81
00:06:55,610 --> 00:06:58,510
Oh, jolly good! Well done, Stilton.
82
00:07:00,210 --> 00:07:04,310
- l just ran into Florence.
- l wasn't aware you knew Florence.
83
00:07:04,410 --> 00:07:07,110
Oh, good Lord, yes.
Yes, we're old chums.
84
00:07:07,210 --> 00:07:09,210
Known her long?
85
00:07:10,210 --> 00:07:12,310
Erm... A certain time.
86
00:07:13,310 --> 00:07:15,310
Know her well?
87
00:07:15,410 --> 00:07:17,710
Erm... Pretty well.
88
00:07:19,010 --> 00:07:21,310
Fairly well.
89
00:07:21,410 --> 00:07:23,510
Well, tolerably well.
90
00:07:25,210 --> 00:07:27,710
(Coughs) l've met her, l think.
91
00:07:27,810 --> 00:07:31,810
- Dark girl, isn't she?
- l have to get back to rehearsals.
92
00:07:31,910 --> 00:07:35,010
Walk back with me.
See what you think of the show.
93
00:07:35,110 --> 00:07:37,010
Right.
94
00:07:41,610 --> 00:07:44,510
- George, we're in trouble.
- Not again.
95
00:07:44,610 --> 00:07:47,510
lf the girls don't get
their money by Monday,
96
00:07:47,610 --> 00:07:49,510
they won't dance on Tuesday.
97
00:07:49,610 --> 00:07:52,810
- Billy, Billy, talk to them.
- They're serious.
98
00:07:52,910 --> 00:07:55,510
- Tell them they'll get their money.
- OK.
99
00:07:58,610 --> 00:08:01,710
- Anything l can do?
- lt's quite simple, really.
100
00:08:01,810 --> 00:08:05,310
- There's a fellow, Chichester Clam.
- He owns boats.
101
00:08:05,410 --> 00:08:08,810
He wants to sell his boats
to Worplesden and retire.
102
00:08:08,910 --> 00:08:11,710
Then he's going to put $50,000
in the show.
103
00:08:11,810 --> 00:08:14,410
Well, Worplesden's got pots of money.
104
00:08:14,410 --> 00:08:17,710
lf the press hear,
the share prices will rocket.
105
00:08:17,810 --> 00:08:21,410
lt won't be worth doing the deal.
They're watching him.
106
00:08:21,510 --> 00:08:26,210
Can't they write? ''Here's the cheque.
Regards to the little Clams.''
107
00:08:26,310 --> 00:08:28,910
They have to meet to complete the deal.
108
00:08:29,010 --> 00:08:33,610
lf we could arrange a meeting
where the press can't get at them.
109
00:08:33,710 --> 00:08:38,210
Wouldn't do you any harm
with Worplesden either. Boats, eh?
110
00:08:40,110 --> 00:08:42,710
George, your troubles are over!
111
00:08:42,810 --> 00:08:46,110
The Wooster brain
has slipped smoothly into gear.
112
00:08:46,210 --> 00:08:49,210
l'll go and see Worplesden
right away.
113
00:08:49,310 --> 00:08:51,910
( Piano plays Charleston-style)
114
00:08:57,310 --> 00:08:59,310
Do you want somebody?
115
00:08:59,410 --> 00:09:02,810
Yes, l do, Edwin.
l want to see your father.
116
00:09:02,910 --> 00:09:06,310
- That's a quarter.
- What do you mean, a quarter?
117
00:09:06,410 --> 00:09:09,210
Then l won't tell him you hit me.
118
00:09:09,310 --> 00:09:13,710
- Why should they think l hit you?
- Because l'll tell them you did.
119
00:09:15,510 --> 00:09:18,510
You're a despicable little termite, Edwin.
120
00:09:18,610 --> 00:09:22,410
- You shouldn't spoil him, Bertie.
- What ho, Florence!
121
00:09:22,510 --> 00:09:24,510
Run along, Edwin, dear.
122
00:09:25,410 --> 00:09:27,510
Ah, what a dear little chap he is!
123
00:09:32,810 --> 00:09:36,310
You shouldn't have come.
Things are over between us.
124
00:09:36,410 --> 00:09:39,910
- Well, quite.
- l do know you are trying to change.
125
00:09:40,010 --> 00:09:45,010
Cultivating your mind, considering
at last the serious questions in life.
126
00:09:45,110 --> 00:09:47,010
But it's too late, Bertie.
127
00:09:48,210 --> 00:09:50,610
- Hello, Daddy!
- Florence, my dear.
128
00:09:52,010 --> 00:09:56,110
- What are you doing with him?
- He's come to see you.
129
00:09:56,210 --> 00:09:58,210
l'll leave you to it.
130
00:09:58,310 --> 00:10:02,010
- Chasing my daughter again?
- No. May l sit down?
131
00:10:02,110 --> 00:10:04,210
l'd rather you didn't. What for?
132
00:10:04,310 --> 00:10:06,710
l hear that you've got a problem.
133
00:10:06,810 --> 00:10:08,910
What's that got to do with you?
134
00:10:09,010 --> 00:10:12,810
l think l can say without fear of
contradiction, l've got the answer.
135
00:10:12,910 --> 00:10:15,810
l can get Summers
to drive you home.
136
00:10:15,910 --> 00:10:19,510
- lt's five minutes' walk.
- You mustn't tire yourself.
137
00:10:19,610 --> 00:10:23,710
Hello, Uncle Percy.
Bertie! What are you doing here?
138
00:10:23,810 --> 00:10:27,310
This young man
has answered my problems, Zenobia.
139
00:10:27,410 --> 00:10:30,810
Goodbye, Wooster.
l'll telephone Clam right away.
140
00:10:33,210 --> 00:10:39,110
By this evening, you'll be able to play
on a stringed instrument. lt's all in hand.
141
00:10:44,510 --> 00:10:49,510
- Hold off the starboard bow.
- Starboard bow, Mr Clam.
142
00:10:49,610 --> 00:10:54,010
Worplesden and Clam meet.
George gets 50,000 notes for the show.
143
00:10:54,110 --> 00:10:55,910
Most satisfactory, sir.
144
00:10:56,010 --> 00:10:59,110
But my Machiavellian wiles
do not end there.
145
00:10:59,210 --> 00:11:02,010
- Sir?
- The meeting is successful.
146
00:11:02,110 --> 00:11:06,410
A grateful Worplesden
addresses Bertram in broken tones.
147
00:11:06,510 --> 00:11:09,310
''lf there's anything l can do, Wooster.''
148
00:11:09,410 --> 00:11:12,610
''As a matter of fact, there is,''
replies Bertram.
149
00:11:12,710 --> 00:11:14,710
''Let Nobby marry Georgie.''
150
00:11:14,810 --> 00:11:18,710
- Highly ingenious, sir.
- lt's going like clockwork.
151
00:11:18,810 --> 00:11:20,710
So far, sir.
152
00:11:30,510 --> 00:11:33,210
- There they are!
- Follow that boat!
153
00:11:33,310 --> 00:11:36,410
Someone's following us!
154
00:11:49,210 --> 00:11:51,110
Oh, no!
155
00:11:56,710 --> 00:11:59,710
How old do you have to be
before you can marry?
156
00:11:59,810 --> 00:12:03,510
- 21 . ln a year's time.
- There you are. Just wait a year.
157
00:12:03,610 --> 00:12:06,210
George goes to Hollywood
next month.
158
00:12:06,310 --> 00:12:09,510
And l don't think he ought to go
without a wife.
159
00:12:09,610 --> 00:12:14,210
- To keep his mind off the local fauna.
- There is no love if there is no trust.
160
00:12:14,310 --> 00:12:18,210
- Who told you that?
- Jeeves, l imagine. Sounds like him.
161
00:12:18,310 --> 00:12:20,910
Well, Jeeves is an idiot.
162
00:12:21,010 --> 00:12:24,510
- Nobby, l've just had a brilliant idea!
- Oh, no.
163
00:12:24,610 --> 00:12:28,910
That lake business was too complicated.
Simplicity, that's the key.
164
00:12:29,010 --> 00:12:33,010
- Another idea for Clam and Uncle Percy?
- Absolutely.
165
00:12:33,110 --> 00:12:37,710
Yes, ''the simplicity of genius'' is
a phrase you may find on your lips.
166
00:12:37,810 --> 00:12:41,910
- Uncle Percy won't listen to you again.
- He will this time!
167
00:12:45,810 --> 00:12:48,710
Jeeves, your master
has had a wonderful idea.
168
00:12:48,810 --> 00:12:50,910
l want a word with you, Wooster.
169
00:12:53,010 --> 00:12:56,110
Ah. Mr Cheesewright
has been waiting for you.
170
00:12:56,210 --> 00:12:58,410
Yes, so l see. Thank you, Jeeves.
171
00:12:58,510 --> 00:13:01,410
- What ho, Stilton.
- Don't ''what ho'' me!
172
00:13:01,510 --> 00:13:06,510
l know why you're in New York.
For a bit of snake in the grassing.
173
00:13:06,610 --> 00:13:08,510
- Snake in the...
- Grassing.
174
00:13:08,610 --> 00:13:10,810
You came to sneak round Florence.
175
00:13:10,910 --> 00:13:14,110
- My dear chap...
- You said you knew her fairly well.
176
00:13:14,210 --> 00:13:18,010
Florence has now confessed
that you and she were engaged!
177
00:13:19,110 --> 00:13:21,310
Really?
178
00:13:21,410 --> 00:13:25,710
Good Lord, yes! Yes, you know,
she's absolutely right!
179
00:13:25,810 --> 00:13:28,410
lt comes back to me now.
Long time ago.
180
00:13:28,510 --> 00:13:31,110
- The whole thing's over?
- Definitely.
181
00:13:31,210 --> 00:13:35,910
How do you account for this?
''To Bertie, with love from Florence.''
182
00:13:36,910 --> 00:13:39,010
Ah, yes! That's rather amusing.
183
00:13:39,110 --> 00:13:44,210
Wooster, if l catch you saying
so much as one word to Lady Florence...
184
00:13:44,210 --> 00:13:48,510
- l wouldn't!
- No. And you better not!
185
00:13:54,410 --> 00:13:56,410
And no writing to her, either!
186
00:13:56,510 --> 00:14:00,310
No sneaky notes delivered
by some seedy go-between.
187
00:14:00,410 --> 00:14:03,210
l know those games.
And just remember...
188
00:14:03,310 --> 00:14:07,910
l'll be watching you. You may not see me
but l'll be watching you.
189
00:14:13,610 --> 00:14:17,510
(Snorts) Mr Cheesewright
has gone right off his cadoova.
190
00:14:17,610 --> 00:14:21,310
He did seem somewhat
over-stimulated when he arrived.
191
00:14:25,210 --> 00:14:28,510
l must say, l don't like
the way that Lady Florence...
192
00:14:28,610 --> 00:14:31,810
- What are you doing?
- Laying the dinner table.
193
00:14:31,910 --> 00:14:35,210
No, no. That table
is the very article of furniture
194
00:14:35,310 --> 00:14:37,710
across which Worplesden and Clam
195
00:14:37,810 --> 00:14:41,010
will be meeting face to face
in ten minutes' time.
196
00:14:41,110 --> 00:14:43,710
Am l to understand
that this apartment
197
00:14:43,810 --> 00:14:47,510
is to be the venue for
a secret meeting between them?
198
00:14:47,610 --> 00:14:53,010
You are. Yes, the legendary Wooster
cunning has bobbed up once again.
199
00:14:53,110 --> 00:14:55,810
Even if the press follow,
what's more natural
200
00:14:55,910 --> 00:14:59,110
than Lord Worplesden
visiting an old friend?
201
00:14:59,210 --> 00:15:01,510
Clam can come up the back stairs.
202
00:15:01,610 --> 00:15:05,010
Rather a long climb
for an elderly gentleman, sir.
203
00:15:05,110 --> 00:15:09,310
Mm, longish, Jeeves. Longish.
These tycoons are tough, you know.
204
00:15:11,210 --> 00:15:14,510
- What you got to tell us?
- How about a statement?
205
00:15:14,610 --> 00:15:18,610
This is a visit to an old family friend,
Bertram Wooster.
206
00:15:18,710 --> 00:15:22,010
- What about the Clam deal?
- There is no Clam deal!
207
00:15:22,110 --> 00:15:25,710
That's not what we've heard.
This is just ridiculous!
208
00:15:25,810 --> 00:15:27,510
(All shout)
209
00:15:27,610 --> 00:15:30,810
- Keep back!
- What are you doing?
210
00:15:30,910 --> 00:15:32,410
(Doorbell)
211
00:15:39,610 --> 00:15:42,410
- Good evening, Lord Worplesden.
- Jeeves.
212
00:15:42,510 --> 00:15:45,410
Evening, Wooster.
l think this might work.
213
00:15:45,510 --> 00:15:48,310
- Bound to. ls the back door open?
- Yes, sir.
214
00:15:48,410 --> 00:15:50,310
- Would you?
- Oh.
215
00:16:25,810 --> 00:16:27,910
Should be here.
216
00:16:28,010 --> 00:16:30,210
Oh, they're always late, tycoons.
217
00:16:30,310 --> 00:16:34,110
Chichester Clam is never late.
Where's the back entrance?
218
00:16:43,210 --> 00:16:43,610
Ah!
219
00:16:45,110 --> 00:16:47,610
Give me the letter! Give me the letter!
220
00:16:47,710 --> 00:16:50,510
Come on,
you seedy little go-between!
221
00:16:50,610 --> 00:16:52,210
(Whistle blasts)
222
00:16:57,410 --> 00:16:59,710
OK, Cheesewright, we got him.
223
00:17:02,210 --> 00:17:04,210
What's happening?
224
00:17:07,410 --> 00:17:10,810
You numbskull!
They've arrested Chichester Clam!
225
00:17:28,710 --> 00:17:31,910
D'Arcy Cheesewright
is an overbearing idiot!
226
00:17:32,010 --> 00:17:34,610
Oh, come. Splendid fellow, Stilton.
227
00:17:34,710 --> 00:17:38,010
D'Arcy Cheesewright
is an uncouth cossack!
228
00:17:39,010 --> 00:17:42,910
- lsn't that what clergymen wear?
- He told me he came here.
229
00:17:43,010 --> 00:17:47,010
- l can only apologise to you.
- Oh, well, think nothing of it!
230
00:17:47,110 --> 00:17:51,110
He had no right to talk to you
the way he did. He doesn't own me!
231
00:17:51,210 --> 00:17:52,910
- No.
- And l told him as much.
232
00:17:53,010 --> 00:17:55,010
l told him that modern thought
233
00:17:55,110 --> 00:17:58,410
sees marriage
as a partnership between equals.
234
00:17:58,510 --> 00:18:01,910
He said something unforgivable
about modern thought.
235
00:18:02,010 --> 00:18:06,310
Look, Florence, l mean, old Stilton.
l bet you remorse is gnawing at him.
236
00:18:06,410 --> 00:18:09,710
No, he loves you devotedly.
This is official.
237
00:18:09,810 --> 00:18:13,110
Whether he loves me or not
is not at issue.
238
00:18:13,210 --> 00:18:17,310
He's also very fond of modern thought.
He said so the other day.
239
00:18:17,410 --> 00:18:21,910
lf you give Stilton the bum's rush,
you'll kick yourself.
240
00:18:25,410 --> 00:18:29,310
Oh, Bertie! You are extraordinary!
241
00:18:29,410 --> 00:18:32,610
So quixotic.
That's what l love about you.
242
00:18:32,710 --> 00:18:36,310
Nobody would dream it is
your dearest wish to marry me.
243
00:18:36,410 --> 00:18:37,410
Well...
244
00:18:37,510 --> 00:18:40,310
No. Let us have
no more misunderstandings.
245
00:18:40,410 --> 00:18:44,210
l'm thankful l've seen the meaning
of your shy overtures.
246
00:18:44,310 --> 00:18:46,510
l will be your wife, Bertie. l will!
247
00:18:50,210 --> 00:18:52,210
( Charleston piano)
248
00:19:10,610 --> 00:19:12,910
Georgie, l'm engaged to Florence again.
249
00:19:13,010 --> 00:19:16,310
Congratulations.
That's a bit sudden, isn't it?
250
00:19:16,410 --> 00:19:18,310
Florence is like a volcano.
251
00:19:18,410 --> 00:19:22,510
You think it's extinct,
then suddenly you're covered in lava.
252
00:19:22,710 --> 00:19:25,010
Sure. Sure.
253
00:19:25,110 --> 00:19:28,010
This number's not working.
How did it go?
254
00:19:28,110 --> 00:19:30,910
- How did what go?
- Your Worplesden plan.
255
00:19:31,010 --> 00:19:35,110
Disaster. Cheesewright arrested
the party of the second part.
256
00:19:35,210 --> 00:19:38,510
- Clam and Worplesden didn't meet?
- No, l told you.
257
00:19:38,610 --> 00:19:41,510
- So l don't get the money?
- (All) Huh?
258
00:19:43,010 --> 00:19:44,710
Well... l suppose not.
259
00:19:44,810 --> 00:19:46,710
(All) Oh!
260
00:19:50,810 --> 00:19:53,310
Forget about Clam and Worplesden.
261
00:19:53,410 --> 00:19:57,910
Let's concentrate on the other matter.
My engagement to Nobby.
262
00:19:58,810 --> 00:20:00,710
How about this?
263
00:20:00,810 --> 00:20:03,810
Suppose some great blustering brute
264
00:20:03,910 --> 00:20:08,510
barges into old Worplesden's study
at ten sharp tomorrow morning,
265
00:20:08,610 --> 00:20:13,710
calling him every name under the sun
and making himself offensive.
266
00:20:13,810 --> 00:20:14,910
What?
267
00:20:15,010 --> 00:20:18,210
l'm waiting outside the study window
268
00:20:18,310 --> 00:20:23,010
and at the psychological moment,
l stick my head in,
269
00:20:23,110 --> 00:20:27,410
and in a quiet, reproving voice, say,
''Stop, Bertie!''
270
00:20:28,410 --> 00:20:30,310
- Bertie?
- The brute's name.
271
00:20:30,410 --> 00:20:33,110
l stick my head in and l say,
''Stop, Bertie!
272
00:20:33,310 --> 00:20:35,310
''You are forgetting yourself.
273
00:20:35,410 --> 00:20:38,810
''l cannot stand idly by
and listen to you abuse a man
274
00:20:38,910 --> 00:20:41,110
''l admire and respect
275
00:20:41,210 --> 00:20:43,810
''as highly as Lord Worplesden.''
276
00:20:43,910 --> 00:20:45,610
Hold on. Hold on a minute.
277
00:20:45,710 --> 00:20:50,410
lf you think l'm going to hurl abuse
at Worplesden, think again.
278
00:20:50,510 --> 00:20:53,510
- You mean you won't do it?
- No.
279
00:20:53,610 --> 00:20:57,210
That's a pity because
you won't be able to use my method
280
00:20:57,310 --> 00:21:00,810
for extricating people
from the clutches of Florence.
281
00:21:00,910 --> 00:21:03,910
- What method?
- The Georgie Caffyn method.
282
00:21:04,010 --> 00:21:05,610
Simple but effective.
283
00:21:05,710 --> 00:21:08,710
- Why can't l use it?
- You don't know what it is.
284
00:21:08,810 --> 00:21:11,210
- You could tell me.
- No, Bertie.
285
00:21:11,310 --> 00:21:14,310
The method can only
be imparted to real friends.
286
00:21:14,410 --> 00:21:16,310
Ones who are as true as steel.
287
00:21:17,710 --> 00:21:20,510
l never thought
you'd stoop to blackmail.
288
00:21:20,610 --> 00:21:23,610
- Then you'll do it?
- Absolutely not.
289
00:21:23,710 --> 00:21:25,710
Under no circumstances.
290
00:21:44,010 --> 00:21:47,410
- Wooster!
- Oh! What ho, Stilton! Must rush!
291
00:21:47,510 --> 00:21:51,310
- l warned you, Wooster!
- l was an innocent bystander.
292
00:21:51,410 --> 00:21:55,310
She wants to marry you!
- You know how these things happen.
293
00:21:55,410 --> 00:21:57,010
No, l don't.
294
00:21:58,910 --> 00:22:01,810
- l don't want the blasted woman!
- What?!
295
00:22:02,810 --> 00:22:06,110
l do. l do!
But l know it can never be.
296
00:22:06,210 --> 00:22:09,510
Not when you're standing about
with nothing to do.
297
00:22:09,610 --> 00:22:13,810
l'll have something to do.
l'll be busy tearing your ears off!
298
00:22:17,410 --> 00:22:19,310
Oh, what ho, Florence!
299
00:22:38,410 --> 00:22:43,810
Best not tell Lord Worplesden it's
my idea. We don't exactly hit it off now.
300
00:22:44,910 --> 00:22:47,110
lf this deal is gonna go through,
301
00:22:47,210 --> 00:22:50,710
l've got to announce it
at my AGM next Tuesday.
302
00:22:50,810 --> 00:22:55,010
l'd wear a monkey suit if that was
the only way to meet Worplesden.
303
00:22:57,010 --> 00:22:59,310
Well, since you mention it, sir,
304
00:22:59,410 --> 00:23:03,110
it seems that it might be possible
to arrange a meeting
305
00:23:03,210 --> 00:23:07,010
if one of the parties is,
as it were, invisible.
306
00:23:17,210 --> 00:23:19,710
- Any sign yet, Jeeves?
- No, sir.
307
00:23:21,210 --> 00:23:23,310
Ah! Here he comes now, sir.
308
00:23:23,410 --> 00:23:25,310
Keep me posted, will you?
309
00:23:30,210 --> 00:23:32,610
He's approaching the cages now, sir.
310
00:23:36,810 --> 00:23:39,410
Ah... Ah-ha!
311
00:23:39,510 --> 00:23:41,910
- No!
- Jeeves, sit down!
312
00:23:42,010 --> 00:23:44,510
Worplesden mustn't know we're here.
313
00:23:44,610 --> 00:23:47,810
He's approached the wrong cage, sir.
314
00:23:47,910 --> 00:23:50,010
What's wrong with the old idiot?
315
00:23:50,110 --> 00:23:54,110
- Very good outfit, Clam.
- (Clam) Worplesden! Over here!
316
00:23:54,210 --> 00:23:56,510
(Laughs)
317
00:23:57,210 --> 00:23:57,910
Whoa!
318
00:24:00,410 --> 00:24:02,110
(Shouting)
319
00:24:07,510 --> 00:24:09,610
Ah, great!
320
00:24:12,010 --> 00:24:16,910
l've got to find out what George's
method is for getting rid of Florence.
321
00:24:18,010 --> 00:24:20,810
When l was in service
with Lord Worplesden,
322
00:24:20,910 --> 00:24:24,410
Mr Fittleworth
was engaged to Lady Florence.
323
00:24:24,510 --> 00:24:27,210
Boko Fittleworth? l never knew that!
324
00:24:27,310 --> 00:24:32,110
The tendency to rush round getting
engaged to Florence is inexplicable.
325
00:24:33,210 --> 00:24:35,310
What happened, Jeeves?
326
00:24:35,410 --> 00:24:39,110
He suffered many an indignity
at the hands of Edwin, sir.
327
00:24:39,210 --> 00:24:42,710
- As have we all, Jeeves.
- Yes, indeed, sir.
328
00:24:42,810 --> 00:24:46,010
The opportunity to avenge himself
329
00:24:46,110 --> 00:24:48,310
came one afternoon in the garden.
330
00:24:48,410 --> 00:24:53,710
He saw Edwin bending over
a flower border, collecting caterpillars.
331
00:24:53,810 --> 00:24:55,110
Go on.
332
00:24:55,210 --> 00:24:58,710
Unable to resist,
Mr Fittleworth raised his boot
333
00:24:58,810 --> 00:25:01,310
and applied it to Edwin's fundament.
334
00:25:01,410 --> 00:25:06,010
Unknown to Mr Fittleworth,
Lady Florence was seated nearby,
335
00:25:06,110 --> 00:25:08,210
reading an improving book.
336
00:25:08,310 --> 00:25:10,510
lncensed by the assault,
337
00:25:10,610 --> 00:25:13,810
she rebuked Mr Fittleworth roundly.
338
00:25:13,910 --> 00:25:17,210
And soon announced
an end to their betrothal.
339
00:25:20,610 --> 00:25:26,210
Good grief, Jeeves. lt's the simplicity
of it. Just catches one in the throat.
340
00:25:26,310 --> 00:25:28,410
lt is moving, isn't it, sir?
341
00:25:31,710 --> 00:25:36,710
- l don't want to go in the garden.
- Yes, you do. The birds are singing.
342
00:25:36,810 --> 00:25:39,010
l don't like birds.
343
00:25:39,110 --> 00:25:41,810
Your father
dropped some money out there.
344
00:25:41,910 --> 00:25:43,810
- Money?
- Yes.
345
00:25:44,910 --> 00:25:47,110
Did Mr Wooster say what he wanted?
346
00:25:47,210 --> 00:25:50,910
Merely that it was a matter
of some import.
347
00:25:51,910 --> 00:25:55,910
- l can't see it. How much was it?
- Oh, a lot. A lot.
348
00:25:57,610 --> 00:26:00,610
Look, there!
l think l saw something gleam.
349
00:26:00,710 --> 00:26:03,310
- What? Down here?
- Yes.
350
00:26:08,710 --> 00:26:11,410
Oh, Bertie, thank you!
351
00:26:11,510 --> 00:26:15,110
lt's uncanny, isn't it,
this bond we have between us?
352
00:26:15,210 --> 00:26:18,710
How did you know that
is just what l wanted to do myself?
353
00:26:20,510 --> 00:26:20,910
Oh!
354
00:26:22,010 --> 00:26:25,210
- Edwin, just go to your room.
- Ah!
355
00:26:25,310 --> 00:26:30,110
l paid him $2 to paste in the reviews
of Spindrift into my album,
356
00:26:30,210 --> 00:26:33,210
and he's put them in the wrong way up.
357
00:26:34,610 --> 00:26:37,410
(Florence) You wanted to see me?
358
00:26:37,510 --> 00:26:40,410
No, it doesn't matter now.
l'd better be going.
359
00:26:40,510 --> 00:26:42,710
Shall you be at the Fourth of July ball?
360
00:26:42,810 --> 00:26:45,810
Yes, l suppose so.
l've got the whiskers now.
361
00:26:45,910 --> 00:26:46,610
Good.
362
00:26:47,810 --> 00:26:51,710
l'm going as the spirit
of resurgent womanhood.
363
00:26:56,210 --> 00:26:58,110
Psst! Psst!
364
00:27:04,110 --> 00:27:06,010
Shut the door.
365
00:27:07,610 --> 00:27:12,110
- George says you're being difficult.
- l won't insult your uncle.
366
00:27:12,210 --> 00:27:16,510
- You mean you won't help us?
- l won't inflame your Uncle Percy.
367
00:27:16,610 --> 00:27:20,410
- Oh, but it's a terrific method.
- You tell me what it is.
368
00:27:20,510 --> 00:27:24,110
No, Bertie. Tomorrow morning
you insult Uncle Percy,
369
00:27:24,210 --> 00:27:26,910
George defends him,
then we tell you.
370
00:27:27,010 --> 00:27:28,810
Don't you trust me?
371
00:27:28,910 --> 00:27:32,410
l'd sleep easier knowing
l won't be engaged tomorrow.
372
00:27:32,510 --> 00:27:34,510
l don't care how you sleep,
373
00:27:34,610 --> 00:27:39,310
as long as you're in Uncle Percy's study
at 10am tomorrow, insulting away.
374
00:27:39,410 --> 00:27:39,910
Ow.
375
00:27:42,210 --> 00:27:44,110
( Charleston piano)
376
00:27:47,810 --> 00:27:51,210
Stop. Stop.
This number's not working.
377
00:27:53,210 --> 00:27:57,110
Let's put the scene where
Bobby proposes to Maisy before it.
378
00:27:57,210 --> 00:28:00,310
lt means writing a new song
but l can do it tonight
379
00:28:00,410 --> 00:28:03,010
and have it ready
first thing tomorrow.
380
00:28:09,410 --> 00:28:13,110
This is Being Beastly
To Lord Worplesden Day.
381
00:28:13,210 --> 00:28:16,010
Miss Zenobia delivered this earlier.
382
00:28:16,110 --> 00:28:18,110
Earlier? ls there an earlier?
383
00:28:18,210 --> 00:28:21,610
lt contains all you need know
about Lord Worplesden.
384
00:28:23,010 --> 00:28:24,910
lt certainly does, Jeeves.
385
00:28:26,510 --> 00:28:28,410
Good Lord, l never knew that!
386
00:28:32,210 --> 00:28:35,610
l can't say all that
to Lord Worplesden. Look at it!
387
00:28:39,410 --> 00:28:42,510
lt does seem somewhat intemperate, sir.
388
00:28:42,610 --> 00:28:46,210
The references to his eating habits
are unfortunate.
389
00:28:46,310 --> 00:28:50,010
He has been sensitive to
such matters since his first wife
390
00:28:50,110 --> 00:28:54,510
remarked he ate artichokes
like a rabbit gnawing at a fence post.
391
00:28:54,610 --> 00:28:58,110
l hope George interrupts me
before the worst bits.
392
00:29:16,910 --> 00:29:20,010
Wooster, just the chap l wanted to see.
393
00:29:20,110 --> 00:29:22,410
- Me?
- Have a drink, Bertie.
394
00:29:22,510 --> 00:29:24,710
- Well, it's a bit...
- Nonsense!
395
00:29:24,810 --> 00:29:28,010
lt's never too early
to have a glass of brandy.
396
00:29:28,110 --> 00:29:32,310
Well, first and foremost,
l want to express my appreciation
397
00:29:32,410 --> 00:29:38,110
for your fine taste and judgment
in booting young Edwin yesterday.
398
00:29:38,210 --> 00:29:40,210
l heard about it last night.
399
00:29:41,410 --> 00:29:44,510
Sent me up to bed with a warm glow,
l can tell you.
400
00:29:44,610 --> 00:29:46,710
- (Laughs)
- Yes, well, you see...
401
00:29:48,610 --> 00:29:51,610
Thinking over
some of our recent meetings,
402
00:29:51,710 --> 00:29:53,710
l fancy you may have the idea
403
00:29:53,810 --> 00:29:57,110
that l'm a bad-tempered,
cross-grained old chap.
404
00:29:58,310 --> 00:30:02,610
You must make allowances.
Don't judge a man with a son like Edwin
405
00:30:02,710 --> 00:30:05,910
by the same standards
as men who haven't.
406
00:30:06,010 --> 00:30:07,910
(Clock chimes)
407
00:30:19,910 --> 00:30:21,710
Yes. Now...
408
00:30:21,810 --> 00:30:25,010
- Now look here, Worplesden...
- Yes, my dear fellow?
409
00:30:25,110 --> 00:30:30,110
l want to say something to you
about your method of eating artichokes.
410
00:30:32,210 --> 00:30:34,110
(Worplesden) Get out!
411
00:30:34,210 --> 00:30:36,310
- How did it go?
- Where's George?
412
00:30:36,410 --> 00:30:40,010
- What do you mean?
- He was meant to come in. He didn't!
413
00:30:40,110 --> 00:30:42,910
Oh, l could kill him sometimes!
414
00:30:43,010 --> 00:30:44,710
Wait a minute!
415
00:30:44,810 --> 00:30:47,910
What about the method
to get rid of Florence?
416
00:30:48,010 --> 00:30:49,910
Always thinking of yourself!
417
00:30:50,010 --> 00:30:52,910
- Well, l've done my bit!
- No, you haven't!
418
00:30:53,010 --> 00:30:56,210
You've got to get approval
for me to marry George.
419
00:30:56,310 --> 00:30:58,210
That was the arrangement.
420
00:31:03,410 --> 00:31:05,410
(Doorbell rings)
421
00:31:06,610 --> 00:31:09,910
- Good afternoon, Mr Caffyn.
- No, it's not.
422
00:31:10,010 --> 00:31:12,710
Bertie, it's over.
423
00:31:12,810 --> 00:31:15,910
- What is?
- My engagement to Nobby!
424
00:31:16,010 --> 00:31:18,910
She found you, did she?
Serves you right!
425
00:31:19,010 --> 00:31:21,210
- Where were you?
- l fell asleep.
426
00:31:21,310 --> 00:31:26,310
Nobby woke me. l don't know
where girls get these expressions from.
427
00:31:26,410 --> 00:31:29,910
- What expressions?
- l couldn't repeat them.
428
00:31:30,010 --> 00:31:32,110
lt was an extraordinary feeling.
429
00:31:32,210 --> 00:31:35,210
The sensation
of something whirling about,
430
00:31:35,310 --> 00:31:38,010
like being attacked
by a deranged Pekingese.
431
00:31:38,110 --> 00:31:40,910
- How did it all end?
- l'm not sure.
432
00:31:41,010 --> 00:31:43,510
lt depends
what was meant by the words,
433
00:31:43,610 --> 00:31:48,510
''l never want to see you again
in this world or the next, you fathead.''
434
00:31:48,610 --> 00:31:52,110
- That's nothing!
- Making conversation, you think?
435
00:31:52,210 --> 00:31:57,210
You can't go by what a girl says
when she's giving you hell.
436
00:31:57,310 --> 00:32:01,010
lt's like Shakespeare.
Sounds well but means nothing.
437
00:32:01,110 --> 00:32:05,110
l hope you're right.
l've got to get back to rehearsals.
438
00:32:05,210 --> 00:32:07,010
Good day, sir.
439
00:32:09,410 --> 00:32:11,210
Well, Jeeves?
440
00:32:12,210 --> 00:32:16,410
Your original plan might still be made
to perform its function.
441
00:32:16,510 --> 00:32:19,710
Which particular original plan
would that be?
442
00:32:19,810 --> 00:32:24,710
Lord Worplesden, grateful to you
for arranging his meeting with Mr Clam,
443
00:32:24,810 --> 00:32:28,610
consents to the betrothal
of Mr Caffyn and Miss Zenobia.
444
00:32:28,710 --> 00:32:31,510
And they tell you
how to extricate yourself
445
00:32:31,610 --> 00:32:34,310
from your engagement
to Lady Florence.
446
00:32:34,410 --> 00:32:36,710
But we're overlooking one point.
447
00:32:36,810 --> 00:32:39,610
We don't know how to arrange
the meeting.
448
00:32:39,710 --> 00:32:42,210
lf l might make a suggestion, sir.
449
00:32:42,310 --> 00:32:47,210
Mr Clam is attending the fancy-dress ball
at the Empire State Building.
450
00:32:47,310 --> 00:32:49,910
lf Lord Worplesden were to attend...
451
00:32:50,010 --> 00:32:54,110
They'd both be in costume
so the press wouldn't recognise them!
452
00:32:54,210 --> 00:32:59,710
Precisely, sir. Mr Clam is attending
in the guise of Edward the Confessor.
453
00:32:59,810 --> 00:33:04,010
Lord Worplesden, echoing
the maritime nature of his business,
454
00:33:04,110 --> 00:33:06,710
could wear a Sinbad the Sailor suit.
455
00:33:06,810 --> 00:33:09,210
Jeeves, l think this is it!
456
00:33:17,610 --> 00:33:23,510
We have a dozen reports of pickpockets
in the 34th Street and Broadway area.
457
00:33:23,610 --> 00:33:27,010
So keep a lookout for anyone loitering.
That's all, men.
458
00:33:27,110 --> 00:33:29,310
(Man coughs loudly)
459
00:33:30,210 --> 00:33:31,910
Yes, Cheesewright?
460
00:33:32,010 --> 00:33:36,310
There's a ball at the Empire State
Ballroom tonight, Captain Corrigan.
461
00:33:36,410 --> 00:33:37,310
And?
462
00:33:37,410 --> 00:33:40,210
l've heard liquor is to be served there.
463
00:33:40,310 --> 00:33:44,710
Well, this is a private party.
We keep out of that sort of affair.
464
00:33:44,810 --> 00:33:47,310
Well, l don't think that's right.
465
00:33:47,410 --> 00:33:52,010
- Oh, you don't, Cheesewright?
- No, sir, l don't. The law's the law.
466
00:33:54,010 --> 00:33:58,010
OK, Cheesewright, what do you think
we should do about it?
467
00:34:02,010 --> 00:34:05,710
- Disguise, you say?
- All the guests will be in disguise.
468
00:34:05,810 --> 00:34:08,710
The occasion is a fancy-dress one.
469
00:34:08,810 --> 00:34:12,110
Quite. l'd forgotten that. Quite.
470
00:34:12,210 --> 00:34:14,110
l see what you mean.
471
00:34:14,210 --> 00:34:16,910
l'll do it. That's it, Jeeves. l'll do it.
472
00:34:25,710 --> 00:34:28,210
- First rate, Jeeves.
- Thank you, sir.
473
00:34:30,310 --> 00:34:32,610
- Bertie!
- Who are you, George?
474
00:34:32,710 --> 00:34:34,510
l'm Edward the Confessor.
475
00:34:34,610 --> 00:34:38,710
You can't. Chichester Clam's
going as Edward the Confessor!
476
00:34:38,810 --> 00:34:42,110
lt's all they had left.
A job lot from Hollywood.
477
00:34:42,210 --> 00:34:47,210
From Flowerdew's epic, Edward And
Hardicanute: Knights Of Passion.
478
00:34:50,010 --> 00:34:52,910
- This won't do, Jeeves.
- lf you'll allow me.
479
00:34:54,910 --> 00:34:59,210
Even Worplesden isn't going
to mistake me for Chichester Clam.
480
00:34:59,310 --> 00:35:02,810
Florence is ''the spirit
of regurgitated womanhood''.
481
00:35:03,110 --> 00:35:06,710
- l don't like the sound of that.
- We may as well enjoy it.
482
00:35:06,810 --> 00:35:11,910
l'm going to be married to Florence
and you'll be standing on 42nd Street
483
00:35:12,010 --> 00:35:17,410
asking passers-by for the price of
a Broadway musical with full chorus.
484
00:35:17,510 --> 00:35:20,110
l think you'll find that satisfactory.
485
00:35:21,410 --> 00:35:23,510
That's better. Off to the dance.
486
00:35:24,910 --> 00:35:29,210
- l'm sorry you aren't coming.
- l shall be at home with my Spinoza.
487
00:35:29,310 --> 00:35:32,910
Enjoy a pleasant evening,
Your Majesty, Mr President.
488
00:35:48,810 --> 00:35:50,710
(Thunder)
489
00:35:57,010 --> 00:35:59,010
(Jazz band plays Anything Goes)
490
00:36:13,510 --> 00:36:16,210
They can't be sober, Captain Corrigan.
491
00:36:16,310 --> 00:36:21,710
- The bar is only serving soda pop.
- They're getting it somewhere.
492
00:36:42,810 --> 00:36:45,710
- Oh! We meet at last.
- What?
493
00:36:45,810 --> 00:36:48,410
They couldn't keep us apart this time!
494
00:36:48,410 --> 00:36:50,410
Get out of here, you loony!
495
00:36:59,010 --> 00:37:01,010
(Thunder rumbling)
496
00:37:48,610 --> 00:37:50,610
Bertie!
497
00:37:55,510 --> 00:37:57,210
What ho, Florence.
498
00:38:08,310 --> 00:38:10,910
- Clam?
- What?
499
00:38:10,910 --> 00:38:13,410
Are you Clam?
500
00:38:13,510 --> 00:38:17,210
- l'm Edward the Confessor.
- Well, my!
501
00:39:04,810 --> 00:39:07,810
You're a very pretty little girl,
you know that?
502
00:39:07,910 --> 00:39:10,510
- (Man) Watch it!
- l do beg your pardon.
503
00:39:19,810 --> 00:39:22,610
- l've been thinking, Bertie.
- Ah. Right.
504
00:39:22,710 --> 00:39:25,010
A quiet ceremony, l think.
505
00:39:25,110 --> 00:39:28,010
Just close family and a few friends.
506
00:39:28,110 --> 00:39:32,510
- Ceremony?
- Our wedding, Bertie. Do buck up!
507
00:39:32,610 --> 00:39:34,610
Oh, wedding. Yes. Right.
508
00:39:34,710 --> 00:39:37,710
lt's awfully hot in here.
l'm feeling faint.
509
00:39:37,810 --> 00:39:41,210
- lt'll be cooler on the roof.
- Right. l think l'll...
510
00:39:41,310 --> 00:39:45,110
l'll come with you.
Let me find Zenobia first.
511
00:39:53,710 --> 00:39:56,510
- Pardon me, Mr Clam.
- Speak up, young man!
512
00:39:57,610 --> 00:40:00,710
l believe you are looking
for Lord Worplesden.
513
00:40:00,810 --> 00:40:03,610
- Yeah?
- Allow me to take you to him.
514
00:40:11,610 --> 00:40:15,710
Pardon me, my lord,
but this is Mr Chichester Clam.
515
00:40:15,810 --> 00:40:18,910
- Ahoy there, Worplesden.
- Clam!
516
00:40:19,010 --> 00:40:21,110
l've looked for you everywhere.
517
00:40:22,610 --> 00:40:27,310
lf l might suggest that you repair
to the observation platform.
518
00:40:27,410 --> 00:40:31,510
l think that there you should be
undisturbed by the press.
519
00:40:31,610 --> 00:40:35,310
lt's been a long voyage,
Worplesden. l'm parched.
520
00:40:37,410 --> 00:40:39,810
Where can we get a drink
before we go?
521
00:40:39,910 --> 00:40:41,810
l'll show you.
522
00:40:52,110 --> 00:40:54,110
Right, come on.
523
00:41:06,610 --> 00:41:09,110
l've found two men drinking!
524
00:41:09,210 --> 00:41:12,910
- Well, l don't think...
- They're going up on the roof!
525
00:41:13,810 --> 00:41:16,310
Oh, God. Hold this, thank you.
526
00:41:21,210 --> 00:41:23,210
- Here, this way!
- What?
527
00:41:23,310 --> 00:41:25,610
Come on! They're on the roof!
528
00:41:34,810 --> 00:41:37,010
- Ten million dollars!
- Eight!
529
00:41:37,110 --> 00:41:38,610
- Nine!
- Done.
530
00:41:38,710 --> 00:41:40,310
(Both laugh)
531
00:41:42,410 --> 00:41:46,010
(Woman) Have you done the deal?
Have you done the deal?
532
00:41:46,110 --> 00:41:48,310
(Man) Your shareholders, Mr Clam?
533
00:41:49,310 --> 00:41:50,910
(Thunder)
534
00:41:55,110 --> 00:41:58,710
- lt's that damn woman again!
- Stop! Stop!
535
00:42:02,910 --> 00:42:05,610
A quiet ceremony, we thought.
Didn't we?
536
00:42:05,710 --> 00:42:08,710
- Quiet, yes.
- Zenobia, l've got to talk to you.
537
00:42:08,810 --> 00:42:11,110
Do you know this person, Florence?
538
00:42:22,310 --> 00:42:24,310
How much did you pay?
539
00:42:24,410 --> 00:42:27,010
- Stop in the name of the law!
- (Gunshot)
540
00:42:30,410 --> 00:42:34,510
lt'll be cooler up here.
We can talk about the guest list.
541
00:42:34,610 --> 00:42:36,910
The guest list? Ah, yes!
542
00:42:37,010 --> 00:42:39,710
Bit chilly! l'll go and put my vest on.
543
00:42:39,810 --> 00:42:41,410
Bertie!
544
00:42:42,910 --> 00:42:46,210
Bertie's very confused.
He's feeling faint.
545
00:42:52,410 --> 00:42:54,410
(All shout at once)
546
00:42:55,710 --> 00:42:57,710
The tower!
547
00:43:04,010 --> 00:43:06,410
You, you snake in the grass!
548
00:43:06,510 --> 00:43:09,110
Hey, you! You're under arrest.
549
00:43:11,310 --> 00:43:14,910
- Wooster, you louse!
- Stand still, you...
550
00:43:16,810 --> 00:43:21,310
Cheesewright! You're firing
at a superior officer!
551
00:43:21,410 --> 00:43:25,310
Sorry, sir. He's slippery.
He got in the wrong position.
552
00:43:27,310 --> 00:43:30,610
D'Arcy! What on earth is going on?
553
00:43:30,710 --> 00:43:32,610
Hello, Florence.
554
00:43:35,810 --> 00:43:37,710
Excuse me.
555
00:43:37,810 --> 00:43:39,910
What's the low-down on the deal?
556
00:43:44,610 --> 00:43:47,510
Mr Worplesden! Mr Clam!
557
00:43:47,610 --> 00:43:50,210
Wait for me!
558
00:43:52,810 --> 00:43:54,610
- Out of the way!
- Who are you?
559
00:43:54,710 --> 00:43:55,810
Police!
560
00:43:57,410 --> 00:44:00,910
Come back here, Wooster,
or l'll tear your head off!
561
00:44:02,610 --> 00:44:04,810
Wooster, you snake in the grass!
562
00:44:05,810 --> 00:44:07,710
Nobby, please talk to me.
563
00:44:07,810 --> 00:44:11,410
l have nothing to say to you,
George Caffyn.
564
00:44:11,510 --> 00:44:15,910
Come here, Wooster.
l'll break your spine, you snake!
565
00:44:16,010 --> 00:44:19,510
They'll hear your teeth rattling
back in England!
566
00:44:19,610 --> 00:44:22,510
Come here, you snake in the grass!
567
00:44:26,210 --> 00:44:28,510
l'll use your head as a doorstop.
568
00:44:28,610 --> 00:44:33,210
Where's the crow's nest on these
things? They're gaining on us.
569
00:44:33,310 --> 00:44:37,010
- lt's Uncle Percy.
- Daddy!
570
00:44:37,110 --> 00:44:39,610
Hey! They're all related!
571
00:44:41,410 --> 00:44:43,810
(All scream)
572
00:44:53,510 --> 00:44:55,610
(Buzzing)
573
00:45:04,010 --> 00:45:06,610
My God, they're being fried alive!
574
00:45:08,210 --> 00:45:11,410
Someone should save him, Mr Caffyn.
575
00:45:13,610 --> 00:45:15,710
l'll get them down.
576
00:45:24,010 --> 00:45:27,310
What a story!
Tycoons in rooftop lightning drama!
577
00:45:27,410 --> 00:45:30,710
- What about the takeover?
- Nah, that's nothing.
578
00:45:30,810 --> 00:45:34,510
Yeah, who cares?
This is human interest.
579
00:45:34,610 --> 00:45:38,210
Songwriter saves millionaire
from radio-mast doom.
580
00:45:38,310 --> 00:45:40,710
(American accent) Right.
581
00:45:42,210 --> 00:45:44,110
Gee, that guy's a hero!
582
00:45:45,110 --> 00:45:47,010
Oh, Georgie!
583
00:45:48,810 --> 00:45:52,210
- This is the scoop of the year!
- Yeah!
584
00:45:58,810 --> 00:46:01,510
Oh, Bertie! Are you all right?
585
00:46:02,910 --> 00:46:05,010
What an extraordinary feeling!
586
00:46:06,210 --> 00:46:08,410
Bertie, your hat is on fire!
587
00:46:10,910 --> 00:46:12,910
What's this?
588
00:46:14,110 --> 00:46:15,910
Bertie, it's Spindrift!
589
00:46:16,810 --> 00:46:22,110
lt's my novel! You've been using
my novel to line your hat!
590
00:46:22,210 --> 00:46:25,810
- How dare you?
- l'm floating on feathers.
591
00:46:25,910 --> 00:46:29,210
l never want to see you again,
Bertie Wooster!
592
00:46:33,210 --> 00:46:35,110
D'Arcy!
593
00:46:38,010 --> 00:46:40,610
Oh, my poor darling.
594
00:46:40,710 --> 00:46:43,810
We cannot adequately know
particular things,
595
00:46:43,910 --> 00:46:46,710
either our own bodies
or external objects,
596
00:46:46,810 --> 00:46:49,410
- except by inter-relation.
- D'Arcy!
597
00:46:49,410 --> 00:46:54,910
Thus all sense experience which is
the mental correlate of the action
598
00:46:55,010 --> 00:46:57,510
of external things on our own bodies
599
00:46:57,610 --> 00:47:02,210
and all unscientific generalisation
from that sense experience.
600
00:47:02,310 --> 00:47:06,610
lt's Spinoza!
Oh, he's found his true self at last!
601
00:47:06,710 --> 00:47:10,710
- Clam in skyscraper love triangle.
- What love triangle?
602
00:47:10,810 --> 00:47:16,210
- We'll think of something.
- Oh, George! You were so brave!
603
00:47:16,310 --> 00:47:19,910
By Jove, Clam,
that bathtub gin packs a wallop!
604
00:47:20,010 --> 00:47:23,010
- Terrible.
- What do you say, we have another one?
605
00:47:23,110 --> 00:47:25,510
- Good thinking!
- Uncle Percy!
606
00:47:27,210 --> 00:47:31,510
- l'm going to marry George.
- Of course you are. Absolutely.
607
00:47:31,610 --> 00:47:34,010
Good luck to you. Come along, Clam.
608
00:47:41,710 --> 00:47:45,810
What was your method
of freeing me from old Florence?
609
00:47:45,910 --> 00:47:47,110
What do you mean?
610
00:47:47,210 --> 00:47:51,310
You were going to tell me
how to oil out of getting hitched.
611
00:47:51,410 --> 00:47:55,310
Don't be silly, Bertie.
We didn't have any method.
612
00:47:56,810 --> 00:48:02,110
You didn't have any... You let me risk
life and limb and you hadn't an idea?
613
00:48:02,210 --> 00:48:05,310
We'd have thought of something,
wouldn't we?
614
00:48:05,410 --> 00:48:07,410
Sure we would.
615
00:48:08,610 --> 00:48:10,510
l'll be dashed!
616
00:48:27,710 --> 00:48:31,910
- Most extraordinary thing, electricity.
- So l understand, sir.
617
00:48:32,010 --> 00:48:34,910
l feel quite rejuvenated,
if that's the word.
618
00:48:35,010 --> 00:48:39,910
lt is possible, sir. Galvanotherapy
enjoyed a vogue a few years ago.
619
00:48:40,010 --> 00:48:43,510
You'll be glad to hear my schemes
worked like a dream.
620
00:48:43,610 --> 00:48:47,110
Worplesden and Clam met.
Their companies merged.
621
00:48:47,210 --> 00:48:50,710
- Ditto Nobby and George.
- That is good news, sir.
622
00:48:50,810 --> 00:48:55,610
Best of all, Lady Florence and Stilton
are heading for the altar.
623
00:48:55,710 --> 00:49:00,910
Leaving Bertram as unencumbered
as before. Frankly, l blame Spinoza.
624
00:49:01,010 --> 00:49:02,110
Sir?
625
00:49:02,210 --> 00:49:07,210
lf l hadn't bumped into Florence,
the thing would never have got going.
626
00:49:07,310 --> 00:49:10,310
True, sir.
All in all, an enjoyable evening?
627
00:49:10,410 --> 00:49:13,510
Highly enjoyable.
You should have been there.
628
00:49:13,610 --> 00:49:17,510
That's kind but l hardly think
it was my sort of occasion.
629
00:49:17,610 --> 00:49:20,110
No, well, chaqu'un รข son gout.
630
00:49:20,210 --> 00:49:22,110
Very true, sir.
631
00:49:22,210 --> 00:49:25,110
- Will that be all, sir?
- Yes, that'll be all.
632
00:49:25,310 --> 00:49:27,310
- Good night!
- Good night, sir.
633
00:49:27,360 --> 00:49:31,910
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.