All language subtitles for Jeeves and Wooster s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,280 --> 00:01:45,111 Ah, Jeeves, how is he this morning? 2 00:01:45,200 --> 00:01:47,873 Distressingly wilful, sir. 3 00:01:47,960 --> 00:01:49,439 Look on the bright side, 4 00:01:49,520 --> 00:01:52,557 think of the goose we've done ourselves by nannying the beast 5 00:01:52,640 --> 00:01:55,950 until Aunt Agatha has finished her inspection of the continent. 6 00:01:56,040 --> 00:01:58,554 True, sir. Erm... 7 00:01:58,640 --> 00:02:03,839 Pardon me for asking, sir, are you going to appear in public in those garments? 8 00:02:03,920 --> 00:02:08,516 Well, certainly, Jeeves. What, a bit vivid, do you think? 9 00:02:08,600 --> 00:02:13,879 Not necessarily, sir. l am told that Mr Freddie ''He's a Riot'' Flowerdew 10 00:02:13,960 --> 00:02:17,635 often appears on the music hall stage in comparable attire, but... 11 00:02:17,720 --> 00:02:21,918 No, no, no! No buts, Jeeves, l happen to think very highly of them. 12 00:02:22,000 --> 00:02:26,551 Now then... Yes, we must be making tracks, l tee off at 1 1 .30. 13 00:02:33,480 --> 00:02:36,756 - Good luck today, sir. - Oh, thank you, Jarvis. 14 00:02:36,840 --> 00:02:40,594 Jeeves, l think today you will be proud to see the young master sail through 15 00:02:40,680 --> 00:02:46,391 to the quarterfinals at least of the Drones Club annual knockout golf tournament. 16 00:02:46,480 --> 00:02:50,155 Ah, this is indeed good news, sir. 17 00:02:50,240 --> 00:02:54,153 You see, Jeeves, my match is against Barmy Fotheringay Phipps, 18 00:02:54,240 --> 00:02:58,358 and being drawn against him is the golfing equivalent of a walkover. 19 00:02:58,440 --> 00:03:00,396 l see, sir. 20 00:03:02,560 --> 00:03:06,633 l hope Bobbie Wickham will be amazed at my exploits on the golf course today. 21 00:03:06,720 --> 00:03:12,397 May l enquire, sir, why you are so desirous of impressing Miss Wickham? 22 00:03:12,480 --> 00:03:15,153 Didn't l tell you, Jeeves? l'm in love. 23 00:03:15,240 --> 00:03:17,959 With Miss Wickham, sir? 24 00:03:18,040 --> 00:03:22,830 There's no need to say it like that. You're wrong about Miss Wickham, you know. 25 00:03:22,920 --> 00:03:24,797 lf you say so, sir. 26 00:03:35,760 --> 00:03:38,672 Right, Jeeves, this is the time for plain speaking. 27 00:03:38,760 --> 00:03:42,389 Just what exactly is your kick against Miss Wickham? l insist. 28 00:03:42,480 --> 00:03:45,916 Well, sir, although Miss Wickham is a very charming young lady, 29 00:03:46,000 --> 00:03:50,551 Exactly, Jeeves! You speak an imperial court. What eyes! 30 00:03:50,640 --> 00:03:53,074 - Yes, sir. - What hair! 31 00:03:53,160 --> 00:03:56,197 - Very true, sir. - What...luckiness! 32 00:03:56,280 --> 00:04:00,637 - Precisely, sir. - What do you mean, ''precisely, sir''? 33 00:04:00,720 --> 00:04:06,192 lt is that very quality of espieglérie which debars Miss Wickham from being 34 00:04:06,280 --> 00:04:09,636 a matrimonial prospect for a gentleman of your description. 35 00:04:09,720 --> 00:04:12,188 What do you mean, ''a gentleman of my description''? 36 00:04:12,280 --> 00:04:15,431 Miss Wickham, in my opinion, sir, is too frivolous. 37 00:04:15,520 --> 00:04:19,035 Whenever l see Miss Wickham, l know that trouble cannot be far behind. 38 00:04:19,120 --> 00:04:22,908 To qualify as Miss Wickham's husband, a gentleman should be possessed 39 00:04:23,000 --> 00:04:26,834 of a commanding personality and considerable strength of character. 40 00:04:26,920 --> 00:04:31,471 Exactly, Jeeves! Condemned out of your own mouth. 41 00:04:35,960 --> 00:04:40,238 - What ho, Bobbie, Barmy! - Hello, Bertie! Didn't know you'd arrived. 42 00:04:46,000 --> 00:04:49,788 - Are you in mourning for someone - Yes, rather natty, eh? 43 00:04:49,880 --> 00:04:53,839 Jeeves doesn't like them, but he's notoriously hidebound over leg-wear. 44 00:04:53,920 --> 00:04:58,198 l was on my way there and something happened. l can't remember what. 45 00:04:58,280 --> 00:05:00,635 - Will you look after the hound? - Of course. 46 00:05:00,720 --> 00:05:03,234 - Looking forward to the match, Barmy? - l'll say! 47 00:05:03,320 --> 00:05:06,232 l've got this wonderful new gadget from Lillywhite's. 48 00:05:06,320 --> 00:05:09,471 You wind it up, clip it on your club, 49 00:05:09,560 --> 00:05:12,518 and it buzzes to tell you when to start your downswing! 50 00:05:13,840 --> 00:05:14,955 Oh. 51 00:05:29,040 --> 00:05:32,032 (Ratcheting) 52 00:05:39,040 --> 00:05:40,155 (Buzzer) 53 00:05:42,640 --> 00:05:44,949 Good shot, Barmy! 54 00:05:45,040 --> 00:05:46,439 Thank you, Bertie. 55 00:05:49,360 --> 00:05:52,750 - Have you been taking lessons? - No, it's this whatsit. 56 00:05:52,840 --> 00:05:55,957 - Works marvellously, don't you think? - lt's very good, yes! 57 00:06:00,640 --> 00:06:01,755 (Dog barks) 58 00:06:01,840 --> 00:06:03,239 Mclntosh, quiet! 59 00:06:09,880 --> 00:06:13,316 Mclntosh! Sorry, Bertie! 60 00:06:16,640 --> 00:06:18,039 (Dog barks) 61 00:06:18,120 --> 00:06:20,839 - (Glass smashes) - Sorry, sorry! 62 00:06:20,920 --> 00:06:23,275 - Poor Bertie! - Oh, Bertie! 63 00:06:23,360 --> 00:06:27,114 Right, now, what l'm going to do here, Jeeves, is just keep it low, 64 00:06:27,200 --> 00:06:29,998 drill it straight out through the trees, quail high. 65 00:06:30,080 --> 00:06:32,594 - lndeed, sir? - Then dogleg it round the wood, 66 00:06:32,680 --> 00:06:36,275 let it drift onto the green with backspin to bring it level with the pin. 67 00:06:36,360 --> 00:06:38,635 lt might even plop straight into the hole. 68 00:06:38,720 --> 00:06:40,790 That would seem to be ideal, sir. 69 00:06:40,880 --> 00:06:43,189 - lt's finesse, you know. - Aptly put, sir. 70 00:06:46,800 --> 00:06:48,756 (Ball ricocheting) 71 00:06:55,600 --> 00:06:56,874 (Buzzer) 72 00:06:57,720 --> 00:07:01,429 - Splendid shot, Barmy! - Good shot, Barmy! 73 00:07:06,400 --> 00:07:07,389 (Dog barks) 74 00:07:07,480 --> 00:07:10,278 (Bobbie) Oh, Bertie, l'm sorry. Come here, Mclntosh! 75 00:07:10,360 --> 00:07:14,558 Perhaps we are not keeping our eye on the ball with sufficient assiduity, sir. 76 00:07:14,640 --> 00:07:18,155 lt's the blasted dog! Every time l look at the ball, it starts yapping! 77 00:07:18,240 --> 00:07:20,390 (Bobbie) Good dog, Mclntosh, good dog. 78 00:07:24,480 --> 00:07:27,153 - Good shot, Bertie! - Thank you, Barmy 79 00:07:27,240 --> 00:07:28,832 Aargh! Aargh! 80 00:07:28,920 --> 00:07:30,876 Oi! 81 00:07:32,680 --> 00:07:36,468 (Bobbie) Oh, Mclntosh, it's not a bone! Come here, come here! 82 00:07:36,560 --> 00:07:38,516 Mclntosh! 83 00:07:40,360 --> 00:07:42,237 Good boy! 84 00:07:44,240 --> 00:07:48,119 lf you ask me, Jeeves, that animal is in the pay of the Fotheringay Phippses. 85 00:08:17,200 --> 00:08:19,714 There you are, Jeeves, the old touch coming back. 86 00:08:19,800 --> 00:08:21,836 Shall l put you down for a 12 there, sir? 87 00:08:23,280 --> 00:08:29,992 No! No! Nothing can make me disclose my secret. 88 00:08:30,080 --> 00:08:34,232 You have to tell us, Mother. Who is Oriana's father? 89 00:08:35,160 --> 00:08:39,676 - Never! - Yes, yes! Who is my father? 90 00:08:39,760 --> 00:08:44,788 Do you think l can go on living with this hanging over me? lt's a living hell... 91 00:08:46,040 --> 00:08:50,989 - l tell you! - Don't ee say nothing, Mrs Warminster. 92 00:08:51,080 --> 00:08:55,153 What the devil has it got to do with you... Old Elias? 93 00:08:55,240 --> 00:08:57,834 What ho, Lady Wickham! Hello, Sir Cuthbert, Tuppy. 94 00:08:57,920 --> 00:09:03,233 How are you? l hear you made a dog's breakfast of your golf this morning. 95 00:09:03,320 --> 00:09:05,959 - Oh, he was an absolute scream! - Thank you, Bobbie, 96 00:09:06,040 --> 00:09:08,508 l shall try to be the game and popular loser. 97 00:09:08,600 --> 00:09:10,750 Don't be such a stick, Bertie. lt was fun! 98 00:09:10,840 --> 00:09:14,071 Golf isn't intended to be fun, Roberta. 99 00:09:14,160 --> 00:09:17,869 We're just reading my new play, Mr Wooster. Would you care to join us? 100 00:09:17,960 --> 00:09:21,111 - No, l've got to walk the hound. - l'll come with you. 101 00:09:21,200 --> 00:09:24,556 - Oh, who's going to read Oriana? - Won't be long. 102 00:09:24,640 --> 00:09:29,191 - Could you read Oriana, Mr Glossop? - Oh, right, yes. Erm... 103 00:09:29,280 --> 00:09:32,431 What the devil has it got to do with you, Old Elias? 104 00:09:32,520 --> 00:09:35,830 (High-pitched) He knows! He must know! How does he know? 105 00:09:35,920 --> 00:09:38,832 But to lose like that to Barmy, of all people! 106 00:09:38,920 --> 00:09:42,276 They nearly died laughing in the refreshment tent. 107 00:09:42,360 --> 00:09:49,391 - lt's no laughing matter, young Bobbie. - No, l know, Bertie, but l've got an idea. 108 00:09:49,480 --> 00:09:54,474 l warn you, what l'm about to say is going to make you look pretty silly. 109 00:09:54,560 --> 00:09:57,358 - lndeed, sir. - This morning, if l remember rightly, 110 00:09:57,440 --> 00:10:01,115 you stated that Miss Wickham was frivolous, volatile, 111 00:10:01,200 --> 00:10:04,715 and generally lacking in seriousness, am l correct? 112 00:10:04,800 --> 00:10:07,633 - Quite correct, sir. - Well, l went for a walk 113 00:10:07,720 --> 00:10:11,429 with Miss Wickham and she has suggested to me the brainiest scheme 114 00:10:11,520 --> 00:10:14,990 for getting back at young Barmy that anyone could possibly imagine. 115 00:10:15,080 --> 00:10:16,911 - Getting back at him, sir? - Mm. 116 00:10:17,000 --> 00:10:20,072 Ahem. One wonders if this is quite the sporting spirit. 117 00:10:20,160 --> 00:10:22,720 - Eh? - One merely wonders, sir. 118 00:10:22,800 --> 00:10:25,553 No, no, no! This is the Wooster spirit, Jeeves. 119 00:10:25,640 --> 00:10:29,553 Unsporting would be me reporting that blasted buzzer thing to the committee. 120 00:10:29,640 --> 00:10:32,871 - No, this is strictly man-to-man. - Very good, sir. 121 00:10:32,960 --> 00:10:37,431 Anyway, it appears that at the school where Miss Wickham was educated, 122 00:10:37,520 --> 00:10:40,876 it was from time to time necessary for the right-thinking element 123 00:10:40,960 --> 00:10:43,793 to slip one over certain of the baser sort. 124 00:10:43,880 --> 00:10:46,758 (Laughs) Do you know what they did, Jeeves? 125 00:10:46,840 --> 00:10:49,559 - No, sir, l don't. - They used to take a long stick - 126 00:10:49,640 --> 00:10:53,679 and follow me closely here, Jeeves - they used to attach a darning needle to it. 127 00:10:53,760 --> 00:10:57,116 Then, at dead of night, they would sneak privily 128 00:10:57,200 --> 00:10:59,395 into the party of the second part's cubicle, 129 00:10:59,480 --> 00:11:02,392 and they would poke the needle through the bedclothes 130 00:11:02,480 --> 00:11:05,074 and puncture the water bottle! 131 00:11:05,160 --> 00:11:08,357 Girls are so much subtler in these matters than boys, Jeeves. 132 00:11:08,440 --> 00:11:14,197 - l'm sure you must be right, sir. - This is the girl that you call frivolous! 133 00:11:14,280 --> 00:11:15,633 Yes, sir, l do believe... 134 00:11:15,720 --> 00:11:19,190 Anyone who can think up a wheeze like that is my idea of a helpmeet. 135 00:11:19,280 --> 00:11:21,919 Now, have you got any idea where young Barmy sleeps? 136 00:11:22,000 --> 00:11:25,151 - l believe he's in the Moat Room, sir. - Hm. 137 00:11:25,560 --> 00:11:27,357 ( Melodramatic piano) 138 00:11:36,760 --> 00:11:46,078 Because you come to me with naught save love 139 00:11:46,160 --> 00:11:53,396 And hold my hand and lift mine eyes above 140 00:11:53,480 --> 00:12:00,158 A wider world of hope and joy l see 141 00:12:00,240 --> 00:12:09,911 Because you come to me 142 00:12:17,160 --> 00:12:23,918 Because you speak to me in accents sweet 143 00:12:24,000 --> 00:12:30,394 l find the roses waking round my feet... 144 00:12:31,560 --> 00:12:34,552 - Jeeves? - Yes, sir. 145 00:12:34,640 --> 00:12:38,792 Could you get me a darning needle? And a bit of stick and some string? 146 00:12:38,880 --> 00:12:42,714 Because 147 00:12:42,800 --> 00:12:44,870 You speak to 148 00:12:44,960 --> 00:12:54,710 Meeeeeeeeee! 149 00:12:54,800 --> 00:13:01,956 Because God made thee mine 150 00:13:02,040 --> 00:13:06,989 l'll cherish thee 151 00:13:07,080 --> 00:13:12,108 Through light and darkness, through all time... 152 00:13:17,040 --> 00:13:18,996 (Twangs) 153 00:13:22,400 --> 00:13:33,868 Because God made thee mine 154 00:13:43,640 --> 00:13:47,872 Most moving, most moving! See, she weeps. 155 00:13:47,960 --> 00:13:52,272 - Oh, you were wonderful, wonderful! - lt reminds us of old country. 156 00:13:52,360 --> 00:13:53,349 (Sobs) 157 00:13:53,440 --> 00:13:56,750 My wife does not like to be reminded of old country. 158 00:13:56,840 --> 00:13:59,115 Thank you so much, Miss Bellinger. 159 00:13:59,200 --> 00:14:04,149 Sir Cuthbert and l are so starved of true culture, buried down here in the country. 160 00:14:04,240 --> 00:14:08,119 - Oh, too kind, Lady Wickham! - Damn fine! Tune you can hum, 161 00:14:08,200 --> 00:14:13,752 - tap your foot to, or whistle! - lt's absolutely... Well, it's absolutely! 162 00:14:13,840 --> 00:14:18,038 Miss Bellinger, when you were last at La Scala, what was it you sang? 163 00:14:18,120 --> 00:14:20,759 - What do you think, Bertie? - Well... 164 00:14:20,840 --> 00:14:24,992 Absolutely! What a wonderful... noise she makes. 165 00:14:25,080 --> 00:14:27,674 lt's amazing. l've only known her a couple of weeks 166 00:14:27,760 --> 00:14:30,593 - Mm. - l think l'm in love, Bertie. 167 00:14:30,680 --> 00:14:32,398 Oh, steady the buffs! 168 00:14:32,480 --> 00:14:36,234 Whenever my wife thinks of Birmania, she weeps. Every time! 169 00:14:36,320 --> 00:14:38,834 Hello Professor Cluj, wasn't she wonderful? 170 00:14:38,920 --> 00:14:41,195 lt was good times in old country. 171 00:14:41,280 --> 00:14:45,751 At university, l was professor of Slavonic languages. 172 00:14:45,840 --> 00:14:49,913 But we leave all behind. Our house in Stanislav Avenue, 173 00:14:50,000 --> 00:14:53,549 our estate in the countryside. Several children. 174 00:14:53,640 --> 00:14:57,838 - Mm, dashed awkward! - No, no, no, no! ls better here. 175 00:14:57,920 --> 00:15:00,150 - Birmania is dump! - (Gasps) 176 00:15:04,520 --> 00:15:07,830 Oh! You were wonderful, darling! 177 00:15:07,920 --> 00:15:11,549 l mean, as far as l can see, the trick in playing the piano 178 00:15:11,640 --> 00:15:16,430 is to get one hand to do one thing, while the other one's...doing something else. 179 00:15:16,520 --> 00:15:19,193 - Well, yes... - l can do that with a knife and fork, 180 00:15:19,280 --> 00:15:22,192 - so l don't see why... - Yes, but Mr Fotheringay Phipps... 181 00:15:22,280 --> 00:15:25,113 - Good night, Lady Wickham. - Good night, Mr Wooster. 182 00:15:25,200 --> 00:15:29,432 - l do hope you'll be quite comfortable. - Oh, l'm sure l will. Good night, Barmy. 183 00:15:29,520 --> 00:15:31,317 Sleep well. 184 00:15:31,400 --> 00:15:33,994 - Good night, all! - (All) Good night, Bertie. 185 00:15:34,080 --> 00:15:36,310 - Good night. - Good night. 186 00:16:37,880 --> 00:16:39,836 (Stairs creaking) 187 00:17:23,800 --> 00:17:25,756 (Snoring) 188 00:17:29,480 --> 00:17:30,595 (Barking) 189 00:17:30,680 --> 00:17:33,638 - Who this? - What is this come to us? 190 00:17:37,720 --> 00:17:38,869 (Dog barking) 191 00:17:38,960 --> 00:17:40,916 - (Tearing) - (Barking) 192 00:17:45,360 --> 00:17:47,749 - You? - Ha, right, ha. 193 00:17:47,840 --> 00:17:52,994 - Are you mad or what, man? - No, no, l...thought you were Barmy. 194 00:17:53,080 --> 00:17:59,997 - You thought l am barmy? - Vladimir, the bed is wet! Look! 195 00:18:00,800 --> 00:18:05,157 - Well, it was a joke, you see. - Where is your room, lu-na-tic? 196 00:18:05,240 --> 00:18:08,869 - Mine? Well, it's just above yours, the Clock Room. 197 00:18:08,960 --> 00:18:15,354 Thank you, we will find it. Put on your robe, Aneta. Turn your back, lunatic! 198 00:18:17,000 --> 00:18:23,394 We will spend the finish of the night in your bed. You may sleep here. Come. 199 00:18:26,800 --> 00:18:28,791 No, but... 200 00:18:37,160 --> 00:18:40,152 Jeeves, you have blundered grieviously. 201 00:18:40,240 --> 00:18:43,152 - Sir? - Barmy was not sleeping in this room. 202 00:18:43,240 --> 00:18:45,674 This was Professor Cluj and his wife. 203 00:18:45,760 --> 00:18:49,435 Yes, sir. Mr Fotheringay Phipps kindly exchanged rooms with them 204 00:18:49,520 --> 00:18:55,436 after Madama Cluj complained that their room reminded her of her homeland, sir. 205 00:18:55,520 --> 00:18:57,795 Oh. And when did you discover this? 206 00:18:57,880 --> 00:19:02,317 - Er, late last night, sir. - Late last night? 207 00:19:02,400 --> 00:19:07,474 And you cold-bloodedly stood by and let me walk to my certain doom? 208 00:19:07,560 --> 00:19:10,552 Yes, sir. l thought that, on reflection, you might prefer 209 00:19:10,640 --> 00:19:14,428 that your relationship with the Wickham family remained a distant one. 210 00:19:14,520 --> 00:19:19,435 A distant one? l'm about to propose to the daughter of the house this very a.m. 211 00:19:19,520 --> 00:19:21,795 Very good, sir. 212 00:19:23,280 --> 00:19:26,875 Shall l lay out our hound's tooth check suit, sir, for the journey? 213 00:19:26,960 --> 00:19:28,916 - What journey? - To London, sir. 214 00:19:29,000 --> 00:19:31,992 Lady Wickham has asked Mr Fotheringay Phipps to leave. 215 00:19:32,080 --> 00:19:33,593 Asked him to leave? 216 00:19:33,680 --> 00:19:38,515 During the night, sir, when Professor and Madam Cluj were in your bed, 217 00:19:38,600 --> 00:19:42,957 he entered their room and pierced their hot-water bottle with a sharp implement. 218 00:19:43,040 --> 00:19:47,192 Extraordinary coincidence, Jeeves. Barmy getting the same idea as l did. 219 00:19:47,280 --> 00:19:51,273 The concatenation of circumstance you describe was not entirely unforeseen. 220 00:19:51,360 --> 00:19:55,319 lt appears that he received the suggestion from the young lady. 221 00:19:55,400 --> 00:19:58,073 - From Miss Wickham? - Yes, sir. 222 00:19:59,400 --> 00:20:03,871 You mean, at the same time that she was putting me up to the scheme 223 00:20:03,960 --> 00:20:06,155 of puncturing Barmy's hot-water bottle, 224 00:20:06,240 --> 00:20:08,674 she was tipping Barmy off to puncturing mine? 225 00:20:08,760 --> 00:20:11,957 Ahem. She's a young lady with a keen sense of humour, sir. 226 00:20:13,960 --> 00:20:17,157 - You're cold, sir? - Just shivering, Jeeves. 227 00:20:17,240 --> 00:20:20,550 The occurrence, if l may take the liberty of saying so, sir, 228 00:20:20,640 --> 00:20:24,553 may lend colour to the view which l put forward yesterday, that Miss Wickham, 229 00:20:24,640 --> 00:20:27,074 though in many respects a charming young lady, 230 00:20:27,160 --> 00:20:33,030 - Say no more, Jeeves. Love is dead. - Very good, sir. 231 00:20:35,200 --> 00:20:39,557 (Bertie) Now there's a good ship HMS Cock Robin 232 00:20:39,640 --> 00:20:42,950 On her home trip Up and down she's bobbin' 233 00:20:43,040 --> 00:20:45,838 Though the crew's pretty tough the sea is so rough 234 00:20:45,920 --> 00:20:49,799 They're all fed up and say that they've had more than enough 235 00:20:49,880 --> 00:20:53,395 She's got a father he's an able seaman 236 00:20:53,480 --> 00:20:56,552 And they call him Red-Haired Tom 237 00:20:56,640 --> 00:21:00,679 l wire to say l'll meet you and with your friends l'll treat you 238 00:21:00,760 --> 00:21:04,435 So who do you think l've had a message from? 239 00:21:04,520 --> 00:21:07,557 - Do you like that song, Jeeves? - Well, sir... 240 00:21:07,640 --> 00:21:12,031 lt's called 47 Ginger-Headed Sailors. lt's all the rage at the Drones at the moment. 241 00:21:12,120 --> 00:21:15,317 l can't say that l'm surprised to hear that, sir. 242 00:21:16,800 --> 00:21:22,909 47 ginger-headed sailors coming home across the briny sea 243 00:21:23,000 --> 00:21:25,958 When the anchor's weighed and the journey's made 244 00:21:26,040 --> 00:21:28,031 Yes, they'll start the party with a... 245 00:21:28,120 --> 00:21:29,838 - (Door bell) - ..hey ho me hearty! 246 00:21:29,920 --> 00:21:32,957 47 ginger-headed sailors 247 00:21:33,040 --> 00:21:35,395 You can bet you're going to hear them when they hail us... 248 00:21:35,480 --> 00:21:36,833 A letter for Mr Wooster 249 00:21:36,920 --> 00:21:39,718 An old maid down in Devon said ''My idea of heaven 250 00:21:39,800 --> 00:21:43,270 ls 47 ginger-headed sailors'' 251 00:21:45,000 --> 00:21:47,673 Really speaks to me, that song, Jeeves. 252 00:21:47,760 --> 00:21:49,273 l'm sorry to hear that, sir. 253 00:21:49,360 --> 00:21:53,399 - Like to hear the rest of it? - l won't put you to any trouble, sir. 254 00:21:53,480 --> 00:21:56,392 This note was delivered for you by hand a few moments ago. 255 00:21:56,480 --> 00:21:59,517 Oh. Well at least Mclntosh likes my singing. 256 00:21:59,600 --> 00:22:06,073 l'm really going to miss the little fella when Aunt Agatha gets back today. 257 00:22:06,160 --> 00:22:09,357 - Well, of all the bally nerve, Jeeves. - Sir? 258 00:22:09,440 --> 00:22:11,749 After everything she did to us last weekend! 259 00:22:11,840 --> 00:22:14,718 - She wants us to give her lunch today. - Sir? 260 00:22:14,800 --> 00:22:19,271 Miss Wickham, Jeeves, and two of her friends. She even specifies the menu. 261 00:22:19,360 --> 00:22:22,033 - Bleeurgh! - lndeed, sir? 262 00:22:22,120 --> 00:22:28,832 Roly-poly pudding with jam, oysters, ice cream and plenty of chocolate. 263 00:22:28,920 --> 00:22:31,115 Must be on some kind of diet. 264 00:22:32,480 --> 00:22:34,596 l shall have to go and remonstrate with her. 265 00:22:34,680 --> 00:22:37,478 Very good. l shall go and purchase the comestibles. 266 00:22:37,560 --> 00:22:42,793 By no means, Jeeves! By no means! l can be chilled steel, you know. 267 00:22:42,880 --> 00:22:46,759 Now, after everything you've done to me, l don't see how you have the... 268 00:22:46,840 --> 00:22:49,149 - the gall... - Don't be such a stick, Bertie. 269 00:22:49,240 --> 00:22:53,233 - lt's all right about lunch, is it? - No, it dashed well is not all right. 270 00:22:53,320 --> 00:22:57,871 l can't give Mr Blumenfield lunch here. Look, the house is being decorated. 271 00:22:57,960 --> 00:23:02,192 - Well, restaurants are open. - l never thought you were small-minded. 272 00:23:02,280 --> 00:23:05,511 - Careful of those mouldings, George. - Small-minded? 273 00:23:05,600 --> 00:23:09,798 Mr Blumenfield's a fearfully important Broadway producer. 274 00:23:09,880 --> 00:23:14,510 l've got to read Mummy's play to him after lunch. l can't do it in a restaurant. 275 00:23:14,600 --> 00:23:18,275 Yes, but why does he want jam roly-poly and oysters? 276 00:23:18,360 --> 00:23:23,354 He doesn't, that's for his son. Mr Blumenfield always banks on his verdict. 277 00:23:23,440 --> 00:23:27,991 He says an eight-year-old's intelligence is equal to a Broadway audience's. 278 00:23:28,080 --> 00:23:33,552 Mm. Well, l'm not going sit around while you read your mother's dratted play. 279 00:23:33,640 --> 00:23:36,712 - You can have lunch at the club, then. - No, no, no! 280 00:23:36,800 --> 00:23:39,234 Oh, Bertie, you're such a dear. 281 00:23:39,320 --> 00:23:46,078 - (Bobbie) Help me. Brandon! He's armed. - Don't 'ee come nigh me, young sir. 282 00:23:46,160 --> 00:23:49,072 You cur! Oh! 283 00:23:49,160 --> 00:23:52,835 lf you don't take your hands off that young woman! 284 00:23:52,920 --> 00:23:57,675 - Ahem. What then, what'll 'ee do... - Daddy! 285 00:23:57,760 --> 00:24:04,074 ..to Old Elias. Happen he'll take thy riding crop to 'im like the old maister... 286 00:24:04,160 --> 00:24:06,913 - Daddy! - ..thy faither be used to do? 287 00:24:07,000 --> 00:24:09,639 Daddy! The dog's so cute, isn't he? 288 00:24:11,560 --> 00:24:16,190 - Don't you like the play, son? - Sure, l like it fine, but the dog's cuter. 289 00:24:16,760 --> 00:24:19,991 Huh huh. Yeah, sure! Sure he is! Ha ha! 290 00:24:20,080 --> 00:24:22,036 (Shouting) 291 00:24:26,000 --> 00:24:29,390 Guess what? l'm going to the opera tonight. 292 00:24:29,480 --> 00:24:34,031 - The opera, Tuppy? - Cora's singing in The...Barber of Figaro. 293 00:24:34,120 --> 00:24:37,396 - ls that the one about the pyramids? - Sounds like it, by the name. 294 00:24:37,480 --> 00:24:42,315 l've never been to the opera before. Would you like to come with me, Bertie? 295 00:24:42,400 --> 00:24:44,834 - Er, well... - Excuse me, sir, 296 00:24:44,920 --> 00:24:47,434 there's a Miss Wickham for you on the phone. 297 00:24:47,520 --> 00:24:49,476 Oh, righto. 298 00:24:57,120 --> 00:24:59,156 Yes? Bobbie! 299 00:25:00,040 --> 00:25:01,598 Yes, good. 300 00:25:03,280 --> 00:25:05,236 You've done what? 301 00:25:06,680 --> 00:25:08,989 But why? She'll kill me! 302 00:25:14,200 --> 00:25:16,350 - Jeeves! - l couldn't stop her, sir. 303 00:25:16,440 --> 00:25:19,000 Pah! Do you mean to say that you stood by and allowed 304 00:25:19,080 --> 00:25:24,393 Bobbie Wickham to make a present of my aunt's dog to some perfect stranger? 305 00:25:24,480 --> 00:25:27,199 You know how headstrong a young lady she can be, sir. 306 00:25:27,280 --> 00:25:30,590 - What is she, mad? - The child took a fancy to the animal, sir. 307 00:25:30,680 --> 00:25:34,559 ln order to ingratiate herself to the boy's father, she presented it to him. 308 00:25:34,640 --> 00:25:38,872 (Splutters) l'm lost, Jeeves! Sunk! Aunt Agatha is due here at six o'clock! 309 00:25:38,960 --> 00:25:42,748 - May l propose a course of action, sir? - Anything, Jeeves, anything! 310 00:25:42,840 --> 00:25:45,593 Mr Blumenfield and the young gentleman are attending 311 00:25:45,680 --> 00:25:48,035 a motion picture performance this afternoon. 312 00:25:48,120 --> 00:25:50,873 They will not return to their hotel until five o'clock, 313 00:25:50,960 --> 00:25:55,238 when Miss Wickham will call to sign the contract for Lady Wickham's play. 314 00:25:55,320 --> 00:25:59,199 lf they are delayed, she is to go straight up to their suite and attend them. 315 00:25:59,280 --> 00:26:03,478 - Well, l don't see how that helps us. - lf you will bear with me, sir, 316 00:26:03,560 --> 00:26:06,552 Our first requirement is for aniseed. 317 00:26:06,640 --> 00:26:10,030 - Aniseed? - To sprinkle on the trousers, sir. 318 00:26:10,120 --> 00:26:14,352 (Jeeves) Aniseed is extensively used in the dognapping industry. 319 00:26:14,440 --> 00:26:18,069 (Bertie) Oh, l didn't know that. (Jeeves) Oh, yes indeed, sir. 320 00:26:18,160 --> 00:26:21,152 Oi! Come out of there! Oi! 321 00:26:21,240 --> 00:26:25,836 (Jeeves) Now, sir, you know how much the dog Mclntosh enjoys your singing... 322 00:26:28,520 --> 00:26:30,795 (Sniffing) 323 00:26:31,880 --> 00:26:34,155 lt's all right, it's the trousers. 324 00:26:44,600 --> 00:26:46,556 (Dog barks) 325 00:26:47,640 --> 00:26:50,359 47 ginger-headed sailors 326 00:26:51,280 --> 00:26:54,636 You can bet you're going to hear them when they hail us 327 00:26:55,600 --> 00:26:59,115 When they step ashore there'll be a mighty roar 328 00:26:59,200 --> 00:27:01,714 From 47 ginger-headed sailors 329 00:27:01,800 --> 00:27:06,396 - 47 ginger-headed sailors... - (Dog barks) 330 00:27:06,480 --> 00:27:07,993 Afternoon! 331 00:27:08,080 --> 00:27:10,913 Bet you're going to hear them when they hail us 332 00:27:11,000 --> 00:27:12,831 And when they step ashore 333 00:27:30,040 --> 00:27:31,996 (Sniffs) 334 00:27:44,960 --> 00:27:47,838 Like a breeze, Jeeves, like a breeze! 335 00:27:47,920 --> 00:27:52,038 Now, put the pooch somewhere where my trousers will cease to cast their spell. 336 00:27:53,560 --> 00:27:57,030 Tell me, Jeeves, were you always like this, or did it come on suddenly? 337 00:27:58,120 --> 00:28:00,429 - Sir? - The brain. The grey matter. 338 00:28:00,520 --> 00:28:05,036 - Were you a brilliant child? - My mother thought me intelligent, sir. 339 00:28:05,120 --> 00:28:08,396 Well, you can't go by that. My mother thought me intelligent. 340 00:28:08,480 --> 00:28:10,436 (Door bell) 341 00:28:13,000 --> 00:28:17,516 - Who... Who is that, Jeeves? - Probably Mr Blumenfield senior, sir. 342 00:28:19,480 --> 00:28:20,435 What? 343 00:28:20,520 --> 00:28:24,115 He telephoned a short while ago to say he was about to pay you a call, sir. 344 00:28:24,200 --> 00:28:28,159 Well, Ooh! Great Scott, Jeeves! Get... Get rid of him! 345 00:28:31,680 --> 00:28:34,478 - Jeeves! - l'll see what l can do, sir. 346 00:28:34,560 --> 00:28:36,516 Right! 347 00:28:39,280 --> 00:28:43,159 - This guy Wooster, where is he? - l could not say, sir. 348 00:28:43,240 --> 00:28:47,631 - He sneaked my son's dog. - Most disturbing, sir. 349 00:28:47,720 --> 00:28:51,998 You don't know where he is? My boy has his heart set on that little dog. 350 00:28:52,080 --> 00:28:55,516 lf he doesn't get it back, he's gonna turn right against that play. 351 00:28:55,600 --> 00:28:59,878 - What's that smell in here? - Erm, aniseed, l suspect, sir. 352 00:28:59,960 --> 00:29:02,758 Mr Wooster likes to sprinkle it on his trousers. 353 00:29:02,840 --> 00:29:05,912 - What the hell does he do that for? - l could not say, sir. 354 00:29:06,000 --> 00:29:08,719 Mr Wooster is an eccentric. 355 00:29:08,800 --> 00:29:11,189 - You mean he's a loony? - Yes, sir. 356 00:29:11,280 --> 00:29:14,989 - Not, er, a dangerous...? - Yes, sir. 357 00:29:15,080 --> 00:29:20,359 (Sniffs) With regard to the aniseed, sir, l fancy l have now located it. 358 00:29:20,440 --> 00:29:24,194 Unless l am very much mistaken, it's proceeding from behind this sofa. 359 00:29:24,280 --> 00:29:27,590 - No doubt Mr Wooster is sleeping there. - Doing what? 360 00:29:27,680 --> 00:29:29,636 - Sleeping, sir. - (Snores) 361 00:29:32,360 --> 00:29:34,237 - (Snores) - Oh, my God! 362 00:29:34,320 --> 00:29:36,197 Would you like me to wake him up, sir? 363 00:29:37,320 --> 00:29:40,835 No, no! Just get me out of here alive, that's all l ask. 364 00:29:40,920 --> 00:29:44,196 Very good, sir. l think l can do better than that. 365 00:29:47,400 --> 00:29:52,758 - Hey! Here's a five pound note. - Thank you very much indeed, sir. 366 00:29:52,840 --> 00:29:57,038 - Oh, good boy! - This way, sir. 367 00:29:57,920 --> 00:30:01,071 - Thank you. - Good afternoon, Mr Blumenfield. 368 00:30:06,560 --> 00:30:09,472 - Jeeves! - Sir? 369 00:30:09,560 --> 00:30:11,516 (Stammers) 370 00:30:11,600 --> 00:30:14,478 - l can't believe it! - No, sir. 371 00:30:16,120 --> 00:30:18,076 Mr Wooster, sir! 372 00:30:21,520 --> 00:30:24,910 - Astra Hotel. Know where that is? - Yes, sir. 373 00:30:25,720 --> 00:30:27,711 - (Car horn) - Quick, he's a lunatic! 374 00:30:27,800 --> 00:30:30,268 Stop! Stop! 375 00:30:30,360 --> 00:30:32,794 No! Stop! 376 00:30:38,160 --> 00:30:40,116 Aunt Agatha! 377 00:30:43,960 --> 00:30:47,077 Oh, er, ha ha, Aunt Agatha, you can't go up to the flat. 378 00:30:47,160 --> 00:30:49,754 - Why? l trust Mclntosh is well. - No! 379 00:30:49,840 --> 00:30:52,035 - He isn't? - Well, yes, Mclntosh is fine. 380 00:30:52,120 --> 00:30:55,715 - Are you coming in the lift? - Er, no. No, but you can't go up there! 381 00:30:55,800 --> 00:30:59,315 No! No! No! Nobody... 382 00:31:04,960 --> 00:31:07,872 No! Look, Jeeves is in quarantine! 383 00:31:12,320 --> 00:31:14,993 Your mouth is hanging open again, Bertie. 384 00:31:15,080 --> 00:31:18,709 - l... - Ah, there he is! 385 00:31:18,800 --> 00:31:22,110 Come to mother, Mclntosh! 386 00:31:22,200 --> 00:31:26,398 How's my baby, then? Hmm? 387 00:31:26,480 --> 00:31:28,994 Mouth closed, Bertie! 388 00:31:34,480 --> 00:31:36,755 But, Jeeves, l... 389 00:31:36,840 --> 00:31:41,630 Master Blumenfield junior will not detect that l have purchased another dog. 390 00:31:42,920 --> 00:31:44,911 Another dog? 391 00:31:45,000 --> 00:31:49,630 Except to the eye of love, sir, one Aberdeen Terrier is much like another. 392 00:31:56,960 --> 00:31:59,679 Non so piu cosa son, cosa faccio 393 00:31:59,760 --> 00:32:01,796 Or di fuoco, ora sono di ghiaccio 394 00:32:02,240 --> 00:32:04,959 Ogni donna cangiar di colore 395 00:32:05,040 --> 00:32:07,076 Ogni donna mi fa palpitar 396 00:32:07,560 --> 00:32:10,836 Ogni donna mi fa palpitar 397 00:32:11,320 --> 00:32:15,916 Ogni donna mi fa palpitar 398 00:32:16,000 --> 00:32:17,194 Solo ai nomi d'amor 399 00:32:17,280 --> 00:32:21,558 - lsn't she wonderful? - Stunning! Stunning! 400 00:32:22,400 --> 00:32:25,995 Reminds me of that chap you used to play rugby with. Um... 401 00:32:27,480 --> 00:32:30,153 - Oh, Buffy Trumpton. - That's it, that's it. 402 00:32:31,080 --> 00:32:36,996 Un desio... Un desio ch'io non posso spiegar! 403 00:32:38,120 --> 00:32:41,271 Oh, not really, just... something about the trousers. 404 00:32:41,840 --> 00:32:48,109 E, se non ho chi m'oda 405 00:32:49,760 --> 00:32:52,399 Parlo d'amor con me! 406 00:32:52,480 --> 00:32:58,237 Con me! 407 00:32:59,480 --> 00:33:01,516 Parlo d'amor con me! 408 00:33:01,600 --> 00:33:05,149 - (Applause) - Bravo! 409 00:33:09,400 --> 00:33:13,234 Well, l told you l had a special reason. lsn't she wonderful at the loud bits? 410 00:33:13,320 --> 00:33:15,151 - Oh, yes! - Absolutely! 411 00:33:15,240 --> 00:33:19,028 The thing is, Bertie, what with her great soul and everything, 412 00:33:19,120 --> 00:33:21,554 she has this rather serious outlook on life. 413 00:33:21,640 --> 00:33:25,394 l want you to back me up, let her know l've got a serious mind and so forth. 414 00:33:25,480 --> 00:33:27,789 l didn't know you had any sort of mind. 415 00:33:27,880 --> 00:33:33,238 That is just the sort of remark we don't want, thank you very much! 416 00:33:33,320 --> 00:33:37,916 Well, l suppose we'd better get backstage and, er, meet her, 417 00:33:38,000 --> 00:33:41,151 - l think there's some more opera first. - Surely not? 418 00:33:41,240 --> 00:33:44,949 - Oh, yes. That was only Act l. - Well, how many are there? 419 00:33:45,040 --> 00:33:52,993 - Four. - Good God! Well! Well, of course. Super. 420 00:33:54,920 --> 00:33:56,876 What a treat! 421 00:34:00,960 --> 00:34:02,916 (Music draws to a climax) 422 00:34:05,520 --> 00:34:07,476 (Applause) 423 00:34:20,080 --> 00:34:22,594 Come on, Bertie, not much further. 424 00:34:25,040 --> 00:34:27,270 - Oh, well done, splendid! - Yes, well done! 425 00:34:31,960 --> 00:34:34,554 - (Woman) Who is it? - lt's Hildebrand, darling! 426 00:34:34,640 --> 00:34:36,676 One moment, Hildebrand. 427 00:34:36,760 --> 00:34:38,955 - Hildebrand? - Just shut up! 428 00:34:42,120 --> 00:34:44,554 - Gentlemen. - Hello, Cora! 429 00:34:44,640 --> 00:34:47,712 - You remember Bertie Wooster. - What ho, Cora! 430 00:34:47,800 --> 00:34:49,119 Good evening, Mr Wooster. 431 00:34:49,200 --> 00:34:51,156 - Sorry. - Sorry. 432 00:34:53,280 --> 00:34:55,589 - Topping show! - Why, thank you. 433 00:34:55,680 --> 00:34:58,911 l did not know you were a devotee of the opera, Mr Wooster. 434 00:34:59,960 --> 00:35:03,953 Er, well, l saw Naughty Naughty at the Hippodrome last year. 435 00:35:04,040 --> 00:35:05,996 Did you really? 436 00:35:06,080 --> 00:35:10,278 Hildebrand, l should be grateful if you do not smoke a cigar in my dressing room. 437 00:35:10,360 --> 00:35:13,830 - Oh. Ahem. - Thank you. 438 00:35:26,280 --> 00:35:30,432 - Oh, he's so serious-minded, old Tuppy! - l beg your pardon? 439 00:35:30,520 --> 00:35:33,796 - Tuppy, serious-minded. Oh, Lord, yes. - lndeed? 440 00:35:33,880 --> 00:35:37,156 Mm, famous for it. l often say to him when we're at the races 441 00:35:37,240 --> 00:35:39,151 or shifting a few at the Troghouse, 442 00:35:39,240 --> 00:35:41,595 ''Tuppy, you are serious-minded, aren't you?'' 443 00:35:41,680 --> 00:35:42,908 - Absolutely! - Mm. 444 00:35:44,520 --> 00:35:48,832 - Well, that went pretty well, l thought. - But how are you going to keep it up? 445 00:35:48,920 --> 00:35:52,196 Ah, l have my long-term strategy. Do you remember Beefy Bingham? 446 00:35:52,280 --> 00:35:55,158 Yes, l ran into him the other day. He's a parson now. 447 00:35:55,240 --> 00:36:00,473 Yes, quite. Down in the East End. Thing is, Cora's frightfully keen on good works. 448 00:36:00,560 --> 00:36:05,554 So l've been helping Beefy out at the Lads' Club he runs for the local toughs. 449 00:36:05,640 --> 00:36:08,916 You know - cocoa and cribbage in the reading room and what-not. 450 00:36:09,000 --> 00:36:12,037 - l wondered where you'd been. - Cora's promised to sing 451 00:36:12,120 --> 00:36:17,114 at Beefy's next entertainment. And, mark my devilish ingenuity, Bertie, 452 00:36:17,200 --> 00:36:19,270 l'm going to sing too. 453 00:36:19,360 --> 00:36:22,591 - How will that get you anywhere? - Because l intend to sing a song 454 00:36:22,680 --> 00:36:26,070 to prove once and for all that there are great deeps in my nature. 455 00:36:26,160 --> 00:36:28,720 Well, l'm not going to sing a mouldy old comic song. 456 00:36:28,800 --> 00:36:33,396 l'm going to sing about angels being lonely and, well, all that kind of stuff. 457 00:36:33,480 --> 00:36:35,436 Angels being lonely? 458 00:36:36,920 --> 00:36:40,708 - You're not going to sing...Sonny Boy? - l jolly well am! 459 00:36:41,760 --> 00:36:47,437 The angels grew lonely they took you because they were lonely 460 00:36:47,520 --> 00:36:50,830 Now l'm lonely too, Sonny Boy 461 00:36:53,080 --> 00:36:56,834 (Bertie) l can't be responsible for Tuppy's affairs of the heart. 462 00:36:56,920 --> 00:36:59,309 You may be my favourite nephew... 463 00:36:59,400 --> 00:37:02,233 - But Aunt Dahlia! - But he is your friend, Bertie. 464 00:37:02,320 --> 00:37:08,634 Up until three weeks ago, that blasted Glossop was all over my daughter. 465 00:37:08,720 --> 00:37:11,712 Haunting the house, lapping up daily lunches, 466 00:37:11,800 --> 00:37:14,394 dancing with her half the night, and so on. 467 00:37:14,480 --> 00:37:19,031 Well, naturally, the poor kid imagined that it was only a question of time 468 00:37:19,120 --> 00:37:22,749 before he suggested they should feed for life out of the same bucket. 469 00:37:24,360 --> 00:37:27,193 And now he's gone and dropped Angela like a hot brick. 470 00:37:28,240 --> 00:37:30,515 And l hear he's infatuated with some singer. 471 00:37:30,600 --> 00:37:33,831 - Mm. Cora Bellinger. - How do you know? 472 00:37:33,920 --> 00:37:35,717 - l've met her. - What's she like? 473 00:37:36,680 --> 00:37:38,557 Bit on the lines of the Albert Hall. 474 00:37:38,640 --> 00:37:42,076 l want this Bellinger business broken up, Bertie. 475 00:37:42,160 --> 00:37:45,391 A little thing like this should be child's play to Jeeves... 476 00:37:45,480 --> 00:37:47,471 - (Jeeves) Ahem. - ..from all l hear. 477 00:37:47,560 --> 00:37:50,279 From what Mr Wooster has told me of the lady, 478 00:37:50,360 --> 00:37:55,115 Should Miss Bellinger witness Mr Glossop appearing to disadvantage 479 00:37:55,200 --> 00:37:58,431 in public, she would cease to entertain affection for him. 480 00:37:58,520 --> 00:38:02,593 ln the event, for example, of his failing to please the audience on Tuesday 481 00:38:02,680 --> 00:38:04,796 with his singing. 482 00:38:04,880 --> 00:38:08,714 By Jove! You mean, if he gets the bird, all will be off. 483 00:38:08,800 --> 00:38:11,633 l should be greatly surprised if this were not so, sir. 484 00:38:11,720 --> 00:38:14,712 Yes, but we cannot leave this thing to chance, Jeeves. 485 00:38:14,800 --> 00:38:16,916 We need not leave it entirely to luck, sir. 486 00:38:17,000 --> 00:38:22,632 lf Mr Glossop were to sing Sonny Boy after you too had sung Sonny Boy, 487 00:38:22,720 --> 00:38:27,157 l fancy the audience would have lost their taste for that particular song 488 00:38:27,240 --> 00:38:33,031 - and would respond warmly, l'm sure. - Jeeves, you are a marvel! 489 00:38:33,120 --> 00:38:34,519 Thank you, madam. 490 00:38:34,600 --> 00:38:36,670 Jeeves, you are an ass! 491 00:38:38,040 --> 00:38:41,032 Me, sing Sonny Boy at one of Beefy Bingham's entertainments? 492 00:38:41,120 --> 00:38:46,990 Mr Wooster has a pleasant light baritone. He often uses it about the flat. 493 00:38:47,080 --> 00:38:51,153 Bertie. You'll sing it. 494 00:38:51,240 --> 00:38:53,071 And like it. 495 00:38:53,160 --> 00:38:55,116 (Sombre music) 496 00:39:00,040 --> 00:39:03,635 England, England, England! 497 00:39:03,720 --> 00:39:05,676 (Audience jeers) 498 00:39:05,760 --> 00:39:07,716 (Stirring song) 499 00:39:12,560 --> 00:39:15,950 Like heroes, played their part! 500 00:39:21,320 --> 00:39:25,029 - England, England, England! - (Man) Do us a favour and drop dead! 501 00:39:27,200 --> 00:39:30,476 Not a large gathering, sir, but enthusiastically partisan. 502 00:39:30,560 --> 00:39:32,437 Oh, you here, Jeeves? 503 00:39:32,520 --> 00:39:35,637 lndeed, sir. l've been present since the commencement. 504 00:39:35,720 --> 00:39:37,790 - Any casualties yet? - Oh, no, sir. 505 00:39:37,880 --> 00:39:41,190 - So l'll be the first, will l? - By no means, sir. 506 00:39:42,680 --> 00:39:45,148 l anticipate that you will be well received. 507 00:39:45,240 --> 00:39:49,995 Do you suppose when Tuppy Glossop hears me sing that dashed song, 508 00:39:50,080 --> 00:39:53,117 he'll just stroll on a moment later and sing it too? 509 00:39:55,080 --> 00:39:58,755 - Mr Glossop will not hear you, sir. - Eh? 510 00:39:58,840 --> 00:40:02,310 Ahem. At my advice he has stepped across the road to the Dog And Duck 511 00:40:02,400 --> 00:40:05,915 and intends to remain there until it is time for him to appear on stage. 512 00:40:06,000 --> 00:40:08,355 - (Woman) Get off! - Oh. 513 00:40:09,360 --> 00:40:12,636 ..is a name that the world repeats 514 00:40:17,760 --> 00:40:19,876 Thank you, Mr Simpson, thank you. 515 00:40:19,960 --> 00:40:25,956 And now, an old friend of mine who's here to entertain us, Mr Bertie Wooster! 516 00:40:26,040 --> 00:40:27,996 (Applause) 517 00:40:39,040 --> 00:40:40,996 (Audience muttering and laughing) 518 00:40:51,000 --> 00:40:56,518 Climb upon my knee, Sonny Boy 519 00:40:56,600 --> 00:41:01,390 You are only three, Sonny Boy 520 00:41:01,480 --> 00:41:03,630 You've no way of knowing 521 00:41:03,720 --> 00:41:06,359 l... l've no way of showing 522 00:41:06,440 --> 00:41:10,911 What you mean to me, Sonny Boy 523 00:41:11,000 --> 00:41:15,039 - (Woman) My dog sings better than that. - When there are grey skies 524 00:41:15,120 --> 00:41:19,193 - l don't mind those grey skies - (Jeering) 525 00:41:19,280 --> 00:41:24,991 You make them blue, Sonny Boy 526 00:41:25,080 --> 00:41:26,877 Oh, go away! 527 00:41:26,960 --> 00:41:29,872 Friends may forsake me 528 00:41:29,960 --> 00:41:33,953 Let them all forsake me 529 00:41:34,040 --> 00:41:40,878 You'll pull me through, Sonny Boy 530 00:41:40,960 --> 00:41:46,830 You're sent from... heaven and l know your worth 531 00:41:46,920 --> 00:41:49,878 You've made a heaven 532 00:41:49,960 --> 00:41:52,520 (Tuppy) You are a da-da-da-da-doo 533 00:41:52,600 --> 00:41:55,160 La-la-la-la hm-hm-hm-hm 534 00:42:00,280 --> 00:42:04,159 - Time, Mr Glossop, sir. - Thank you, Jeeves. 535 00:42:09,560 --> 00:42:14,031 The angels grew lonely 536 00:42:14,120 --> 00:42:18,671 Took you because they were lonely 537 00:42:18,760 --> 00:42:26,952 Now l'm lonely too, Sonny Boy 538 00:42:27,040 --> 00:42:28,996 (Jeering) 539 00:42:36,120 --> 00:42:40,113 And now, a real treat, someone who's become very familiar to us 540 00:42:40,200 --> 00:42:45,320 at the cribbage board over the past weeks, but now he's going to sing for us, 541 00:42:45,400 --> 00:42:48,198 Mr Hildebrand Glossop! 542 00:42:48,280 --> 00:42:50,077 (Applause mingled with jeers) 543 00:42:55,320 --> 00:42:58,312 Mr Glossop has also helped us with the Ping-Pong. 544 00:43:00,920 --> 00:43:03,593 Most professionally performed, if l may say so, sir. 545 00:43:03,680 --> 00:43:05,318 You may, Jeeves, you may. 546 00:43:05,400 --> 00:43:09,951 But the bird was hovering in the air. l could feel the beating of its wings. 547 00:43:10,040 --> 00:43:13,999 l fancy the audience may have lost their taste for this particular melody, sir. 548 00:43:14,080 --> 00:43:17,311 - Eh? - l should have mentioned it earlier, 549 00:43:17,400 --> 00:43:21,598 but the song was performed twice before you arrived. 550 00:43:22,840 --> 00:43:25,229 Do you mean to tell me that you deliberately... 551 00:43:25,320 --> 00:43:28,676 l think Mr Glossop is about to begin, sir. 552 00:43:34,960 --> 00:43:39,033 Climb upon my knee, Sonny Boy 553 00:43:39,120 --> 00:43:41,031 (Jeering) 554 00:43:41,120 --> 00:43:43,270 You are only three, Sonny Boy 555 00:43:43,360 --> 00:43:48,115 There's no way of knowing You've no way of showing 556 00:43:48,200 --> 00:43:52,079 What you mean to me, Sonny Boy. 557 00:43:52,160 --> 00:43:59,077 When there are grey skies, l don't mind grey skies 558 00:43:59,160 --> 00:44:01,799 You make them blue, Sonny Boy! 559 00:44:01,880 --> 00:44:03,836 (Jeering) 560 00:44:07,720 --> 00:44:09,676 (Dog barks) 561 00:44:10,800 --> 00:44:12,756 Get them off! For God's sake! 562 00:44:19,040 --> 00:44:21,235 This isn't fair! This just isn't fair! 563 00:44:21,320 --> 00:44:24,676 - The surgeon's knife, eh, Jeeves? - Precisely, sir. 564 00:44:24,760 --> 00:44:29,197 Yes, l think we may definitely consider the Glossop-Bellinger romance off. 565 00:44:31,920 --> 00:44:36,755 (Beefy) Now the next item on the programme was to have been songs 566 00:44:36,840 --> 00:44:40,355 by Miss Cora Bellinger, the well-known operatic soprano. 567 00:44:40,440 --> 00:44:44,149 Now, l've just received a telephone message from Miss Bellinger, 568 00:44:44,240 --> 00:44:46,800 saying that her car has broken down. 569 00:44:46,880 --> 00:44:52,352 Now, she is, however, on her way in a cab and will arrive shortly. 570 00:44:52,440 --> 00:44:56,115 ln the meantime, perhaps our old friend Mr Enoch Simpson... 571 00:44:56,200 --> 00:44:59,954 - Jeeves, she wasn't even here! - Ahem. So it would seem, sir. 572 00:45:00,040 --> 00:45:03,794 So she never saw Tuppy's Waterloo. This whole agony has been for nothing. 573 00:45:03,880 --> 00:45:07,919 - Most unfortunate, sir. - (Sighs) Well, l'm going home, Jeeves. 574 00:45:10,080 --> 00:45:13,595 Never, never, never involve me in one of your schemes again. 575 00:45:13,680 --> 00:45:16,319 Very good, sir. With your permission, sir, 576 00:45:16,400 --> 00:45:19,710 l would like to witness the remainder of the entertainment. 577 00:45:19,800 --> 00:45:24,032 Well, rather you than me, Jeeves. Personally my heart has turned to stone. 578 00:45:24,120 --> 00:45:26,509 - May l, sir? - Yes. 579 00:45:28,840 --> 00:45:32,879 He was proud and his face had stance 580 00:45:32,960 --> 00:45:35,030 (Jeers) 581 00:45:42,000 --> 00:45:44,230 - Mr Jeeves. - Good evening, madam. 582 00:45:49,760 --> 00:45:51,716 This way. 583 00:46:01,880 --> 00:46:04,235 Miss Bellinger, l'm so glad you could make it. 584 00:46:04,320 --> 00:46:07,073 Yes, yes, thank you Mr Simpson, thank you! 585 00:46:25,880 --> 00:46:29,270 And, er, now, and well worth waiting for, 586 00:46:29,360 --> 00:46:33,069 l'm sure you'll agree, Miss Cora Bellinger! 587 00:46:33,160 --> 00:46:35,116 (Applause) 588 00:47:04,240 --> 00:47:07,835 Climb upon my knee, Sonny Boy 589 00:47:07,920 --> 00:47:09,876 - (Jeering) - Oh! Oh! 590 00:47:19,240 --> 00:47:21,196 (Applause) 591 00:47:34,080 --> 00:47:36,753 You know, Jeeves, l had one of the rummiest phone calls 592 00:47:36,840 --> 00:47:39,513 in a lifetime of rummy phone calls last night. 593 00:47:40,440 --> 00:47:42,795 - lndeed, sir? - From my Aunt Dahlia. 594 00:47:42,880 --> 00:47:44,791 She said Tuppy was there with Angela, 595 00:47:44,880 --> 00:47:47,189 and it's over between him and Miss Bellinger. 596 00:47:47,280 --> 00:47:51,432 l confess that l had anticipated some such eventuality, sir. 597 00:47:52,840 --> 00:47:54,353 Eh? 598 00:47:54,440 --> 00:47:58,831 The thought came to me when Miss Bellinger struck Mr Glossop in the eye. 599 00:47:58,920 --> 00:48:01,070 What on earth did she do that for? 600 00:48:01,160 --> 00:48:04,709 l fancy she was upset, sir, at the vigour with which the audience 601 00:48:04,800 --> 00:48:08,270 expressed their disapproval of her choice of song. 602 00:48:08,680 --> 00:48:13,515 Now, Jeeves, you're not going to tell me that Miss Bellinger sang Sonny Boy too? 603 00:48:13,600 --> 00:48:15,511 Yes, sir. 604 00:48:15,600 --> 00:48:18,672 Well, what an extraordinary coincidence! 605 00:48:18,760 --> 00:48:24,437 Er, not entirely, sir. l took the liberty of accosting Miss Bellinger on her arrival 606 00:48:24,520 --> 00:48:29,150 at the hall and saying that Mr Glossop had requested that she sing Sonny Boy 607 00:48:29,240 --> 00:48:31,549 as a particular favour to him, sir. 608 00:48:33,040 --> 00:48:35,349 - l say, Jeeves! - Precisely, sir. 609 00:48:35,440 --> 00:48:39,718 She supposed that she had been the victim of a practical pleasantry. 610 00:48:39,800 --> 00:48:41,279 She took it hard, sir. 611 00:48:41,360 --> 00:48:45,592 - Good heavens, Jeeves! - Shall l run your bath, sir? 612 00:48:45,680 --> 00:48:46,908 Thank you, Jeeves, yes. 613 00:48:48,080 --> 00:48:51,709 - Oh, Jeeves... - Yes, sir? 614 00:48:51,800 --> 00:48:55,873 Those plus sixes, Jeeves. Get rid of them, will you? 615 00:48:55,960 --> 00:49:01,830 Thank you, sir. lt will be a wrench at first, but you'll feel better for it. 616 00:49:01,880 --> 00:49:06,430 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.