Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:01,601
That's me. Jane Quimby.
2
00:00:01,635 --> 00:00:03,669
My life is a littlecomplicated right now.
3
00:00:03,704 --> 00:00:05,638
I landedmy fashion dream
jobworking for her,
4
00:00:05,672 --> 00:00:06,606
Gray Chandler Murray.
5
00:00:06,640 --> 00:00:07,907
The only problem,they think I'm an adult.
6
00:00:07,941 --> 00:00:10,776
Now I am jugglingtwo secret lives,
7
00:00:10,811 --> 00:00:13,713
one in high schooland one in high fashion.
8
00:00:13,747 --> 00:00:15,915
Previously onJane by Design...
9
00:00:15,949 --> 00:00:18,684
Nick and I had this moment at the dance where
something might've happened between us.
10
00:00:18,719 --> 00:00:20,653
You know, something real.
11
00:00:20,687 --> 00:00:22,688
And now it's just gone.
12
00:00:22,723 --> 00:00:23,756
He hasn't spoken to me once
since that dance.
13
00:00:23,790 --> 00:00:26,759
It's just I'm having
these feelings about...
14
00:00:26,793 --> 00:00:28,694
Okay, Ben?
Yeah?
15
00:00:28,729 --> 00:00:31,664
Ben, I'm not your counselor, or your therapist.
I have work to do.
16
00:00:31,698 --> 00:00:32,932
GRAY: Your office hoursare part time
17
00:00:32,966 --> 00:00:34,867
because my workkeeps me on the road.
18
00:00:34,902 --> 00:00:36,969
But make no mistakeabout it.
I expect perfection.
19
00:00:37,004 --> 00:00:40,673
I was thinking you and I should
go on a proper date though, yeah?
20
00:00:40,707 --> 00:00:41,841
Mmm, I don't think so.
21
00:00:41,875 --> 00:00:43,676
I demand an explanation.
22
00:00:43,710 --> 00:00:46,612
I guess I'm in a buy
American sort of mood.
23
00:00:46,647 --> 00:00:47,947
Jane Quimby, you are
breaking my heart.
24
00:00:47,981 --> 00:00:49,815
(LAUGHS) Hardly.
25
00:00:49,850 --> 00:00:51,717
I miss you.
I screwed up everything, Billy,
26
00:00:51,752 --> 00:00:52,818
and I'm so sorry.
27
00:00:52,853 --> 00:00:55,621
I just wanna be with you.
I don't care who knows.
28
00:00:55,656 --> 00:00:56,989
I just wish you'd
give me another...
29
00:01:01,962 --> 00:01:02,929
I have to tell Jane.
30
00:01:08,635 --> 00:01:11,704
JANE: When we look backat the iconic styles
31
00:01:11,738 --> 00:01:12,805
that have definedentire decades,
32
00:01:12,839 --> 00:01:15,575
we all havea similar reaction.
33
00:01:15,609 --> 00:01:16,676
We cringe.
34
00:01:18,679 --> 00:01:19,946
That cute outfityou love today
35
00:01:19,980 --> 00:01:23,683
will ultimately bethe victim
ofthree little words,
36
00:01:23,717 --> 00:01:25,685
"Out of style."
37
00:01:25,719 --> 00:01:28,988
So how do the trulygreat
designersstay relevant?
38
00:01:30,624 --> 00:01:32,592
They keep us guessing.
39
00:01:32,626 --> 00:01:33,693
They keep us surprised.
40
00:01:41,868 --> 00:01:46,739
♪ I've my heart wheremy head should be
41
00:01:46,773 --> 00:01:48,941
♪ Light up the rest of me
42
00:01:54,748 --> 00:01:57,950
♪ And life is a work of art
43
00:01:58,090 --> 00:02:01,463
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
44
00:02:05,626 --> 00:02:07,593
Hey, Janey.
Don't say it.
45
00:02:07,628 --> 00:02:08,461
Don't say what?
46
00:02:08,495 --> 00:02:09,562
I already know
what you're gonna say.
47
00:02:09,596 --> 00:02:11,931
I highly doubt that.
48
00:02:11,965 --> 00:02:14,834
You want to complain about your
recent devotion to back seat status.
49
00:02:14,868 --> 00:02:16,836
But I have good news.
50
00:02:16,870 --> 00:02:18,904
Ben is driving himself to school today.
51
00:02:18,939 --> 00:02:21,774
So, you are back in the front
seat where you belong.
52
00:02:21,808 --> 00:02:25,645
That's great, Jane,
I need to talk to you about.
53
00:02:25,679 --> 00:02:26,912
So serious.
54
00:02:26,947 --> 00:02:28,648
Yeah, I kinda...
55
00:02:28,682 --> 00:02:30,616
Look, I don't know
how to say this,
56
00:02:30,651 --> 00:02:32,785
so I'm just gonna
I've been seeing...say it.
57
00:02:32,819 --> 00:02:34,654
(CELL PHONE RINGING)
It's Gray. Hang on.
58
00:02:35,689 --> 00:02:36,822
Good morning, Gray.
59
00:02:36,857 --> 00:02:38,591
GRAY:
I'm in London, Jane.
60
00:02:38,625 --> 00:02:39,625
How is it?Not morning.
61
00:02:39,660 --> 00:02:40,393
Oh, right.
62
00:02:40,427 --> 00:02:42,795
Good evening?
Close enough.
63
00:02:42,829 --> 00:02:44,797
I need to prep you
on Miyoko Sato.
64
00:02:44,831 --> 00:02:46,632
Are you familiar with her?
65
00:02:46,667 --> 00:02:48,768
Of course.
Modern Empress. of
66
00:02:48,802 --> 00:02:49,935
Japan's premier
fashion magazine.
67
00:02:49,970 --> 00:02:53,673
And she'll be
review our new collection.
68
00:02:53,707 --> 00:02:54,907
Do you know how many times
69
00:02:54,941 --> 00:02:57,643
Donovan Decker has been
featured in Modern Empress?
70
00:02:57,678 --> 00:02:59,779
Um...
Never. Not once.
71
00:02:59,813 --> 00:03:01,814
This is a veryimportant meeting, Jane.
72
00:03:01,848 --> 00:03:04,550
Whatever the woman wants,
Understood? for her.
73
00:03:04,584 --> 00:03:06,552
Yes.
I'll keep her happy.
74
00:03:06,586 --> 00:03:09,855
Miyokoato is
like happiness.otions
75
00:03:09,890 --> 00:03:13,626
Imagine the most
you've ever met.ding person
76
00:03:13,660 --> 00:03:14,660
Can you do that?
77
00:03:14,928 --> 00:03:17,630
I think I can.
78
00:03:17,664 --> 00:03:20,733
After today,number two on your list.
79
00:03:20,767 --> 00:03:23,669
Likes, dislikes,
habits. es, hobbies,
80
00:03:23,704 --> 00:03:25,571
I think I've got it all.
81
00:03:25,605 --> 00:03:26,906
I'm dependingon you, Jane.
82
00:03:26,940 --> 00:03:29,709
If we don't make it into Modern
Empressthis year,
83
00:03:29,743 --> 00:03:31,811
Donovan's gonna make some
major changes at the top.
84
00:03:31,845 --> 00:03:33,913
And I would like to avoid that.
I understand.
85
00:03:33,947 --> 00:03:35,815
You can count on me.
I sure hope so.
86
00:03:36,950 --> 00:03:39,552
So, about what I
wanted to tell you.
87
00:03:39,586 --> 00:03:40,820
Ugh! Don't turn around.
Incoming.
88
00:03:43,657 --> 00:03:43,856
Okay, Janey, here's the deal...
89
00:03:43,890 --> 00:03:45,858
Hi.
90
00:03:45,892 --> 00:03:46,659
Can we help you?
91
00:03:48,628 --> 00:03:49,729
What do you want, Lulu?
92
00:03:50,630 --> 00:03:51,564
Just this.
93
00:03:52,899 --> 00:03:54,867
I can explain.
94
00:03:55,802 --> 00:03:56,635
You can explain?
95
00:03:59,606 --> 00:04:01,574
This is not happening.
96
00:04:01,608 --> 00:04:05,578
No, Janey, wait...
No. Please!
97
00:04:05,612 --> 00:04:06,579
Oh, you didn't tell her yet?
98
00:04:07,748 --> 00:04:08,814
Sorry.
99
00:04:18,673 --> 00:04:20,774
Janey.
Go away.
100
00:04:20,808 --> 00:04:21,641
Not until you talk to me.
101
00:04:23,844 --> 00:04:25,845
How long?
102
00:04:27,748 --> 00:04:30,750
You want to talk,
then let's talk, Billy.
103
00:04:30,785 --> 00:04:31,885
How long has this,
104
00:04:31,919 --> 00:04:33,720
whatever it is, been going on?
105
00:04:35,756 --> 00:04:37,756
I've been dating Lulu
for a few months.
106
00:04:40,594 --> 00:04:42,896
You've been doing Lulu
for a few months?
107
00:04:42,930 --> 00:04:44,597
I said dating.
108
00:04:45,933 --> 00:04:47,734
I read between the lines.
109
00:04:58,746 --> 00:04:59,779
(BELL RINGING)
110
00:05:04,785 --> 00:05:06,786
Mr. Nutter.
111
00:05:06,821 --> 00:05:08,855
That sound you just heard
was your cue to sit down.
112
00:05:09,857 --> 00:05:12,559
Thank you.
113
00:05:12,593 --> 00:05:14,627
Okay, people.
Wuthering Heights.
114
00:05:14,662 --> 00:05:17,630
Emily Bronte's first
and only novel.
115
00:05:17,665 --> 00:05:20,667
I'm sure everyone here
read it cover to cover.
116
00:05:20,701 --> 00:05:22,635
(STUDENTS GROAN)
117
00:05:22,670 --> 00:05:25,572
Wow. I can feel the
excitement in the room.
118
00:05:26,607 --> 00:05:27,607
So, thoughts?
119
00:05:29,610 --> 00:05:30,777
It's okay.
Feel free to jump right in.
120
00:05:31,712 --> 00:05:32,779
Nothing? Okay.
121
00:05:32,813 --> 00:05:35,815
Harper.
What did you think?
122
00:05:35,850 --> 00:05:40,553
I started reading it, but then it got super
boring so I kinda stopped reading it.
123
00:05:42,623 --> 00:05:45,792
Okay.
Did anyone keep reading it?
124
00:05:47,695 --> 00:05:50,530
It's about betrayal.
125
00:05:50,564 --> 00:05:52,599
That's an interesting
interpretation, Jane.
126
00:05:52,633 --> 00:05:53,867
Can you give us an example?
127
00:05:53,901 --> 00:05:56,836
The two main characters,
Heathcliff and Catherine,
128
00:05:56,871 --> 00:05:57,637
are friends from childhood
129
00:05:57,671 --> 00:05:58,772
who tell each other everything.
130
00:05:58,806 --> 00:06:02,475
MR. HUNTER: What ultimately
drove them apart?
131
00:06:02,510 --> 00:06:05,645
Well, one day out of the blue,
132
00:06:05,679 --> 00:06:07,781
Heathcliff just decided to sta.
133
00:06:09,717 --> 00:06:11,451
I don't remember that chapter.
134
00:06:11,485 --> 00:06:13,787
The theme of the book
is forgiveness.
135
00:06:13,821 --> 00:06:15,522
I'd argue that it's more
the consequences of...
136
00:06:15,556 --> 00:06:18,758
It's about recognizing
that people make mistakes.
137
00:06:18,793 --> 00:06:21,528
And by mistake,
what I meant was
138
00:06:21,562 --> 00:06:22,762
the chapter where
the guy character
139
00:06:22,797 --> 00:06:24,497
doesn't tell his best friend
the truth about everything.
140
00:06:24,532 --> 00:06:26,800
He regrets that.
141
00:06:26,834 --> 00:06:29,536
JANE: Well, none of that
matters in the end,
142
00:06:29,570 --> 00:06:32,806
because it's obvious their entire
friendship was nothing but a lie.
143
00:06:32,840 --> 00:06:34,507
That's not true.
144
00:06:37,645 --> 00:06:39,512
Right. Okay.
145
00:06:39,547 --> 00:06:43,650
I'm not sure which CliffsNotes
version you two read, but...
146
00:06:45,753 --> 00:06:46,786
Let's move on.
Shall we?
147
00:06:46,821 --> 00:06:47,520
Great.
148
00:06:52,827 --> 00:06:53,660
Hey, Coach,
you wanted to see me?
149
00:06:53,694 --> 00:06:56,596
Nick. My man.
Come on in.
150
00:06:57,865 --> 00:07:00,600
Check it out.
Pretty impressive, huh?
151
00:07:00,634 --> 00:07:01,734
Is that your old jersey?
Yeah. Numero 15.
152
00:07:01,769 --> 00:07:04,471
Don't worry.
153
00:07:04,505 --> 00:07:06,506
You keep doing
what you're doing,
154
00:07:06,540 --> 00:07:07,640
they might retire your jersey and
hang it on one of these walls.
155
00:07:07,675 --> 00:07:08,741
I didn't know they
retired your jersey.
156
00:07:08,776 --> 00:07:10,543
Well, they didn't
exactly retire it.
157
00:07:10,578 --> 00:07:11,578
Doesn't Sanders wear 15?
158
00:07:11,612 --> 00:07:13,646
Yeah, I'm working on it.
159
00:07:13,681 --> 00:07:15,682
Look, I wanted to talk to you about
Wrightsville coming up next week.
160
00:07:15,716 --> 00:07:16,716
It's a big game for us.
161
00:07:16,750 --> 00:07:18,618
Yeah.
They're pretty good.
162
00:07:18,652 --> 00:07:19,819
They're really good.
But we're better.
163
00:07:19,854 --> 00:07:22,489
As long as the team
has your full focus.
164
00:07:22,523 --> 00:07:24,591
Where else would my focus be?
165
00:07:24,625 --> 00:07:27,560
You seemed pretty distracted
at practice yesterday.
166
00:07:27,595 --> 00:07:30,630
And we're moving into the
toughest stretch of the season.
167
00:07:30,664 --> 00:07:32,499
I just wanna check in, check your head.
Make sure everything was okay.
168
00:07:32,533 --> 00:07:35,802
Yeah. Yeah, I'm good.
169
00:07:35,836 --> 00:07:38,638
Actually, I've kinda had
a lot on my mind lately.
170
00:07:38,672 --> 00:07:39,072
Oh.
Mind if I sit?
171
00:07:39,106 --> 00:07:40,840
Um...
Thanks.
172
00:07:40,875 --> 00:07:42,575
No. Go ahead.
173
00:07:42,610 --> 00:07:43,576
It's just...
174
00:07:43,878 --> 00:07:45,545
I don't know.
175
00:07:45,579 --> 00:07:46,579
I've been feeling this pressure
176
00:07:46,614 --> 00:07:50,617
from my parents, my
friends, my teammates.
177
00:07:50,651 --> 00:07:52,719
It's just...
178
00:07:52,753 --> 00:07:56,556
I don't know. It's hard to
live up to those expectations.
179
00:07:56,590 --> 00:07:57,824
I don't know, I was
thinking maybe I should...
180
00:07:57,858 --> 00:07:59,559
No. Hold that thought.
Follow me.
181
00:07:59,593 --> 00:08:01,628
Where we going?
Not far.
182
00:08:03,497 --> 00:08:04,430
This one's for you.
183
00:08:04,465 --> 00:08:06,666
But I just thought...
See you at practice.
184
00:08:11,672 --> 00:08:13,439
They don't bite.
185
00:08:13,474 --> 00:08:14,674
Well, I heard Harper does,
186
00:08:14,708 --> 00:08:16,476
but apparently guys like that.
187
00:08:16,510 --> 00:08:17,710
(BOTH CHUCKLE)
188
00:08:17,745 --> 00:08:19,579
Hey, guys.
Hey.
189
00:08:19,613 --> 00:08:19,846
You all know Billy.
Right?
190
00:08:19,880 --> 00:08:21,781
Hey.
191
00:08:21,815 --> 00:08:23,716
So are you guys like
officially official?
192
00:08:23,751 --> 00:08:26,619
Uh, I guess.
193
00:08:26,654 --> 00:08:28,588
We didn't sign anything.
194
00:08:28,622 --> 00:08:30,622
You look familiar.
How do I know you?
195
00:08:31,525 --> 00:08:32,692
Really, Cam?
196
00:08:32,726 --> 00:08:34,594
Billy's been going to school
with us since the third grade.
197
00:08:34,628 --> 00:08:35,828
We were lab partners once.
198
00:08:35,863 --> 00:08:37,764
We dissected a frog.
199
00:08:37,798 --> 00:08:39,732
I remember you enjoyed it.
200
00:08:39,767 --> 00:08:41,801
Probably a little more
than you should've.
201
00:08:41,835 --> 00:08:43,770
No. That's not it.
202
00:08:43,804 --> 00:08:45,738
Oh, wait.
203
00:08:45,773 --> 00:08:48,474
Did your brother steal my
brother's car a few years ago?
204
00:08:48,509 --> 00:08:49,475
(AWKWARDLY)
Mmm-hmm. Probably.
205
00:08:49,510 --> 00:08:51,611
Sorry about that.
206
00:09:01,689 --> 00:09:03,690
Go ahead.
207
00:09:09,697 --> 00:09:10,797
Did you guys just break up?
208
00:09:16,670 --> 00:09:17,637
Janey!
209
00:09:21,709 --> 00:09:22,709
I'm sorry.
210
00:09:23,677 --> 00:09:24,711
You're sorry?
211
00:09:25,679 --> 00:09:26,779
For which part?
212
00:09:26,814 --> 00:09:28,615
I should've told you the truth.
213
00:09:28,649 --> 00:09:29,816
But you didn't.
But I wanted to.
214
00:09:29,850 --> 00:09:32,685
We just...
215
00:09:32,720 --> 00:09:34,654
We didn't know
what it was at first.
216
00:09:34,688 --> 00:09:36,723
We?
Who, you and Lulu?
217
00:09:36,757 --> 00:09:40,560
God! Do you have any idea
how ridiculous that sounds?
218
00:09:40,594 --> 00:09:41,561
See? That's why I
couldn't tell you.
219
00:09:41,595 --> 00:09:43,696
I knew you wouldn't understand.
220
00:09:43,731 --> 00:09:44,831
You never gave me
a chance to understand.
221
00:09:44,865 --> 00:09:47,600
And now it's too late.
222
00:09:47,635 --> 00:09:50,470
Don't say that. All right?
I'm gonna fix this.
223
00:09:50,504 --> 00:09:51,671
I just want you
to leave me alone.
224
00:09:53,707 --> 00:09:55,742
I can't do this
without you, Janey.
225
00:09:55,776 --> 00:09:56,809
Do what?
226
00:09:56,844 --> 00:10:00,780
This. All of it.
227
00:10:00,814 --> 00:10:03,549
I'm sure you'll be fine.
228
00:10:03,584 --> 00:10:06,519
Besides, you have a seat
at the popular table now.
229
00:10:06,553 --> 00:10:07,620
Come on.
You know me.
230
00:10:08,822 --> 00:10:10,523
I thought I did.
231
00:10:19,584 --> 00:10:22,252
It's here.
T-minus three minutes.
232
00:10:22,286 --> 00:10:24,254
Take cover.
the first attack.
233
00:10:24,288 --> 00:10:25,322
Good luck.
234
00:10:27,492 --> 00:10:29,559
Miyoko Sato?
235
00:10:29,594 --> 00:10:31,461
Shh. Don't say
the name out loud.
236
00:10:31,496 --> 00:10:33,430
(CHUCKLES) What?
237
00:10:33,464 --> 00:10:35,332
Well, I've just never
seen you nervous.
238
00:10:35,366 --> 00:10:37,434
I mean, Miyoko can't
be that bad, can she?
239
00:10:37,468 --> 00:10:40,270
Jane.
240
00:10:40,304 --> 00:10:42,305
This woman holds this company's
future in the palm of her hand.
241
00:10:42,340 --> 00:10:43,273
Donovan Decker told me that getting
into Modern Empress this year
242
00:10:43,307 --> 00:10:45,275
is our highest priority.
243
00:10:45,309 --> 00:10:47,444
You spoke to Donovan?
244
00:10:47,478 --> 00:10:50,580
Well, not directly.
It was in a memo...
245
00:10:52,350 --> 00:10:54,251
to Gray.
246
00:10:54,285 --> 00:10:56,253
The truth is I've never
actually met Donovan Decker.
247
00:10:56,287 --> 00:10:57,220
Seriously?
248
00:10:57,255 --> 00:10:59,256
Could we just focus
on Miyoko Sato? Okay?
249
00:10:59,290 --> 00:11:01,258
She is vicious.
She is cruel.
250
00:11:01,292 --> 00:11:02,526
And she is impossible
to please and...
251
00:11:02,560 --> 00:11:04,227
(ELEVATOR DINGS)
252
00:11:10,234 --> 00:11:13,470
(IN JAPANESE)
253
00:11:18,342 --> 00:11:21,178
I speak English.
254
00:11:21,212 --> 00:11:22,412
Of course you do.
I was just...
255
00:11:22,446 --> 00:11:24,548
Trying to impress me.
256
00:11:24,582 --> 00:11:28,418
I don't respond to charm.
I find it quite irritating.
257
00:11:28,586 --> 00:11:30,320
Fair enough. Yeah.
258
00:11:30,354 --> 00:11:33,290
Welcome to Donovan Decker.
259
00:11:33,324 --> 00:11:34,191
Let me give you the grand tour.
260
00:11:34,225 --> 00:11:35,559
I've seen enough.
261
00:11:37,395 --> 00:11:40,397
I hope not, because...
262
00:11:40,431 --> 00:11:41,498
We have an incredible new
collection to show you...
263
00:11:41,532 --> 00:11:43,533
It can wait.
264
00:11:43,568 --> 00:11:47,571
First I need an office, a
phone, and some privacy.
265
00:11:47,605 --> 00:11:50,307
Of course. We just need
to find you a suitable...
266
00:11:51,475 --> 00:11:53,376
Actually, Gray is out of town.
267
00:11:53,411 --> 00:11:55,412
I suppose you could
use her office. Jane?
268
00:11:55,446 --> 00:11:57,214
Um. I'm not sure
that Gray would...
269
00:11:58,316 --> 00:12:00,283
mind at all.
270
00:12:00,318 --> 00:12:01,318
Right this way.
271
00:12:03,454 --> 00:12:05,322
Miyoko, this is...
I'm Jane.
272
00:12:05,356 --> 00:12:07,357
This is Jane.
273
00:12:07,391 --> 00:12:09,226
Whatever you need today, just ask
me and I'll take care of it.
274
00:12:09,260 --> 00:12:10,293
Whatever you need today, just ask
her and she will take care of it.
275
00:12:10,328 --> 00:12:12,362
Are you her translator?
No.
276
00:12:12,396 --> 00:12:12,929
No.
277
00:12:12,964 --> 00:12:15,298
I want you to go away.
278
00:12:15,333 --> 00:12:17,234
And I want you to
get me some food.
279
00:12:17,268 --> 00:12:18,535
Of course.
What would you like?
280
00:12:18,569 --> 00:12:21,538
Something vegan,
281
00:12:21,572 --> 00:12:24,207
but I don't want it to be too vegan.
That's boring.
282
00:12:24,242 --> 00:12:25,442
Get me something
283
00:12:26,310 --> 00:12:27,310
half vegan.
284
00:12:29,347 --> 00:12:31,281
I'm not sure what
half vegan means.
285
00:12:34,552 --> 00:12:37,454
(LAUGHS) She's kidding.
286
00:12:37,488 --> 00:12:39,256
That sounds delicious.
287
00:12:40,458 --> 00:12:41,524
Why are you still here?
288
00:12:44,495 --> 00:12:46,529
Half vegan?
289
00:12:46,564 --> 00:12:48,331
What is half vegan?
290
00:12:48,366 --> 00:12:50,333
I was hoping you'd know.
291
00:12:50,368 --> 00:12:51,501
Yeah. I don't think that exists.
292
00:12:51,535 --> 00:12:54,337
Can I see a menu?
293
00:12:54,372 --> 00:12:55,338
Yeah.
294
00:12:58,509 --> 00:13:00,410
Secret sauce?
What's in that?
295
00:13:00,444 --> 00:13:02,279
It's a secret.
296
00:13:02,313 --> 00:13:04,247
Um, is it fully vegan?
297
00:13:06,183 --> 00:13:07,284
Just give me some of that.
298
00:13:07,318 --> 00:13:09,286
So, no food?
299
00:13:09,320 --> 00:13:11,187
No. Just the sauce.
300
00:13:11,222 --> 00:13:12,455
And I'll get something a little
less vegan on the way back.
301
00:13:12,490 --> 00:13:16,293
We don't sell just the sauce.
302
00:13:16,327 --> 00:13:19,162
Okay.
How about this.
303
00:13:19,196 --> 00:13:22,432
Just give me an order of whatever
it is that you put that sauce on,
304
00:13:22,466 --> 00:13:25,335
and then instead of pouring it on
the food, pour it in a To-Go cup.
305
00:13:26,570 --> 00:13:28,271
So, no food?
306
00:13:29,407 --> 00:13:30,340
(SIGHS)
307
00:13:44,588 --> 00:13:46,289
Did you find it?
I improvised.
308
00:13:50,561 --> 00:13:53,463
What took you so long?
309
00:13:53,497 --> 00:13:56,232
There was a long line
at the half vegan restaurant.
310
00:13:56,267 --> 00:13:58,201
People love this stuff.
311
00:14:11,515 --> 00:14:13,483
Enjoy.
312
00:14:15,219 --> 00:14:16,519
I'm ready to see
the collection now.
313
00:14:28,466 --> 00:14:29,466
Predictable.
314
00:14:31,435 --> 00:14:32,535
Derivative.
315
00:14:35,373 --> 00:14:37,273
No comment necessary.
316
00:14:38,342 --> 00:14:39,509
And this is
317
00:14:39,543 --> 00:14:41,478
priceless.
318
00:14:43,347 --> 00:14:45,448
Meaning there is no price
I would pay for it.
319
00:14:45,483 --> 00:14:48,451
Okay then, are we done here?
320
00:14:48,486 --> 00:14:50,453
Actually, no.
There is one more.
321
00:14:50,488 --> 00:14:52,489
We saved the best for last.
322
00:14:52,523 --> 00:14:54,290
That's not saying much.
323
00:14:55,326 --> 00:14:56,359
Right.
324
00:14:56,394 --> 00:14:58,361
Well, this is a design
I'm particularly proud of,
325
00:14:58,396 --> 00:15:01,364
and I think it
would look perfect
326
00:15:01,399 --> 00:15:03,399
on the cover of Modern Empress.
327
00:15:08,305 --> 00:15:09,539
(IN JAPANESE)
328
00:15:12,576 --> 00:15:14,310
What did she say?
329
00:15:14,345 --> 00:15:15,378
(REPEATS JAPANESE)
330
00:15:16,347 --> 00:15:17,380
What does that mean?
331
00:15:19,216 --> 00:15:20,417
Best of luck next year.
332
00:15:25,456 --> 00:15:26,523
(SIGHS)
333
00:15:37,501 --> 00:15:38,568
Say it.
334
00:15:38,602 --> 00:15:40,403
What?
335
00:15:40,438 --> 00:15:42,438
It's obvious something
is on your mind.
336
00:15:45,509 --> 00:15:49,546
I respect your opinion.
I really, really do.
337
00:15:52,316 --> 00:15:55,251
But I think this collection
is something new.
338
00:15:55,286 --> 00:15:56,586
It's different.
339
00:15:58,456 --> 00:15:59,522
And?
340
00:16:00,458 --> 00:16:01,491
And...
341
00:16:01,525 --> 00:16:04,194
it's just...
342
00:16:04,495 --> 00:16:08,198
Donovan Decker took risks
with this collection.
343
00:16:08,232 --> 00:16:10,333
They didn't play it safe.
344
00:16:10,367 --> 00:16:14,204
And isn't that what we should
be looking for in fashion?
345
00:16:14,238 --> 00:16:16,206
To be surprised?
346
00:16:20,444 --> 00:16:22,278
I'm sorry.
347
00:16:22,313 --> 00:16:23,580
That's all I wanted to say.
348
00:16:33,324 --> 00:16:36,392
Tell Jeremy to meet me tomorrow night
at La Petite Grenouille.
349
00:16:36,427 --> 00:16:37,393
8:30.
350
00:16:39,330 --> 00:16:42,465
And remind him to leave his
irritating charm at home.
351
00:16:53,577 --> 00:16:56,412
Hey, Ben. Honest opinion.
How does this look?
352
00:17:01,218 --> 00:17:02,385
Do I even want to ask?
353
00:17:02,419 --> 00:17:04,187
I just told you to steal base.
354
00:17:04,221 --> 00:17:07,156
Working on some new hand signals
for the game next week.
355
00:17:07,191 --> 00:17:08,291
Check it out.
Check it out.
356
00:17:08,325 --> 00:17:09,492
Ben, I'm really tired.
357
00:17:12,329 --> 00:17:14,197
See the difference?
It was subtle.
358
00:17:14,231 --> 00:17:15,498
That's great.
359
00:17:18,469 --> 00:17:20,236
Wanna talk about it?
360
00:17:20,271 --> 00:17:21,204
Talk about what?
361
00:17:21,238 --> 00:17:25,441
The new "It" couple in school?
362
00:17:25,476 --> 00:17:27,377
You heard about Billy and Lulu?
363
00:17:27,411 --> 00:17:29,445
Of course I did.
I'm dialed in.
364
00:17:29,480 --> 00:17:31,481
So you overheard it somewhere.
365
00:17:31,515 --> 00:17:32,482
Yeah.
Yeah.
366
00:17:36,220 --> 00:17:38,321
He lied to me for months.
367
00:17:38,355 --> 00:17:39,222
He's in high school.
He likes a girl.
368
00:17:39,256 --> 00:17:41,491
Please don't take his side.
369
00:17:41,525 --> 00:17:43,493
I'm not taking sides.
370
00:17:43,527 --> 00:17:44,494
I know how important
Billy is to you.
371
00:17:44,528 --> 00:17:48,197
And I know how important
you are to him.
372
00:17:48,232 --> 00:17:49,332
You'll get through it.
373
00:17:51,302 --> 00:17:53,469
I appreciate you trying, Ben.
374
00:17:53,504 --> 00:17:57,273
But you have no idea what
my life is like right now.
375
00:17:57,308 --> 00:18:01,177
I mean, my best friend
is secretly dating a girl
376
00:18:01,211 --> 00:18:03,379
that's made my life hell
since middle school.
377
00:18:03,414 --> 00:18:06,382
And to top it all off the
guy I have a major crush on
378
00:18:06,417 --> 00:18:08,184
hasn't spoken to me
in over a week.
379
00:18:08,218 --> 00:18:10,353
And who might that be?
380
00:18:13,257 --> 00:18:16,192
It doesn't matter.
He obviously hates me.
381
00:18:16,226 --> 00:18:19,295
Look, Janey.
I understand.
382
00:18:19,330 --> 00:18:20,463
You might think I don't,
383
00:18:20,497 --> 00:18:23,166
but it wasn't that long ago
that I was in high school.
384
00:18:23,200 --> 00:18:25,468
But it's different.
385
00:18:25,502 --> 00:18:28,237
You were the star jock, not the
girl pining for the star jock.
386
00:18:30,174 --> 00:18:32,275
Nick Fadden.
387
00:18:32,309 --> 00:18:33,476
You're talking
about Nick Fadden.
388
00:18:33,510 --> 00:18:35,511
Like I said, it doesn't matter.
389
00:18:35,546 --> 00:18:36,212
Wait.
390
00:18:40,184 --> 00:18:43,519
You should go to
the baseball field.
391
00:18:46,223 --> 00:18:47,390
Why would I do that?
392
00:18:59,269 --> 00:19:02,105
That was a solid double.
393
00:19:02,139 --> 00:19:03,306
That was a home run.
394
00:19:03,340 --> 00:19:06,209
(LAUGHS) No way.
Not enough trajectory.
395
00:19:07,411 --> 00:19:09,312
You think you can
do any better?
396
00:19:09,346 --> 00:19:11,481
As a matter of fact I don't.
397
00:19:11,515 --> 00:19:13,316
(LAUGHS)
398
00:19:13,350 --> 00:19:16,252
But I'm willing to try.
399
00:19:16,286 --> 00:19:18,388
All right, you're up.
400
00:19:27,464 --> 00:19:28,364
Ooh!
401
00:19:28,399 --> 00:19:31,200
I'm just warming up here.
402
00:19:31,235 --> 00:19:32,268
I can see that.
403
00:19:34,505 --> 00:19:37,473
Next time, just a thought,
maybe you should
404
00:19:37,508 --> 00:19:39,175
swing the bat?
405
00:19:39,209 --> 00:19:41,177
Oh. I'll swing
when I'm ready.
406
00:19:42,413 --> 00:19:44,347
Well, good thing
you were ready there.
407
00:19:48,252 --> 00:19:52,188
So, you gonna tell me why you
ditched me at the dance last week?
408
00:19:52,222 --> 00:19:54,223
You think I ditched you?
409
00:19:54,258 --> 00:19:55,324
Well, you disappeared.
410
00:19:56,360 --> 00:19:57,360
I came back.
411
00:19:59,229 --> 00:20:01,497
I had to do this thing
for my internship
412
00:20:01,532 --> 00:20:04,500
and I got a little held up,
but I did come back.
413
00:20:06,270 --> 00:20:07,470
You were already gone.
414
00:20:10,207 --> 00:20:11,441
I'm really sorry I missed it.
415
00:20:13,444 --> 00:20:17,280
Maybe I could make it
up to you sometime?
416
00:20:17,314 --> 00:20:19,415
Buy you a coffee or something?
417
00:20:19,450 --> 00:20:20,416
I'd like that.
418
00:20:21,351 --> 00:20:22,351
Me, too.
419
00:20:24,455 --> 00:20:26,322
What about tomorrow night?
420
00:20:26,356 --> 00:20:28,291
Tomorrow I can't.
421
00:20:28,325 --> 00:20:30,359
I have practice.
422
00:20:30,394 --> 00:20:31,561
You know, big game coming up.
423
00:20:33,297 --> 00:20:33,596
Right.
424
00:20:33,630 --> 00:20:35,565
Of course.
425
00:20:36,467 --> 00:20:39,435
I'm gonna get back out there.
426
00:20:41,505 --> 00:20:43,239
Here.
427
00:20:46,510 --> 00:20:48,277
Widen your stance a little bit.
428
00:20:48,312 --> 00:20:49,312
Elbow up.
429
00:20:50,347 --> 00:20:51,314
There you go.
430
00:20:52,382 --> 00:20:53,282
A bit higher.
431
00:20:54,451 --> 00:20:55,384
All right.
432
00:20:56,453 --> 00:20:57,420
Now swing away.
433
00:21:04,394 --> 00:21:04,694
Oh!
434
00:21:04,728 --> 00:21:07,163
(LAUGHS)
435
00:21:07,197 --> 00:21:08,231
That was a home run.
436
00:21:12,436 --> 00:21:14,170
You know what?
437
00:21:14,204 --> 00:21:17,340
We should definitely do
that coffee thing soon.
438
00:21:23,959 --> 00:21:24,992
You would've been proud.
439
00:21:25,026 --> 00:21:27,795
Apparently I have
a natural swing.
440
00:21:27,829 --> 00:21:28,896
Well, of course.
You're a Quimby.
441
00:21:28,930 --> 00:21:31,899
Nick's a really
good batting coach.
442
00:21:31,933 --> 00:21:34,134
Whoa. Back up.
Batting coach?
443
00:21:34,169 --> 00:21:35,870
Yeah. He taught me how to bat.
444
00:21:35,904 --> 00:21:36,937
I taught you how to bat.
445
00:21:36,972 --> 00:21:38,873
When?
When you were six.
446
00:21:38,907 --> 00:21:40,007
I don't remember that.
447
00:21:40,041 --> 00:21:41,976
Wiffle ball?
Backyard?
448
00:21:42,010 --> 00:21:42,910
Jane, I gave you that swing.
449
00:21:44,846 --> 00:21:47,047
Thank you?
450
00:21:47,082 --> 00:21:49,850
You're the one that told me
to go to the batting cages.
451
00:21:49,885 --> 00:21:51,185
I was trying to cheer you up.
452
00:21:51,219 --> 00:21:52,953
Well, it worked.
453
00:21:59,895 --> 00:22:02,029
Can I give you
some brotherly advice?
454
00:22:02,063 --> 00:22:03,764
I'd rather you didn't.
455
00:22:03,798 --> 00:22:05,866
Just go talk to him.
456
00:22:08,937 --> 00:22:10,804
I'll see you later, Ben.
457
00:22:21,917 --> 00:22:24,151
Hey, you weren't
popular in high school.
458
00:22:24,185 --> 00:22:27,021
Are you asking me
or reminding me?
459
00:22:27,055 --> 00:22:27,888
I'm worried about Jane.
460
00:22:27,923 --> 00:22:31,025
You need to work
on your segues.
461
00:22:31,059 --> 00:22:33,928
She's not e most
popular girl around here.
462
00:22:33,962 --> 00:22:36,096
Maybe she doesn't buy into
the whole popularity thing?
463
00:22:36,131 --> 00:22:38,065
She's a lot like I was
in high school.
464
00:22:38,099 --> 00:22:39,767
That's what worries me.
465
00:22:39,801 --> 00:22:40,935
Thanks.
466
00:22:40,969 --> 00:22:42,870
No, no, no. I didn't mean it like that.
I just...
467
00:22:45,173 --> 00:22:47,908
You must've hated high school.
Yeah?
468
00:22:47,943 --> 00:22:49,810
I didn't hate it.
469
00:22:49,844 --> 00:22:53,013
But the nicknames made the
experience unpleasant.
470
00:22:54,883 --> 00:22:55,849
But I wouldn't change it.
471
00:22:55,884 --> 00:22:58,819
All of that made me stronger.
472
00:22:58,853 --> 00:22:59,920
It made me who I am today.
473
00:22:59,955 --> 00:23:01,755
And I think I turned out okay.
474
00:23:02,824 --> 00:23:03,857
You certainly did.
475
00:23:05,827 --> 00:23:08,729
And so will Jane.
476
00:23:08,763 --> 00:23:09,897
Yeah, but what about now?
She's not happy.
477
00:23:09,931 --> 00:23:13,033
It's high school, Ben.
Nobody's happy.
478
00:23:17,806 --> 00:23:18,606
Thanks.
479
00:23:25,046 --> 00:23:26,814
This is my office.
480
00:23:33,121 --> 00:23:34,888
HARPER:
This totally sucks.
481
00:23:34,923 --> 00:23:36,924
I mean, why are we
drawing fruit anyways?
482
00:23:36,958 --> 00:23:38,926
Real artists don't draw fruit.
483
00:23:38,960 --> 00:23:40,094
What do real artists draw?
484
00:23:40,128 --> 00:23:41,895
Nudes.
485
00:23:41,930 --> 00:23:42,296
Nudes?
486
00:23:42,330 --> 00:23:44,732
Naked people.
487
00:23:44,766 --> 00:23:46,000
I know what nude means.
488
00:23:46,034 --> 00:23:48,035
You want them to bring in a
naked guy for us to draw?
489
00:23:48,069 --> 00:23:49,803
Or a girl.
I don't discriminate.
490
00:23:49,838 --> 00:23:51,005
Because you're a real artist?
491
00:23:51,039 --> 00:23:53,941
I've been told I
have raw talent.
492
00:23:56,745 --> 00:23:58,679
It's not finished yet.
493
00:23:58,713 --> 00:24:01,749
Seriously.
Hot naked boy or fruit?
494
00:24:01,783 --> 00:24:03,917
Well, when you
put it that way...
495
00:24:03,952 --> 00:24:05,719
Speaking of hot boys.
496
00:24:05,754 --> 00:24:07,788
Is this thing with Billy
still going on?
497
00:24:07,822 --> 00:24:08,989
It's been one day, Harper.
498
00:24:09,024 --> 00:24:11,825
So? I've had
shorter hook-ups.
499
00:24:11,860 --> 00:24:13,861
I mean, you do realize
what this means, right?
500
00:24:13,895 --> 00:24:15,863
What?
You and Billy.
501
00:24:15,897 --> 00:24:18,732
Yeah.
It means I have a boyfriend.
502
00:24:18,767 --> 00:24:21,835
I'm talking about the social
implications of this hook-up.
503
00:24:21,870 --> 00:24:22,903
Stop calling it
a hook-up.
504
00:24:22,937 --> 00:24:25,906
I'm just saying that
no matter what he does,
505
00:24:25,940 --> 00:24:27,975
he's not going to be accepted.
506
00:24:28,009 --> 00:24:30,010
Not everyone is gonna be
as understanding as me.
507
00:24:30,045 --> 00:24:32,813
Thank you for being so
understanding, Harper.
508
00:24:34,015 --> 00:24:35,115
You're welcome.
509
00:24:37,986 --> 00:24:38,986
I really don't care
what anyone else thinks.
510
00:24:39,020 --> 00:24:41,889
What about your dad?
What about him?
511
00:24:41,923 --> 00:24:42,956
You didn't tell
him yet, did you?
512
00:24:42,991 --> 00:24:44,058
No.
Interesting.
513
00:24:44,092 --> 00:24:45,793
What?
Nothing.
514
00:24:45,827 --> 00:24:46,927
I'm gonna tell him.
I just...
515
00:24:46,961 --> 00:24:48,829
You wanna know if it sticks.
516
00:24:48,863 --> 00:24:50,831
That's not what I said.
517
00:24:50,865 --> 00:24:51,865
Okay. Well, let me
know how that goes.
518
00:24:55,103 --> 00:24:55,803
I will.
519
00:25:14,756 --> 00:25:15,989
I miss you, Janey.
520
00:25:25,100 --> 00:25:26,033
She said,"Better luck next year"?
521
00:25:26,067 --> 00:25:28,035
I think so.
522
00:25:28,069 --> 00:25:28,802
You think so?
523
00:25:28,837 --> 00:25:31,872
She said it in Japanese.
524
00:25:31,906 --> 00:25:33,874
Did you know
Jeremy spoke Japanese?
525
00:25:33,908 --> 00:25:35,042
I really don't care.
526
00:25:35,076 --> 00:25:35,976
Neither did Ms. Sato.
527
00:25:36,010 --> 00:25:39,713
She said his charm
was irritating.
528
00:25:39,748 --> 00:25:42,049
At least I agreewith her on something.
529
00:25:42,083 --> 00:25:44,017
So that's it then?It's over?
530
00:25:44,052 --> 00:25:46,754
No. She and Jeremy are
having dinner tonight.
531
00:25:46,788 --> 00:25:48,422
So there's still hope.
532
00:25:48,456 --> 00:25:51,091
You mean to tell methe fate of Donovan
Deckergetting in Modern Empress
533
00:25:51,126 --> 00:25:52,793
lies with Jeremy andhis irritating charm?
534
00:25:54,929 --> 00:25:58,899
Hello, Gray.
You're looking lovely.
535
00:25:58,933 --> 00:26:00,801
Hello, Jeremy.
536
00:26:00,835 --> 00:26:04,004
Jane tells me you havean important dinner tonight.
537
00:26:04,038 --> 00:26:06,740
About that. I was thinking I should
take someone from your department.
538
00:26:06,775 --> 00:26:08,675
Maybe Jane could join me.
539
00:26:08,710 --> 00:26:10,010
She's notqualified for that.
540
00:26:10,044 --> 00:26:11,879
I disagree.
541
00:26:11,913 --> 00:26:12,780
If it wasn't for Jane,
I wouldn't have this dinner.
542
00:26:12,814 --> 00:26:16,717
Definitely not.Find someone else.
543
00:26:16,751 --> 00:26:19,052
You're right.
It's probably best if I take India.
544
00:26:19,087 --> 00:26:20,587
Safe travels, Gray.
Wait!
545
00:26:27,028 --> 00:26:29,830
Carter, I need
something to wear.
546
00:26:29,864 --> 00:26:31,799
Sato dinner?
You're eating with it?
547
00:26:31,833 --> 00:26:33,834
Yes.
A-ha!
548
00:26:33,868 --> 00:26:35,769
Do what you do.
549
00:26:35,804 --> 00:26:37,004
Oh, honey.
I thought you'd never ask.
550
00:26:38,006 --> 00:26:39,039
(UPBEAT POP MUSIC)
551
00:27:47,942 --> 00:27:51,645
You know, eventually you're
going to have to pick one.
552
00:27:51,679 --> 00:27:52,479
Oh!
553
00:27:56,918 --> 00:27:58,819
I think I know
the perfect dress.
554
00:28:14,186 --> 00:28:15,853
Beautiful.
555
00:28:15,888 --> 00:28:17,855
It's your design.
556
00:28:17,890 --> 00:28:20,224
Oh, I wasn't talking
about the dress.
557
00:28:20,259 --> 00:28:21,225
But the dress is beautiful.
558
00:28:21,260 --> 00:28:24,028
Yes, it is.
559
00:28:24,063 --> 00:28:25,963
I hope you don't mind me wearing it.
I just thought maybe...
560
00:28:25,998 --> 00:28:28,266
No, no, no, no.
It's perfect on you.
561
00:28:30,169 --> 00:28:32,070
So, where's Miyoko?
562
00:28:32,104 --> 00:28:34,072
She's late.
Which is good,
563
00:28:34,106 --> 00:28:35,173
because we should probably
come up with a strategy
564
00:28:35,207 --> 00:28:36,007
to help each other out.
Okay.
565
00:28:38,177 --> 00:28:39,210
We could use hand signals.
566
00:28:39,244 --> 00:28:40,912
Hand signals?
567
00:28:40,946 --> 00:28:42,046
Yeah. Like this.
568
00:28:45,984 --> 00:28:48,086
You know, that way we can
tell each other things.
569
00:28:48,120 --> 00:28:49,253
Okay. That'll do.
570
00:28:49,288 --> 00:28:52,023
So if I tug my ear like this,
571
00:28:52,057 --> 00:28:52,523
you should stop talking.
572
00:28:52,558 --> 00:28:56,027
Okay. Fair enough.
573
00:28:56,061 --> 00:28:58,062
And should we come up
with other signals?
574
00:28:58,097 --> 00:29:00,832
That should do it.
575
00:29:00,866 --> 00:29:03,201
And what if I want
you to stop talking?
576
00:29:03,235 --> 00:29:04,969
If you feel I'm being a
little long winded, tug away.
577
00:29:06,171 --> 00:29:07,171
Oh, I will.
578
00:29:07,206 --> 00:29:07,905
Here we go.
579
00:29:11,076 --> 00:29:13,077
JEREMY: Good evening.
Hello.
580
00:29:13,112 --> 00:29:14,879
You remember Jane, don't you?
581
00:29:14,913 --> 00:29:16,114
Hello.
Nice to see you again.
582
00:29:16,148 --> 00:29:18,049
Was that dress
in your collection?
583
00:29:18,083 --> 00:29:19,183
It was.
Good eye.
584
00:29:19,218 --> 00:29:22,153
Don't you love it?
585
00:29:22,187 --> 00:29:26,057
It actually reminds me of this article in Modern
Empressfrom a few years ago.
586
00:29:26,091 --> 00:29:28,059
Can I just say
I love your magazine.
587
00:29:28,093 --> 00:29:29,193
It's so inspiring.
588
00:29:29,228 --> 00:29:31,195
I used to cut out
all of my favorite articles.
589
00:29:31,230 --> 00:29:34,966
It reminds me about this one
that how new style can
590
00:29:35,000 --> 00:29:36,033
instantly change
the way that you feel.
591
00:29:36,068 --> 00:29:38,102
And honestly, I don't
remember the last time
592
00:29:38,137 --> 00:29:40,171
I wore a dress that
made me feel so...
593
00:29:42,074 --> 00:29:44,108
Made you feel so what?
594
00:29:44,143 --> 00:29:48,079
So hungry.
Let's eat.
595
00:29:48,113 --> 00:29:49,180
Shall we sit?
596
00:30:01,894 --> 00:30:04,028
This entire menu is in French.
597
00:30:04,062 --> 00:30:06,063
Yes. We're in
a French restaurant.
598
00:30:06,098 --> 00:30:08,232
I know.
I meant, I can't read it.
599
00:30:10,969 --> 00:30:15,139
(IN FRENCH)
600
00:30:21,246 --> 00:30:22,746
I didn't know you spoke French.
601
00:30:23,048 --> 00:30:25,249
I wasn't trying to impress you.
602
00:30:25,284 --> 00:30:28,986
I know. It's obvious you
were trying to impress her.
603
00:30:30,055 --> 00:30:31,189
Looks like it worked.
604
00:31:03,155 --> 00:31:05,223
The point is that Donovan
Decker is looking to expand
605
00:31:05,257 --> 00:31:07,925
into the bigger
international markets,
606
00:31:07,960 --> 00:31:10,895
and there's no bigger platform
than Modern Empress.
607
00:31:10,929 --> 00:31:12,129
And why would I choose you?
608
00:31:12,164 --> 00:31:15,066
What makes you different from
a hundred other designers
609
00:31:15,100 --> 00:31:16,968
wanting the exact same thing?
610
00:31:17,002 --> 00:31:20,905
JEREMY: Because we're not simply
happy adapting to what's in style.
611
00:31:21,940 --> 00:31:24,075
We're trying to define it.
612
00:31:28,280 --> 00:31:30,181
So, what exactly did you order?
613
00:31:30,215 --> 00:31:32,083
This would be
the Pate de foie gras.
614
00:31:32,117 --> 00:31:34,151
It's a delicacy.
Oh. Okay.
615
00:31:34,186 --> 00:31:36,220
Miyoko?
I'll pass.
616
00:31:36,255 --> 00:31:40,057
I prefer not to eat the intestines
of dirty wetland birds.
617
00:31:40,092 --> 00:31:41,993
Jeremy!
You let me eat a...
618
00:31:42,027 --> 00:31:43,127
It's a delicacy.
619
00:31:45,230 --> 00:31:46,297
Cheers.
620
00:31:54,273 --> 00:31:56,841
(KNOCK ON DOOR)
621
00:31:56,875 --> 00:31:57,875
Come in.
622
00:32:03,248 --> 00:32:04,982
Hey, Ben.
623
00:32:05,017 --> 00:32:06,017
Ah, it's you.
624
00:32:08,053 --> 00:32:09,954
You got a lot of nerve showing
your face around here.
625
00:32:11,223 --> 00:32:13,090
I'm sorry. Um...
626
00:32:14,259 --> 00:32:17,128
I'm kidding.
I've just always wanted to say that.
627
00:32:17,162 --> 00:32:19,096
Too soon?
628
00:32:19,131 --> 00:32:21,065
Yeah, maybe a little too soon.
629
00:32:22,100 --> 00:32:23,901
She home?
No.
630
00:32:23,936 --> 00:32:26,037
She's got a dinner thing
for the internship.
631
00:32:27,239 --> 00:32:29,073
Rough day, huh?
632
00:32:29,107 --> 00:32:30,841
Yeah. You heard?
633
00:32:30,876 --> 00:32:33,044
Of course I did.
I'm dialed in.
634
00:32:33,078 --> 00:32:34,979
Look, I'm not
taking sides, but...
635
00:32:36,181 --> 00:32:37,882
You should've
told her the truth.
636
00:32:37,916 --> 00:32:40,051
I know.
I know I screwed up.
637
00:32:40,085 --> 00:32:41,919
You did. Big time.
638
00:32:42,154 --> 00:32:43,988
Huge, in fact.
639
00:32:45,891 --> 00:32:47,191
I thought you said
you weren't taking sides.
640
00:32:47,225 --> 00:32:48,960
There's a little bias present.
641
00:32:48,994 --> 00:32:49,961
I'm not gonna lie to you.
She is my little sister.
642
00:32:51,029 --> 00:32:53,197
Yeah, I guess I deserved it.
643
00:32:56,068 --> 00:32:58,936
(SIGHS) So, is she doing okay?
644
00:33:01,039 --> 00:33:03,140
She's confused.
645
00:33:03,175 --> 00:33:04,942
You're her best friend
and you lied to her.
646
00:33:04,977 --> 00:33:06,177
She's hurt.
647
00:33:06,211 --> 00:33:08,045
Technically, I never
told her a lie.
648
00:33:09,982 --> 00:33:11,983
Dude, I said technically.
649
00:33:12,017 --> 00:33:14,018
I didn't tell Jane what was
going on with me and Lulu.
650
00:33:14,052 --> 00:33:14,819
I didn't.
651
00:33:14,853 --> 00:33:18,055
But she never asked.
652
00:33:18,090 --> 00:33:19,156
Technically.
653
00:33:19,958 --> 00:33:22,960
That's a terrible argument.
654
00:33:22,995 --> 00:33:27,098
Quite possibly the worst
argument I've ever heard.
655
00:33:27,132 --> 00:33:30,134
Please tell me that's not what you
were coming over here to say to Jane.
656
00:33:30,168 --> 00:33:32,069
I don't know what to say to her.
Okay?
657
00:33:32,104 --> 00:33:34,972
The biggest fight Jane and I ever
had lasted less than an hour.
658
00:33:36,041 --> 00:33:37,208
I'm nervous, Ben.
659
00:33:37,242 --> 00:33:38,976
I can't lose Janey.
660
00:33:40,212 --> 00:33:42,246
What should I tell her?
661
00:33:43,882 --> 00:33:45,049
Truth?
662
00:33:45,083 --> 00:33:48,019
I tried.
And she said it was too late.
663
00:33:48,053 --> 00:33:49,887
Little bit of free advice.
664
00:33:49,921 --> 00:33:52,089
I'd lose the whole, "Technically,
I didn't lie," thing.
665
00:33:52,124 --> 00:33:53,157
The way Jane sees it, you lied.
666
00:33:53,191 --> 00:33:56,961
For months.
667
00:33:56,995 --> 00:33:59,063
You're the most important
person in her life.
668
00:33:59,097 --> 00:33:59,930
Aside from me, of course.
669
00:34:01,199 --> 00:34:02,833
Of course.
670
00:34:02,868 --> 00:34:06,070
You need to try and look at this
thing from Jane's perspective.
671
00:34:07,139 --> 00:34:08,839
JEREMY: Jane?
672
00:34:10,075 --> 00:34:12,143
Jane?
673
00:34:14,212 --> 00:34:15,913
Jane.
674
00:34:15,947 --> 00:34:17,048
It won't stop staring at me.
675
00:34:17,983 --> 00:34:19,817
Jane!
What?
676
00:34:19,851 --> 00:34:21,085
Oh. Sorry.
677
00:34:21,119 --> 00:34:23,220
If you'll excuse me,
I need to use the restroom.
678
00:34:25,924 --> 00:34:27,058
What was that about?
679
00:34:27,092 --> 00:34:29,160
I'm sorry,
but that's just creepy.
680
00:34:29,194 --> 00:34:31,896
And for the record, the ear
tug is not a mute button.
681
00:34:35,100 --> 00:34:36,167
Sorry.
682
00:34:36,201 --> 00:34:37,902
It's okay.
683
00:34:39,204 --> 00:34:40,971
So then what did you say?
684
00:34:41,940 --> 00:34:42,339
I said I was sorry.
685
00:34:42,374 --> 00:34:44,909
How many times?
686
00:34:44,943 --> 00:34:46,177
What do you mean?
687
00:34:46,211 --> 00:34:49,113
How many times did you say the
actual words, "I'm sorry"?
688
00:34:49,147 --> 00:34:51,048
Um, just once.
689
00:34:51,883 --> 00:34:52,917
Uh-oh.
690
00:34:54,086 --> 00:34:55,786
You gotta step it up, man.
691
00:34:55,821 --> 00:34:58,856
How many times am I
supposed to say it?
692
00:34:58,890 --> 00:34:59,857
That depends on
the level of offense.
693
00:34:59,891 --> 00:35:02,059
What level am I at?
694
00:35:02,094 --> 00:35:04,161
I'd say you were here.
695
00:35:06,098 --> 00:35:09,867
You're probably looking at
a seven apology offense.
696
00:35:09,901 --> 00:35:12,103
That's a conservative estimate.
Super conservative.
697
00:35:12,137 --> 00:35:14,872
Give or take maybe eight.
I once...
698
00:35:14,906 --> 00:35:15,906
I once committed
a nine apology offence.
699
00:35:16,174 --> 00:35:18,175
Whoa!
700
00:35:18,210 --> 00:35:19,877
What did you do?
701
00:35:20,846 --> 00:35:23,080
That's not important.
702
00:35:23,115 --> 00:35:27,084
What's important is you know exactly
what you're going to say going in.
703
00:35:27,119 --> 00:35:29,086
You need six different ways
of saying I'm sorry
704
00:35:29,121 --> 00:35:31,956
in your back pocket
at all times.
705
00:35:31,990 --> 00:35:34,024
(EXHALES)
706
00:35:34,059 --> 00:35:36,026
I think I'm just gonna give
her some time to cool down.
707
00:35:36,061 --> 00:35:38,863
I don't know, maybe
this is a mistake, Ben.
708
00:35:43,135 --> 00:35:46,904
You remember when you were six
709
00:35:46,938 --> 00:35:49,206
and you got that bike, and you
didn't wanna use the training wheels
710
00:35:49,241 --> 00:35:50,975
'cause your brother said
that was for sissies?
711
00:35:52,978 --> 00:35:54,845
Yeah, I broke my arm.
712
00:35:54,880 --> 00:35:56,781
Who came and got you
713
00:35:56,815 --> 00:35:58,916
and wheeled you all the way
home in her Radio Flyer?
714
00:35:59,885 --> 00:36:00,417
It was three blocks.
715
00:36:00,452 --> 00:36:02,887
Yeah, and she was five.
716
00:36:02,921 --> 00:36:04,922
Do you know how far that is
in five-year-old blocks?
717
00:36:04,956 --> 00:36:06,056
It's like 28 blocks.
718
00:36:08,059 --> 00:36:08,425
Yeah.
719
00:36:08,460 --> 00:36:10,027
You and Jane,
720
00:36:11,196 --> 00:36:13,197
what you have together,
that's...
721
00:36:15,934 --> 00:36:17,067
It's a friendship worth saving.
722
00:36:19,905 --> 00:36:20,871
I know.
723
00:36:25,944 --> 00:36:28,078
I'm sorry this dinner's
such a disaster.
724
00:36:29,848 --> 00:36:31,949
It's pretty much
what I expected.
725
00:36:31,983 --> 00:36:33,083
YoYoYou should'e invited India.
726
00:36:33,118 --> 00:36:35,186
Maybe she wouldn't have
embarrassed you.
727
00:36:35,220 --> 00:36:35,986
You're not embarrassing me.
728
00:36:39,958 --> 00:36:42,092
She's been gone a long time.
Yeah.
729
00:36:42,127 --> 00:36:43,928
Maybe she ditched us?
730
00:36:45,030 --> 00:36:46,063
You should go check on her.
731
00:36:46,097 --> 00:36:48,065
Me? Why me?
732
00:36:48,099 --> 00:36:49,967
Because she's in
the ladies room.
733
00:36:50,001 --> 00:36:52,069
And, let's face it, she hates you
a lot less than she hates me.
734
00:37:00,212 --> 00:37:01,979
Is everything okay?
735
00:37:03,882 --> 00:37:05,149
Yes. I'll be right out.
736
00:37:09,955 --> 00:37:12,923
I'm sorry if I
ruined this dinner.
737
00:37:12,958 --> 00:37:18,095
And I'm even more sorry if I ruined
Donovan Decker's chances with you.
738
00:37:18,129 --> 00:37:20,164
Sometimes I don't
think before I speak,
739
00:37:20,198 --> 00:37:20,965
and I say things that...
740
00:37:22,200 --> 00:37:24,235
I don't know.
741
00:37:25,136 --> 00:37:30,841
I just hope that,
maybe not today,
742
00:37:30,876 --> 00:37:31,675
but some time in the future,
743
00:37:31,710 --> 00:37:32,977
you'll see how great
their designs are.
744
00:37:37,215 --> 00:37:38,883
You know,
745
00:37:40,986 --> 00:37:42,086
you remind me of myself.
746
00:37:44,055 --> 00:37:46,156
Oh.
747
00:37:46,191 --> 00:37:50,227
I've been consumed with perfection
for the past few years.
748
00:37:50,262 --> 00:37:52,129
Doing and saying
the right thing.
749
00:37:52,898 --> 00:37:55,933
But there was a time,
750
00:37:55,967 --> 00:37:58,135
a time when I would've
said all the wrong things
751
00:37:59,971 --> 00:38:01,171
because I believed in someone.
752
00:38:03,141 --> 00:38:05,876
A time when I would've
drank from the finger bowl
753
00:38:05,911 --> 00:38:07,978
just because I
wasn't supposed to.
754
00:38:10,148 --> 00:38:13,851
I, um, thought it was water.
755
00:38:13,885 --> 00:38:16,120
I don't normally
come to places like this.
756
00:38:16,154 --> 00:38:17,354
Not that I don't like it.
757
00:38:17,389 --> 00:38:24,094
I'm just used to places that
are a little more relaxed.
758
00:38:24,129 --> 00:38:26,897
I can't remember the last
time I was just relaxed.
759
00:38:30,235 --> 00:38:32,236
I wouldn't know
how to dress for it.
760
00:38:35,907 --> 00:38:36,907
I think I can help.
761
00:38:45,050 --> 00:38:48,886
We have decided to go
someplace a little more...
762
00:38:48,920 --> 00:38:50,054
Relaxed.
763
00:38:59,630 --> 00:39:01,497
You don't have to eat it.
JANE: Yes, she does.
764
00:39:01,532 --> 00:39:03,533
No, she doesn't.
Yes, she does.
765
00:39:03,567 --> 00:39:05,535
It's not a dirty wetland bird.
Go for it.
766
00:39:12,476 --> 00:39:14,277
Predictable?
Derivative?
767
00:39:14,311 --> 00:39:15,111
Jane...
768
00:39:17,614 --> 00:39:19,315
It's priceless.
769
00:39:20,651 --> 00:39:21,350
NICK: Jane?
770
00:39:26,423 --> 00:39:28,424
What are you doing here?
771
00:39:29,560 --> 00:39:33,396
Just eating food, you know.
772
00:39:35,632 --> 00:39:36,632
You look nice.
773
00:39:36,667 --> 00:39:38,401
Thank you.
Thank you.
774
00:39:38,435 --> 00:39:39,502
Jeremy Jones.
775
00:39:39,536 --> 00:39:40,570
Nick.
Nice to meet you.
776
00:39:40,604 --> 00:39:44,340
This is Miyoko Sato.
Modern Empress.
777
00:39:44,374 --> 00:39:47,376
I prefer not to shake hands.
778
00:39:47,411 --> 00:39:48,644
Okay.
779
00:39:48,679 --> 00:39:50,379
JEREMY: So how do you
two know each other?
780
00:39:50,414 --> 00:39:52,348
Um...
From school.
781
00:39:52,382 --> 00:39:53,349
Nick, our table's ready.
782
00:39:53,383 --> 00:39:55,384
JEREMY:
You graduated together?
783
00:39:55,419 --> 00:39:56,552
Who's your friend?
784
00:39:58,488 --> 00:39:59,655
This is Ashley.
785
00:39:59,690 --> 00:40:00,389
Hi.
786
00:40:00,657 --> 00:40:02,458
Hi. I'm Jane.
787
00:40:05,495 --> 00:40:06,529
Well, we should probably...
788
00:40:06,563 --> 00:40:08,531
You should probably go eat.
789
00:40:08,565 --> 00:40:09,632
Nice to meet you, Ashley.
790
00:40:09,666 --> 00:40:11,334
You, too.
791
00:40:11,368 --> 00:40:12,535
See you tomorrow, Jane.
792
00:40:14,438 --> 00:40:22,345
Sorry.
793
00:40:22,379 --> 00:40:24,313
That was an interesting night.
794
00:40:24,348 --> 00:40:25,615
The company was lovely.
795
00:40:25,649 --> 00:40:27,383
Your charm is still irritating.
796
00:40:29,586 --> 00:40:33,522
But I'm thinking
that dress would look good
797
00:40:33,557 --> 00:40:35,558
on the cover of
next month's issue.
798
00:40:38,729 --> 00:40:40,429
(THANKS IN JAPANESE)
799
00:40:41,431 --> 00:40:43,399
Still not impressed.
800
00:40:43,433 --> 00:40:45,735
And you should thank her.
801
00:40:47,671 --> 00:40:49,672
Goodnight.
802
00:40:56,580 --> 00:40:58,547
This is so amazing!
803
00:40:58,582 --> 00:40:59,649
You don't find me
irritating, do you?
804
00:40:59,683 --> 00:41:00,416
What?
805
00:41:00,450 --> 00:41:02,618
Sometimes.
Not always.
806
00:41:03,487 --> 00:41:06,422
How about
a little emotion here?
807
00:41:06,456 --> 00:41:08,491
Miyoko just told you
your dress is gonna be
808
00:41:08,525 --> 00:41:09,659
on the cover of Modern Empress.
809
00:41:09,693 --> 00:41:12,595
That's huge!
810
00:41:12,629 --> 00:41:13,396
It's still sinking in.
811
00:41:14,665 --> 00:41:16,599
I'll wait.
812
00:41:16,633 --> 00:41:18,434
The cover of Modern Empress.
813
00:41:20,370 --> 00:41:21,437
That's a pretty
big deal, isn't it?
814
00:41:21,471 --> 00:41:22,672
Yeah, it is.
815
00:41:22,706 --> 00:41:23,673
Congratulations.
816
00:41:23,707 --> 00:41:26,342
Thank you.
817
00:41:27,544 --> 00:41:29,578
So what's tomorrow?
Tomorrow?
818
00:41:29,613 --> 00:41:32,348
Your friend said,
"See you tomorrow."
819
00:41:32,382 --> 00:41:35,584
Oh. Um, it's...
It's nothing.
820
00:41:35,619 --> 00:41:37,653
Oh. Right.
821
00:41:37,688 --> 00:41:39,455
We were a good team tonight.
822
00:41:39,489 --> 00:41:41,691
Yes, we were.
823
00:41:41,725 --> 00:41:44,326
It's still early, actually.
We could always go back to my place.
824
00:41:44,361 --> 00:41:45,494
(CLEARS THROAT)
825
00:41:46,496 --> 00:41:47,496
Right.
826
00:41:47,531 --> 00:41:49,398
(CHUCKLES AWKWARDLY)
827
00:41:49,433 --> 00:41:50,633
Goodnight, Jane.
828
00:41:50,667 --> 00:41:51,701
Goodnight, Jeremy.
829
00:42:01,445 --> 00:42:02,411
Hey.
830
00:42:04,381 --> 00:42:05,581
Ben let me in.
I hope that's okay.
831
00:42:06,583 --> 00:42:07,683
Yeah.
832
00:42:19,396 --> 00:42:22,331
So just tell me one thing.
833
00:42:23,467 --> 00:42:24,667
Do you really like her?
834
00:42:26,369 --> 00:42:27,369
I think I do.
835
00:42:28,505 --> 00:42:30,639
You know you're
killing me, right?
836
00:42:32,409 --> 00:42:33,209
I know.
837
00:42:37,581 --> 00:42:39,415
I can't do this
without you, either.
838
00:42:43,520 --> 00:42:44,653
You don't have to.
839
00:42:52,727 --> 00:42:55,168
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
840
00:42:55,218 --> 00:42:59,768
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.