Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:01,810
That's me. Jane Quimby.
2
00:00:01,810 --> 00:00:03,730
My life is a little complicated right now.
3
00:00:03,730 --> 00:00:05,750
I landed my fashion dream job working for her,
4
00:00:05,750 --> 00:00:06,950
Gray Chandler Murray.
5
00:00:06,950 --> 00:00:09,110
The only problem, they think I'm an adult.
6
00:00:09,110 --> 00:00:11,110
Now I am juggling two secret lives,
7
00:00:11,110 --> 00:00:13,580
one in high school and one in high fashion.
8
00:00:13,580 --> 00:00:18,180
Just to be clear. Are you asking me on another fake date?
9
00:00:18,180 --> 00:00:22,180
Signups for the school play have finally begun.
10
00:00:22,190 --> 00:00:23,710
Looks like it's you and me, Fadden.
11
00:00:23,710 --> 00:00:24,890
Cindy and Charming.
12
00:00:24,890 --> 00:00:26,240
Guess so.
13
00:00:27,550 --> 00:00:29,220
Ben, where did that come from?
14
00:00:29,230 --> 00:00:30,960
She's gonna be all fun and charming
15
00:00:30,960 --> 00:00:32,630
and then she's just gonna leave.
16
00:00:32,630 --> 00:00:34,550
I will not let you down.
17
00:00:34,550 --> 00:00:36,110
I would like you to stay.
18
00:00:36,110 --> 00:00:37,420
Forget what I said before.
19
00:00:37,420 --> 00:00:40,390
Ben Quimby is mine, so back off.
20
00:00:40,390 --> 00:00:42,290
Will you marry me, Kate?
21
00:00:46,590 --> 00:00:49,300
Okay. Your flight for Paris leaves in three hours.
22
00:00:49,310 --> 00:00:50,840
And you're all checked in.
23
00:00:50,840 --> 00:00:52,710
our boarding pass is in your itinerary.
24
00:00:52,710 --> 00:00:53,740
And your town car is waiting
25
00:00:53,740 --> 00:00:55,660
outside and that takes care of everything.
26
00:00:55,660 --> 00:00:56,940
Not everything. I've got
27
00:00:56,940 --> 00:00:58,980
some major damage control to do with Donovan
28
00:00:58,980 --> 00:01:01,380
after the Jeremy-Harrods debacle.
29
00:01:01,380 --> 00:01:03,710
And with Eli trying to revamp the collection,
30
00:01:03,710 --> 00:01:04,730
there's something important
31
00:01:04,740 --> 00:01:06,650
I need you to handle while I'm away.
32
00:01:06,650 --> 00:01:07,750
Of course.
33
00:01:07,750 --> 00:01:08,570
Is it here?
34
00:01:08,570 --> 00:01:09,540
Not until tomorrow.
35
00:01:09,540 --> 00:01:11,490
- But it's officially on its way. - Good.
36
00:01:11,490 --> 00:01:13,520
Donovan is good friends with Nina Garcia.
37
00:01:13,520 --> 00:01:15,170
Nina Garcia of Project Runway.
38
00:01:15,170 --> 00:01:16,480
Fashion director at Marie Claire!
39
00:01:16,480 --> 00:01:18,470
Yes. Yes. As I was saying,
40
00:01:18,480 --> 00:01:21,710
Donovan is designing a one-of-a-kind dress for Nina
41
00:01:21,710 --> 00:01:22,670
which is arriving tomorrow.
42
00:01:26,880 --> 00:01:28,950
And Nina wore it best, of course, right?
43
00:01:28,960 --> 00:01:29,950
Obviously.
44
00:01:29,950 --> 00:01:31,920
But a close call is a close call.
45
00:01:31,920 --> 00:01:33,230
And now she's afraid to be caught dead
46
00:01:33,230 --> 00:01:34,540
wearing the same dress as someone else ever again.
47
00:01:34,540 --> 00:01:36,760
Nina has an important event tomorrow night.
48
00:01:36,760 --> 00:01:41,060
I need you to make sure that she gets that dress.
49
00:01:41,060 --> 00:01:42,650
No screw ups, understood?
50
00:01:42,650 --> 00:01:44,530
Yes. Thank you.
51
00:01:44,530 --> 00:01:46,890
Get the dress. No screw ups. I can do it.
52
00:01:46,890 --> 00:01:49,450
Have a safe flight, Gray.
53
00:01:53,560 --> 00:01:56,120
You look like someone who doesn't have plans tomorrow night.
54
00:01:56,120 --> 00:01:58,480
That's kind of insulting.
55
00:01:58,480 --> 00:02:00,900
Yeah, that came out wrong. Sorry. Uh...
56
00:02:01,790 --> 00:02:05,210
You're forgiven. And also correct. I do not have plans.
57
00:02:05,210 --> 00:02:06,920
Well, would you like to?
58
00:02:06,920 --> 00:02:11,160
Because I just made dinner reservations for our first date.
59
00:02:11,160 --> 00:02:12,090
You did?
60
00:02:12,090 --> 00:02:13,790
Yeah, I figured Gray's out of town
61
00:02:13,790 --> 00:02:15,500
So why not take a chance.
62
00:02:15,500 --> 00:02:16,410
What do you say?
63
00:02:16,410 --> 00:02:19,780
A risk taker. I like it. I'm in.
64
00:02:19,780 --> 00:02:21,140
Good.
65
00:02:23,030 --> 00:02:25,890
Oh, and, uh, wear something nice.
66
00:02:25,890 --> 00:02:27,680
Again, kind of insulting.
67
00:02:27,680 --> 00:02:30,720
Sorry. You always look nice.
68
00:02:30,720 --> 00:02:32,980
It's just that we're going to Le Petit Bordelais.
69
00:02:32,980 --> 00:02:34,590
Wow. That's fancy.
70
00:02:34,590 --> 00:02:35,700
How'd you get us in there?
71
00:02:35,700 --> 00:02:37,540
- I'm a very important person. - Oh.
72
00:02:37,540 --> 00:02:40,460
And my buddy works in the kitchen.
73
00:02:40,850 --> 00:02:42,440
Sounds like fun.
74
00:02:45,140 --> 00:02:46,610
It's about time.
75
00:03:34,520 --> 00:03:35,810
Janey?
76
00:03:36,010 --> 00:03:37,000
I'm in here.
77
00:03:37,000 --> 00:03:38,860
Hurry up. We got to go.
78
00:03:41,050 --> 00:03:43,450
So, what do you think?
79
00:03:43,450 --> 00:03:45,720
You look amazing.
80
00:03:45,720 --> 00:03:47,280
- Really? - Yeah.
81
00:03:47,280 --> 00:03:48,750
New dress?
82
00:03:48,750 --> 00:03:51,370
Yes, I have been working on it for weeks.
83
00:03:51,370 --> 00:03:55,200
And now I finally have the perfect place to wear it.
84
00:03:55,200 --> 00:03:58,030
It's a little fancy for the halls of Whitemarsh High,
85
00:03:58,030 --> 00:03:59,130
don't you think?
86
00:03:59,130 --> 00:04:01,940
No, silly. I...
87
00:04:01,940 --> 00:04:04,520
I have a date tonight.
88
00:04:06,890 --> 00:04:07,630
Oh. So that...
89
00:04:07,630 --> 00:04:11,370
That Eli guy must have finally asked you out then, huh?
90
00:04:13,140 --> 00:04:14,550
And he's taking me to, like,
91
00:04:14,550 --> 00:04:17,190
one of the fanciest restaurants in New York. So...
92
00:04:17,190 --> 00:04:18,900
I just really hope he likes it.
93
00:04:18,900 --> 00:04:21,550
I'm gonna go out on a limb here and say that he will.
94
00:04:23,110 --> 00:04:24,710
Can you help unhook me?
95
00:04:24,710 --> 00:04:26,350
Oh. Yeah.
96
00:04:32,370 --> 00:04:34,470
By the way...
97
00:04:34,540 --> 00:04:36,580
Why is Ben sleeping on the couch?
98
00:04:36,580 --> 00:04:40,610
Oh, well, ever since Dakota proposed to my mom,
99
00:04:40,610 --> 00:04:43,160
he's been camped out here waiting for an answer
100
00:04:43,160 --> 00:04:45,970
and they've taken over Ben's room in the meantime.
101
00:04:45,970 --> 00:04:47,380
Do you think she's gonna say yes?
102
00:04:47,380 --> 00:04:48,680
She said she'll think about it.
103
00:04:48,680 --> 00:04:50,920
Ouch. That's got to hurt.
104
00:04:50,920 --> 00:04:54,210
I mean, things must be pretty icy between them right now, huh?
105
00:04:57,730 --> 00:05:00,490
Oh! Morning, darlings!
106
00:05:05,450 --> 00:05:06,750
How long is this gonna go on?
107
00:05:06,750 --> 00:05:09,000
Probably until he gets an answer.
108
00:05:10,140 --> 00:05:11,690
Seriously?
109
00:05:11,690 --> 00:05:13,960
Do you mind if Dakota and I take a shower before you, honey?
110
00:05:13,960 --> 00:05:16,960
Only if you promise to stop talking about it.
111
00:05:20,320 --> 00:05:22,460
You should probably get ready for school.
112
00:05:22,560 --> 00:05:23,940
I can't go into my room.
113
00:05:23,940 --> 00:05:26,490
Better you than me. See you later.
114
00:05:32,030 --> 00:05:33,460
Hey. Can I show you something?
115
00:05:33,460 --> 00:05:34,740
I'm kind of busy.
116
00:05:34,740 --> 00:05:35,830
I'm not.
117
00:05:35,830 --> 00:05:38,910
I framed my yearbook photo for Ben,
118
00:05:38,910 --> 00:05:39,820
and I just wanted your thoughts.
119
00:05:39,820 --> 00:05:41,620
Be honest.
120
00:05:42,470 --> 00:05:45,830
And I got your yearbook photo framed for him, too.
121
00:05:46,620 --> 00:05:47,900
Why would you do that?
122
00:05:47,900 --> 00:05:50,710
Oh, just so he knows what he's getting,
123
00:05:50,710 --> 00:05:51,580
and what he's dodging.
124
00:05:51,580 --> 00:05:52,580
No offense.
125
00:05:52,580 --> 00:05:56,050
Look. This whole competing for a guy thing between us,
126
00:05:56,510 --> 00:05:58,470
it's all getting a bit high school.
127
00:05:58,470 --> 00:06:02,180
Well, duh. We're in high school, Jaw.
128
00:06:03,360 --> 00:06:04,750
You're right.
129
00:06:04,920 --> 00:06:07,630
We are. And just like back in high school,
130
00:06:07,630 --> 00:06:09,590
you win! Congratulations, Amanda.
131
00:06:09,590 --> 00:06:12,600
So, Ben is...
132
00:06:12,910 --> 00:06:14,500
All yours, Amanda.
133
00:06:14,500 --> 00:06:17,410
I knew that it was only a matter of time,
134
00:06:17,410 --> 00:06:18,580
but I have to say that your concession
135
00:06:18,580 --> 00:06:22,360
is both honorable and really humbling.
136
00:06:23,880 --> 00:06:26,020
Guess I don't need this now, right?
137
00:06:26,950 --> 00:06:28,920
Here you go. I'll just leave it there.
138
00:06:28,920 --> 00:06:30,970
Little memento for you.
139
00:06:41,850 --> 00:06:42,890
Should I even ask?
140
00:06:42,890 --> 00:06:44,640
That's completely up to you.
141
00:06:44,640 --> 00:06:47,780
Okay. What is with the yoga ball?
142
00:06:48,320 --> 00:06:52,120
Our couch is destroying my spine.
143
00:06:52,390 --> 00:06:55,370
I'm sorry they took your bed.
144
00:06:55,760 --> 00:06:57,520
Hopefully it'll be over soon.
145
00:06:57,520 --> 00:07:00,230
She just has to give him an answer.
146
00:07:00,370 --> 00:07:01,510
Then we'll be done with it.
147
00:07:01,510 --> 00:07:02,620
What do you mean?
148
00:07:02,630 --> 00:07:05,140
I mean, if she says no, then he'll leave.
149
00:07:05,140 --> 00:07:08,480
If she says yes, then they'll both leave.
150
00:07:08,950 --> 00:07:11,580
Win-win. Either way, I get my bed back.
151
00:07:12,210 --> 00:07:13,140
Do you think she'll say yes?
152
00:07:13,300 --> 00:07:14,730
I don't know.
153
00:07:16,240 --> 00:07:18,330
Ben, I don't want her to leave.
154
00:07:19,670 --> 00:07:22,060
I don't want her to disappear again.
155
00:07:29,680 --> 00:07:32,110
I don't want her to disappear again either.
156
00:07:32,430 --> 00:07:34,000
I thought you wanted her to go.
157
00:07:34,000 --> 00:07:36,460
I do. And then I don't.
158
00:07:36,750 --> 00:07:40,450
- I'm confused. - I guess...
159
00:07:42,310 --> 00:07:44,680
It's easier to push someone away first
160
00:07:44,680 --> 00:07:46,500
before they can push you away.
161
00:07:46,500 --> 00:07:49,570
Keeping Mom at arm's length, that's my way of
162
00:07:50,080 --> 00:07:51,790
protecting you.
163
00:07:52,820 --> 00:07:54,480
And myself.
164
00:07:54,820 --> 00:07:57,030
So you think she's gonna leave?
165
00:07:57,030 --> 00:08:00,600
Actually, I don't.
166
00:08:00,600 --> 00:08:02,600
I got to be honest,
167
00:08:02,600 --> 00:08:04,230
I'm starting to think
168
00:08:04,230 --> 00:08:06,460
things might be different this time.
169
00:08:06,740 --> 00:08:08,510
She seems better.
170
00:08:09,290 --> 00:08:10,730
Really?
171
00:08:11,240 --> 00:08:12,720
Really.
172
00:08:38,290 --> 00:08:39,490
What?
173
00:08:39,490 --> 00:08:43,420
I just cannot get used to you volunteering for the drama club.
174
00:08:43,420 --> 00:08:45,640
Well, then that makes two of us.
175
00:08:45,650 --> 00:08:49,020
But Zoe said it would give us more time to hang out.
176
00:08:49,020 --> 00:08:50,880
And how's that working out?
177
00:08:50,880 --> 00:08:54,170
Honestly, I kind of feel like a stalker.
178
00:08:55,860 --> 00:08:59,010
What about you? How are the costumes coming along?
179
00:08:59,010 --> 00:09:00,970
Well, funny enough, my mom signed us up
180
00:09:00,970 --> 00:09:03,290
So that we could spend more time together.
181
00:09:03,290 --> 00:09:04,940
And how's that one working out for you?
182
00:09:04,940 --> 00:09:08,070
Well, she usually sleeps in late, rolls in about 11.
183
00:09:08,070 --> 00:09:10,000
And I have to leave for work at 11:30.
184
00:09:10,000 --> 00:09:12,580
But that half hour is really something.
185
00:09:12,580 --> 00:09:14,830
All right, so what's the deal with the dress?
186
00:09:14,830 --> 00:09:16,090
I had to bring it to school
187
00:09:16,090 --> 00:09:17,530
because I don't have enough time to go home
188
00:09:17,530 --> 00:09:20,400
and change after work before my date.
189
00:09:20,400 --> 00:09:23,690
Would you look at that?
190
00:09:23,690 --> 00:09:24,670
At what?
191
00:09:24,670 --> 00:09:26,650
Hot and hotter.
192
00:09:27,370 --> 00:09:29,940
- It's nothing. - Nothing? Please.
193
00:09:29,940 --> 00:09:31,790
Oh, here we go, guys.
194
00:09:31,790 --> 00:09:33,520
Just wait for it.
195
00:09:33,520 --> 00:09:35,190
Here it comes.
196
00:09:36,080 --> 00:09:38,270
Now that is a kiss.
197
00:09:38,270 --> 00:09:41,330
Oh, my gosh. You can't fake chemistry like that.
198
00:09:41,330 --> 00:09:44,080
- It's just acting. - Trust me.
199
00:09:44,080 --> 00:09:46,690
Chemistry on stage is chemistry off stage.
200
00:09:46,690 --> 00:09:51,560
These two Gonna be Whitemarsh's very own Brangelina by next week.
201
00:09:56,700 --> 00:09:58,490
Hey, it really is nothing.
202
00:10:07,510 --> 00:10:08,870
Oh, hi, Mom.
203
00:10:08,870 --> 00:10:09,730
You're here already?
204
00:10:09,730 --> 00:10:11,750
Yeah, I had to get out of the house.
205
00:10:11,750 --> 00:10:15,330
All that love is a little much sometimes, you know what I mean?
206
00:10:15,330 --> 00:10:16,500
I guess so.
207
00:10:16,500 --> 00:10:18,020
Oh, thank goodness you're here.
208
00:10:18,020 --> 00:10:20,260
This waistband is kind of a mess.
209
00:10:20,260 --> 00:10:21,920
Oh. Here, let me.
210
00:10:27,760 --> 00:10:30,140
My girl. So talented.
211
00:10:30,140 --> 00:10:31,500
Thanks, Mom.
212
00:10:31,500 --> 00:10:35,410
So have you given any thought to Dakota's proposal?
213
00:10:35,420 --> 00:10:39,430
Oh. I try not to give too much thought to that sort of thing.
214
00:10:39,800 --> 00:10:42,980
Forever is a long time.
215
00:10:43,020 --> 00:10:44,980
But you guys seem happy.
216
00:10:45,020 --> 00:10:46,900
He seems like a really good guy.
217
00:10:46,900 --> 00:10:49,540
He is the best.
218
00:10:49,540 --> 00:10:52,330
So, if you were to say yes,
219
00:10:52,330 --> 00:10:54,230
hypothetically, of course,
220
00:10:54,230 --> 00:10:56,770
that would mean you're moving back to Colorado, right?
221
00:10:56,770 --> 00:10:58,210
Like I said,
222
00:10:58,210 --> 00:11:00,000
I haven't given it a lot of thought.
223
00:11:00,010 --> 00:11:01,470
Besides,
224
00:11:01,470 --> 00:11:03,640
I've been too swamped designing
225
00:11:03,640 --> 00:11:06,620
all of these costumes to think about anything else.
226
00:11:06,620 --> 00:11:08,260
I'm sorry.
227
00:11:08,260 --> 00:11:10,290
I know I've been too busy to help you lately.
228
00:11:10,290 --> 00:11:11,880
It's okay.
229
00:11:12,400 --> 00:11:14,840
I did hope we could do this together.
230
00:11:15,090 --> 00:11:17,820
I promise I will be around more.
231
00:11:18,050 --> 00:11:19,670
Thanks, baby.
232
00:11:21,450 --> 00:11:23,940
That is, if you are still here.
233
00:11:27,970 --> 00:11:30,000
- Yo! - Steve!
234
00:11:30,920 --> 00:11:32,900
Hey. I didn't know you were dropping by today.
235
00:11:32,900 --> 00:11:35,490
I guess you heard about Nick Fadden's shoulder.
236
00:11:35,490 --> 00:11:37,720
Yeah. Yeah, I did. And it's a shame.
237
00:11:37,720 --> 00:11:40,080
But I'm not here to talk about Nick Fadden.
238
00:11:40,090 --> 00:11:43,040
New York's Double-A Club lost their closer this week.
239
00:11:43,050 --> 00:11:45,740
- He got the call. - The majors?
240
00:11:45,750 --> 00:11:46,950
Good for him.
241
00:11:46,950 --> 00:11:48,450
Good for you.
242
00:11:48,450 --> 00:11:49,680
What are you talking about?
243
00:11:49,690 --> 00:11:52,530
I'm talking about that pitch you threw a few weeks ago.
244
00:11:52,530 --> 00:11:53,890
Come here.
245
00:11:56,230 --> 00:11:58,060
You know how fast that pitch was?
246
00:11:58,060 --> 00:11:59,140
No.
247
00:11:59,140 --> 00:12:01,120
Fast enough to get you a try out.
248
00:12:01,120 --> 00:12:03,270
A what?
249
00:12:03,630 --> 00:12:05,770
Come on, Steve!
250
00:12:06,120 --> 00:12:07,950
I can't just drop everything.
251
00:12:07,950 --> 00:12:10,400
Nobody asked you to just drop everything.
252
00:12:10,400 --> 00:12:11,680
This is just a try out.
253
00:12:11,680 --> 00:12:13,810
Today. One hour. That's it.
254
00:12:13,810 --> 00:12:16,380
Now the "Dropping everything" Part,
255
00:12:16,420 --> 00:12:18,180
that happens after the tryouts.
256
00:12:18,180 --> 00:12:19,840
You know I take care of my sister.
257
00:12:19,840 --> 00:12:22,200
I know, I know.
258
00:12:22,200 --> 00:12:24,050
And I admire that.
259
00:12:24,490 --> 00:12:27,260
But, if things were to work out, I was hoping
260
00:12:27,260 --> 00:12:28,250
there might be someone who could take care of her.
261
00:12:28,250 --> 00:12:30,200
Just for a little while.
262
00:12:31,060 --> 00:12:32,600
Is there?
263
00:12:33,180 --> 00:12:34,610
A relative?
264
00:12:35,410 --> 00:12:40,100
Ben. This could be your second chance.
265
00:12:45,890 --> 00:12:48,500
Hello, Ben.
266
00:12:49,710 --> 00:12:51,200
Amanda.
267
00:12:51,480 --> 00:12:53,380
What is all this?
268
00:12:53,550 --> 00:12:55,640
Hmm. It's a little mood lighting.
269
00:12:57,490 --> 00:13:00,420
Ben, you're killing the mood.
270
00:13:00,420 --> 00:13:04,700
That would be because I'm trying to kill the mood.
271
00:13:05,160 --> 00:13:08,400
I've kind of got a lot on my mind right now.
272
00:13:08,400 --> 00:13:10,370
Well, maybe later on?
273
00:13:10,370 --> 00:13:12,610
How about tonight? You, me, my place?
274
00:13:12,620 --> 00:13:15,010
I'll bring the coconut sandalwood.
275
00:13:15,270 --> 00:13:20,540
Look, I am flattered
276
00:13:20,550 --> 00:13:22,370
that you've created this fire hazard for me,
277
00:13:22,370 --> 00:13:25,460
and back in high school this would have...
278
00:13:25,470 --> 00:13:28,920
Okay, it was a total fantasy of mine.
279
00:13:28,920 --> 00:13:31,610
Okay, yeah, I like where this is going.
280
00:13:31,700 --> 00:13:33,980
But the truth is
281
00:13:34,340 --> 00:13:36,520
I'm not over Rita.
282
00:13:36,520 --> 00:13:38,930
You're not over Shaw the Jaw?
283
00:13:38,930 --> 00:13:41,690
No. I'm not.
284
00:13:42,750 --> 00:13:46,900
And Amanda... Don't call her that again.
285
00:13:52,530 --> 00:13:54,420
- What's wrong? - Nothing.
286
00:13:54,420 --> 00:13:57,350
- Billy. - It's nothing, okay, Jane?
287
00:13:57,350 --> 00:13:59,810
It was the kiss.
288
00:13:59,810 --> 00:14:02,480
- Nope, don't care. It was no big deal. - Seriously?
289
00:14:02,600 --> 00:14:04,400
This is me here,
290
00:14:04,400 --> 00:14:07,230
Jane Quimby,
291
00:14:07,240 --> 00:14:08,490
best friend since kindergarten.
292
00:14:08,490 --> 00:14:09,220
You really think you're gonna get away with that?
293
00:14:09,220 --> 00:14:10,920
Fine. It bugs me, okay?
294
00:14:10,920 --> 00:14:12,700
And I hate that it does,
295
00:14:12,700 --> 00:14:14,880
but seeing Zoe and Nick kiss like that,
296
00:14:14,880 --> 00:14:17,310
it just brings back the whole Nick and Lulu thing.
297
00:14:17,310 --> 00:14:19,150
And I know it's ridiculous, but...
298
00:14:19,150 --> 00:14:22,600
Hey. Your feelings are not ridiculous.
299
00:14:22,670 --> 00:14:25,850
Besides, this is different.
300
00:14:25,850 --> 00:14:27,470
Zoe is different.
301
00:14:27,470 --> 00:14:29,270
- And it's... - Please.
302
00:14:29,280 --> 00:14:31,190
Please don't say it's just acting.
303
00:14:31,200 --> 00:14:33,290
- It is. - No.
304
00:14:33,290 --> 00:14:34,720
No, it's not, okay?
305
00:14:34,720 --> 00:14:37,230
Zoe and Nick have chemistry.
306
00:14:37,230 --> 00:14:39,120
You and I both saw it.
307
00:14:39,120 --> 00:14:41,690
I'm telling you there's nothing going on with them.
308
00:14:41,690 --> 00:14:43,090
They are just friends.
309
00:14:44,670 --> 00:14:46,740
Guys and girls can be just friends, you know,
310
00:14:46,740 --> 00:14:49,760
without it automatically leading to some deep, dark romance.
311
00:14:49,760 --> 00:14:52,000
- Yeah, whatever. - Well, what about us?
312
00:14:52,000 --> 00:14:54,900
We're just friends. You said so yourself.
313
00:14:54,900 --> 00:14:56,430
That's different.
314
00:14:56,430 --> 00:14:57,490
Why is it different?
315
00:14:57,490 --> 00:15:01,040
Because you're not like a girl-girl.
316
00:15:01,040 --> 00:15:02,200
You're just...
317
00:15:02,280 --> 00:15:03,820
I'm just what?
318
00:15:03,930 --> 00:15:05,360
You're just Jane.
319
00:15:07,000 --> 00:15:08,430
Thanks a lot.
320
00:15:10,390 --> 00:15:11,830
I have to go to work.
321
00:15:13,710 --> 00:15:16,640
Jane, I didn't mean it like that.
322
00:15:30,580 --> 00:15:31,880
What happened here?
323
00:15:32,640 --> 00:15:33,890
Amanda.
324
00:15:34,190 --> 00:15:36,560
Well, she certainly moved fast, didn't she?
325
00:15:36,560 --> 00:15:39,650
Hey, Rita. You ever think about second chances?
326
00:15:41,000 --> 00:15:42,230
What do you mean?
327
00:15:42,530 --> 00:15:45,170
I've got a second chance at something.
328
00:15:45,170 --> 00:15:46,710
Something I've
329
00:15:47,650 --> 00:15:49,050
always wanted.
330
00:15:49,690 --> 00:15:50,520
Clearly.
331
00:15:50,520 --> 00:15:51,380
Look,
332
00:15:51,670 --> 00:15:54,190
I had my chance back in high school,
333
00:15:54,730 --> 00:15:55,720
but it didn't happen for me. Not in the way I'd hoped.
334
00:15:55,720 --> 00:15:57,880
Life got in the way.
335
00:15:57,880 --> 00:16:00,360
But now it's an option again.
336
00:16:00,360 --> 00:16:03,270
And I've just wanted this for so long
337
00:16:03,270 --> 00:16:05,350
so I'm excited, obviously.
338
00:16:05,350 --> 00:16:07,260
It could be so much fun
339
00:16:07,260 --> 00:16:09,490
but I'm nervous at the same time 'cause,
340
00:16:09,490 --> 00:16:11,330
you know, I'm not...
341
00:16:11,780 --> 00:16:13,290
I'm not a teenager anymore.
342
00:16:13,290 --> 00:16:14,570
What if I...
343
00:16:15,340 --> 00:16:18,350
What if I can't perform like I used to?
344
00:16:20,380 --> 00:16:21,710
You know what, Ben?
345
00:16:22,710 --> 00:16:24,840
If that's what you want to do, just do it.
346
00:16:24,840 --> 00:16:26,480
Don't ask for my permission.
347
00:16:33,520 --> 00:16:35,630
So are you ready for tonight?
348
00:16:35,630 --> 00:16:36,750
Yeah.
349
00:16:36,750 --> 00:16:38,030
Got my shoes shined.
350
00:16:38,030 --> 00:16:39,180
Really?
351
00:16:39,640 --> 00:16:40,750
No.
352
00:16:40,970 --> 00:16:44,380
But I did call and confirm our reservation three times.
353
00:16:44,380 --> 00:16:45,710
I think I'm starting to annoy them.
354
00:16:45,710 --> 00:16:48,070
You? Annoy? I can't picture it.
355
00:16:48,070 --> 00:16:50,790
Look, I'm just a little bit excited, okay?
356
00:16:50,790 --> 00:16:54,220
It's our first date and it's Le Petit Bordelais.
357
00:16:54,220 --> 00:16:56,100
Well, I'm excited, too.
358
00:16:56,840 --> 00:16:58,630
And I have something new to wear.
359
00:16:58,630 --> 00:17:00,090
Details, please.
360
00:17:00,910 --> 00:17:03,100
It is the perfect dress.
361
00:17:03,100 --> 00:17:06,690
It's fun and it's fancy
362
00:17:07,530 --> 00:17:09,200
and it's...
363
00:17:10,370 --> 00:17:11,200
Gone.
364
00:17:11,200 --> 00:17:12,840
I'm sorry?
365
00:17:12,880 --> 00:17:14,940
Um, nothing. I've got to call you back.
366
00:17:16,160 --> 00:17:17,300
Oh, no, no, no.
367
00:17:17,300 --> 00:17:20,500
Has anybody seen
368
00:17:21,630 --> 00:17:22,850
my... dress?
369
00:17:39,730 --> 00:17:41,490
Oh, Jane!
370
00:17:41,560 --> 00:17:44,230
Doesn't Cinderella look amazing?
371
00:17:44,690 --> 00:17:46,680
Yes, she does, but...
372
00:17:46,680 --> 00:17:48,650
I had to take it up a few inches.
373
00:17:48,650 --> 00:17:49,550
Inches?
374
00:17:49,550 --> 00:17:50,850
But other than that,
375
00:17:50,850 --> 00:17:52,960
the dress was absolutely perfect.
376
00:17:53,110 --> 00:17:54,320
It was,
377
00:17:54,320 --> 00:17:54,870
wasn't it?
378
00:17:54,870 --> 00:17:57,200
Oh, you really had me fooled, kiddo.
379
00:17:57,200 --> 00:17:59,190
Acting like you were too busy to help
380
00:17:59,190 --> 00:18:03,200
while you worked on this gorgeous Cinderella costume all by yourself.
381
00:18:03,200 --> 00:18:05,630
And just to surprise me.
382
00:18:06,300 --> 00:18:08,540
Oh, to think that you would do that for me,
383
00:18:08,790 --> 00:18:10,380
it just means so much.
384
00:18:10,380 --> 00:18:11,790
Thank you, Jane.
385
00:18:12,690 --> 00:18:14,190
You're welcome, Mom.
386
00:18:19,300 --> 00:18:20,760
Ben! Ben.
387
00:18:21,010 --> 00:18:21,780
Glad you made it.
388
00:18:21,780 --> 00:18:24,270
Hey, like you said, it's just a try out, right?
389
00:18:24,270 --> 00:18:26,210
Exactly. So how are you feeling?
390
00:18:26,620 --> 00:18:29,570
Actually, I'm feeling pretty...
391
00:18:31,330 --> 00:18:32,760
Old, suddenly.
392
00:18:33,580 --> 00:18:34,380
Well, don't.
393
00:18:34,560 --> 00:18:37,120
As long as you're comfortable on the mound, that's what counts.
394
00:18:37,360 --> 00:18:39,470
How many guys trying out for the spot?
395
00:18:39,470 --> 00:18:40,540
Eight.
396
00:18:40,920 --> 00:18:43,110
Oh. Okay. So I shouldn't be too nervous, right?
397
00:18:43,110 --> 00:18:45,400
I would be. There's a lot on the line here.
398
00:18:45,410 --> 00:18:47,510
I'm just saying my chances are pretty slim.
399
00:18:47,510 --> 00:18:49,950
Oh, yeah. Yeah. You know what? You're right.
400
00:18:49,950 --> 00:18:51,010
Why even try?
401
00:18:51,010 --> 00:18:52,700
You should probably just go back home.
402
00:18:52,790 --> 00:18:54,840
I just don't want to get my hopes up for nothing.
403
00:18:54,840 --> 00:18:57,870
Ben. You're here because I think you got a real shot.
404
00:18:57,870 --> 00:18:59,860
So just go on out there, meet some of the guys,
405
00:18:59,860 --> 00:19:02,280
throw a few pitches and whatever happens, happens.
406
00:19:09,240 --> 00:19:10,420
What's this?
407
00:19:12,850 --> 00:19:14,090
Hmm. Gold.
408
00:19:14,540 --> 00:19:15,990
They're rewrites.
409
00:19:15,990 --> 00:19:17,770
And I need you to know them all by heart, by tomorrow.
410
00:19:17,770 --> 00:19:18,530
Again?
411
00:19:18,540 --> 00:19:22,020
I can't help when inspiration strikes. It just does.
412
00:19:22,020 --> 00:19:22,960
It's a gift. That's great,
413
00:19:22,960 --> 00:19:25,210
but do you think that your inspiration could hit tomorrow?
414
00:19:25,210 --> 00:19:27,920
Yeah, I'm starting to fall behind on my homework.
415
00:19:27,920 --> 00:19:28,520
Me too.
416
00:19:28,520 --> 00:19:30,330
Okay. Listen, people.
417
00:19:30,330 --> 00:19:33,350
Do you think that anybody made it big in Hollywood
418
00:19:33,350 --> 00:19:35,960
by actually doing their homework?
419
00:19:36,420 --> 00:19:37,540
Probably.
420
00:19:37,540 --> 00:19:38,930
Well, I didn't.
421
00:19:38,930 --> 00:19:40,670
Did you make it in Hollywood?
422
00:19:41,620 --> 00:19:43,260
Just learn those lines.
423
00:19:54,290 --> 00:19:55,390
Hi.
424
00:19:55,690 --> 00:19:56,690
What's with you?
425
00:19:56,690 --> 00:19:57,930
Nothing.
426
00:19:58,720 --> 00:20:01,820
Okay, so I had, past tense, mind you,
427
00:20:01,820 --> 00:20:05,510
the perfect dress that I made to wear on my date with Eli tonight, and I...
428
00:20:05,510 --> 00:20:06,470
With Eli?
429
00:20:06,470 --> 00:20:08,060
Oh, gosh. Please don't tell Gray.
430
00:20:08,130 --> 00:20:10,160
It's just new and I don't want to jinx it yet.
431
00:20:10,160 --> 00:20:11,560
My lips are sealed.
432
00:20:11,560 --> 00:20:14,580
So, what happened to this perfect dress of yours that's got you all sad?
433
00:20:14,580 --> 00:20:16,680
It's gone. Don't ask.
434
00:20:16,680 --> 00:20:18,070
Well, now what are you gonna wear?
435
00:20:18,070 --> 00:20:22,200
Well, I was thinking I could wear this.
436
00:20:23,360 --> 00:20:24,890
Yeah. Um...
437
00:20:25,160 --> 00:20:26,820
It looks very...
438
00:20:26,820 --> 00:20:28,950
- Please don't say nice. - Nice.
439
00:20:29,940 --> 00:20:31,570
You know what? You'll be fine.
440
00:20:31,570 --> 00:20:33,760
Okay? You, Jane, you look great in anything.
441
00:20:33,800 --> 00:20:35,140
Thanks, Carter.
442
00:20:35,140 --> 00:20:38,290
Now, are you ready for a little "Perfect dress" Pick me up?
443
00:20:38,300 --> 00:20:39,330
So ready.
444
00:20:39,330 --> 00:20:42,580
This just arrived today.
445
00:20:42,580 --> 00:20:44,770
You and I are the very first people to see it.
446
00:20:44,770 --> 00:20:47,100
It's so beautiful. Is that for me?
447
00:20:47,100 --> 00:20:48,520
Nina Garcia.
448
00:20:49,130 --> 00:20:51,620
Now, you'll be handing it off to her assistant in a few minutes.
449
00:20:52,170 --> 00:20:53,380
Don't touch.
450
00:21:03,670 --> 00:21:04,840
Hi. How's the scenery coming?
451
00:21:04,840 --> 00:21:06,220
Great. Yeah.
452
00:21:06,460 --> 00:21:07,430
Oh, and can I just say
453
00:21:07,430 --> 00:21:10,540
it's been awesome spending so much time with you.
454
00:21:10,540 --> 00:21:11,370
I'm sorry.
455
00:21:11,370 --> 00:21:14,150
This whole acting thing's kind of taken over my life.
456
00:21:14,150 --> 00:21:16,500
That's okay. What do you say we get out of here,
457
00:21:16,500 --> 00:21:18,820
do something fun tonight? Just you and me?
458
00:21:18,830 --> 00:21:20,390
I can't tonight.
459
00:21:20,830 --> 00:21:22,120
It's okay.
460
00:21:24,040 --> 00:21:25,020
See you tomorrow?
461
00:21:25,020 --> 00:21:26,510
Right. Tomorrow.
462
00:21:29,180 --> 00:21:31,470
Looks like it's just you and me, baby.
463
00:21:40,150 --> 00:21:41,340
Amanda!
464
00:21:41,340 --> 00:21:42,760
Just the person I was looking for.
465
00:21:42,770 --> 00:21:43,800
Hello, Jenkins.
466
00:21:43,800 --> 00:21:45,140
We need to talk.
467
00:21:45,140 --> 00:21:49,260
And let me preface this by saying this really isn't about you.
468
00:21:49,260 --> 00:21:51,210
There've been some last minute budget cuts
469
00:21:51,210 --> 00:21:52,010
and, unfortunately,
470
00:21:52,010 --> 00:21:55,480
the new position of drama teacher is now on the chopping block.
471
00:21:55,490 --> 00:21:57,570
Oh, wait. I didn't know Whitemarsh
472
00:21:57,570 --> 00:21:58,770
was hiring another drama teacher.
473
00:21:58,770 --> 00:22:00,140
We aren't.
474
00:22:00,220 --> 00:22:01,440
I'm talking about you.
475
00:22:01,440 --> 00:22:03,320
But you just said that you weren't.
476
00:22:03,320 --> 00:22:06,430
What I meant was, this isn't your fault.
477
00:22:06,440 --> 00:22:08,430
But, unfortunately, your job is in jeopardy.
478
00:22:08,430 --> 00:22:11,710
I, of course, have lobbied heavily to keep you on,
479
00:22:11,720 --> 00:22:13,290
but the vote has to be unanimous.
480
00:22:13,290 --> 00:22:14,670
And why is that a problem?
481
00:22:14,670 --> 00:22:16,240
Well, there's one person on the budget committee
482
00:22:16,240 --> 00:22:18,590
whose mind i just can't seem to change.
483
00:22:18,590 --> 00:22:21,530
Just one? That's so easy. Who is it?
484
00:22:27,600 --> 00:22:29,130
If you can win over Rita Shaw,
485
00:22:29,140 --> 00:22:30,780
you get to keep your job.
486
00:22:31,040 --> 00:22:32,100
Good luck, Amanda.
487
00:22:32,100 --> 00:22:33,220
Thank you.
488
00:22:39,130 --> 00:22:41,120
Donovan has outdone himself again.
489
00:22:41,250 --> 00:22:42,590
I thought so, too.
490
00:22:44,350 --> 00:22:46,650
Wait. What is this?
491
00:22:47,650 --> 00:22:50,100
That is the back up dress.
492
00:22:50,540 --> 00:22:53,430
Donovan always makes two of every custom dress he designs for Nina.
493
00:22:53,430 --> 00:22:54,360
But why?
494
00:22:54,390 --> 00:22:57,670
I don't know. In case something tragic were to happen.
495
00:22:57,860 --> 00:22:59,910
Well, I should probably get this over to Nina.
496
00:22:59,910 --> 00:23:00,960
You can keep that one.
497
00:23:00,960 --> 00:23:03,430
In the 10 years Donovan has been designing Nina's dresses,
498
00:23:03,430 --> 00:23:05,370
she has never needed the backup.
499
00:23:05,430 --> 00:23:06,690
Not once.
500
00:23:07,730 --> 00:23:09,110
But, you have to take it.
501
00:23:09,110 --> 00:23:11,570
What if something tragic were to happen to the dress?
502
00:23:11,670 --> 00:23:13,190
Trust me. It won't.
503
00:23:13,190 --> 00:23:15,940
Look. Jane. If it makes you feel any better,
504
00:23:16,030 --> 00:23:18,630
give me your cell number. I'll give it to Nina. Okay?
505
00:23:20,010 --> 00:23:21,270
- Okay. If you insist. - I do.
506
00:23:21,960 --> 00:23:24,400
And if I were you, Jane, I wouldn't wait by the phone.
507
00:23:28,540 --> 00:23:31,770
The real tragedy is letting such a beautiful dress go to waste.
508
00:23:44,350 --> 00:23:46,150
Wow, look at this place.
509
00:23:46,500 --> 00:23:48,170
I can't stop looking at you.
510
00:23:49,860 --> 00:23:51,590
You weren't kidding, were you?
511
00:23:51,590 --> 00:23:52,800
That is the absolute perfect dress.
512
00:23:53,410 --> 00:23:55,270
I feel a little under-dressed now.
513
00:23:55,990 --> 00:23:57,900
I think you look pretty perfect.
514
00:23:59,590 --> 00:24:00,890
Can I tell you something?
515
00:24:01,210 --> 00:24:02,330
Sure.
516
00:24:05,720 --> 00:24:09,410
I, uh... I feel like we're playing grown up.
517
00:24:09,410 --> 00:24:10,610
Me, too.
518
00:24:14,090 --> 00:24:15,560
I kind of like it.
519
00:24:16,530 --> 00:24:18,670
Did I mention how beautiful you look in that dress?
520
00:24:18,750 --> 00:24:20,160
Yes, you did.
521
00:24:20,300 --> 00:24:21,830
Do you mind if I tell you again?
522
00:24:28,260 --> 00:24:29,890
Amanda?
523
00:24:29,900 --> 00:24:31,020
Please, have a seat.
524
00:24:31,020 --> 00:24:33,700
I've come to bury the hatchet.
525
00:24:33,700 --> 00:24:34,530
Awesome.
526
00:24:34,620 --> 00:24:36,050
So I've been doing a lot of thinking...
527
00:24:36,050 --> 00:24:38,630
Can't wait to hear this.
528
00:24:38,630 --> 00:24:42,830
The brightest stars burn out the fastest.
529
00:24:42,990 --> 00:24:45,120
Huh. I think they've already got that one down.
530
00:24:45,120 --> 00:24:49,340
There is no denying that Ben and I would have had a fiery,
531
00:24:49,920 --> 00:24:54,520
whirlwind relationship, just raw, unbridled passion.
532
00:24:54,520 --> 00:24:56,530
Are we still burying the hatchet?
533
00:24:57,570 --> 00:24:59,930
What I am trying to say is that
534
00:25:00,410 --> 00:25:03,110
Ben and I, we wouldn't last.
535
00:25:03,110 --> 00:25:04,920
Our star would burn out too quickly.
536
00:25:04,920 --> 00:25:09,900
But you and Ben, on the other hand, your star could burn on forever.
537
00:25:10,100 --> 00:25:12,100
Okay.
538
00:25:12,100 --> 00:25:13,920
You and Ben are soul mates.
539
00:25:13,920 --> 00:25:16,240
And try as I might, I just...
540
00:25:16,390 --> 00:25:18,030
I can't get in the way of that.
541
00:25:18,390 --> 00:25:20,130
You think we're soul mates?
542
00:25:20,130 --> 00:25:21,890
Yes, I do.
543
00:25:22,010 --> 00:25:24,400
And you can't let that get away from you.
544
00:25:24,530 --> 00:25:26,380
Do you want Ben back?
545
00:25:27,550 --> 00:25:28,360
Yes.
546
00:25:28,360 --> 00:25:30,910
Then you have to tell him how you feel.
547
00:25:30,910 --> 00:25:33,470
You need to claim your man.
548
00:25:34,220 --> 00:25:35,980
I don't think I can.
549
00:25:35,980 --> 00:25:37,550
Ugh. Why not?
550
00:25:37,550 --> 00:25:39,830
Because what if I tell Ben that I still like him,
551
00:25:39,830 --> 00:25:42,450
and he says he's not interested anymore?
552
00:25:42,470 --> 00:25:45,560
Well, there's only one way to find out.
553
00:25:46,250 --> 00:25:47,990
Do it, Rita. Do it.
554
00:25:47,990 --> 00:25:49,400
Before it's too late.
555
00:25:52,450 --> 00:25:53,640
You know what?
556
00:25:54,020 --> 00:25:55,700
I think I will.
557
00:25:56,780 --> 00:25:59,190
Amanda, I don't know what to say.
558
00:25:59,580 --> 00:26:00,990
Thank you for this.
559
00:26:00,990 --> 00:26:02,430
You are so welcome.
560
00:26:03,250 --> 00:26:05,470
I'm sure you'll return the favor one day.
561
00:26:06,550 --> 00:26:07,830
Won't you?
562
00:26:08,280 --> 00:26:09,570
Sure.
563
00:26:09,960 --> 00:26:11,010
Good.
564
00:26:11,260 --> 00:26:13,640
Then my work here is done.
565
00:26:24,670 --> 00:26:25,580
Make it stop.
566
00:26:25,580 --> 00:26:26,410
How?
567
00:26:26,420 --> 00:26:27,990
I don't know, maybe tip him?
568
00:26:27,990 --> 00:26:29,530
Or no, don't tip him.
569
00:26:29,530 --> 00:26:30,730
'Cause that could send the wrong message.
570
00:26:31,690 --> 00:26:34,660
Thank you, but we can't hear...
571
00:26:34,670 --> 00:26:36,610
Oh, for Pete's sake.
572
00:26:37,810 --> 00:26:38,840
Nina, I'm so glad you're here.
573
00:26:38,850 --> 00:26:41,780
No! No! No, no, no!
574
00:26:46,840 --> 00:26:48,860
You really don't beat around the bush, do you?
575
00:26:55,880 --> 00:26:57,350
You need a hand there?
576
00:26:58,020 --> 00:26:59,430
Dakota?
577
00:26:59,720 --> 00:27:01,470
I asked you to wait back at the house.
578
00:27:01,470 --> 00:27:02,920
Yeah, seven hours ago.
579
00:27:02,920 --> 00:27:04,130
I figured if I was gonna see you
580
00:27:04,130 --> 00:27:05,750
I should come to you instead.
581
00:27:05,750 --> 00:27:07,330
Little busy right now.
582
00:27:08,140 --> 00:27:09,440
Oh, Kate Quimby...
583
00:27:09,450 --> 00:27:10,260
Please, don't.
584
00:27:10,260 --> 00:27:11,450
You and I...
585
00:27:11,450 --> 00:27:15,100
Can we just talk about this later? Please?
586
00:27:16,390 --> 00:27:17,640
No.
587
00:27:19,390 --> 00:27:20,700
I need an answer.
588
00:27:21,640 --> 00:27:23,010
This isn't a good time.
589
00:27:23,010 --> 00:27:24,560
It's never a good time with you, Kate.
590
00:27:24,560 --> 00:27:27,590
There's always something. There's always some excuse
591
00:27:27,600 --> 00:27:29,380
to put things off and avoid commitment.
592
00:27:30,980 --> 00:27:32,450
It's what you do.
593
00:27:34,240 --> 00:27:35,680
That's not fair.
594
00:27:36,030 --> 00:27:37,340
Maybe not.
595
00:27:37,350 --> 00:27:38,740
But it's true.
596
00:27:40,140 --> 00:27:41,620
I love you.
597
00:27:44,280 --> 00:27:45,890
But I need an answer.
598
00:27:48,980 --> 00:27:50,260
Today.
599
00:27:59,040 --> 00:28:01,210
Yeah, they're playing at the Bowery next month.
600
00:28:01,210 --> 00:28:02,390
I thought we'd go check 'em out.
601
00:28:03,250 --> 00:28:06,800
And the week after that they're gonna be playing on the moon.
602
00:28:06,800 --> 00:28:09,480
We'd have to take a space shuttle to get there.
603
00:28:09,480 --> 00:28:10,840
How does that sound?
604
00:28:10,850 --> 00:28:13,020
Might be a little difficult to get tickets though.
605
00:28:14,040 --> 00:28:15,760
Yeah, we could do that.
606
00:28:16,070 --> 00:28:17,090
Jane, are you okay?
607
00:28:17,090 --> 00:28:18,930
What? No.
608
00:28:19,560 --> 00:28:21,640
Uh, yes. I'm sorry?
609
00:28:25,350 --> 00:28:28,600
Uh, I usually like to put mine on my lap,
610
00:28:28,600 --> 00:28:29,880
but okay.
611
00:28:29,880 --> 00:28:32,880
Oh, I just don't want to spill on my dress.
612
00:28:32,880 --> 00:28:34,390
Spill what?
613
00:28:47,160 --> 00:28:49,490
So, what's going on?
614
00:28:50,030 --> 00:28:53,390
Oh, you know, I just... I wanted to stop playing grown up
615
00:28:53,390 --> 00:28:55,870
and escape the world up there for a minute. That's not true.
616
00:28:57,570 --> 00:28:58,800
This isn't my dress.
617
00:28:58,800 --> 00:29:01,200
This is Nina Garcia's backup dress.
618
00:29:01,200 --> 00:29:04,370
And when her assistant said that she didn't need it
619
00:29:04,370 --> 00:29:05,890
I thought, "Well, what could it hurt to wear it?"
620
00:29:05,890 --> 00:29:08,390
So, what's the problem?
621
00:29:08,400 --> 00:29:09,450
The problem is Nina
622
00:29:09,450 --> 00:29:11,900
just walked in here wearing the exact same dress.
623
00:29:12,040 --> 00:29:14,180
A dress that's supposed to be one of a kind.
624
00:29:14,190 --> 00:29:15,420
Ouch.
625
00:29:15,920 --> 00:29:18,790
I know. I'm sorry. I just... I don't know what to do.
626
00:29:20,420 --> 00:29:21,880
I think I have an idea.
627
00:29:52,410 --> 00:29:54,840
Oh, please let this night end.
628
00:30:00,870 --> 00:30:01,730
Hello?
629
00:30:01,730 --> 00:30:03,780
Is this Jane? It's Nina Garcia.
630
00:30:03,780 --> 00:30:06,930
Oh. Hi. How are you?
631
00:30:06,930 --> 00:30:09,760
Believe it or not, I'm going to need that backup dress.
632
00:30:09,760 --> 00:30:11,840
How quickly can you meet
633
00:30:11,840 --> 00:30:13,360
me in the bathroom at Le Petit Bordelais?
634
00:30:13,460 --> 00:30:14,760
Hmm. Pretty quickly.
635
00:30:14,760 --> 00:30:15,940
Good.
636
00:30:30,250 --> 00:30:31,730
You must be Jane.
637
00:30:31,730 --> 00:30:33,970
You certainly made it here very quickly.
638
00:30:33,970 --> 00:30:35,380
What can I say?
639
00:30:35,380 --> 00:30:36,870
Your backup dress.
640
00:30:37,000 --> 00:30:40,040
Thank you. I must say, I'm impressed.
641
00:30:40,050 --> 00:30:43,110
I'll be sure to tell Gray how helpful you've been.
642
00:30:59,010 --> 00:31:00,010
I don't know.
643
00:31:00,020 --> 00:31:02,010
It's like you just showed up out of nowhere.
644
00:31:02,340 --> 00:31:04,520
I didn't expect to have these feelings for you.
645
00:31:04,610 --> 00:31:05,940
I didn't either.
646
00:31:07,420 --> 00:31:08,870
How're we going to tell him?
647
00:31:08,980 --> 00:31:10,480
I don't know. But we have to.
648
00:31:11,610 --> 00:31:13,490
I feel bad, but, I mean,
649
00:31:13,540 --> 00:31:15,840
you can't help who you fall in love with, right?
650
00:31:16,500 --> 00:31:17,370
Of course not.
651
00:31:17,370 --> 00:31:20,210
But there are a few things that you don't know about me.
652
00:31:20,210 --> 00:31:22,190
And if anyone were to ever found out, I...
653
00:31:24,010 --> 00:31:24,870
Too late!
654
00:31:24,870 --> 00:31:26,290
Oh, hey, Billy. What's going on?
655
00:31:26,290 --> 00:31:27,570
Backstabbing.
656
00:31:27,600 --> 00:31:28,620
What are you talking about?
657
00:31:28,620 --> 00:31:31,020
Oh, come on. Save the performance, Zoe.
658
00:31:31,020 --> 00:31:31,940
All right. I heard everything.
659
00:31:31,940 --> 00:31:33,760
Dude, there are 200 girls at this school.
660
00:31:33,760 --> 00:31:35,710
Why do you keep having to going after mine?
661
00:31:35,800 --> 00:31:38,660
Okay, Billy, I think you have this all wrong.
662
00:31:38,660 --> 00:31:41,430
Man, what a colossal waste of time
663
00:31:41,430 --> 00:31:43,020
you turned out to be, Zoe.
664
00:31:43,470 --> 00:31:45,570
Dude. We were just running lines.
665
00:31:46,650 --> 00:31:50,020
Ms. Clark, she made some last minute revisions to the script.
666
00:31:50,130 --> 00:31:51,250
Check it out.
667
00:31:58,350 --> 00:31:59,660
Ah! I am a total jerk.
668
00:31:59,660 --> 00:32:02,010
And, apparently, I'm a colossal waste of time.
669
00:32:04,600 --> 00:32:06,250
I should probably, um...
670
00:32:08,700 --> 00:32:09,930
Yeah. I'm gonna go. Uh...
671
00:32:10,320 --> 00:32:13,090
Zoe, we'll just finish running these tomorrow.
672
00:32:13,090 --> 00:32:14,090
Okay.
673
00:32:18,210 --> 00:32:19,830
I'm so sorry. I just thought...
674
00:32:19,830 --> 00:32:21,900
Yeah. I know what you thought.
675
00:32:27,470 --> 00:32:30,270
Zoe? Please, can we just talk?
676
00:32:31,250 --> 00:32:33,840
You mean, talk about the fact that you don't trust me?
677
00:32:34,410 --> 00:32:35,550
No, thanks.
678
00:32:42,840 --> 00:32:44,950
Jane, you're a life saver.
679
00:32:44,960 --> 00:32:47,020
I'm so glad I could help.
680
00:32:48,410 --> 00:32:51,290
And by the way, I love what you're wearing.
681
00:32:54,000 --> 00:32:55,370
Everything good now?
682
00:32:55,370 --> 00:32:58,890
Yes. Except I totally ruined our date.
683
00:32:58,890 --> 00:33:00,510
Now, what do you say we get out of here
684
00:33:00,520 --> 00:33:02,430
and go somewhere a little less grown up?
685
00:33:02,660 --> 00:33:03,900
I'd like that.
686
00:33:10,030 --> 00:33:12,190
That's the story you're sticking with?
687
00:33:12,190 --> 00:33:13,280
Absolutely.
688
00:33:13,280 --> 00:33:15,940
This was a successful first date?
689
00:33:15,940 --> 00:33:17,120
Yeah.
690
00:33:17,770 --> 00:33:18,820
Really?
691
00:33:19,110 --> 00:33:20,130
Yeah.
692
00:33:21,960 --> 00:33:22,840
Darn it!
693
00:33:22,840 --> 00:33:25,680
I'm never gonna be able to wear this tablecloth again.
694
00:33:28,000 --> 00:33:29,320
Can I tell you a secret?
695
00:33:29,850 --> 00:33:30,860
Sure.
696
00:33:33,110 --> 00:33:35,440
It's the best first date I've ever gone on.
697
00:33:35,780 --> 00:33:36,830
Really?
698
00:33:36,830 --> 00:33:37,840
Yeah.
699
00:34:03,610 --> 00:34:04,810
Please, don't do this.
700
00:34:04,810 --> 00:34:06,390
I told you, I need an answer.
701
00:34:09,800 --> 00:34:11,070
What's going on?
702
00:34:11,130 --> 00:34:13,390
Well, it looks like I'm heading back to Colorado, Jane.
703
00:34:13,390 --> 00:34:16,720
It was really nice to meet you.
704
00:34:16,720 --> 00:34:17,890
And your brother.
705
00:34:17,890 --> 00:34:21,360
And I hope that we get to spend more time together in the future.
706
00:34:24,450 --> 00:34:25,780
My offer stands, Kate.
707
00:34:25,780 --> 00:34:27,790
The plane leaves in two hours.
708
00:34:27,790 --> 00:34:29,280
And if your answer's yes,
709
00:34:30,410 --> 00:34:31,940
there's a ticket waiting for you.
710
00:34:32,550 --> 00:34:34,100
But, if you don't show up,
711
00:34:36,020 --> 00:34:37,460
well, then I'll know your answer.
712
00:34:47,850 --> 00:34:49,280
Mom, are you okay?
713
00:35:03,900 --> 00:35:05,940
- Mom? - Not now, honey. I'm busy.
714
00:35:06,520 --> 00:35:08,310
But, what are you gonna do?
715
00:35:08,310 --> 00:35:11,420
Oh, I totally botched the sleeve on this costume.
716
00:35:12,250 --> 00:35:14,550
I'm trying to fix it, but it doesn't matter what I do,
717
00:35:14,550 --> 00:35:16,170
it just doesn't look right.
718
00:35:16,170 --> 00:35:17,180
I just...
719
00:35:17,500 --> 00:35:18,770
I don't know what to do.
720
00:35:19,360 --> 00:35:21,770
- Here, let me look at it. - No. Leave it.
721
00:35:23,560 --> 00:35:25,280
- Mom... - What's the point?
722
00:35:25,280 --> 00:35:27,450
I failed. Again.
723
00:35:28,330 --> 00:35:29,670
That's not true.
724
00:35:29,670 --> 00:35:30,820
No, it is.
725
00:35:30,820 --> 00:35:33,660
The only decent costume in the whole play
726
00:35:33,660 --> 00:35:36,260
is the dress that you made for Cinderella.
727
00:35:36,260 --> 00:35:38,770
That's because I had months to work on it.
728
00:35:39,180 --> 00:35:40,420
What? Months?
729
00:35:40,420 --> 00:35:42,220
We've only been doing costumes for a few days.
730
00:35:42,220 --> 00:35:43,210
Yeah...
731
00:35:44,320 --> 00:35:47,470
The thing is, I didn't really make that dress for the play.
732
00:35:47,900 --> 00:35:49,410
I made it for myself.
733
00:35:49,410 --> 00:35:52,450
And I was gonna wear it on my date with Eli,
734
00:35:52,450 --> 00:35:53,440
and so I brought it to school,
735
00:35:53,440 --> 00:35:55,880
and then I guess you found it on the rack and...
736
00:35:58,280 --> 00:35:59,380
Great.
737
00:36:01,900 --> 00:36:03,530
I screwed that up too.
738
00:36:03,690 --> 00:36:06,590
No, everything turned out fine.
739
00:36:07,260 --> 00:36:08,510
Sort of.
740
00:36:09,180 --> 00:36:10,380
Come on, Mom. You're upset,
741
00:36:10,900 --> 00:36:14,540
and we both know it has nothing to do with the costumes.
742
00:36:23,380 --> 00:36:24,960
Dakota's right.
743
00:36:25,590 --> 00:36:27,820
All I ever do is avoid things
744
00:36:28,400 --> 00:36:30,770
and run away from love and commitment.
745
00:36:33,750 --> 00:36:35,370
I did it with your dad.
746
00:36:36,040 --> 00:36:37,230
And you.
747
00:36:38,260 --> 00:36:39,440
And Ben.
748
00:36:40,700 --> 00:36:42,810
And anyone else I ever loved.
749
00:36:47,140 --> 00:36:48,980
Now I'm doing it with Dakota.
750
00:36:54,300 --> 00:36:56,260
And it needs to stop.
751
00:36:57,250 --> 00:36:58,680
Does that mean you're leaving?
752
00:37:05,300 --> 00:37:10,290
If I work this out with Dakota,
753
00:37:11,490 --> 00:37:14,840
if I finally grow up,
754
00:37:18,520 --> 00:37:20,060
I think, in the end,
755
00:37:20,750 --> 00:37:23,000
I can be a better mother to you.
756
00:37:25,310 --> 00:37:27,580
But I have to go to him now
757
00:37:27,890 --> 00:37:29,510
to make that happen.
758
00:37:31,930 --> 00:37:33,120
I get it.
759
00:37:33,670 --> 00:37:34,950
Jane.
760
00:37:35,940 --> 00:37:38,360
Things are different with us now.
761
00:37:38,410 --> 00:37:41,310
We are in each other's lives
762
00:37:41,320 --> 00:37:43,850
and that's not gonna change. Not ever.
763
00:37:44,460 --> 00:37:45,770
I'll come visit.
764
00:37:45,770 --> 00:37:47,000
You come visit.
765
00:37:48,040 --> 00:37:49,270
Will we talk?
766
00:37:49,270 --> 00:37:51,540
Every day. I promise.
767
00:37:52,810 --> 00:37:55,190
And I will not disappear.
768
00:38:01,910 --> 00:38:03,620
Well, then you'd better hurry.
769
00:38:04,830 --> 00:38:07,920
'Cause you have got a plane to catch.
770
00:38:09,720 --> 00:38:11,260
You'll explain it to Ben?
771
00:38:11,260 --> 00:38:12,290
Yeah.
772
00:38:14,810 --> 00:38:16,150
He'll understand.
773
00:38:16,630 --> 00:38:19,380
And I'm sure he'll be very happy to have his bed back.
774
00:38:20,970 --> 00:38:22,930
I love you, Jane.
775
00:38:25,230 --> 00:38:26,690
I love you, too, Mom.
776
00:38:41,940 --> 00:38:42,870
Hey, man.
777
00:38:44,310 --> 00:38:45,790
Well, that was awkward. Sorry.
778
00:38:45,790 --> 00:38:48,570
That's why they call it the drama club.
779
00:38:49,180 --> 00:38:51,530
Actually, I can't blame you for being on edge.
780
00:38:51,530 --> 00:38:53,450
It couldn't have been easy watching me kiss Zoe.
781
00:38:53,510 --> 00:38:55,440
Especially after what I did with Lulu.
782
00:38:55,440 --> 00:38:58,680
Yeah, you did kind of screw me over in that department, didn't you?
783
00:38:59,640 --> 00:39:01,480
We're kind of on the road to getting past that,
784
00:39:01,670 --> 00:39:03,560
which is why I'm gonna quit the play.
785
00:39:03,560 --> 00:39:05,360
What, man? No, you don't have to do that.
786
00:39:05,360 --> 00:39:07,240
I think we both know I do.
787
00:39:09,800 --> 00:39:10,980
That's what I thought.
788
00:39:11,480 --> 00:39:12,650
I'll see you around, Billy.
789
00:39:20,700 --> 00:39:21,570
Jane
790
00:39:21,570 --> 00:39:24,030
I've got big news!
791
00:39:24,040 --> 00:39:25,400
Me, too.
792
00:39:26,590 --> 00:39:28,900
Ben, after I came home from my date...
793
00:39:29,330 --> 00:39:30,280
Yes, Ben?
794
00:39:30,290 --> 00:39:31,120
Can I go first?
795
00:39:31,120 --> 00:39:32,370
Yes, you can go first.
796
00:39:32,370 --> 00:39:33,300
Thanks.
797
00:39:33,300 --> 00:39:35,060
Baseball wants me!
798
00:39:35,060 --> 00:39:36,010
What?
799
00:39:36,040 --> 00:39:38,890
They're signing me to a minor league contract.
800
00:39:38,890 --> 00:39:40,880
I might have a chance to play in the majors.
801
00:39:40,880 --> 00:39:41,730
Shut up!
802
00:39:41,730 --> 00:39:42,580
I know, right?
803
00:39:42,580 --> 00:39:44,270
Ben, this is so amazing,
804
00:39:44,270 --> 00:39:46,390
and are you packing? Why are you packing?
805
00:39:46,460 --> 00:39:47,860
Well, here's the kicker.
806
00:39:47,860 --> 00:39:49,520
If I want to do this,
807
00:39:49,520 --> 00:39:52,880
I've got to get on the team bus which goes to Ohio tonight.
808
00:39:52,930 --> 00:39:53,880
Tonight?
809
00:39:53,880 --> 00:39:55,540
In fact, in an hour.
810
00:39:57,260 --> 00:39:58,120
Where's Mom?
811
00:39:58,120 --> 00:39:59,550
Mom? Why?
812
00:40:00,300 --> 00:40:03,920
Because, and I can't believe I'm actually gonna saying this,
813
00:40:05,290 --> 00:40:06,590
I want to thank her.
814
00:40:06,590 --> 00:40:07,920
This is my second chance,
815
00:40:07,920 --> 00:40:10,740
and if she hadn't come back, it wouldn't be possible.
816
00:40:10,900 --> 00:40:13,320
But she's here, which means I can go!
817
00:40:18,400 --> 00:40:20,430
I mean, if that's okay with you.
818
00:40:21,030 --> 00:40:23,090
Only if it's okay with you.
819
00:40:24,270 --> 00:40:25,440
I get it.
820
00:40:25,550 --> 00:40:26,370
You don't want me to go.
821
00:40:26,370 --> 00:40:27,900
I don't have to go. I won't.
822
00:40:27,900 --> 00:40:31,760
No, no, no. Gosh, no. I'm just... I'm so happy for you.
823
00:40:32,090 --> 00:40:34,040
This is your second chance.
824
00:40:34,540 --> 00:40:36,070
Might not get another.
825
00:40:37,440 --> 00:40:39,100
I knew you'd get how big this is.
826
00:40:39,100 --> 00:40:41,140
I do. I totally do.
827
00:40:43,680 --> 00:40:46,050
Are you sure you're gonna be okay with mom?
828
00:40:46,350 --> 00:40:48,460
Yeah. Yeah, it'll be great.
829
00:40:48,870 --> 00:40:50,480
Just us girls.
830
00:40:50,590 --> 00:40:51,920
So, where is she?
831
00:40:51,920 --> 00:40:53,700
She's out. With Dakota.
832
00:40:53,700 --> 00:40:55,910
It's gonna be a while, but I'll tell her you said goodbye.
833
00:40:57,470 --> 00:40:58,550
Go.
834
00:40:58,940 --> 00:41:00,180
I'm gonna miss you.
835
00:41:01,790 --> 00:41:03,190
I'll miss you, too, Ben.
836
00:41:06,540 --> 00:41:07,520
Break a leg.
837
00:41:07,520 --> 00:41:09,650
You don't say that in sports, but thanks.
838
00:41:10,890 --> 00:41:12,160
Break bats?
839
00:41:25,970 --> 00:41:26,980
Ben!
840
00:41:27,260 --> 00:41:28,220
Hey. Rita? How did you...
841
00:41:28,220 --> 00:41:32,250
I stopped by the house and Jane told me you'd be here.
842
00:41:32,280 --> 00:41:33,980
So you heard the news?
843
00:41:33,990 --> 00:41:36,000
Yeah. I did.
844
00:41:38,320 --> 00:41:41,670
Look, I know I was the one who wanted distance
845
00:41:41,670 --> 00:41:43,190
and I'm sorry.
846
00:41:43,230 --> 00:41:44,290
Look...
847
00:41:46,580 --> 00:41:47,700
It's okay.
848
00:41:49,310 --> 00:41:51,620
Turns out it was a good thing.
849
00:41:52,100 --> 00:41:53,260
It was? Yeah.
850
00:41:53,260 --> 00:41:56,770
It's like the stars aligned.
851
00:41:57,400 --> 00:41:58,670
If my mom hadn't come back,
852
00:41:58,670 --> 00:42:00,750
and if we were still together,
853
00:42:00,750 --> 00:42:02,840
I wouldn't be getting on this bus right now.
854
00:42:05,240 --> 00:42:06,650
That's great.
855
00:42:09,780 --> 00:42:12,050
So, why did you come down here?
856
00:42:13,700 --> 00:42:16,740
I just wanted to say good luck.
857
00:42:18,070 --> 00:42:19,110
Thanks.
858
00:42:24,570 --> 00:42:25,750
That, um,
859
00:42:26,510 --> 00:42:27,700
means a lot.
860
00:42:31,290 --> 00:42:32,260
Bye.
861
00:42:46,530 --> 00:42:48,380
Oh, my God, I'm all alone.
862
00:42:53,090 --> 00:42:54,480
I'm all alone.
863
00:42:54,530 --> 00:42:59,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.