Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,340 --> 00:01:05,240
(Woman) Now get along with you.
Get along with you!
2
00:01:05,340 --> 00:01:08,640
A spell in the New World
will do you a power of good.
3
00:01:08,740 --> 00:01:13,140
You'll be far from the temptations
of London's theatrical life.
4
00:01:13,240 --> 00:01:17,340
Your mother is very disappointed in you,
Cyril.
5
00:01:17,440 --> 00:01:22,640
This last episode, in joining a company
of acrobats, was really the last straw.
6
00:01:23,440 --> 00:01:27,740
Now, Cyril, take this letter
to my nephew in New York.
7
00:01:27,840 --> 00:01:30,740
He will look out for your interests.
8
00:01:30,840 --> 00:01:33,940
Bertie will help you
to find a good, steady job.
9
00:01:50,540 --> 00:01:51,940
''Dear Bertie,
10
00:01:52,040 --> 00:01:55,540
''This is to introduce
Cyril Bassington-Bassington.
11
00:01:55,640 --> 00:02:00,740
''At all costs, ensure he does not come
into contact with theatrical circles.''
12
00:02:19,240 --> 00:02:21,140
(Bertie) Sorry.
13
00:02:26,640 --> 00:02:28,540
Sorry.
14
00:02:30,240 --> 00:02:33,940
- Sorry.
- Well, you're allowed to blink, you know.
15
00:02:34,040 --> 00:02:35,440
Oh, really?
16
00:02:37,040 --> 00:02:39,140
Oh, l wish you'd relax, Bertie.
17
00:02:40,040 --> 00:02:43,340
- What do you mean, relax?
- Move your lips when you speak.
18
00:02:44,540 --> 00:02:46,740
Won't it come out blurred?
19
00:02:46,840 --> 00:02:47,840
(Sighs)
20
00:02:47,940 --> 00:02:50,540
Well, that's enough for today, anyway.
21
00:02:51,940 --> 00:02:54,140
l say, dashed exhausting, this.
22
00:02:54,240 --> 00:02:57,040
- (Knocking at door)
- That'll be Muriel.
23
00:02:58,640 --> 00:03:02,640
l might give this to my Aunt Agatha.
She thinks l do nothing in New York.
24
00:03:02,740 --> 00:03:04,940
Are you ready to come to rehearsal yet?
25
00:03:05,040 --> 00:03:07,640
Bertie, this is Miss Singer.
26
00:03:07,740 --> 00:03:10,440
lt would be wonderful
if you could help us, Mr Wooster.
27
00:03:10,540 --> 00:03:12,540
Oh. How do you do?
28
00:03:12,640 --> 00:03:16,440
This is George Caffyn. George writes
plays and that sort of thing.
29
00:03:16,540 --> 00:03:19,440
- Hello.
- Muriel and l are engaged.
30
00:03:19,540 --> 00:03:21,140
What about your uncle?
31
00:03:21,240 --> 00:03:26,240
- My uncle will just have to lump it.
- Corky's just being brave, Mr Wooster.
32
00:03:26,340 --> 00:03:29,140
l'm sure he'll see
you're perfect for Corky.
33
00:03:29,240 --> 00:03:34,540
No. All he'll consider is that l've taken
an important step without his advice.
34
00:03:34,640 --> 00:03:36,440
- He'll cut my allowance,
- (Whimpers)
35
00:03:36,540 --> 00:03:39,340
and try to force me to go into the jute
business again.
36
00:03:39,440 --> 00:03:44,340
- Jute, eh? Oh, yes, l see, l see.
- Bertie, are we going to rehearsal?
37
00:03:44,440 --> 00:03:46,440
Yes, right. Look, l tell you what.
38
00:03:46,540 --> 00:03:50,140
l promise you l'll give this matter
my best attention.
39
00:03:50,240 --> 00:03:54,140
lt would be wonderful if you could think
of something, Mr Wooster.
40
00:03:55,540 --> 00:03:57,540
Right.
41
00:04:03,040 --> 00:04:06,940
What a wonderful smile,
do you hear the bells ring, dear?
42
00:04:19,740 --> 00:04:22,940
Bet you'll say it with honey
when you're just in
43
00:04:23,040 --> 00:04:28,740
You're just, you're just in love
44
00:04:30,740 --> 00:04:33,740
You're just in love
45
00:04:33,840 --> 00:04:38,340
Good. We need to pick it up from the
bridge a little, but it's coming along fine.
46
00:04:38,440 --> 00:04:41,840
This is where the butler tells you
the house is on fire.
47
00:04:41,940 --> 00:04:44,940
So, blah, blah, blah, panic, panic.
Off you all go.
48
00:04:45,040 --> 00:04:47,440
- You want to take over, Herman?
- Thank you.
49
00:04:47,540 --> 00:04:50,340
- Well, what do you think?
- Terrific. l love the song.
50
00:04:50,440 --> 00:04:54,040
We haven't cast the part of the butler.
You wouldn't want to play it?
51
00:04:54,140 --> 00:04:56,640
No, l'm a complete fool
at that sort of thing.
52
00:04:56,740 --> 00:05:00,140
lt's a small part, but we're looking for
an Englishman to play it.
53
00:05:00,240 --> 00:05:04,940
No, l played Brutus at school once,
and l was the one everybody stabbed.
54
00:05:10,840 --> 00:05:12,540
Thank you, Jeeves. Now, Jeeves,
55
00:05:12,640 --> 00:05:15,740
l'm going to see Corky's uncle,
who's in the jute business.
56
00:05:15,840 --> 00:05:18,640
To tell you the truth,
l'm a bit foggy on what jute is.
57
00:05:18,740 --> 00:05:21,340
lt's something the populace
is pretty keen on,
58
00:05:21,440 --> 00:05:24,740
because Corky's uncle
has made a hefty stack out of it.
59
00:05:24,840 --> 00:05:28,740
Jute is a fibre from the bark of the plant
Corchorus capsularis, sir.
60
00:05:28,840 --> 00:05:32,940
lt is imported from Bengal, and used
in the making of canvas or gunny.
61
00:05:34,040 --> 00:05:38,640
Canvas or gunny. Yes, that's made
things pretty clear, Jeeves. Thank you.
62
00:05:38,740 --> 00:05:42,440
- Will that be all, sir?
- Yes, that'll be all, thank you, Jeeves.
63
00:05:42,540 --> 00:05:44,240
- Oh, Jeeves.
- Sir?
64
00:05:44,340 --> 00:05:46,340
This gunny stuff.
65
00:05:46,440 --> 00:05:50,740
l mean, l know about canvas, but gunny
seems to have slipped my mind.
66
00:05:50,840 --> 00:05:55,040
Gunny is a coarse material,
chiefly used for sacking, sir.
67
00:05:55,140 --> 00:05:58,640
Ah. Right, of course.
Sacking, gunny. Gunny, sacking.
68
00:05:58,740 --> 00:06:00,740
Thank you, Jeeves.
69
00:06:05,540 --> 00:06:07,540
Mr Wooster, sir.
70
00:06:10,040 --> 00:06:12,740
Ah, Mr Wooster. Welcome to our country.
71
00:06:13,840 --> 00:06:16,340
Ah, right. Well, thanks awfully.
72
00:06:17,440 --> 00:06:19,840
Please, sit down, Mr Wooster.
73
00:06:22,940 --> 00:06:26,440
lt's always a pleasure
to meet another jute man.
74
00:06:26,540 --> 00:06:28,740
l love jute.
75
00:06:29,740 --> 00:06:34,540
You see this model of a yellow-bellied
sapsucker? Made entirely from jute.
76
00:06:34,640 --> 00:06:36,540
Good Lord!
77
00:06:36,640 --> 00:06:39,940
This entire edifice you see around you.
78
00:06:40,040 --> 00:06:43,540
- Built on jute.
- Really?
79
00:06:45,040 --> 00:06:47,240
Pretty useful stuff, then.
80
00:06:47,340 --> 00:06:51,940
- Frankly, l'm surprised to see you here.
- Oh? Well, the thing is...
81
00:06:52,040 --> 00:06:54,940
You British usually import
directly from lndia.
82
00:06:55,040 --> 00:06:57,640
Yes, generally speaking, we do.
We import...
83
00:06:57,640 --> 00:07:01,940
Don't get me wrong. l can supply you
with a thousand bales a week,
84
00:07:02,040 --> 00:07:03,840
360 a bale, FOB.
85
00:07:04,740 --> 00:07:08,340
FOB? l don't think
we want any of that, no.
86
00:07:08,440 --> 00:07:12,540
You're in the manufacturing line,
aren't you? Animal feed bagging?
87
00:07:12,640 --> 00:07:14,540
Ah, yes, that's right, yes.
88
00:07:14,640 --> 00:07:18,240
Dog biscuits, cat...erm...things.
89
00:07:18,340 --> 00:07:20,240
Erm...sacking, sacking.
90
00:07:22,240 --> 00:07:26,140
All sorts of sacking.
And sack races, of course.
91
00:07:26,240 --> 00:07:27,940
Sack...races?
92
00:07:28,040 --> 00:07:30,840
Yes, er...that's...that's our main line.
93
00:07:30,940 --> 00:07:34,040
Um... And we're right at the start
of the sack race season now.
94
00:07:34,140 --> 00:07:37,540
- So we're snowed under at the moment.
- Mr Wooster...
95
00:07:37,640 --> 00:07:40,540
Mr Worple,
do you ever think about love?
96
00:07:40,640 --> 00:07:43,340
Do...l...
97
00:07:43,440 --> 00:07:46,240
- Raising a family?
- Are we talking about jute?
98
00:07:46,340 --> 00:07:48,540
The patter of tiny feet. The...erm...
99
00:07:51,940 --> 00:07:55,440
Right, well...thank you.
We'll be letting you know.
100
00:08:05,240 --> 00:08:09,540
Yes, well, he's not the easiest of chaps
to get along with, l imagine.
101
00:08:09,640 --> 00:08:11,340
But l'd say he was impressed.
102
00:08:11,440 --> 00:08:14,140
What did he say
about us getting engaged?
103
00:08:14,240 --> 00:08:16,340
- l didn't mention that.
- What?
104
00:08:16,440 --> 00:08:20,140
For a good reason. The whole thing
suddenly became clear to me.
105
00:08:20,240 --> 00:08:23,940
All you do is work it so your uncle
makes Miss Singer's acquaintance
106
00:08:24,040 --> 00:08:26,040
without his knowing that you know her.
107
00:08:26,140 --> 00:08:29,440
- Then you come along...
- How can we make it work that way?
108
00:08:29,540 --> 00:08:31,940
Ah, yes, well, that's the catch.
109
00:08:32,040 --> 00:08:35,940
There's only one thing to do.
Leave it to Jeeves. Now, let's get a cab.
110
00:08:36,040 --> 00:08:37,640
Taxi!
111
00:08:40,840 --> 00:08:43,240
Ah. Now, Jeeves, we want your advice.
112
00:08:43,340 --> 00:08:46,040
Very good, sir.
Good morning, Miss, Mr Corcoran.
113
00:08:46,140 --> 00:08:48,340
Miss Singer, Mr Corcoran's fiancee.
114
00:08:48,440 --> 00:08:51,940
l hope you'll be very happy, Miss Singer.
Congratulations.
115
00:08:52,040 --> 00:08:55,740
Yes, yes, yes, Jeeves. Now, the difficulty
is that Mr Corcoran's uncle,
116
00:08:55,840 --> 00:08:59,540
being accustomed to working with
canvas, which doesn't answer back,
117
00:08:59,640 --> 00:09:02,740
doesn't like Mr Corcoran
doing anything without asking.
118
00:09:02,840 --> 00:09:05,840
He won't like Corky getting engaged.
Which he has.
119
00:09:05,940 --> 00:09:07,840
- To Miss Singer.
- Quite, sir.
120
00:09:07,940 --> 00:09:12,740
So, my thought was, if Mr Worple
made Miss Singer's acquaintance first,
121
00:09:12,840 --> 00:09:17,640
or what he thinks is first, and then along
comes old Corky, a newcomer...
122
00:09:17,740 --> 00:09:21,640
l understand, sir. l do have an idea
which l believe fits the bill.
123
00:09:21,740 --> 00:09:24,040
Good Lord, Jeeves!
124
00:09:24,140 --> 00:09:28,940
The scheme l have, sir, while certain of
success, does require a financial outlay.
125
00:09:30,140 --> 00:09:32,040
(Sobbing)
126
00:09:33,040 --> 00:09:37,240
Oh, now, look here, Miss Singer.
Don't start crying, for heaven's sake.
127
00:09:37,340 --> 00:09:39,940
Corky, you can count on me for all that.
128
00:09:40,040 --> 00:09:42,740
- Carry on, Jeeves.
- Thank you, sir.
129
00:09:42,840 --> 00:09:47,940
l suggest Mr Corcoran take advantage of
Mr Worple's attachment to ornithology.
130
00:09:48,040 --> 00:09:50,540
How did you know
my uncle was interested in birds?
131
00:09:50,640 --> 00:09:53,340
l read with great pleasure
Mr Worple's two books,
132
00:09:53,440 --> 00:09:56,540
American Birds
and More American Birds.
133
00:09:56,640 --> 00:10:00,040
l was going to suggest that Miss Singer
write a small volume,
134
00:10:00,140 --> 00:10:03,940
entitled, let us say,
The Children's Book Of American Birds,
135
00:10:04,040 --> 00:10:06,740
and that she dedicate it to Mr Worple.
136
00:10:06,840 --> 00:10:09,440
A limited edition at your expense, sir.
137
00:10:09,540 --> 00:10:11,740
l don't see how that's going to help.
138
00:10:11,840 --> 00:10:15,140
A great deal of the book
will be given over to eulogistic remarks
139
00:10:15,240 --> 00:10:17,840
concerning Mr Worple's own treatise, sir.
140
00:10:17,840 --> 00:10:21,940
And l would recommend the dispatching
of a presentation copy to Mr Worple
141
00:10:22,040 --> 00:10:23,740
immediately on publication.
142
00:10:23,840 --> 00:10:26,340
- l can't write a book.
- Oh, yes, you can.
143
00:10:26,340 --> 00:10:29,140
l don't even write interesting letters.
144
00:10:29,240 --> 00:10:32,340
lt would be simple
to find some impecunious writer,
145
00:10:32,440 --> 00:10:36,440
who would be only too glad to compose
the volume for a small fee.
146
00:10:36,540 --> 00:10:41,640
lt is only necessary that the young lady's
name appear on the title page, sir.
147
00:10:41,740 --> 00:10:46,040
Couldn't you do it, Mr Jeeves?
l'm sure you could.
148
00:10:46,140 --> 00:10:49,740
You seem to know so much
and you talk so nicely.
149
00:10:49,840 --> 00:10:52,940
- l hardly think...
- You could, you know, Jeeves.
150
00:11:08,040 --> 00:11:10,540
(Tyres squealing)
151
00:11:12,640 --> 00:11:14,940
You don't believe in stop lights?
152
00:11:15,040 --> 00:11:17,440
l say, look here!
153
00:11:18,240 --> 00:11:20,140
(Jeeves) Very good, sir.
154
00:11:20,240 --> 00:11:22,340
l'll do that, sir.
155
00:11:23,540 --> 00:11:26,540
l shall inform Mr Wooster, sir.
Goodbye.
156
00:11:27,340 --> 00:11:31,640
- Well, Jeeves?
- A Mr Cyril Bassington-Bassington, sir.
157
00:11:31,740 --> 00:11:33,640
Never heard of him.
158
00:11:33,740 --> 00:11:36,640
He was telephoning
from a police station, sir.
159
00:11:36,740 --> 00:11:40,140
He was requesting for you
to go round and bail him out.
160
00:11:41,140 --> 00:11:44,540
Of all the dashed nerve!
Fellows phone you out of the blue and...
161
00:11:44,640 --> 00:11:48,440
Well, never mind. Look, you leave all this
to Jeeves and me, all right.
162
00:11:48,540 --> 00:11:52,540
Jeeves will get writing and l'll...
Well, l'll do everything else.
163
00:11:52,640 --> 00:11:54,540
- Wonderful.
- Pip pip.
164
00:11:58,340 --> 00:12:01,640
Yes, nice girl, that,
Corky's found himself, what?
165
00:12:01,740 --> 00:12:03,640
Very charming, sir.
166
00:12:03,740 --> 00:12:06,540
Now, this fellow
who phoned up from chokey.
167
00:12:06,640 --> 00:12:09,640
- A Mr Bassington-Bassington, sir.
- You've heard of him?
168
00:12:09,740 --> 00:12:14,440
l am familiar with the name, sir. There are
the Shropshire Bassington-Bassingtons,
169
00:12:14,540 --> 00:12:18,640
the Hampshire Bassington-Bassingtons
and the Kent Bassington-Bassingtons.
170
00:12:18,740 --> 00:12:22,040
So the world's stocked up on
Bassington-Bassingtons, then?
171
00:12:22,140 --> 00:12:25,540
- Tolerably so, sir.
- No chance of a sudden shortage!
172
00:12:25,640 --> 00:12:30,440
Presumably not, sir. Apparently,
he is a protege of Mrs Gregson's, sir.
173
00:12:30,540 --> 00:12:32,440
What? Aunt Agatha?
174
00:12:44,440 --> 00:12:46,140
How long has he been in New York?
175
00:12:46,240 --> 00:12:51,040
- He arrived this morning, sir.
- What is Aunt Agatha going to say?
176
00:12:52,140 --> 00:12:54,740
Ah. What ho, Cyril. l got your message.
177
00:12:54,840 --> 00:12:57,140
- Are you Bertie Wooster?
- Absolutely.
178
00:12:57,240 --> 00:13:00,740
- Mrs Gregson said you'd look after me.
- Oh, did she?
179
00:13:00,840 --> 00:13:04,540
- This is my man, Jeeves.
- What ho, Jeeves. Rotten country!
180
00:13:04,640 --> 00:13:08,940
- Oh, l don't know, don't you know?
- Why don't the police dress properly?
181
00:13:09,040 --> 00:13:13,540
Why don't they wear helmets? They
look like postmen. Dashed confusing.
182
00:13:13,640 --> 00:13:17,340
l was rambling along,
and this fellow prodded me with a stick,
183
00:13:17,440 --> 00:13:19,240
burbling about jaywalking.
184
00:13:19,340 --> 00:13:23,340
l don't see why a fellow should come
3,000 miles to be burbled at.
185
00:13:23,440 --> 00:13:26,040
- So what did you do?
- l prodded him back.
186
00:13:26,140 --> 00:13:30,440
Then he biffed me in the eye and lugged
me off. Still, that's all sorted out now.
187
00:13:30,540 --> 00:13:34,940
You know, what l'd really like to do while
l'm here is see lots and lots of shows.
188
00:13:35,040 --> 00:13:38,040
- Keen on the theatre, are you?
- Oh, l'll say!
189
00:13:38,140 --> 00:13:41,340
Why don't l drop you off at a pal
of mine's rehearsals, he won't mind.
190
00:13:41,440 --> 00:13:44,240
l'd really like that.
191
00:13:45,440 --> 00:13:47,340
..in love
192
00:13:48,840 --> 00:13:52,540
What a wonderful mood,
couldn't buy it with money
193
00:13:53,840 --> 00:13:57,240
Bet you'll say it with honey
when you're just in
194
00:13:57,340 --> 00:14:03,140
You're just, you're just in love
195
00:14:04,940 --> 00:14:08,040
You're just in love
196
00:14:08,140 --> 00:14:10,040
(Rapid typing)
197
00:14:13,940 --> 00:14:17,440
Should any of you children
be lucky enough to visit California,
198
00:14:17,540 --> 00:14:21,740
you may catch a glimpse of
the acrobatic little Mexican chickadee.
199
00:14:21,840 --> 00:14:25,340
You will learn much more about
this rascal when you are grown-up
200
00:14:25,440 --> 00:14:30,440
and read Mr Alexander Worple's
wonderful book, American Birds.
201
00:14:32,640 --> 00:14:35,440
Ask Dad, ask Dad
202
00:14:35,540 --> 00:14:37,740
That's all they ever say
203
00:14:37,840 --> 00:14:40,340
Ask Dad, ask Dad
204
00:14:40,440 --> 00:14:42,740
They take your breath away
205
00:14:43,340 --> 00:14:47,640
Never seems to flurry them,
old Pop's the perfect backup
206
00:14:47,740 --> 00:14:52,840
Doesn't seem to worry them
that Daddy's due a crackup
207
00:14:53,640 --> 00:14:58,040
This is from George's show. You know
Freddie Flowerdew's come to star in it?
208
00:14:58,140 --> 00:15:00,840
No, sir.
That intelligence had passed me by.
209
00:15:00,940 --> 00:15:02,740
lt's his first American musical.
210
00:15:02,840 --> 00:15:06,840
Anyway, this is the opening number.
He's got all these daughters, you see.
211
00:15:06,940 --> 00:15:09,840
- ln the show, that is.
- l understand, sir.
212
00:15:09,940 --> 00:15:14,140
The trouble is, the song is written
for Freddie and a chorus of girls.
213
00:15:14,240 --> 00:15:19,640
lt's all marked here. Wherever it says
two big Fs, that's for Freddie Flowerdew.
214
00:15:19,740 --> 00:15:22,540
Not quite sure what the little fs are for.
215
00:15:22,640 --> 00:15:25,140
Possibly they indicate fortissimo, sir.
216
00:15:26,740 --> 00:15:29,240
Possibly, Jeeves, possibly. Anyway...
217
00:15:29,240 --> 00:15:32,540
To do the thing justice,
l've got to approximate a chorus,
218
00:15:32,640 --> 00:15:36,440
so if you join in on all the bits
that are not marked with a big FF.
219
00:15:36,540 --> 00:15:38,940
l'll do those,
we can do the chorus together.
220
00:15:39,040 --> 00:15:43,840
- l shan't be required to sing falsetto, sir?
- Falsetto, Jeeves?
221
00:15:43,940 --> 00:15:46,140
lf l am to sound like a chorus of ladies.
222
00:15:47,140 --> 00:15:50,640
Might do the trick. Let's try it.
We'll do the first verse again.
223
00:15:50,740 --> 00:15:52,640
Very good, sir. (Clears throat)
224
00:15:55,840 --> 00:15:58,840
(Falsetto) Ask Dad, ask Dad
225
00:15:58,940 --> 00:16:01,040
(Baritone) That's all they ever say
226
00:16:01,140 --> 00:16:03,340
(Falsetto) Ask Dad, ask Dad
227
00:16:03,440 --> 00:16:06,340
(Baritone) They take your breath away
228
00:16:06,440 --> 00:16:08,040
Never seems to flurry them
229
00:16:08,140 --> 00:16:11,440
(Falsetto) Old Pop's the perfect backup
230
00:16:11,540 --> 00:16:15,940
(Baritone) Doesn't seem to worry them
that Daddy's due a crackup
231
00:16:17,240 --> 00:16:21,740
- l don't think so, Jeeves. Do you?
- lt does strain the laryngeal region.
232
00:16:21,840 --> 00:16:24,440
Excuse me, ladies. The house is on fire.
233
00:16:24,440 --> 00:16:27,840
- What?
- lt's all right. lt's my line from the show.
234
00:16:27,940 --> 00:16:30,540
- Show?
- Your friend George gave me a part.
235
00:16:30,640 --> 00:16:33,040
- Oh, Cyril, that's terrific.
- lsn't it?
236
00:16:33,140 --> 00:16:35,540
We carry on rehearsing
for a couple of weeks,
237
00:16:35,640 --> 00:16:39,440
and then we go on the road until we find
a Broadway theatre that will take us.
238
00:16:39,540 --> 00:16:41,540
You've landed on your feet!
239
00:16:41,640 --> 00:16:44,040
lt's only a small part, but it's pivotal.
240
00:16:44,140 --> 00:16:47,540
Of course, what l really want to do
is films.
241
00:16:47,640 --> 00:16:50,440
Everybody says l've got the profile for it.
242
00:16:51,240 --> 00:16:54,840
What a wonderful mood,
couldn't buy it with money
243
00:16:56,040 --> 00:16:59,740
Bet you'll say it with honey
when you're just in
244
00:16:59,840 --> 00:17:05,840
You're just, you're just in love
245
00:17:05,940 --> 00:17:08,140
Excuse me, ladies, the house is on fire.
246
00:17:08,240 --> 00:17:10,540
(Screaming)
247
00:17:12,040 --> 00:17:14,440
l wonder if that line's quite right, George.
248
00:17:14,540 --> 00:17:17,240
Wouldn't he say something more like,
249
00:17:17,340 --> 00:17:21,840
''lf you'll pardon me mentioning it, ladies,
the house is on fire.'' Hmm?
250
00:17:23,040 --> 00:17:26,440
Oh, that's fine, Cyril,
if you'd be more comfortable with it.
251
00:17:31,340 --> 00:17:36,240
''As Mr Alexander Worple says in his
famous book, More American Birds,
252
00:17:36,340 --> 00:17:41,240
''lf you see a sanderling spinning round
in the water like a top, it's a phalarope.
253
00:17:41,340 --> 00:17:45,040
''You see, children,
phalaropes do look very like sanderlings,
254
00:17:45,140 --> 00:17:48,740
''but they're famous for spinning
round and round in the water.
255
00:17:48,840 --> 00:17:51,440
''This is a picture
of the Northern phalarope.
256
00:17:51,540 --> 00:17:53,940
''lsn't he a handsome little fellow?''
257
00:17:55,940 --> 00:17:58,340
(Bertie) l say, it's rather grand, isn't it?
258
00:17:58,440 --> 00:18:01,140
- What do you think, Jeeves?
- Very handsome, sir.
259
00:18:01,240 --> 00:18:02,540
Your masterpiece.
260
00:18:02,640 --> 00:18:07,240
We sent a copy off to Uncle Alexander,
and Muriel's had a reply already.
261
00:18:08,440 --> 00:18:10,740
Read them the letter, Muriel.
262
00:18:12,640 --> 00:18:16,040
''Dear Miss Singer,
thank you for your charming letter,
263
00:18:16,140 --> 00:18:19,740
''and what a good book
A Children's Book Of American Birds is.
264
00:18:19,840 --> 00:18:23,540
''Of course, l should be delighted
to meet you at any time.
265
00:18:23,640 --> 00:18:26,040
''l would tentatively suggest the 25th.
266
00:18:26,140 --> 00:18:29,940
''Yours sincerely,'' tsss!
''Alexander Worple.''
267
00:18:30,040 --> 00:18:32,940
- How about that?
- Worked like a charm, eh, Jeeves?
268
00:18:33,040 --> 00:18:35,540
Extremely gratifying, sir.
269
00:18:48,440 --> 00:18:50,940
Here we are
at The Worple Towers, ma'am.
270
00:19:30,340 --> 00:19:34,040
Georgie Caffyn has asked me
to tag along with the tour of Ask Dad,
271
00:19:34,140 --> 00:19:35,940
as a sort of unbiased observer,
272
00:19:36,040 --> 00:19:39,040
so l thought l might go and see
a bit of this great country.
273
00:19:39,140 --> 00:19:41,040
An excellent idea, sir.
274
00:19:41,140 --> 00:19:43,740
l'll be able to keep an eye
on Bassington-Bassington.
275
00:19:43,740 --> 00:19:46,340
l'm sure Mrs Gregson
will be most grateful, sir.
276
00:19:46,440 --> 00:19:50,840
Yes. Probably show it in the usual
manner, a kick in the teeth for Bertram.
277
00:19:50,940 --> 00:19:52,340
Still, there you are.
278
00:19:52,440 --> 00:19:55,440
The train leaves from Grand Central
tomorrow morning.
279
00:19:55,540 --> 00:19:57,440
Very good, sir. Good night, sir.
280
00:19:57,540 --> 00:19:59,540
Good night, Jeeves.
281
00:20:02,540 --> 00:20:04,540
(Applause)
282
00:20:23,740 --> 00:20:27,840
Pardon me for mentioning it, ladies,
but the house is on fire.
283
00:20:27,940 --> 00:20:28,840
(Laughter)
284
00:20:33,540 --> 00:20:35,740
(Bertie) ''We're off on our travels, Jeeves.
285
00:20:35,840 --> 00:20:40,340
''Tricky business, what they call hunting
in these parts. They do it without horses.
286
00:20:40,440 --> 00:20:42,940
''l managed to wing a forest ranger.
287
00:20:43,040 --> 00:20:47,340
''The show's a sellout everywhere.
My log cabin marked with an X.''
288
00:20:53,440 --> 00:20:57,640
(Confidently) Pardon me for mentioning
it, ladies, but the house is on fire.
289
00:20:57,740 --> 00:20:59,840
''Westward, ever westward, Jeeves.
290
00:20:59,940 --> 00:21:03,140
''We're all having a whale of a time,
especially Cyril.
291
00:21:03,240 --> 00:21:05,540
''My sleeping car marked with an X.''
292
00:21:20,440 --> 00:21:22,240
''Show doing famously, Jeeves.
293
00:21:22,340 --> 00:21:24,840
''The horses out here
are rather excitable.
294
00:21:24,840 --> 00:21:26,940
''The local lads are pretty excitable, too.
295
00:21:27,040 --> 00:21:30,140
''l've had to buy new clothes,
but l'm sure you'll approve.
296
00:21:30,240 --> 00:21:32,340
''My bunkhouse marked with an X.''
297
00:21:44,040 --> 00:21:48,640
(Emphatically) Pardon me for mentioning
it, ladies, but the house is on fire.
298
00:21:50,840 --> 00:21:53,040
''This card shows the Rockies, Jeeves.
299
00:21:53,140 --> 00:21:56,440
''They're mountains, as you can see.
Dashed rocky they are, too.
300
00:21:56,540 --> 00:21:58,540
''My rock marked with an X.''
301
00:22:00,840 --> 00:22:05,840
''This is the life, Jeeves. Not a fish in
sight and boots filling with iced water.
302
00:22:05,940 --> 00:22:07,940
''l did catch a couple of trout.
303
00:22:08,040 --> 00:22:10,240
''One of them looked like Oofy Prosser.
304
00:22:10,340 --> 00:22:12,940
''Don't suppose the Oofys
hail from Montana?
305
00:22:13,040 --> 00:22:15,040
''My tepee marked with an X.''
306
00:22:17,440 --> 00:22:21,540
''l've now seen Ask Dad
six billion and blasted two times, Jeeves.
307
00:22:21,640 --> 00:22:23,440
''Or is it six billion and blasted three?
308
00:22:23,540 --> 00:22:27,040
''Still no blasted sign
of a blasted Broadway theatre.
309
00:22:27,140 --> 00:22:30,840
''My seat in the blasted orchestra stalls
marked with a blasted X.''
310
00:22:33,040 --> 00:22:38,040
(Floridly) lf you'll pardon me mentioning
it, ladies, the house is on fire.
311
00:22:38,140 --> 00:22:40,940
''PS, l might leave the show
and totter home soon.''
312
00:22:41,840 --> 00:22:43,040
Ask Dad
313
00:22:47,440 --> 00:22:49,340
(Bell)
314
00:22:50,540 --> 00:22:52,940
Well, how have things been
in the big city?
315
00:22:53,040 --> 00:22:55,740
Oh, we managed to get along
pretty good.
316
00:22:59,740 --> 00:23:01,740
You ain't by any chance been out West?
317
00:23:01,840 --> 00:23:05,440
Yes, as a matter of fact, l have.
Where men are men, you know.
318
00:23:05,540 --> 00:23:07,440
l've heard tell.
319
00:23:07,540 --> 00:23:10,340
- You shoot any lndians?
- No, no.
320
00:23:11,440 --> 00:23:13,240
Ah, Jeeves. What ho.
321
00:23:13,840 --> 00:23:15,940
Good afternoon, sir.
322
00:23:16,040 --> 00:23:18,540
lt really is extraordinary, Jeeves.
323
00:23:18,640 --> 00:23:20,740
Almost like coming home.
324
00:23:20,840 --> 00:23:23,740
So, what's been happening
while l've been away?
325
00:23:23,840 --> 00:23:26,540
lt has been very quiet.
326
00:23:26,640 --> 00:23:28,540
Well, what do you think?
327
00:23:29,940 --> 00:23:33,840
l only hope the poor creature
died a peaceful death, sir.
328
00:23:33,940 --> 00:23:36,540
What? Oh, the coat.
Rather snazzy, isn't it?
329
00:23:36,640 --> 00:23:39,740
l was referring to the moustache,
the old soup strainer.
330
00:23:39,840 --> 00:23:42,740
- Very striking, sir.
- Rather Ronald Colman.
331
00:23:42,840 --> 00:23:46,040
Lord Kitchener sprang to mind
on first sighting, sir.
332
00:23:46,140 --> 00:23:48,640
l shall do what l like
with my own upper lip.
333
00:23:48,740 --> 00:23:51,940
lndeed, sir. Will you be dining in
this evening, sir?
334
00:23:52,040 --> 00:23:54,140
No. No, l shall go out to dine, Jeeves,
335
00:23:54,240 --> 00:23:57,740
and astound the natives
with my mustachios!
336
00:24:06,840 --> 00:24:09,140
Well, well, well, well, what!
337
00:24:09,240 --> 00:24:12,040
Why, Mr Wooster, how are you?
338
00:24:12,140 --> 00:24:14,740
And how are you, Miss Singer?
Corky around?
339
00:24:14,840 --> 00:24:16,640
l beg your pardon?
340
00:24:16,740 --> 00:24:20,640
- You're waiting for Corky, aren't you?
- Oh, l didn't understand.
341
00:24:20,740 --> 00:24:23,740
- No, l'm not waiting for him.
- Oh.
342
00:24:23,840 --> 00:24:27,440
- You haven't had a row?
- l don't understand.
343
00:24:27,540 --> 00:24:31,040
l thought you usually dined with him
before you went to the theatre.
344
00:24:31,140 --> 00:24:34,340
Oh, no. (Laughs ) l've left the stage.
345
00:24:35,440 --> 00:24:38,540
- Of course. You must be married now.
- Mm, yes.
346
00:24:38,640 --> 00:24:41,340
Dashed good.
l wish you all sorts of happiness.
347
00:24:41,440 --> 00:24:45,440
- Thank you very much. l'd like to...
- And the old devil himself.
348
00:24:45,540 --> 00:24:49,540
Really put one over on the uncle, eh?
Thanks to Jeeves's masterpiece.
349
00:24:49,640 --> 00:24:53,140
Alexander,
this is a friend of mine, Mr Wooster.
350
00:24:53,240 --> 00:24:56,640
Mr Wooster, l'd like you to meet
my husband, Mr Worple.
351
00:24:57,940 --> 00:25:02,340
- Husband? What rot!
- Alexander and l are married.
352
00:25:02,440 --> 00:25:04,640
What uncle? Whose uncle?
353
00:25:04,740 --> 00:25:06,240
Uncle?
354
00:25:06,340 --> 00:25:08,940
Something about
putting one over on the uncle.
355
00:25:09,040 --> 00:25:11,940
No, no, no, no. No.
356
00:25:12,040 --> 00:25:13,840
l was just telling Miss Singer,
357
00:25:13,940 --> 00:25:16,540
that is to say, Mrs Worple,
358
00:25:16,640 --> 00:25:18,740
about an accident l had.
359
00:25:18,840 --> 00:25:21,440
l fell over on my...carbuncle.
360
00:25:21,540 --> 00:25:23,240
- Carbuncle?
- Yes.
361
00:25:23,340 --> 00:25:27,340
- Really quite painful.
- Wait a minute. We've met before.
362
00:25:27,440 --> 00:25:29,540
- No.
- Yeah.
363
00:25:29,640 --> 00:25:32,740
You're that weird English sacking fellow.
364
00:25:34,740 --> 00:25:37,740
Something's happened to your face,
though.
365
00:25:37,840 --> 00:25:41,740
Just the aftereffects. Must have been
my brother. Anyway, tickety-tonk!
366
00:25:48,340 --> 00:25:50,740
(Banging) Nine dollars and forty cents!
367
00:25:52,040 --> 00:25:53,940
Come and open this door now!
368
00:25:55,840 --> 00:26:00,040
l know you're in there.
You owe me nine dollars and forty cents!
369
00:26:03,140 --> 00:26:08,540
You ain't got a chance, Jack. Nine dollars
and forty cents that monzo owes me!
370
00:26:13,640 --> 00:26:15,540
Corky?
371
00:26:17,240 --> 00:26:19,740
- Corky!
- Who's that?
372
00:26:19,840 --> 00:26:21,740
lt's Bertie.
373
00:26:23,040 --> 00:26:23,940
(Laughs)
374
00:26:24,040 --> 00:26:28,540
So you've deigned to come back,
have you? You're the cause of all this.
375
00:26:28,640 --> 00:26:30,940
That'll be all for this morning, nurse.
376
00:26:31,040 --> 00:26:34,740
- Same time tomorrow, Mr Corcoran?
- Yes, please.
377
00:26:37,940 --> 00:26:40,340
So, painting babies now, eh, Corky?
378
00:26:40,440 --> 00:26:43,540
That's not just any baby. That's the baby.
379
00:26:43,640 --> 00:26:45,740
The baby? What do you mean?
380
00:26:45,840 --> 00:26:50,240
Muriel's baby, of course.
All thanks to your wonderful plan.
381
00:26:50,340 --> 00:26:53,740
lf you want an instance of the irony
of fate, get acquainted with this.
382
00:26:53,840 --> 00:26:56,140
Here's the first commission l ever had,
383
00:26:56,240 --> 00:26:58,640
and the sitter is that human poached egg
384
00:26:58,740 --> 00:27:01,740
that has butted into my life
and got my allowance cut.
385
00:27:01,840 --> 00:27:02,840
But why?
386
00:27:02,940 --> 00:27:07,740
The old skinflint says he can't afford
to support me and a new family.
387
00:27:07,840 --> 00:27:11,240
- But why are you painting it?
- $50, Bertie.
388
00:27:11,340 --> 00:27:16,540
lt's Uncle Alexander's idea. lt's supposed
to be a surprise for Muriel's birthday.
389
00:27:16,640 --> 00:27:19,940
The nurse takes the kid out
and they beat it down here.
390
00:27:20,040 --> 00:27:23,340
l can't refuse, or Uncle would stop
my allowance completely.
391
00:27:23,440 --> 00:27:27,340
Poor old Corky!
lt's like some awful Greek tragedy.
392
00:27:30,740 --> 00:27:34,740
- Did you know there was a baby?
- Of Mr and Mrs Worple, sir? Yes.
393
00:27:34,840 --> 00:27:37,940
l saw it announced a few weeks ago
in the public prints.
394
00:27:38,040 --> 00:27:41,140
l did not think you were
emotionally prepared for the news,
395
00:27:41,240 --> 00:27:44,040
following your discovery
of their marriage, sir.
396
00:27:44,140 --> 00:27:47,940
- Where will it all end, Jeeves?
- Who can say, sir?
397
00:27:48,040 --> 00:27:51,540
- This is a new razor, isn't it?
- Yes, sir.
398
00:27:51,640 --> 00:27:54,540
l took the liberty of buying it yesterday.
399
00:27:55,240 --> 00:27:57,540
What for? The other one was all right.
400
00:27:57,640 --> 00:28:02,040
l did not think that it was performing
its task with the required efficacy, sir.
401
00:28:02,140 --> 00:28:05,940
Jeeves, l am not going to discuss
my facial arrangements.
402
00:28:06,040 --> 00:28:08,040
Very good, sir.
403
00:28:08,140 --> 00:28:12,140
l read a most stimulating article
in the New York Times, sir.
404
00:28:12,240 --> 00:28:17,140
The author asserts that moustaches
are a most notorious cause for divorces.
405
00:28:17,240 --> 00:28:20,940
Jeeves, l don't care if it's a cause
of the staggers in racehorses.
406
00:28:21,040 --> 00:28:23,540
l will not have you editing my upper lip.
407
00:28:24,340 --> 00:28:25,840
As you wish, sir.
408
00:28:26,740 --> 00:28:29,840
Mr Bassington-Bassington
has returned, sir.
409
00:28:29,940 --> 00:28:34,040
- Last night, while you were in bed.
- Cyril? Has the tour ended?
410
00:28:34,140 --> 00:28:36,440
lt would seem so, sir.
411
00:28:36,540 --> 00:28:40,140
Good Lord! l wonder if they've found
a Broadway theatre.
412
00:28:41,040 --> 00:28:43,740
Ask Dad, ask Dad
413
00:28:43,840 --> 00:28:46,140
That's all they ever say
414
00:28:46,240 --> 00:28:48,840
Ask Dad, ask Dad
415
00:28:48,940 --> 00:28:51,940
They take your breath away
416
00:28:52,040 --> 00:28:54,140
Never seems to flurry them...
417
00:28:54,240 --> 00:28:58,240
- This is a great little show we got here.
- Glad you like it.
418
00:28:58,340 --> 00:29:03,640
My boy doesn't like that sparkly stuff on
the beach set in act two. Get rid of that.
419
00:29:03,740 --> 00:29:09,240
He says you need another reprise of that
song at the end of the ballroom scene.
420
00:29:09,340 --> 00:29:11,740
- Good idea.
- My boy's ideas are all good.
421
00:29:11,840 --> 00:29:16,240
- The complimentary list for tonight, sir.
- l hate giving away tickets.
422
00:29:16,340 --> 00:29:19,640
Yes, fine,
but add Arthur Prysock to the list.
423
00:29:19,740 --> 00:29:22,340
- Prysock, sir?
- Art critic on the Chronicle.
424
00:29:22,440 --> 00:29:26,040
Him and some Englishwoman are trying
to get me to put money into a gallery.
425
00:29:26,140 --> 00:29:28,340
As if l didn't have problems enough!
426
00:29:28,440 --> 00:29:31,040
- Very good, sir.
- Goodbye, sir.
427
00:29:31,140 --> 00:29:32,940
Who's his boy?
428
00:29:33,040 --> 00:29:37,340
He's got a ten-year-old son he relies on
to tell him what Broadway is gonna like.
429
00:29:37,440 --> 00:29:40,140
He says the mental age
is about the same.
430
00:29:41,840 --> 00:29:44,140
Ask Dad
431
00:29:45,240 --> 00:29:48,540
Ask Dad, that's all they ever say
432
00:29:48,640 --> 00:29:50,540
Ask Dad
433
00:29:51,140 --> 00:29:53,040
(Bell)
434
00:29:56,340 --> 00:29:58,340
(Humming)
435
00:30:00,440 --> 00:30:05,340
Good morning, sir. l trust you had
a pleasant walk in the park, sir?
436
00:30:05,440 --> 00:30:08,340
- Park? No, Jeeves, l've been...
- Ahem!
437
00:30:08,440 --> 00:30:10,140
The park, sir!
438
00:30:10,240 --> 00:30:13,040
Mrs Gregson is here to see you, sir.
439
00:30:15,140 --> 00:30:17,040
Aunt Agatha?
440
00:30:17,140 --> 00:30:19,040
What? Here, in New York?
441
00:30:26,040 --> 00:30:28,140
Bertie? ls that you?
442
00:30:29,240 --> 00:30:30,940
Aunt Agatha.
443
00:30:31,040 --> 00:30:33,540
Have you been eating soup, Bertie?
444
00:30:33,640 --> 00:30:37,340
- Soup?
- lt seems to have left a stain on your lip.
445
00:30:37,440 --> 00:30:40,940
- Oh, no, that's a...you know...
- This is Mr Prysock.
446
00:30:41,040 --> 00:30:44,540
Mr Prysock, this is the nephew
l told you about, Bertie Wooster.
447
00:30:44,640 --> 00:30:46,040
Delighted.
448
00:30:46,140 --> 00:30:49,940
Mr Prysock is art critic
for the New York Chronicle, Bertie.
449
00:30:50,040 --> 00:30:53,640
- For my sins.
- l had business to transact with him,
450
00:30:53,740 --> 00:30:57,040
so l thought l would look in on Cyril
to see how he is getting on.
451
00:30:57,140 --> 00:31:02,540
l promised his dear mother that l would
make sure he was perfectly all right.
452
00:31:02,640 --> 00:31:07,240
- Yes, well, he's...
- Don't interrupt, Bertie! Where is Cyril?
453
00:31:07,340 --> 00:31:08,740
He's out at...
454
00:31:10,540 --> 00:31:14,540
That's to say, he's...he's out,
Aunt Agatha.
455
00:31:14,640 --> 00:31:17,340
At the library, Mrs Gregson.
456
00:31:17,440 --> 00:31:20,640
At the library?
Well, that sounds like an improvement.
457
00:31:20,740 --> 00:31:24,640
As long as you have kept him
well away from theatrical circles.
458
00:31:24,740 --> 00:31:28,340
- Theatrical circles?
- As l instructed you in my letter.
459
00:31:28,440 --> 00:31:29,740
Letter?
460
00:31:29,840 --> 00:31:33,940
Will you kindly stop
parroting my every word, Bertie?
461
00:31:34,040 --> 00:31:35,140
Parroting?
462
00:31:36,140 --> 00:31:39,740
The letter of introduction
which l gave to Cyril to give to you.
463
00:31:39,840 --> 00:31:42,840
He did give it to you, l presume?
464
00:31:47,340 --> 00:31:51,440
Oh, that letter. Yes, yes, of course.
A wonderful letter.
465
00:31:51,540 --> 00:31:56,840
l don't know what was so wonderful. l
merely warned you of Cyril's proclivities.
466
00:31:56,940 --> 00:32:00,740
Come, Mr Prysock.
l am staying at the Waldorf Hotel, Bertie.
467
00:32:00,840 --> 00:32:03,740
Kindly ask Cyril
to contact me there this evening.
468
00:32:03,840 --> 00:32:07,140
Don't forget we're going to see
Blumenfield's show tonight.
469
00:32:07,240 --> 00:32:11,840
Oh, no, indeed, Mr Prysock.
Cyril should contact me this afternoon.
470
00:32:13,640 --> 00:32:16,240
Oh, Jeeves!
471
00:32:17,840 --> 00:32:20,140
You didn't give me any letter.
472
00:32:20,240 --> 00:32:22,540
Didn't l?
lt only would have depressed you.
473
00:32:22,640 --> 00:32:25,940
- Cyril, you have got to leave the show.
- Leave the show?
474
00:32:26,040 --> 00:32:29,040
On the opening night
of the threshold of my career?
475
00:32:29,140 --> 00:32:32,240
What about the threshold of my life?
Aunt Agatha is coming.
476
00:32:32,340 --> 00:32:34,940
She'll see how talented l am
and change her tune.
477
00:32:35,040 --> 00:32:39,440
Bertie, l haven't got time for all this.
l've got a dress rehearsal in ten minutes.
478
00:32:39,540 --> 00:32:42,440
l've got to relax,
l've got to get into character,
479
00:32:42,540 --> 00:32:44,740
explore the core of the part.
480
00:32:44,840 --> 00:32:48,340
- You've only got one line.
- lt's a crucial one, Bertie.
481
00:32:48,440 --> 00:32:51,140
l'm not one of those actors
who count their lines.
482
00:32:51,240 --> 00:32:53,940
- Are you going to leave the show?
- Never!
483
00:33:03,640 --> 00:33:07,140
- Think, Jeeves. Think!
- l am thinking, sir.
484
00:33:07,240 --> 00:33:10,740
Are you thinking, Jeeves?
l can never tell, you know.
485
00:33:10,840 --> 00:33:14,040
l received a telephone call
from Mr Corcoran, sir.
486
00:33:14,140 --> 00:33:18,140
You're meant to be thinking about
the Bassington-Bassington pill.
487
00:33:18,240 --> 00:33:23,140
With respect, l am capable of retaining
more than one thought at the same time.
488
00:33:23,240 --> 00:33:25,840
Mr Corcoran has finished the painting.
489
00:33:25,940 --> 00:33:30,040
- Mr Worple is to view it this afternoon.
- That's good, isn't it?
490
00:33:30,140 --> 00:33:35,140
Possibly, sir. Mr Corcoran is keen we
should be present for Mr Worple's visit.
491
00:33:40,440 --> 00:33:42,040
(Knocking on door)
492
00:33:42,840 --> 00:33:44,940
Bertie. Come in, come in.
493
00:33:45,040 --> 00:33:46,940
Now, stop right there.
494
00:33:48,040 --> 00:33:50,740
Tell me honestly, how does it strike you?
495
00:33:55,040 --> 00:33:57,940
Yes, well,
l only saw the kid for a moment.
496
00:33:58,040 --> 00:34:02,240
l've painted the soul of the subject.
lt's a talent we artists have.
497
00:34:03,440 --> 00:34:06,340
A child wouldn't have had time
to get a soul like that.
498
00:34:06,440 --> 00:34:09,340
l should think it most unlikely, sir.
499
00:34:09,440 --> 00:34:10,840
(Knocking at door)
500
00:34:10,940 --> 00:34:13,340
Well, here goes.
501
00:34:17,140 --> 00:34:20,340
Well, well, well, the big day dawns,
eh, my boy?
502
00:34:20,440 --> 00:34:22,540
ls it really ready? ls it...?
503
00:34:22,640 --> 00:34:24,240
Eugh!
504
00:34:33,840 --> 00:34:36,340
ls this a practical joke?
505
00:34:36,440 --> 00:34:39,140
l think you want to stand
further back from it.
506
00:34:39,240 --> 00:34:41,440
l do, l do.
507
00:34:41,540 --> 00:34:44,940
So far back l can't see the thing
through a telescope.
508
00:34:45,040 --> 00:34:48,240
Hmm. Try sort of half closing your eyes.
509
00:34:48,340 --> 00:34:54,440
This... This is what you wasted your time
and my money for, all these years?
510
00:34:54,540 --> 00:34:57,340
A painter?
l wouldn't let you paint a house!
511
00:34:58,440 --> 00:35:02,540
l gave you the commission,
thinking you might be competent.
512
00:35:02,640 --> 00:35:08,140
And this extract from a drunkard's
nightmare is the result.
513
00:35:09,040 --> 00:35:12,640
This is the end. Not another cent!
514
00:35:12,740 --> 00:35:15,640
Not another cent!
515
00:35:19,440 --> 00:35:21,740
Not another cent!
516
00:35:23,440 --> 00:35:27,840
l've said it before, and l'll say it again.
Some people do not understand art.
517
00:35:29,440 --> 00:35:31,740
Better death than the jute business,
Bertie.
518
00:35:31,840 --> 00:35:35,840
No, no, no, no, no, Corkie. No.
Look at it another way.
519
00:35:35,940 --> 00:35:38,640
- What other way?
- Well...
520
00:35:40,640 --> 00:35:43,940
Yes. Still, decent of Jeeves
to give you $10 for it.
521
00:35:44,040 --> 00:35:48,240
- What do you mean, decent?
- Well, discerning, perspicacious.
522
00:35:48,340 --> 00:35:52,640
- Old Jeeves knows a thing or two.
- Old Jeeves got me into this mess.
523
00:35:53,540 --> 00:35:55,540
True, true.
524
00:35:57,940 --> 00:36:01,540
- Another doughnut, Master Sidney?
- Sure, l'll have two.
525
00:36:01,640 --> 00:36:03,740
Please, have as many as you like.
526
00:36:08,640 --> 00:36:10,340
Disaster, Jeeves.
527
00:36:13,040 --> 00:36:15,040
Oh, sorry to interrupt.
528
00:36:15,140 --> 00:36:17,940
We were just having tea.
Would you care for some?
529
00:36:18,040 --> 00:36:20,940
Erm...no, that's fine, Jeeves.
You carry on.
530
00:36:21,040 --> 00:36:24,140
- What's your name?
- Name?
531
00:36:24,240 --> 00:36:27,040
Wooster, don't you know, and what not.
532
00:36:27,140 --> 00:36:29,940
My Pop's richer than you.
533
00:36:30,740 --> 00:36:32,940
Right...
534
00:36:40,040 --> 00:36:43,540
l trust l'm not taking a liberty
in entertaining them, sir?
535
00:36:43,640 --> 00:36:48,340
lf that's your idea of a large afternoon,
go ahead. Who is your little friend?
536
00:36:48,440 --> 00:36:52,540
l happened to bump into the young
gentleman with his father's valet, sir,
537
00:36:52,640 --> 00:36:55,140
whom l used to know quite well
in London.
538
00:36:55,140 --> 00:36:57,140
My God, l'm exhausted!
539
00:36:57,240 --> 00:37:00,540
The dress rehearsal
was an absolute disaster.
540
00:37:00,640 --> 00:37:03,540
Tea, Jeeves, if you'd be so kind.
541
00:37:03,640 --> 00:37:06,140
Very good, Mr Bassington-Bassington.
542
00:37:08,440 --> 00:37:13,340
- Have you been to see Aunt Agatha yet?
- My dear Bertie, l hadn't a moment.
543
00:37:13,440 --> 00:37:16,640
We open in two hours.
l don't know how much more l can take.
544
00:37:16,740 --> 00:37:19,040
One gives so much.
545
00:37:30,240 --> 00:37:33,240
- Your tea, sir.
- Thank you, Jeeves. Thank you.
546
00:37:33,340 --> 00:37:35,840
- Fishface!
- l'm sorry?
547
00:37:35,940 --> 00:37:39,540
- You got a face like a fish.
- Well, l'm dashed.
548
00:37:39,640 --> 00:37:44,340
A haddock. l wouldn't have a face like
that if you gave me a million dollars.
549
00:37:44,440 --> 00:37:46,840
Come here!
550
00:37:49,540 --> 00:37:51,440
Help! Help!
551
00:37:51,540 --> 00:37:54,040
He told me to! Get out of it!
552
00:37:54,140 --> 00:37:56,340
Ow! Ow!
553
00:37:56,440 --> 00:37:58,540
(Smacking)
554
00:38:04,940 --> 00:38:07,440
Extraordinary child. Who was he?
555
00:38:07,540 --> 00:38:09,440
Never met him before today.
556
00:38:09,540 --> 00:38:13,540
Mrs Gregson and Mr Prysock
are ascending in the elevator, sir.
557
00:38:13,640 --> 00:38:16,040
What? l've got to get out of here.
558
00:38:16,140 --> 00:38:18,440
lf l can suggest the fire escape, sir?
559
00:38:24,640 --> 00:38:27,140
Jeeves, you're up to something.
l know that look.
560
00:38:27,240 --> 00:38:27,740
Sir.
561
00:38:31,640 --> 00:38:33,440
What ho, Aunt Agatha, Mr Prysock.
562
00:38:33,540 --> 00:38:37,640
ls it possible for you to find a more
civilised form of greeting, Bertie?
563
00:38:37,740 --> 00:38:39,640
Should l make some more tea, sir?
564
00:38:39,740 --> 00:38:43,340
- Oh, yes, Jeeves, make some more tea.
- Very good, Mrs Gregson.
565
00:38:43,440 --> 00:38:45,540
Cyril did not come to see me.
566
00:38:46,540 --> 00:38:48,940
(Bertie) Oh, really? Well, l...
567
00:38:49,040 --> 00:38:52,140
- l expect he got tied up at the library.
- He's here now?
568
00:38:52,240 --> 00:38:53,840
Well, actually, no.
569
00:38:53,940 --> 00:38:57,640
No? Oh, this is really
most unsatisfactory.
570
00:38:57,740 --> 00:38:59,740
l think he went...
571
00:38:59,840 --> 00:39:03,240
Ah, Jeeves, where is
Mr Bassington-Bassington today?
572
00:39:03,340 --> 00:39:04,940
At the museum, sir.
573
00:39:05,040 --> 00:39:07,940
At the museum, that's right.
Then he was go...
574
00:39:10,840 --> 00:39:15,040
- Jeeves, what are you doing?
- l am hanging this picture, sir.
575
00:39:16,140 --> 00:39:20,940
- We're not going to have that in here.
- lt is a Corcoran, sir.
576
00:39:21,040 --> 00:39:23,540
My nephew knows nothing about art.
577
00:39:23,640 --> 00:39:25,840
l know an awful painting when l see one.
578
00:39:25,940 --> 00:39:28,340
Oh, let me see.
579
00:39:32,940 --> 00:39:34,340
Oh, yes!
580
00:39:34,440 --> 00:39:38,040
- Oh, yes!
- Yes, yes, yes!
581
00:39:39,240 --> 00:39:43,140
- And it is a genuine...?
- Corcoran? Yes, madam.
582
00:39:43,240 --> 00:39:46,740
Of course.
The tone, the line is unmistakeable.
583
00:39:46,840 --> 00:39:52,140
- Typical of his early work.
- Still Life With Eggplant is the title.
584
00:39:52,240 --> 00:39:54,740
Hmm, so clever, so clever.
585
00:39:54,840 --> 00:39:57,940
At first glance,
there's almost the hint of a human face.
586
00:39:58,040 --> 00:40:02,340
We must have this work for the gallery.
What did you pay for it, Bertie?
587
00:40:02,440 --> 00:40:05,640
l didn't. l wouldn't give you tuppence
for the beastly thing.
588
00:40:05,740 --> 00:40:07,840
- Poor Bertie!
- Then who bought it?
589
00:40:07,940 --> 00:40:12,540
- l did, sir. l gave ten for it.
- Ten?
590
00:40:12,640 --> 00:40:17,140
- l'll give you fifteen for it, here and now.
- l would be loathe to part with it...
591
00:40:17,240 --> 00:40:21,940
- 1 7, and that's my final offer.
- ..for less than 18.
592
00:40:22,040 --> 00:40:24,340
We must have it, Mr Prysock.
593
00:40:24,440 --> 00:40:29,840
This is just the sort of work that will
persuade Mr Blumenfield of our intent.
594
00:40:29,940 --> 00:40:31,240
18,000, then.
595
00:40:31,340 --> 00:40:36,240
and exclusive access to any other
Corcoran you can lay your hands on.
596
00:40:37,940 --> 00:40:39,940
Done, sir.
597
00:41:02,140 --> 00:41:05,640
That's fine. Good. Yeah, that's fine.
That's fine. Good.
598
00:41:05,740 --> 00:41:09,640
No, don't wear that tie.
Can't we get him a less ostentatious tie?
599
00:41:09,740 --> 00:41:13,740
Fine. Fine. Oh, those frills
are looking a bit tired, Nesta.
600
00:41:13,840 --> 00:41:15,640
That's fine.
601
00:41:15,740 --> 00:41:19,340
- What's that awful child doing here?
- That's Blumenfield's son.
602
00:41:19,440 --> 00:41:23,140
- That's the one you biffed.
- Hey, you! Turn around.
603
00:41:23,240 --> 00:41:26,240
- He did what?
- Biffed. As in biffed.
604
00:41:26,340 --> 00:41:29,740
Pa! That's the one! That one's no good.
605
00:41:29,840 --> 00:41:33,840
- Which one, darling?
- The one with a face like a fish.
606
00:41:33,940 --> 00:41:36,640
- Oh, that one.
- Yep, he's rotten.
607
00:41:37,640 --> 00:41:39,140
l thought so, too.
608
00:41:39,240 --> 00:41:41,940
- What the devil do you mean?
- Don't yell at me.
609
00:41:42,040 --> 00:41:44,840
l've a good mind
to bat the brute round the ear again.
610
00:41:44,940 --> 00:41:47,640
What? Now,
l don't know your name, but...
611
00:41:47,740 --> 00:41:50,140
My name is Cyril Bassington-Bassington.
612
00:41:50,240 --> 00:41:52,840
The Bassington-Bassingtons
are not acc...
613
00:41:52,840 --> 00:41:54,540
l don't give a three-dollar cuss
614
00:41:54,640 --> 00:41:58,440
what the Bassington-Bassingtons
are accustomed to.
615
00:41:58,540 --> 00:42:00,540
You gotta work good to work for my pa.
616
00:42:00,640 --> 00:42:03,140
l'll stuff that hat down your neck
in a minute.
617
00:42:03,240 --> 00:42:06,240
Do you know who you're talking to?
This boy is my son.
618
00:42:06,340 --> 00:42:08,740
Well, you both have
my deepest sympathy.
619
00:42:08,840 --> 00:42:11,040
That does it!
620
00:42:12,140 --> 00:42:15,540
Here's the deal.
lf that man's in it, the show's off.
621
00:42:15,640 --> 00:42:18,440
- You can't do that.
- Watch me!
622
00:42:32,040 --> 00:42:35,540
l didn't want the dratted part then,
and l don't want it now.
623
00:42:35,640 --> 00:42:39,640
At the end of the number, you just step
out onto the stage, and say,
624
00:42:39,740 --> 00:42:41,840
''You'll pardon me for mentioning it...''
625
00:42:41,940 --> 00:42:44,840
l know. l've seen the blasted thing
a thousand times.
626
00:42:44,940 --> 00:42:49,140
My aunt is waiting to pounce. She thinks
acting is the next thing to devil worship.
627
00:42:49,240 --> 00:42:51,840
- l won't forget this, Bertie.
- Nor me.
628
00:42:52,740 --> 00:42:54,540
Ask Dad
629
00:43:28,640 --> 00:43:32,440
What a wonderful world,
what a wonderful feeling
630
00:43:33,940 --> 00:43:38,240
When your heart is reeling
and you're just in love
631
00:43:40,140 --> 00:43:44,340
What a wonderful day,
full of sunshine and clover
632
00:43:45,440 --> 00:43:49,740
lt's the same the world over
when you're just in love
633
00:43:52,340 --> 00:43:54,540
There's nothing you can do about it
634
00:43:54,640 --> 00:43:57,440
lt will make you sing
635
00:43:58,240 --> 00:44:01,040
You'll find that you can't live without it
636
00:44:01,140 --> 00:44:03,440
lt's everything
637
00:44:03,540 --> 00:44:07,540
What a wonderful time
to be giving your kisses
638
00:44:09,040 --> 00:44:13,040
You'll be Mr and Mrs
when you're just in love
639
00:44:27,040 --> 00:44:30,640
What a wonderful smile,
do you hear the bells ring, dear?
640
00:44:32,040 --> 00:44:36,340
lt's the promise of spring, dear,
you're just in love
641
00:44:38,240 --> 00:44:42,140
What a wonderful mood,
you couldn't buy it with money
642
00:44:43,440 --> 00:44:46,940
Bet you'll say it with honey
when you're just in
643
00:44:47,040 --> 00:44:52,840
You're just, you're just in love
644
00:44:54,640 --> 00:44:57,740
You're just in love
645
00:44:58,940 --> 00:45:00,140
This is it.
646
00:45:04,840 --> 00:45:06,740
Now, Bertie.
647
00:45:07,840 --> 00:45:10,140
(Whispers) Now!
648
00:45:11,940 --> 00:45:13,340
(Tittering)
649
00:45:15,040 --> 00:45:16,140
Bertie!
650
00:45:22,840 --> 00:45:24,740
(Laughter)
651
00:45:24,940 --> 00:45:26,940
Don't l...?
652
00:45:34,640 --> 00:45:37,940
(Whispering) lf you'll pardon me
for mentioning it, ladies,
653
00:45:39,140 --> 00:45:40,740
but the house is on fire.
654
00:45:49,440 --> 00:45:53,640
lf you'll pardon me for mentioning it,
ladies, but the house is on fire.
655
00:45:57,740 --> 00:45:58,840
Bertie!
656
00:46:00,440 --> 00:46:02,040
Fire!
657
00:46:02,140 --> 00:46:03,540
(Screaming)
658
00:46:20,740 --> 00:46:24,140
Make way there! Excuse me.
659
00:46:30,740 --> 00:46:33,240
Cyril! What are you doing here?
660
00:46:33,340 --> 00:46:36,340
l might have known.
Bertie has led you astray.
661
00:46:36,440 --> 00:46:38,340
Now get back there.
662
00:46:41,840 --> 00:46:44,040
Come on! Bring that hose here!
663
00:46:46,140 --> 00:46:48,240
Ruined! We're ruined.
664
00:46:48,340 --> 00:46:51,440
Who finds these idiots,
for God's sake, George?
665
00:46:51,540 --> 00:46:54,640
Well, l like your bally nerve.
l was trying to help.
666
00:46:55,740 --> 00:46:57,840
Bertie! Bertie!
667
00:47:01,740 --> 00:47:03,740
- Bertie!
- Aunt Agatha.
668
00:47:03,840 --> 00:47:06,740
What do you think you are doing?
How dare you?
669
00:47:28,640 --> 00:47:32,740
l hold you fully responsible, Bertie.
l warned you that this might happen.
670
00:47:32,840 --> 00:47:34,540
- l...
- Don't answer back.
671
00:47:34,640 --> 00:47:36,240
You will return to London,
672
00:47:36,340 --> 00:47:39,340
and you will apologise
to Lady Bassington-Bassington.
673
00:47:39,440 --> 00:47:41,440
- Oh...
- Silence!
674
00:47:55,940 --> 00:47:58,840
Last time we shall get
the New York Sunday papers, sir.
675
00:47:58,940 --> 00:48:00,840
Ah, thank you, Jeeves.
676
00:48:03,140 --> 00:48:06,140
Mr Caffyn's new show
has been retitled Where's The Fire?
677
00:48:06,240 --> 00:48:08,740
and has excellent advance reservations,
sir.
678
00:48:08,740 --> 00:48:10,040
Good Lord!
679
00:48:10,140 --> 00:48:12,640
The fiasco which attended the opening
680
00:48:12,740 --> 00:48:15,240
afforded publicity
such as could not be bought.
681
00:48:15,240 --> 00:48:17,140
l suppose you're right, Jeeves.
682
00:48:17,240 --> 00:48:21,840
There is also an excellent review
of Mr Corcoran's exhibition, sir.
683
00:48:21,940 --> 00:48:25,340
lf l'd been in your place,
l'd have kept Prysock's cheque.
684
00:48:25,440 --> 00:48:28,340
Mr Corcoran was generous enough
to pay me a percentage,
685
00:48:28,440 --> 00:48:30,540
for acting as his agent in the matter.
686
00:48:30,640 --> 00:48:32,740
You really are a marvel, Jeeves.
687
00:48:32,840 --> 00:48:35,540
That and nobbling
young Sidney Blumenfield.
688
00:48:35,640 --> 00:48:38,540
l endeavour to give satisfaction, sir.
689
00:48:38,640 --> 00:48:40,340
ln spite of the fact
690
00:48:40,440 --> 00:48:43,540
that we're being dragged back
to dear old Blighty
691
00:48:43,640 --> 00:48:46,340
by an enraged aunt,
l shan't be sorry to go.
692
00:48:46,440 --> 00:48:49,140
No, indeed, sir.
lt will be a pleasure to be home.
693
00:48:50,240 --> 00:48:52,940
Now, Jeeves, about this moustache.
694
00:48:54,040 --> 00:48:57,740
- Yes, sir?
- You don't like it, do you?
695
00:48:57,840 --> 00:49:00,640
lt is not my place
to offer an opinion on the object.
696
00:49:00,740 --> 00:49:05,340
l'm not that keen on it, either. l only kept
the bally thing to show who's master.
697
00:49:05,440 --> 00:49:08,840
Oh, l trust there was never
any doubt about that, sir.
698
00:49:10,540 --> 00:49:13,940
Quite. Yes, well,
go and get the razor, will you, Jeeves?
699
00:49:15,440 --> 00:49:17,340
Thank you, sir.
700
00:49:22,840 --> 00:49:25,540
(Man) Oh, yes, Corcoran is a major artist.
701
00:49:25,640 --> 00:49:27,540
(Appreciative muttering)
702
00:49:30,940 --> 00:49:33,140
- Congratulations.
- Well done.
703
00:49:33,240 --> 00:49:35,240
Absolutely superb!
704
00:49:35,340 --> 00:49:37,740
- Corky, it's a triumph.
- A triumph!
705
00:49:37,840 --> 00:49:39,740
That's right.
706
00:49:39,790 --> 00:49:44,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.