All language subtitles for Jane By Design s01e16 The Backup Dress.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:01,810 That's me. Jane Quimby. 2 00:00:01,810 --> 00:00:03,730 My life is a little complicated right now. 3 00:00:03,730 --> 00:00:05,750 I landed my fashion dream job working for her, 4 00:00:05,750 --> 00:00:06,950 Gray Chandler Murray. 5 00:00:06,950 --> 00:00:09,110 The only problem, they think I'm an adult. 6 00:00:09,110 --> 00:00:11,110 Now I am juggling two secret lives, 7 00:00:11,110 --> 00:00:13,580 one in high school and one in high fashion. 8 00:00:13,580 --> 00:00:18,180 Just to be clear. Are you asking me on another fake date? 9 00:00:18,180 --> 00:00:22,180 Signups for the school play have finally begun. 10 00:00:22,190 --> 00:00:23,710 Looks like it's you and me, Fadden. 11 00:00:23,710 --> 00:00:24,890 Cindy and Charming. 12 00:00:24,890 --> 00:00:26,240 Guess so. 13 00:00:27,550 --> 00:00:29,220 Ben, where did that come from? 14 00:00:29,230 --> 00:00:30,960 She's gonna be all fun and charming 15 00:00:30,960 --> 00:00:32,630 and then she's just gonna leave. 16 00:00:32,630 --> 00:00:34,550 I will not let you down. 17 00:00:34,550 --> 00:00:36,110 I would like you to stay. 18 00:00:36,110 --> 00:00:37,420 Forget what I said before. 19 00:00:37,420 --> 00:00:40,390 Ben Quimby is mine, so back off. 20 00:00:40,390 --> 00:00:42,290 Will you marry me, Kate? 21 00:00:46,590 --> 00:00:49,300 Okay. Your flight for Paris leaves in three hours. 22 00:00:49,310 --> 00:00:50,840 And you're all checked in. 23 00:00:50,840 --> 00:00:52,710 our boarding pass is in your itinerary. 24 00:00:52,710 --> 00:00:53,740 And your town car is waiting 25 00:00:53,740 --> 00:00:55,660 outside and that takes care of everything. 26 00:00:55,660 --> 00:00:56,940 Not everything. I've got 27 00:00:56,940 --> 00:00:58,980 some major damage control to do with Donovan 28 00:00:58,980 --> 00:01:01,380 after the Jeremy-Harrods debacle. 29 00:01:01,380 --> 00:01:03,710 And with Eli trying to revamp the collection, 30 00:01:03,710 --> 00:01:04,730 there's something important 31 00:01:04,740 --> 00:01:06,650 I need you to handle while I'm away. 32 00:01:06,650 --> 00:01:07,750 Of course. 33 00:01:07,750 --> 00:01:08,570 Is it here? 34 00:01:08,570 --> 00:01:09,540 Not until tomorrow. 35 00:01:09,540 --> 00:01:11,490 - But it's officially on its way. - Good. 36 00:01:11,490 --> 00:01:13,520 Donovan is good friends with Nina Garcia. 37 00:01:13,520 --> 00:01:15,170 Nina Garcia of Project Runway. 38 00:01:15,170 --> 00:01:16,480 Fashion director at Marie Claire! 39 00:01:16,480 --> 00:01:18,470 Yes. Yes. As I was saying, 40 00:01:18,480 --> 00:01:21,710 Donovan is designing a one-of-a-kind dress for Nina 41 00:01:21,710 --> 00:01:22,670 which is arriving tomorrow. 42 00:01:26,880 --> 00:01:28,950 And Nina wore it best, of course, right? 43 00:01:28,960 --> 00:01:29,950 Obviously. 44 00:01:29,950 --> 00:01:31,920 But a close call is a close call. 45 00:01:31,920 --> 00:01:33,230 And now she's afraid to be caught dead 46 00:01:33,230 --> 00:01:34,540 wearing the same dress as someone else ever again. 47 00:01:34,540 --> 00:01:36,760 Nina has an important event tomorrow night. 48 00:01:36,760 --> 00:01:41,060 I need you to make sure that she gets that dress. 49 00:01:41,060 --> 00:01:42,650 No screw ups, understood? 50 00:01:42,650 --> 00:01:44,530 Yes. Thank you. 51 00:01:44,530 --> 00:01:46,890 Get the dress. No screw ups. I can do it. 52 00:01:46,890 --> 00:01:49,450 Have a safe flight, Gray. 53 00:01:53,560 --> 00:01:56,120 You look like someone who doesn't have plans tomorrow night. 54 00:01:56,120 --> 00:01:58,480 That's kind of insulting. 55 00:01:58,480 --> 00:02:00,900 Yeah, that came out wrong. Sorry. Uh... 56 00:02:01,790 --> 00:02:05,210 You're forgiven. And also correct. I do not have plans. 57 00:02:05,210 --> 00:02:06,920 Well, would you like to? 58 00:02:06,920 --> 00:02:11,160 Because I just made dinner reservations for our first date. 59 00:02:11,160 --> 00:02:12,090 You did? 60 00:02:12,090 --> 00:02:13,790 Yeah, I figured Gray's out of town 61 00:02:13,790 --> 00:02:15,500 So why not take a chance. 62 00:02:15,500 --> 00:02:16,410 What do you say? 63 00:02:16,410 --> 00:02:19,780 A risk taker. I like it. I'm in. 64 00:02:19,780 --> 00:02:21,140 Good. 65 00:02:23,030 --> 00:02:25,890 Oh, and, uh, wear something nice. 66 00:02:25,890 --> 00:02:27,680 Again, kind of insulting. 67 00:02:27,680 --> 00:02:30,720 Sorry. You always look nice. 68 00:02:30,720 --> 00:02:32,980 It's just that we're going to Le Petit Bordelais. 69 00:02:32,980 --> 00:02:34,590 Wow. That's fancy. 70 00:02:34,590 --> 00:02:35,700 How'd you get us in there? 71 00:02:35,700 --> 00:02:37,540 - I'm a very important person. - Oh. 72 00:02:37,540 --> 00:02:40,460 And my buddy works in the kitchen. 73 00:02:40,850 --> 00:02:42,440 Sounds like fun. 74 00:02:45,140 --> 00:02:46,610 It's about time. 75 00:03:34,520 --> 00:03:35,810 Janey? 76 00:03:36,010 --> 00:03:37,000 I'm in here. 77 00:03:37,000 --> 00:03:38,860 Hurry up. We got to go. 78 00:03:41,050 --> 00:03:43,450 So, what do you think? 79 00:03:43,450 --> 00:03:45,720 You look amazing. 80 00:03:45,720 --> 00:03:47,280 - Really? - Yeah. 81 00:03:47,280 --> 00:03:48,750 New dress? 82 00:03:48,750 --> 00:03:51,370 Yes, I have been working on it for weeks. 83 00:03:51,370 --> 00:03:55,200 And now I finally have the perfect place to wear it. 84 00:03:55,200 --> 00:03:58,030 It's a little fancy for the halls of Whitemarsh High, 85 00:03:58,030 --> 00:03:59,130 don't you think? 86 00:03:59,130 --> 00:04:01,940 No, silly. I... 87 00:04:01,940 --> 00:04:04,520 I have a date tonight. 88 00:04:06,890 --> 00:04:07,630 Oh. So that... 89 00:04:07,630 --> 00:04:11,370 That Eli guy must have finally asked you out then, huh? 90 00:04:13,140 --> 00:04:14,550 And he's taking me to, like, 91 00:04:14,550 --> 00:04:17,190 one of the fanciest restaurants in New York. So... 92 00:04:17,190 --> 00:04:18,900 I just really hope he likes it. 93 00:04:18,900 --> 00:04:21,550 I'm gonna go out on a limb here and say that he will. 94 00:04:23,110 --> 00:04:24,710 Can you help unhook me? 95 00:04:24,710 --> 00:04:26,350 Oh. Yeah. 96 00:04:32,370 --> 00:04:34,470 By the way... 97 00:04:34,540 --> 00:04:36,580 Why is Ben sleeping on the couch? 98 00:04:36,580 --> 00:04:40,610 Oh, well, ever since Dakota proposed to my mom, 99 00:04:40,610 --> 00:04:43,160 he's been camped out here waiting for an answer 100 00:04:43,160 --> 00:04:45,970 and they've taken over Ben's room in the meantime. 101 00:04:45,970 --> 00:04:47,380 Do you think she's gonna say yes? 102 00:04:47,380 --> 00:04:48,680 She said she'll think about it. 103 00:04:48,680 --> 00:04:50,920 Ouch. That's got to hurt. 104 00:04:50,920 --> 00:04:54,210 I mean, things must be pretty icy between them right now, huh? 105 00:04:57,730 --> 00:05:00,490 Oh! Morning, darlings! 106 00:05:05,450 --> 00:05:06,750 How long is this gonna go on? 107 00:05:06,750 --> 00:05:09,000 Probably until he gets an answer. 108 00:05:10,140 --> 00:05:11,690 Seriously? 109 00:05:11,690 --> 00:05:13,960 Do you mind if Dakota and I take a shower before you, honey? 110 00:05:13,960 --> 00:05:16,960 Only if you promise to stop talking about it. 111 00:05:20,320 --> 00:05:22,460 You should probably get ready for school. 112 00:05:22,560 --> 00:05:23,940 I can't go into my room. 113 00:05:23,940 --> 00:05:26,490 Better you than me. See you later. 114 00:05:32,030 --> 00:05:33,460 Hey. Can I show you something? 115 00:05:33,460 --> 00:05:34,740 I'm kind of busy. 116 00:05:34,740 --> 00:05:35,830 I'm not. 117 00:05:35,830 --> 00:05:38,910 I framed my yearbook photo for Ben, 118 00:05:38,910 --> 00:05:39,820 and I just wanted your thoughts. 119 00:05:39,820 --> 00:05:41,620 Be honest. 120 00:05:42,470 --> 00:05:45,830 And I got your yearbook photo framed for him, too. 121 00:05:46,620 --> 00:05:47,900 Why would you do that? 122 00:05:47,900 --> 00:05:50,710 Oh, just so he knows what he's getting, 123 00:05:50,710 --> 00:05:51,580 and what he's dodging. 124 00:05:51,580 --> 00:05:52,580 No offense. 125 00:05:52,580 --> 00:05:56,050 Look. This whole competing for a guy thing between us, 126 00:05:56,510 --> 00:05:58,470 it's all getting a bit high school. 127 00:05:58,470 --> 00:06:02,180 Well, duh. We're in high school, Jaw. 128 00:06:03,360 --> 00:06:04,750 You're right. 129 00:06:04,920 --> 00:06:07,630 We are. And just like back in high school, 130 00:06:07,630 --> 00:06:09,590 you win! Congratulations, Amanda. 131 00:06:09,590 --> 00:06:12,600 So, Ben is... 132 00:06:12,910 --> 00:06:14,500 All yours, Amanda. 133 00:06:14,500 --> 00:06:17,410 I knew that it was only a matter of time, 134 00:06:17,410 --> 00:06:18,580 but I have to say that your concession 135 00:06:18,580 --> 00:06:22,360 is both honorable and really humbling. 136 00:06:23,880 --> 00:06:26,020 Guess I don't need this now, right? 137 00:06:26,950 --> 00:06:28,920 Here you go. I'll just leave it there. 138 00:06:28,920 --> 00:06:30,970 Little memento for you. 139 00:06:41,850 --> 00:06:42,890 Should I even ask? 140 00:06:42,890 --> 00:06:44,640 That's completely up to you. 141 00:06:44,640 --> 00:06:47,780 Okay. What is with the yoga ball? 142 00:06:48,320 --> 00:06:52,120 Our couch is destroying my spine. 143 00:06:52,390 --> 00:06:55,370 I'm sorry they took your bed. 144 00:06:55,760 --> 00:06:57,520 Hopefully it'll be over soon. 145 00:06:57,520 --> 00:07:00,230 She just has to give him an answer. 146 00:07:00,370 --> 00:07:01,510 Then we'll be done with it. 147 00:07:01,510 --> 00:07:02,620 What do you mean? 148 00:07:02,630 --> 00:07:05,140 I mean, if she says no, then he'll leave. 149 00:07:05,140 --> 00:07:08,480 If she says yes, then they'll both leave. 150 00:07:08,950 --> 00:07:11,580 Win-win. Either way, I get my bed back. 151 00:07:12,210 --> 00:07:13,140 Do you think she'll say yes? 152 00:07:13,300 --> 00:07:14,730 I don't know. 153 00:07:16,240 --> 00:07:18,330 Ben, I don't want her to leave. 154 00:07:19,670 --> 00:07:22,060 I don't want her to disappear again. 155 00:07:29,680 --> 00:07:32,110 I don't want her to disappear again either. 156 00:07:32,430 --> 00:07:34,000 I thought you wanted her to go. 157 00:07:34,000 --> 00:07:36,460 I do. And then I don't. 158 00:07:36,750 --> 00:07:40,450 - I'm confused. - I guess... 159 00:07:42,310 --> 00:07:44,680 It's easier to push someone away first 160 00:07:44,680 --> 00:07:46,500 before they can push you away. 161 00:07:46,500 --> 00:07:49,570 Keeping Mom at arm's length, that's my way of 162 00:07:50,080 --> 00:07:51,790 protecting you. 163 00:07:52,820 --> 00:07:54,480 And myself. 164 00:07:54,820 --> 00:07:57,030 So you think she's gonna leave? 165 00:07:57,030 --> 00:08:00,600 Actually, I don't. 166 00:08:00,600 --> 00:08:02,600 I got to be honest, 167 00:08:02,600 --> 00:08:04,230 I'm starting to think 168 00:08:04,230 --> 00:08:06,460 things might be different this time. 169 00:08:06,740 --> 00:08:08,510 She seems better. 170 00:08:09,290 --> 00:08:10,730 Really? 171 00:08:11,240 --> 00:08:12,720 Really. 172 00:08:38,290 --> 00:08:39,490 What? 173 00:08:39,490 --> 00:08:43,420 I just cannot get used to you volunteering for the drama club. 174 00:08:43,420 --> 00:08:45,640 Well, then that makes two of us. 175 00:08:45,650 --> 00:08:49,020 But Zoe said it would give us more time to hang out. 176 00:08:49,020 --> 00:08:50,880 And how's that working out? 177 00:08:50,880 --> 00:08:54,170 Honestly, I kind of feel like a stalker. 178 00:08:55,860 --> 00:08:59,010 What about you? How are the costumes coming along? 179 00:08:59,010 --> 00:09:00,970 Well, funny enough, my mom signed us up 180 00:09:00,970 --> 00:09:03,290 So that we could spend more time together. 181 00:09:03,290 --> 00:09:04,940 And how's that one working out for you? 182 00:09:04,940 --> 00:09:08,070 Well, she usually sleeps in late, rolls in about 11. 183 00:09:08,070 --> 00:09:10,000 And I have to leave for work at 11:30. 184 00:09:10,000 --> 00:09:12,580 But that half hour is really something. 185 00:09:12,580 --> 00:09:14,830 All right, so what's the deal with the dress? 186 00:09:14,830 --> 00:09:16,090 I had to bring it to school 187 00:09:16,090 --> 00:09:17,530 because I don't have enough time to go home 188 00:09:17,530 --> 00:09:20,400 and change after work before my date. 189 00:09:20,400 --> 00:09:23,690 Would you look at that? 190 00:09:23,690 --> 00:09:24,670 At what? 191 00:09:24,670 --> 00:09:26,650 Hot and hotter. 192 00:09:27,370 --> 00:09:29,940 - It's nothing. - Nothing? Please. 193 00:09:29,940 --> 00:09:31,790 Oh, here we go, guys. 194 00:09:31,790 --> 00:09:33,520 Just wait for it. 195 00:09:33,520 --> 00:09:35,190 Here it comes. 196 00:09:36,080 --> 00:09:38,270 Now that is a kiss. 197 00:09:38,270 --> 00:09:41,330 Oh, my gosh. You can't fake chemistry like that. 198 00:09:41,330 --> 00:09:44,080 - It's just acting. - Trust me. 199 00:09:44,080 --> 00:09:46,690 Chemistry on stage is chemistry off stage. 200 00:09:46,690 --> 00:09:51,560 These two Gonna be Whitemarsh's very own Brangelina by next week. 201 00:09:56,700 --> 00:09:58,490 Hey, it really is nothing. 202 00:10:07,510 --> 00:10:08,870 Oh, hi, Mom. 203 00:10:08,870 --> 00:10:09,730 You're here already? 204 00:10:09,730 --> 00:10:11,750 Yeah, I had to get out of the house. 205 00:10:11,750 --> 00:10:15,330 All that love is a little much sometimes, you know what I mean? 206 00:10:15,330 --> 00:10:16,500 I guess so. 207 00:10:16,500 --> 00:10:18,020 Oh, thank goodness you're here. 208 00:10:18,020 --> 00:10:20,260 This waistband is kind of a mess. 209 00:10:20,260 --> 00:10:21,920 Oh. Here, let me. 210 00:10:27,760 --> 00:10:30,140 My girl. So talented. 211 00:10:30,140 --> 00:10:31,500 Thanks, Mom. 212 00:10:31,500 --> 00:10:35,410 So have you given any thought to Dakota's proposal? 213 00:10:35,420 --> 00:10:39,430 Oh. I try not to give too much thought to that sort of thing. 214 00:10:39,800 --> 00:10:42,980 Forever is a long time. 215 00:10:43,020 --> 00:10:44,980 But you guys seem happy. 216 00:10:45,020 --> 00:10:46,900 He seems like a really good guy. 217 00:10:46,900 --> 00:10:49,540 He is the best. 218 00:10:49,540 --> 00:10:52,330 So, if you were to say yes, 219 00:10:52,330 --> 00:10:54,230 hypothetically, of course, 220 00:10:54,230 --> 00:10:56,770 that would mean you're moving back to Colorado, right? 221 00:10:56,770 --> 00:10:58,210 Like I said, 222 00:10:58,210 --> 00:11:00,000 I haven't given it a lot of thought. 223 00:11:00,010 --> 00:11:01,470 Besides, 224 00:11:01,470 --> 00:11:03,640 I've been too swamped designing 225 00:11:03,640 --> 00:11:06,620 all of these costumes to think about anything else. 226 00:11:06,620 --> 00:11:08,260 I'm sorry. 227 00:11:08,260 --> 00:11:10,290 I know I've been too busy to help you lately. 228 00:11:10,290 --> 00:11:11,880 It's okay. 229 00:11:12,400 --> 00:11:14,840 I did hope we could do this together. 230 00:11:15,090 --> 00:11:17,820 I promise I will be around more. 231 00:11:18,050 --> 00:11:19,670 Thanks, baby. 232 00:11:21,450 --> 00:11:23,940 That is, if you are still here. 233 00:11:27,970 --> 00:11:30,000 - Yo! - Steve! 234 00:11:30,920 --> 00:11:32,900 Hey. I didn't know you were dropping by today. 235 00:11:32,900 --> 00:11:35,490 I guess you heard about Nick Fadden's shoulder. 236 00:11:35,490 --> 00:11:37,720 Yeah. Yeah, I did. And it's a shame. 237 00:11:37,720 --> 00:11:40,080 But I'm not here to talk about Nick Fadden. 238 00:11:40,090 --> 00:11:43,040 New York's Double-A Club lost their closer this week. 239 00:11:43,050 --> 00:11:45,740 - He got the call. - The majors? 240 00:11:45,750 --> 00:11:46,950 Good for him. 241 00:11:46,950 --> 00:11:48,450 Good for you. 242 00:11:48,450 --> 00:11:49,680 What are you talking about? 243 00:11:49,690 --> 00:11:52,530 I'm talking about that pitch you threw a few weeks ago. 244 00:11:52,530 --> 00:11:53,890 Come here. 245 00:11:56,230 --> 00:11:58,060 You know how fast that pitch was? 246 00:11:58,060 --> 00:11:59,140 No. 247 00:11:59,140 --> 00:12:01,120 Fast enough to get you a try out. 248 00:12:01,120 --> 00:12:03,270 A what? 249 00:12:03,630 --> 00:12:05,770 Come on, Steve! 250 00:12:06,120 --> 00:12:07,950 I can't just drop everything. 251 00:12:07,950 --> 00:12:10,400 Nobody asked you to just drop everything. 252 00:12:10,400 --> 00:12:11,680 This is just a try out. 253 00:12:11,680 --> 00:12:13,810 Today. One hour. That's it. 254 00:12:13,810 --> 00:12:16,380 Now the "Dropping everything" Part, 255 00:12:16,420 --> 00:12:18,180 that happens after the tryouts. 256 00:12:18,180 --> 00:12:19,840 You know I take care of my sister. 257 00:12:19,840 --> 00:12:22,200 I know, I know. 258 00:12:22,200 --> 00:12:24,050 And I admire that. 259 00:12:24,490 --> 00:12:27,260 But, if things were to work out, I was hoping 260 00:12:27,260 --> 00:12:28,250 there might be someone who could take care of her. 261 00:12:28,250 --> 00:12:30,200 Just for a little while. 262 00:12:31,060 --> 00:12:32,600 Is there? 263 00:12:33,180 --> 00:12:34,610 A relative? 264 00:12:35,410 --> 00:12:40,100 Ben. This could be your second chance. 265 00:12:45,890 --> 00:12:48,500 Hello, Ben. 266 00:12:49,710 --> 00:12:51,200 Amanda. 267 00:12:51,480 --> 00:12:53,380 What is all this? 268 00:12:53,550 --> 00:12:55,640 Hmm. It's a little mood lighting. 269 00:12:57,490 --> 00:13:00,420 Ben, you're killing the mood. 270 00:13:00,420 --> 00:13:04,700 That would be because I'm trying to kill the mood. 271 00:13:05,160 --> 00:13:08,400 I've kind of got a lot on my mind right now. 272 00:13:08,400 --> 00:13:10,370 Well, maybe later on? 273 00:13:10,370 --> 00:13:12,610 How about tonight? You, me, my place? 274 00:13:12,620 --> 00:13:15,010 I'll bring the coconut sandalwood. 275 00:13:15,270 --> 00:13:20,540 Look, I am flattered 276 00:13:20,550 --> 00:13:22,370 that you've created this fire hazard for me, 277 00:13:22,370 --> 00:13:25,460 and back in high school this would have... 278 00:13:25,470 --> 00:13:28,920 Okay, it was a total fantasy of mine. 279 00:13:28,920 --> 00:13:31,610 Okay, yeah, I like where this is going. 280 00:13:31,700 --> 00:13:33,980 But the truth is 281 00:13:34,340 --> 00:13:36,520 I'm not over Rita. 282 00:13:36,520 --> 00:13:38,930 You're not over Shaw the Jaw? 283 00:13:38,930 --> 00:13:41,690 No. I'm not. 284 00:13:42,750 --> 00:13:46,900 And Amanda... Don't call her that again. 285 00:13:52,530 --> 00:13:54,420 - What's wrong? - Nothing. 286 00:13:54,420 --> 00:13:57,350 - Billy. - It's nothing, okay, Jane? 287 00:13:57,350 --> 00:13:59,810 It was the kiss. 288 00:13:59,810 --> 00:14:02,480 - Nope, don't care. It was no big deal. - Seriously? 289 00:14:02,600 --> 00:14:04,400 This is me here, 290 00:14:04,400 --> 00:14:07,230 Jane Quimby, 291 00:14:07,240 --> 00:14:08,490 best friend since kindergarten. 292 00:14:08,490 --> 00:14:09,220 You really think you're gonna get away with that? 293 00:14:09,220 --> 00:14:10,920 Fine. It bugs me, okay? 294 00:14:10,920 --> 00:14:12,700 And I hate that it does, 295 00:14:12,700 --> 00:14:14,880 but seeing Zoe and Nick kiss like that, 296 00:14:14,880 --> 00:14:17,310 it just brings back the whole Nick and Lulu thing. 297 00:14:17,310 --> 00:14:19,150 And I know it's ridiculous, but... 298 00:14:19,150 --> 00:14:22,600 Hey. Your feelings are not ridiculous. 299 00:14:22,670 --> 00:14:25,850 Besides, this is different. 300 00:14:25,850 --> 00:14:27,470 Zoe is different. 301 00:14:27,470 --> 00:14:29,270 - And it's... - Please. 302 00:14:29,280 --> 00:14:31,190 Please don't say it's just acting. 303 00:14:31,200 --> 00:14:33,290 - It is. - No. 304 00:14:33,290 --> 00:14:34,720 No, it's not, okay? 305 00:14:34,720 --> 00:14:37,230 Zoe and Nick have chemistry. 306 00:14:37,230 --> 00:14:39,120 You and I both saw it. 307 00:14:39,120 --> 00:14:41,690 I'm telling you there's nothing going on with them. 308 00:14:41,690 --> 00:14:43,090 They are just friends. 309 00:14:44,670 --> 00:14:46,740 Guys and girls can be just friends, you know, 310 00:14:46,740 --> 00:14:49,760 without it automatically leading to some deep, dark romance. 311 00:14:49,760 --> 00:14:52,000 - Yeah, whatever. - Well, what about us? 312 00:14:52,000 --> 00:14:54,900 We're just friends. You said so yourself. 313 00:14:54,900 --> 00:14:56,430 That's different. 314 00:14:56,430 --> 00:14:57,490 Why is it different? 315 00:14:57,490 --> 00:15:01,040 Because you're not like a girl-girl. 316 00:15:01,040 --> 00:15:02,200 You're just... 317 00:15:02,280 --> 00:15:03,820 I'm just what? 318 00:15:03,930 --> 00:15:05,360 You're just Jane. 319 00:15:07,000 --> 00:15:08,430 Thanks a lot. 320 00:15:10,390 --> 00:15:11,830 I have to go to work. 321 00:15:13,710 --> 00:15:16,640 Jane, I didn't mean it like that. 322 00:15:30,580 --> 00:15:31,880 What happened here? 323 00:15:32,640 --> 00:15:33,890 Amanda. 324 00:15:34,190 --> 00:15:36,560 Well, she certainly moved fast, didn't she? 325 00:15:36,560 --> 00:15:39,650 Hey, Rita. You ever think about second chances? 326 00:15:41,000 --> 00:15:42,230 What do you mean? 327 00:15:42,530 --> 00:15:45,170 I've got a second chance at something. 328 00:15:45,170 --> 00:15:46,710 Something I've 329 00:15:47,650 --> 00:15:49,050 always wanted. 330 00:15:49,690 --> 00:15:50,520 Clearly. 331 00:15:50,520 --> 00:15:51,380 Look, 332 00:15:51,670 --> 00:15:54,190 I had my chance back in high school, 333 00:15:54,730 --> 00:15:55,720 but it didn't happen for me. Not in the way I'd hoped. 334 00:15:55,720 --> 00:15:57,880 Life got in the way. 335 00:15:57,880 --> 00:16:00,360 But now it's an option again. 336 00:16:00,360 --> 00:16:03,270 And I've just wanted this for so long 337 00:16:03,270 --> 00:16:05,350 so I'm excited, obviously. 338 00:16:05,350 --> 00:16:07,260 It could be so much fun 339 00:16:07,260 --> 00:16:09,490 but I'm nervous at the same time 'cause, 340 00:16:09,490 --> 00:16:11,330 you know, I'm not... 341 00:16:11,780 --> 00:16:13,290 I'm not a teenager anymore. 342 00:16:13,290 --> 00:16:14,570 What if I... 343 00:16:15,340 --> 00:16:18,350 What if I can't perform like I used to? 344 00:16:20,380 --> 00:16:21,710 You know what, Ben? 345 00:16:22,710 --> 00:16:24,840 If that's what you want to do, just do it. 346 00:16:24,840 --> 00:16:26,480 Don't ask for my permission. 347 00:16:33,520 --> 00:16:35,630 So are you ready for tonight? 348 00:16:35,630 --> 00:16:36,750 Yeah. 349 00:16:36,750 --> 00:16:38,030 Got my shoes shined. 350 00:16:38,030 --> 00:16:39,180 Really? 351 00:16:39,640 --> 00:16:40,750 No. 352 00:16:40,970 --> 00:16:44,380 But I did call and confirm our reservation three times. 353 00:16:44,380 --> 00:16:45,710 I think I'm starting to annoy them. 354 00:16:45,710 --> 00:16:48,070 You? Annoy? I can't picture it. 355 00:16:48,070 --> 00:16:50,790 Look, I'm just a little bit excited, okay? 356 00:16:50,790 --> 00:16:54,220 It's our first date and it's Le Petit Bordelais. 357 00:16:54,220 --> 00:16:56,100 Well, I'm excited, too. 358 00:16:56,840 --> 00:16:58,630 And I have something new to wear. 359 00:16:58,630 --> 00:17:00,090 Details, please. 360 00:17:00,910 --> 00:17:03,100 It is the perfect dress. 361 00:17:03,100 --> 00:17:06,690 It's fun and it's fancy 362 00:17:07,530 --> 00:17:09,200 and it's... 363 00:17:10,370 --> 00:17:11,200 Gone. 364 00:17:11,200 --> 00:17:12,840 I'm sorry? 365 00:17:12,880 --> 00:17:14,940 Um, nothing. I've got to call you back. 366 00:17:16,160 --> 00:17:17,300 Oh, no, no, no. 367 00:17:17,300 --> 00:17:20,500 Has anybody seen 368 00:17:21,630 --> 00:17:22,850 my... dress? 369 00:17:39,730 --> 00:17:41,490 Oh, Jane! 370 00:17:41,560 --> 00:17:44,230 Doesn't Cinderella look amazing? 371 00:17:44,690 --> 00:17:46,680 Yes, she does, but... 372 00:17:46,680 --> 00:17:48,650 I had to take it up a few inches. 373 00:17:48,650 --> 00:17:49,550 Inches? 374 00:17:49,550 --> 00:17:50,850 But other than that, 375 00:17:50,850 --> 00:17:52,960 the dress was absolutely perfect. 376 00:17:53,110 --> 00:17:54,320 It was, 377 00:17:54,320 --> 00:17:54,870 wasn't it? 378 00:17:54,870 --> 00:17:57,200 Oh, you really had me fooled, kiddo. 379 00:17:57,200 --> 00:17:59,190 Acting like you were too busy to help 380 00:17:59,190 --> 00:18:03,200 while you worked on this gorgeous Cinderella costume all by yourself. 381 00:18:03,200 --> 00:18:05,630 And just to surprise me. 382 00:18:06,300 --> 00:18:08,540 Oh, to think that you would do that for me, 383 00:18:08,790 --> 00:18:10,380 it just means so much. 384 00:18:10,380 --> 00:18:11,790 Thank you, Jane. 385 00:18:12,690 --> 00:18:14,190 You're welcome, Mom. 386 00:18:19,300 --> 00:18:20,760 Ben! Ben. 387 00:18:21,010 --> 00:18:21,780 Glad you made it. 388 00:18:21,780 --> 00:18:24,270 Hey, like you said, it's just a try out, right? 389 00:18:24,270 --> 00:18:26,210 Exactly. So how are you feeling? 390 00:18:26,620 --> 00:18:29,570 Actually, I'm feeling pretty... 391 00:18:31,330 --> 00:18:32,760 Old, suddenly. 392 00:18:33,580 --> 00:18:34,380 Well, don't. 393 00:18:34,560 --> 00:18:37,120 As long as you're comfortable on the mound, that's what counts. 394 00:18:37,360 --> 00:18:39,470 How many guys trying out for the spot? 395 00:18:39,470 --> 00:18:40,540 Eight. 396 00:18:40,920 --> 00:18:43,110 Oh. Okay. So I shouldn't be too nervous, right? 397 00:18:43,110 --> 00:18:45,400 I would be. There's a lot on the line here. 398 00:18:45,410 --> 00:18:47,510 I'm just saying my chances are pretty slim. 399 00:18:47,510 --> 00:18:49,950 Oh, yeah. Yeah. You know what? You're right. 400 00:18:49,950 --> 00:18:51,010 Why even try? 401 00:18:51,010 --> 00:18:52,700 You should probably just go back home. 402 00:18:52,790 --> 00:18:54,840 I just don't want to get my hopes up for nothing. 403 00:18:54,840 --> 00:18:57,870 Ben. You're here because I think you got a real shot. 404 00:18:57,870 --> 00:18:59,860 So just go on out there, meet some of the guys, 405 00:18:59,860 --> 00:19:02,280 throw a few pitches and whatever happens, happens. 406 00:19:09,240 --> 00:19:10,420 What's this? 407 00:19:12,850 --> 00:19:14,090 Hmm. Gold. 408 00:19:14,540 --> 00:19:15,990 They're rewrites. 409 00:19:15,990 --> 00:19:17,770 And I need you to know them all by heart, by tomorrow. 410 00:19:17,770 --> 00:19:18,530 Again? 411 00:19:18,540 --> 00:19:22,020 I can't help when inspiration strikes. It just does. 412 00:19:22,020 --> 00:19:22,960 It's a gift. That's great, 413 00:19:22,960 --> 00:19:25,210 but do you think that your inspiration could hit tomorrow? 414 00:19:25,210 --> 00:19:27,920 Yeah, I'm starting to fall behind on my homework. 415 00:19:27,920 --> 00:19:28,520 Me too. 416 00:19:28,520 --> 00:19:30,330 Okay. Listen, people. 417 00:19:30,330 --> 00:19:33,350 Do you think that anybody made it big in Hollywood 418 00:19:33,350 --> 00:19:35,960 by actually doing their homework? 419 00:19:36,420 --> 00:19:37,540 Probably. 420 00:19:37,540 --> 00:19:38,930 Well, I didn't. 421 00:19:38,930 --> 00:19:40,670 Did you make it in Hollywood? 422 00:19:41,620 --> 00:19:43,260 Just learn those lines. 423 00:19:54,290 --> 00:19:55,390 Hi. 424 00:19:55,690 --> 00:19:56,690 What's with you? 425 00:19:56,690 --> 00:19:57,930 Nothing. 426 00:19:58,720 --> 00:20:01,820 Okay, so I had, past tense, mind you, 427 00:20:01,820 --> 00:20:05,510 the perfect dress that I made to wear on my date with Eli tonight, and I... 428 00:20:05,510 --> 00:20:06,470 With Eli? 429 00:20:06,470 --> 00:20:08,060 Oh, gosh. Please don't tell Gray. 430 00:20:08,130 --> 00:20:10,160 It's just new and I don't want to jinx it yet. 431 00:20:10,160 --> 00:20:11,560 My lips are sealed. 432 00:20:11,560 --> 00:20:14,580 So, what happened to this perfect dress of yours that's got you all sad? 433 00:20:14,580 --> 00:20:16,680 It's gone. Don't ask. 434 00:20:16,680 --> 00:20:18,070 Well, now what are you gonna wear? 435 00:20:18,070 --> 00:20:22,200 Well, I was thinking I could wear this. 436 00:20:23,360 --> 00:20:24,890 Yeah. Um... 437 00:20:25,160 --> 00:20:26,820 It looks very... 438 00:20:26,820 --> 00:20:28,950 - Please don't say nice. - Nice. 439 00:20:29,940 --> 00:20:31,570 You know what? You'll be fine. 440 00:20:31,570 --> 00:20:33,760 Okay? You, Jane, you look great in anything. 441 00:20:33,800 --> 00:20:35,140 Thanks, Carter. 442 00:20:35,140 --> 00:20:38,290 Now, are you ready for a little "Perfect dress" Pick me up? 443 00:20:38,300 --> 00:20:39,330 So ready. 444 00:20:39,330 --> 00:20:42,580 This just arrived today. 445 00:20:42,580 --> 00:20:44,770 You and I are the very first people to see it. 446 00:20:44,770 --> 00:20:47,100 It's so beautiful. Is that for me? 447 00:20:47,100 --> 00:20:48,520 Nina Garcia. 448 00:20:49,130 --> 00:20:51,620 Now, you'll be handing it off to her assistant in a few minutes. 449 00:20:52,170 --> 00:20:53,380 Don't touch. 450 00:21:03,670 --> 00:21:04,840 Hi. How's the scenery coming? 451 00:21:04,840 --> 00:21:06,220 Great. Yeah. 452 00:21:06,460 --> 00:21:07,430 Oh, and can I just say 453 00:21:07,430 --> 00:21:10,540 it's been awesome spending so much time with you. 454 00:21:10,540 --> 00:21:11,370 I'm sorry. 455 00:21:11,370 --> 00:21:14,150 This whole acting thing's kind of taken over my life. 456 00:21:14,150 --> 00:21:16,500 That's okay. What do you say we get out of here, 457 00:21:16,500 --> 00:21:18,820 do something fun tonight? Just you and me? 458 00:21:18,830 --> 00:21:20,390 I can't tonight. 459 00:21:20,830 --> 00:21:22,120 It's okay. 460 00:21:24,040 --> 00:21:25,020 See you tomorrow? 461 00:21:25,020 --> 00:21:26,510 Right. Tomorrow. 462 00:21:29,180 --> 00:21:31,470 Looks like it's just you and me, baby. 463 00:21:40,150 --> 00:21:41,340 Amanda! 464 00:21:41,340 --> 00:21:42,760 Just the person I was looking for. 465 00:21:42,770 --> 00:21:43,800 Hello, Jenkins. 466 00:21:43,800 --> 00:21:45,140 We need to talk. 467 00:21:45,140 --> 00:21:49,260 And let me preface this by saying this really isn't about you. 468 00:21:49,260 --> 00:21:51,210 There've been some last minute budget cuts 469 00:21:51,210 --> 00:21:52,010 and, unfortunately, 470 00:21:52,010 --> 00:21:55,480 the new position of drama teacher is now on the chopping block. 471 00:21:55,490 --> 00:21:57,570 Oh, wait. I didn't know Whitemarsh 472 00:21:57,570 --> 00:21:58,770 was hiring another drama teacher. 473 00:21:58,770 --> 00:22:00,140 We aren't. 474 00:22:00,220 --> 00:22:01,440 I'm talking about you. 475 00:22:01,440 --> 00:22:03,320 But you just said that you weren't. 476 00:22:03,320 --> 00:22:06,430 What I meant was, this isn't your fault. 477 00:22:06,440 --> 00:22:08,430 But, unfortunately, your job is in jeopardy. 478 00:22:08,430 --> 00:22:11,710 I, of course, have lobbied heavily to keep you on, 479 00:22:11,720 --> 00:22:13,290 but the vote has to be unanimous. 480 00:22:13,290 --> 00:22:14,670 And why is that a problem? 481 00:22:14,670 --> 00:22:16,240 Well, there's one person on the budget committee 482 00:22:16,240 --> 00:22:18,590 whose mind i just can't seem to change. 483 00:22:18,590 --> 00:22:21,530 Just one? That's so easy. Who is it? 484 00:22:27,600 --> 00:22:29,130 If you can win over Rita Shaw, 485 00:22:29,140 --> 00:22:30,780 you get to keep your job. 486 00:22:31,040 --> 00:22:32,100 Good luck, Amanda. 487 00:22:32,100 --> 00:22:33,220 Thank you. 488 00:22:39,130 --> 00:22:41,120 Donovan has outdone himself again. 489 00:22:41,250 --> 00:22:42,590 I thought so, too. 490 00:22:44,350 --> 00:22:46,650 Wait. What is this? 491 00:22:47,650 --> 00:22:50,100 That is the back up dress. 492 00:22:50,540 --> 00:22:53,430 Donovan always makes two of every custom dress he designs for Nina. 493 00:22:53,430 --> 00:22:54,360 But why? 494 00:22:54,390 --> 00:22:57,670 I don't know. In case something tragic were to happen. 495 00:22:57,860 --> 00:22:59,910 Well, I should probably get this over to Nina. 496 00:22:59,910 --> 00:23:00,960 You can keep that one. 497 00:23:00,960 --> 00:23:03,430 In the 10 years Donovan has been designing Nina's dresses, 498 00:23:03,430 --> 00:23:05,370 she has never needed the backup. 499 00:23:05,430 --> 00:23:06,690 Not once. 500 00:23:07,730 --> 00:23:09,110 But, you have to take it. 501 00:23:09,110 --> 00:23:11,570 What if something tragic were to happen to the dress? 502 00:23:11,670 --> 00:23:13,190 Trust me. It won't. 503 00:23:13,190 --> 00:23:15,940 Look. Jane. If it makes you feel any better, 504 00:23:16,030 --> 00:23:18,630 give me your cell number. I'll give it to Nina. Okay? 505 00:23:20,010 --> 00:23:21,270 - Okay. If you insist. - I do. 506 00:23:21,960 --> 00:23:24,400 And if I were you, Jane, I wouldn't wait by the phone. 507 00:23:28,540 --> 00:23:31,770 The real tragedy is letting such a beautiful dress go to waste. 508 00:23:44,350 --> 00:23:46,150 Wow, look at this place. 509 00:23:46,500 --> 00:23:48,170 I can't stop looking at you. 510 00:23:49,860 --> 00:23:51,590 You weren't kidding, were you? 511 00:23:51,590 --> 00:23:52,800 That is the absolute perfect dress. 512 00:23:53,410 --> 00:23:55,270 I feel a little under-dressed now. 513 00:23:55,990 --> 00:23:57,900 I think you look pretty perfect. 514 00:23:59,590 --> 00:24:00,890 Can I tell you something? 515 00:24:01,210 --> 00:24:02,330 Sure. 516 00:24:05,720 --> 00:24:09,410 I, uh... I feel like we're playing grown up. 517 00:24:09,410 --> 00:24:10,610 Me, too. 518 00:24:14,090 --> 00:24:15,560 I kind of like it. 519 00:24:16,530 --> 00:24:18,670 Did I mention how beautiful you look in that dress? 520 00:24:18,750 --> 00:24:20,160 Yes, you did. 521 00:24:20,300 --> 00:24:21,830 Do you mind if I tell you again? 522 00:24:28,260 --> 00:24:29,890 Amanda? 523 00:24:29,900 --> 00:24:31,020 Please, have a seat. 524 00:24:31,020 --> 00:24:33,700 I've come to bury the hatchet. 525 00:24:33,700 --> 00:24:34,530 Awesome. 526 00:24:34,620 --> 00:24:36,050 So I've been doing a lot of thinking... 527 00:24:36,050 --> 00:24:38,630 Can't wait to hear this. 528 00:24:38,630 --> 00:24:42,830 The brightest stars burn out the fastest. 529 00:24:42,990 --> 00:24:45,120 Huh. I think they've already got that one down. 530 00:24:45,120 --> 00:24:49,340 There is no denying that Ben and I would have had a fiery, 531 00:24:49,920 --> 00:24:54,520 whirlwind relationship, just raw, unbridled passion. 532 00:24:54,520 --> 00:24:56,530 Are we still burying the hatchet? 533 00:24:57,570 --> 00:24:59,930 What I am trying to say is that 534 00:25:00,410 --> 00:25:03,110 Ben and I, we wouldn't last. 535 00:25:03,110 --> 00:25:04,920 Our star would burn out too quickly. 536 00:25:04,920 --> 00:25:09,900 But you and Ben, on the other hand, your star could burn on forever. 537 00:25:10,100 --> 00:25:12,100 Okay. 538 00:25:12,100 --> 00:25:13,920 You and Ben are soul mates. 539 00:25:13,920 --> 00:25:16,240 And try as I might, I just... 540 00:25:16,390 --> 00:25:18,030 I can't get in the way of that. 541 00:25:18,390 --> 00:25:20,130 You think we're soul mates? 542 00:25:20,130 --> 00:25:21,890 Yes, I do. 543 00:25:22,010 --> 00:25:24,400 And you can't let that get away from you. 544 00:25:24,530 --> 00:25:26,380 Do you want Ben back? 545 00:25:27,550 --> 00:25:28,360 Yes. 546 00:25:28,360 --> 00:25:30,910 Then you have to tell him how you feel. 547 00:25:30,910 --> 00:25:33,470 You need to claim your man. 548 00:25:34,220 --> 00:25:35,980 I don't think I can. 549 00:25:35,980 --> 00:25:37,550 Ugh. Why not? 550 00:25:37,550 --> 00:25:39,830 Because what if I tell Ben that I still like him, 551 00:25:39,830 --> 00:25:42,450 and he says he's not interested anymore? 552 00:25:42,470 --> 00:25:45,560 Well, there's only one way to find out. 553 00:25:46,250 --> 00:25:47,990 Do it, Rita. Do it. 554 00:25:47,990 --> 00:25:49,400 Before it's too late. 555 00:25:52,450 --> 00:25:53,640 You know what? 556 00:25:54,020 --> 00:25:55,700 I think I will. 557 00:25:56,780 --> 00:25:59,190 Amanda, I don't know what to say. 558 00:25:59,580 --> 00:26:00,990 Thank you for this. 559 00:26:00,990 --> 00:26:02,430 You are so welcome. 560 00:26:03,250 --> 00:26:05,470 I'm sure you'll return the favor one day. 561 00:26:06,550 --> 00:26:07,830 Won't you? 562 00:26:08,280 --> 00:26:09,570 Sure. 563 00:26:09,960 --> 00:26:11,010 Good. 564 00:26:11,260 --> 00:26:13,640 Then my work here is done. 565 00:26:24,670 --> 00:26:25,580 Make it stop. 566 00:26:25,580 --> 00:26:26,410 How? 567 00:26:26,420 --> 00:26:27,990 I don't know, maybe tip him? 568 00:26:27,990 --> 00:26:29,530 Or no, don't tip him. 569 00:26:29,530 --> 00:26:30,730 'Cause that could send the wrong message. 570 00:26:31,690 --> 00:26:34,660 Thank you, but we can't hear... 571 00:26:34,670 --> 00:26:36,610 Oh, for Pete's sake. 572 00:26:37,810 --> 00:26:38,840 Nina, I'm so glad you're here. 573 00:26:38,850 --> 00:26:41,780 No! No! No, no, no! 574 00:26:46,840 --> 00:26:48,860 You really don't beat around the bush, do you? 575 00:26:55,880 --> 00:26:57,350 You need a hand there? 576 00:26:58,020 --> 00:26:59,430 Dakota? 577 00:26:59,720 --> 00:27:01,470 I asked you to wait back at the house. 578 00:27:01,470 --> 00:27:02,920 Yeah, seven hours ago. 579 00:27:02,920 --> 00:27:04,130 I figured if I was gonna see you 580 00:27:04,130 --> 00:27:05,750 I should come to you instead. 581 00:27:05,750 --> 00:27:07,330 Little busy right now. 582 00:27:08,140 --> 00:27:09,440 Oh, Kate Quimby... 583 00:27:09,450 --> 00:27:10,260 Please, don't. 584 00:27:10,260 --> 00:27:11,450 You and I... 585 00:27:11,450 --> 00:27:15,100 Can we just talk about this later? Please? 586 00:27:16,390 --> 00:27:17,640 No. 587 00:27:19,390 --> 00:27:20,700 I need an answer. 588 00:27:21,640 --> 00:27:23,010 This isn't a good time. 589 00:27:23,010 --> 00:27:24,560 It's never a good time with you, Kate. 590 00:27:24,560 --> 00:27:27,590 There's always something. There's always some excuse 591 00:27:27,600 --> 00:27:29,380 to put things off and avoid commitment. 592 00:27:30,980 --> 00:27:32,450 It's what you do. 593 00:27:34,240 --> 00:27:35,680 That's not fair. 594 00:27:36,030 --> 00:27:37,340 Maybe not. 595 00:27:37,350 --> 00:27:38,740 But it's true. 596 00:27:40,140 --> 00:27:41,620 I love you. 597 00:27:44,280 --> 00:27:45,890 But I need an answer. 598 00:27:48,980 --> 00:27:50,260 Today. 599 00:27:59,040 --> 00:28:01,210 Yeah, they're playing at the Bowery next month. 600 00:28:01,210 --> 00:28:02,390 I thought we'd go check 'em out. 601 00:28:03,250 --> 00:28:06,800 And the week after that they're gonna be playing on the moon. 602 00:28:06,800 --> 00:28:09,480 We'd have to take a space shuttle to get there. 603 00:28:09,480 --> 00:28:10,840 How does that sound? 604 00:28:10,850 --> 00:28:13,020 Might be a little difficult to get tickets though. 605 00:28:14,040 --> 00:28:15,760 Yeah, we could do that. 606 00:28:16,070 --> 00:28:17,090 Jane, are you okay? 607 00:28:17,090 --> 00:28:18,930 What? No. 608 00:28:19,560 --> 00:28:21,640 Uh, yes. I'm sorry? 609 00:28:25,350 --> 00:28:28,600 Uh, I usually like to put mine on my lap, 610 00:28:28,600 --> 00:28:29,880 but okay. 611 00:28:29,880 --> 00:28:32,880 Oh, I just don't want to spill on my dress. 612 00:28:32,880 --> 00:28:34,390 Spill what? 613 00:28:47,160 --> 00:28:49,490 So, what's going on? 614 00:28:50,030 --> 00:28:53,390 Oh, you know, I just... I wanted to stop playing grown up 615 00:28:53,390 --> 00:28:55,870 and escape the world up there for a minute. That's not true. 616 00:28:57,570 --> 00:28:58,800 This isn't my dress. 617 00:28:58,800 --> 00:29:01,200 This is Nina Garcia's backup dress. 618 00:29:01,200 --> 00:29:04,370 And when her assistant said that she didn't need it 619 00:29:04,370 --> 00:29:05,890 I thought, "Well, what could it hurt to wear it?" 620 00:29:05,890 --> 00:29:08,390 So, what's the problem? 621 00:29:08,400 --> 00:29:09,450 The problem is Nina 622 00:29:09,450 --> 00:29:11,900 just walked in here wearing the exact same dress. 623 00:29:12,040 --> 00:29:14,180 A dress that's supposed to be one of a kind. 624 00:29:14,190 --> 00:29:15,420 Ouch. 625 00:29:15,920 --> 00:29:18,790 I know. I'm sorry. I just... I don't know what to do. 626 00:29:20,420 --> 00:29:21,880 I think I have an idea. 627 00:29:52,410 --> 00:29:54,840 Oh, please let this night end. 628 00:30:00,870 --> 00:30:01,730 Hello? 629 00:30:01,730 --> 00:30:03,780 Is this Jane? It's Nina Garcia. 630 00:30:03,780 --> 00:30:06,930 Oh. Hi. How are you? 631 00:30:06,930 --> 00:30:09,760 Believe it or not, I'm going to need that backup dress. 632 00:30:09,760 --> 00:30:11,840 How quickly can you meet 633 00:30:11,840 --> 00:30:13,360 me in the bathroom at Le Petit Bordelais? 634 00:30:13,460 --> 00:30:14,760 Hmm. Pretty quickly. 635 00:30:14,760 --> 00:30:15,940 Good. 636 00:30:30,250 --> 00:30:31,730 You must be Jane. 637 00:30:31,730 --> 00:30:33,970 You certainly made it here very quickly. 638 00:30:33,970 --> 00:30:35,380 What can I say? 639 00:30:35,380 --> 00:30:36,870 Your backup dress. 640 00:30:37,000 --> 00:30:40,040 Thank you. I must say, I'm impressed. 641 00:30:40,050 --> 00:30:43,110 I'll be sure to tell Gray how helpful you've been. 642 00:30:59,010 --> 00:31:00,010 I don't know. 643 00:31:00,020 --> 00:31:02,010 It's like you just showed up out of nowhere. 644 00:31:02,340 --> 00:31:04,520 I didn't expect to have these feelings for you. 645 00:31:04,610 --> 00:31:05,940 I didn't either. 646 00:31:07,420 --> 00:31:08,870 How're we going to tell him? 647 00:31:08,980 --> 00:31:10,480 I don't know. But we have to. 648 00:31:11,610 --> 00:31:13,490 I feel bad, but, I mean, 649 00:31:13,540 --> 00:31:15,840 you can't help who you fall in love with, right? 650 00:31:16,500 --> 00:31:17,370 Of course not. 651 00:31:17,370 --> 00:31:20,210 But there are a few things that you don't know about me. 652 00:31:20,210 --> 00:31:22,190 And if anyone were to ever found out, I... 653 00:31:24,010 --> 00:31:24,870 Too late! 654 00:31:24,870 --> 00:31:26,290 Oh, hey, Billy. What's going on? 655 00:31:26,290 --> 00:31:27,570 Backstabbing. 656 00:31:27,600 --> 00:31:28,620 What are you talking about? 657 00:31:28,620 --> 00:31:31,020 Oh, come on. Save the performance, Zoe. 658 00:31:31,020 --> 00:31:31,940 All right. I heard everything. 659 00:31:31,940 --> 00:31:33,760 Dude, there are 200 girls at this school. 660 00:31:33,760 --> 00:31:35,710 Why do you keep having to going after mine? 661 00:31:35,800 --> 00:31:38,660 Okay, Billy, I think you have this all wrong. 662 00:31:38,660 --> 00:31:41,430 Man, what a colossal waste of time 663 00:31:41,430 --> 00:31:43,020 you turned out to be, Zoe. 664 00:31:43,470 --> 00:31:45,570 Dude. We were just running lines. 665 00:31:46,650 --> 00:31:50,020 Ms. Clark, she made some last minute revisions to the script. 666 00:31:50,130 --> 00:31:51,250 Check it out. 667 00:31:58,350 --> 00:31:59,660 Ah! I am a total jerk. 668 00:31:59,660 --> 00:32:02,010 And, apparently, I'm a colossal waste of time. 669 00:32:04,600 --> 00:32:06,250 I should probably, um... 670 00:32:08,700 --> 00:32:09,930 Yeah. I'm gonna go. Uh... 671 00:32:10,320 --> 00:32:13,090 Zoe, we'll just finish running these tomorrow. 672 00:32:13,090 --> 00:32:14,090 Okay. 673 00:32:18,210 --> 00:32:19,830 I'm so sorry. I just thought... 674 00:32:19,830 --> 00:32:21,900 Yeah. I know what you thought. 675 00:32:27,470 --> 00:32:30,270 Zoe? Please, can we just talk? 676 00:32:31,250 --> 00:32:33,840 You mean, talk about the fact that you don't trust me? 677 00:32:34,410 --> 00:32:35,550 No, thanks. 678 00:32:42,840 --> 00:32:44,950 Jane, you're a life saver. 679 00:32:44,960 --> 00:32:47,020 I'm so glad I could help. 680 00:32:48,410 --> 00:32:51,290 And by the way, I love what you're wearing. 681 00:32:54,000 --> 00:32:55,370 Everything good now? 682 00:32:55,370 --> 00:32:58,890 Yes. Except I totally ruined our date. 683 00:32:58,890 --> 00:33:00,510 Now, what do you say we get out of here 684 00:33:00,520 --> 00:33:02,430 and go somewhere a little less grown up? 685 00:33:02,660 --> 00:33:03,900 I'd like that. 686 00:33:10,030 --> 00:33:12,190 That's the story you're sticking with? 687 00:33:12,190 --> 00:33:13,280 Absolutely. 688 00:33:13,280 --> 00:33:15,940 This was a successful first date? 689 00:33:15,940 --> 00:33:17,120 Yeah. 690 00:33:17,770 --> 00:33:18,820 Really? 691 00:33:19,110 --> 00:33:20,130 Yeah. 692 00:33:21,960 --> 00:33:22,840 Darn it! 693 00:33:22,840 --> 00:33:25,680 I'm never gonna be able to wear this tablecloth again. 694 00:33:28,000 --> 00:33:29,320 Can I tell you a secret? 695 00:33:29,850 --> 00:33:30,860 Sure. 696 00:33:33,110 --> 00:33:35,440 It's the best first date I've ever gone on. 697 00:33:35,780 --> 00:33:36,830 Really? 698 00:33:36,830 --> 00:33:37,840 Yeah. 699 00:34:03,610 --> 00:34:04,810 Please, don't do this. 700 00:34:04,810 --> 00:34:06,390 I told you, I need an answer. 701 00:34:09,800 --> 00:34:11,070 What's going on? 702 00:34:11,130 --> 00:34:13,390 Well, it looks like I'm heading back to Colorado, Jane. 703 00:34:13,390 --> 00:34:16,720 It was really nice to meet you. 704 00:34:16,720 --> 00:34:17,890 And your brother. 705 00:34:17,890 --> 00:34:21,360 And I hope that we get to spend more time together in the future. 706 00:34:24,450 --> 00:34:25,780 My offer stands, Kate. 707 00:34:25,780 --> 00:34:27,790 The plane leaves in two hours. 708 00:34:27,790 --> 00:34:29,280 And if your answer's yes, 709 00:34:30,410 --> 00:34:31,940 there's a ticket waiting for you. 710 00:34:32,550 --> 00:34:34,100 But, if you don't show up, 711 00:34:36,020 --> 00:34:37,460 well, then I'll know your answer. 712 00:34:47,850 --> 00:34:49,280 Mom, are you okay? 713 00:35:03,900 --> 00:35:05,940 - Mom? - Not now, honey. I'm busy. 714 00:35:06,520 --> 00:35:08,310 But, what are you gonna do? 715 00:35:08,310 --> 00:35:11,420 Oh, I totally botched the sleeve on this costume. 716 00:35:12,250 --> 00:35:14,550 I'm trying to fix it, but it doesn't matter what I do, 717 00:35:14,550 --> 00:35:16,170 it just doesn't look right. 718 00:35:16,170 --> 00:35:17,180 I just... 719 00:35:17,500 --> 00:35:18,770 I don't know what to do. 720 00:35:19,360 --> 00:35:21,770 - Here, let me look at it. - No. Leave it. 721 00:35:23,560 --> 00:35:25,280 - Mom... - What's the point? 722 00:35:25,280 --> 00:35:27,450 I failed. Again. 723 00:35:28,330 --> 00:35:29,670 That's not true. 724 00:35:29,670 --> 00:35:30,820 No, it is. 725 00:35:30,820 --> 00:35:33,660 The only decent costume in the whole play 726 00:35:33,660 --> 00:35:36,260 is the dress that you made for Cinderella. 727 00:35:36,260 --> 00:35:38,770 That's because I had months to work on it. 728 00:35:39,180 --> 00:35:40,420 What? Months? 729 00:35:40,420 --> 00:35:42,220 We've only been doing costumes for a few days. 730 00:35:42,220 --> 00:35:43,210 Yeah... 731 00:35:44,320 --> 00:35:47,470 The thing is, I didn't really make that dress for the play. 732 00:35:47,900 --> 00:35:49,410 I made it for myself. 733 00:35:49,410 --> 00:35:52,450 And I was gonna wear it on my date with Eli, 734 00:35:52,450 --> 00:35:53,440 and so I brought it to school, 735 00:35:53,440 --> 00:35:55,880 and then I guess you found it on the rack and... 736 00:35:58,280 --> 00:35:59,380 Great. 737 00:36:01,900 --> 00:36:03,530 I screwed that up too. 738 00:36:03,690 --> 00:36:06,590 No, everything turned out fine. 739 00:36:07,260 --> 00:36:08,510 Sort of. 740 00:36:09,180 --> 00:36:10,380 Come on, Mom. You're upset, 741 00:36:10,900 --> 00:36:14,540 and we both know it has nothing to do with the costumes. 742 00:36:23,380 --> 00:36:24,960 Dakota's right. 743 00:36:25,590 --> 00:36:27,820 All I ever do is avoid things 744 00:36:28,400 --> 00:36:30,770 and run away from love and commitment. 745 00:36:33,750 --> 00:36:35,370 I did it with your dad. 746 00:36:36,040 --> 00:36:37,230 And you. 747 00:36:38,260 --> 00:36:39,440 And Ben. 748 00:36:40,700 --> 00:36:42,810 And anyone else I ever loved. 749 00:36:47,140 --> 00:36:48,980 Now I'm doing it with Dakota. 750 00:36:54,300 --> 00:36:56,260 And it needs to stop. 751 00:36:57,250 --> 00:36:58,680 Does that mean you're leaving? 752 00:37:05,300 --> 00:37:10,290 If I work this out with Dakota, 753 00:37:11,490 --> 00:37:14,840 if I finally grow up, 754 00:37:18,520 --> 00:37:20,060 I think, in the end, 755 00:37:20,750 --> 00:37:23,000 I can be a better mother to you. 756 00:37:25,310 --> 00:37:27,580 But I have to go to him now 757 00:37:27,890 --> 00:37:29,510 to make that happen. 758 00:37:31,930 --> 00:37:33,120 I get it. 759 00:37:33,670 --> 00:37:34,950 Jane. 760 00:37:35,940 --> 00:37:38,360 Things are different with us now. 761 00:37:38,410 --> 00:37:41,310 We are in each other's lives 762 00:37:41,320 --> 00:37:43,850 and that's not gonna change. Not ever. 763 00:37:44,460 --> 00:37:45,770 I'll come visit. 764 00:37:45,770 --> 00:37:47,000 You come visit. 765 00:37:48,040 --> 00:37:49,270 Will we talk? 766 00:37:49,270 --> 00:37:51,540 Every day. I promise. 767 00:37:52,810 --> 00:37:55,190 And I will not disappear. 768 00:38:01,910 --> 00:38:03,620 Well, then you'd better hurry. 769 00:38:04,830 --> 00:38:07,920 'Cause you have got a plane to catch. 770 00:38:09,720 --> 00:38:11,260 You'll explain it to Ben? 771 00:38:11,260 --> 00:38:12,290 Yeah. 772 00:38:14,810 --> 00:38:16,150 He'll understand. 773 00:38:16,630 --> 00:38:19,380 And I'm sure he'll be very happy to have his bed back. 774 00:38:20,970 --> 00:38:22,930 I love you, Jane. 775 00:38:25,230 --> 00:38:26,690 I love you, too, Mom. 776 00:38:41,940 --> 00:38:42,870 Hey, man. 777 00:38:44,310 --> 00:38:45,790 Well, that was awkward. Sorry. 778 00:38:45,790 --> 00:38:48,570 That's why they call it the drama club. 779 00:38:49,180 --> 00:38:51,530 Actually, I can't blame you for being on edge. 780 00:38:51,530 --> 00:38:53,450 It couldn't have been easy watching me kiss Zoe. 781 00:38:53,510 --> 00:38:55,440 Especially after what I did with Lulu. 782 00:38:55,440 --> 00:38:58,680 Yeah, you did kind of screw me over in that department, didn't you? 783 00:38:59,640 --> 00:39:01,480 We're kind of on the road to getting past that, 784 00:39:01,670 --> 00:39:03,560 which is why I'm gonna quit the play. 785 00:39:03,560 --> 00:39:05,360 What, man? No, you don't have to do that. 786 00:39:05,360 --> 00:39:07,240 I think we both know I do. 787 00:39:09,800 --> 00:39:10,980 That's what I thought. 788 00:39:11,480 --> 00:39:12,650 I'll see you around, Billy. 789 00:39:20,700 --> 00:39:21,570 Jane 790 00:39:21,570 --> 00:39:24,030 I've got big news! 791 00:39:24,040 --> 00:39:25,400 Me, too. 792 00:39:26,590 --> 00:39:28,900 Ben, after I came home from my date... 793 00:39:29,330 --> 00:39:30,280 Yes, Ben? 794 00:39:30,290 --> 00:39:31,120 Can I go first? 795 00:39:31,120 --> 00:39:32,370 Yes, you can go first. 796 00:39:32,370 --> 00:39:33,300 Thanks. 797 00:39:33,300 --> 00:39:35,060 Baseball wants me! 798 00:39:35,060 --> 00:39:36,010 What? 799 00:39:36,040 --> 00:39:38,890 They're signing me to a minor league contract. 800 00:39:38,890 --> 00:39:40,880 I might have a chance to play in the majors. 801 00:39:40,880 --> 00:39:41,730 Shut up! 802 00:39:41,730 --> 00:39:42,580 I know, right? 803 00:39:42,580 --> 00:39:44,270 Ben, this is so amazing, 804 00:39:44,270 --> 00:39:46,390 and are you packing? Why are you packing? 805 00:39:46,460 --> 00:39:47,860 Well, here's the kicker. 806 00:39:47,860 --> 00:39:49,520 If I want to do this, 807 00:39:49,520 --> 00:39:52,880 I've got to get on the team bus which goes to Ohio tonight. 808 00:39:52,930 --> 00:39:53,880 Tonight? 809 00:39:53,880 --> 00:39:55,540 In fact, in an hour. 810 00:39:57,260 --> 00:39:58,120 Where's Mom? 811 00:39:58,120 --> 00:39:59,550 Mom? Why? 812 00:40:00,300 --> 00:40:03,920 Because, and I can't believe I'm actually gonna saying this, 813 00:40:05,290 --> 00:40:06,590 I want to thank her. 814 00:40:06,590 --> 00:40:07,920 This is my second chance, 815 00:40:07,920 --> 00:40:10,740 and if she hadn't come back, it wouldn't be possible. 816 00:40:10,900 --> 00:40:13,320 But she's here, which means I can go! 817 00:40:18,400 --> 00:40:20,430 I mean, if that's okay with you. 818 00:40:21,030 --> 00:40:23,090 Only if it's okay with you. 819 00:40:24,270 --> 00:40:25,440 I get it. 820 00:40:25,550 --> 00:40:26,370 You don't want me to go. 821 00:40:26,370 --> 00:40:27,900 I don't have to go. I won't. 822 00:40:27,900 --> 00:40:31,760 No, no, no. Gosh, no. I'm just... I'm so happy for you. 823 00:40:32,090 --> 00:40:34,040 This is your second chance. 824 00:40:34,540 --> 00:40:36,070 Might not get another. 825 00:40:37,440 --> 00:40:39,100 I knew you'd get how big this is. 826 00:40:39,100 --> 00:40:41,140 I do. I totally do. 827 00:40:43,680 --> 00:40:46,050 Are you sure you're gonna be okay with mom? 828 00:40:46,350 --> 00:40:48,460 Yeah. Yeah, it'll be great. 829 00:40:48,870 --> 00:40:50,480 Just us girls. 830 00:40:50,590 --> 00:40:51,920 So, where is she? 831 00:40:51,920 --> 00:40:53,700 She's out. With Dakota. 832 00:40:53,700 --> 00:40:55,910 It's gonna be a while, but I'll tell her you said goodbye. 833 00:40:57,470 --> 00:40:58,550 Go. 834 00:40:58,940 --> 00:41:00,180 I'm gonna miss you. 835 00:41:01,790 --> 00:41:03,190 I'll miss you, too, Ben. 836 00:41:06,540 --> 00:41:07,520 Break a leg. 837 00:41:07,520 --> 00:41:09,650 You don't say that in sports, but thanks. 838 00:41:10,890 --> 00:41:12,160 Break bats? 839 00:41:25,970 --> 00:41:26,980 Ben! 840 00:41:27,260 --> 00:41:28,220 Hey. Rita? How did you... 841 00:41:28,220 --> 00:41:32,250 I stopped by the house and Jane told me you'd be here. 842 00:41:32,280 --> 00:41:33,980 So you heard the news? 843 00:41:33,990 --> 00:41:36,000 Yeah. I did. 844 00:41:38,320 --> 00:41:41,670 Look, I know I was the one who wanted distance 845 00:41:41,670 --> 00:41:43,190 and I'm sorry. 846 00:41:43,230 --> 00:41:44,290 Look... 847 00:41:46,580 --> 00:41:47,700 It's okay. 848 00:41:49,310 --> 00:41:51,620 Turns out it was a good thing. 849 00:41:52,100 --> 00:41:53,260 It was? Yeah. 850 00:41:53,260 --> 00:41:56,770 It's like the stars aligned. 851 00:41:57,400 --> 00:41:58,670 If my mom hadn't come back, 852 00:41:58,670 --> 00:42:00,750 and if we were still together, 853 00:42:00,750 --> 00:42:02,840 I wouldn't be getting on this bus right now. 854 00:42:05,240 --> 00:42:06,650 That's great. 855 00:42:09,780 --> 00:42:12,050 So, why did you come down here? 856 00:42:13,700 --> 00:42:16,740 I just wanted to say good luck. 857 00:42:18,070 --> 00:42:19,110 Thanks. 858 00:42:24,570 --> 00:42:25,750 That, um, 859 00:42:26,510 --> 00:42:27,700 means a lot. 860 00:42:31,290 --> 00:42:32,260 Bye. 861 00:42:46,530 --> 00:42:48,380 Oh, my God, I'm all alone. 862 00:42:53,090 --> 00:42:54,480 I'm all alone. 863 00:42:54,530 --> 00:42:59,080 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.