Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,480 --> 00:00:46,948
�Qu� est� pasando?
2
00:00:47,080 --> 00:00:49,753
Nada.
Es s�lo el tr�nsito.
3
00:00:49,880 --> 00:00:51,677
No, debe pasar algo
m�s adelante.
4
00:00:51,678 --> 00:00:53,475
Mejor echamos
un vistazo.
5
00:00:54,000 --> 00:00:55,911
Quiere decir,
poner la sirena.
6
00:00:56,040 --> 00:00:57,239
Buena idea.
7
00:00:57,360 --> 00:01:00,875
Se�or, no puedo...
Es antisocial...
8
00:01:01,000 --> 00:01:03,639
�Usted siempre hace esto!
9
00:01:03,760 --> 00:01:05,836
El taller habr� cerrado.
10
00:01:05,837 --> 00:01:07,912
No tendr� mi auto
el fin de semana.
11
00:01:14,920 --> 00:01:17,229
�Por qu� no nos movemos?
12
00:02:24,632 --> 00:02:27,174
FUERA DEL CARRIL.
13
00:02:45,920 --> 00:02:47,214
Es demasiado tarde,
Sr. Morse.
14
00:02:47,215 --> 00:02:48,509
Por favor,
vuelva el lunes.
15
00:02:48,640 --> 00:02:50,012
Vamos, George.
16
00:02:50,140 --> 00:02:51,796
Oh, por favor, no.
17
00:02:52,320 --> 00:02:55,198
George es un mago, Sargento.
18
00:02:55,320 --> 00:02:57,518
Puede tomar 7 autos
y convertirlos...
19
00:02:57,519 --> 00:02:59,716
...en uno solo
ante tus ojos.
20
00:02:59,840 --> 00:03:03,230
No son necesariamente
suyos, claro.
21
00:03:42,820 --> 00:03:47,791
Encantador. En mi opini�n
es tirar el dinero,...
22
00:03:47,920 --> 00:03:50,878
...porque la parte el�ctrica
est� arruinada, para empezar.
23
00:03:51,000 --> 00:03:53,767
�Qu� quieres decir? Este auto
es anterior a lo el�ctrico.
24
00:03:53,917 --> 00:03:55,590
Por eso lo amo.
25
00:03:55,820 --> 00:03:57,895
No me entiendo
con lo el�ctrico.
26
00:03:58,020 --> 00:04:00,331
No diga que no le avis�.
27
00:04:03,060 --> 00:04:06,650
�Eh! Esto es tuyo.
28
00:04:24,800 --> 00:04:25,818
�Jackie?
29
00:04:27,040 --> 00:04:28,690
�Jackie?
30
00:05:14,480 --> 00:05:17,185
Jackie, d�jame entrar.
Soy yo.
31
00:05:17,186 --> 00:05:19,890
Soy una tonta.
Dej� mi llave arriba.
32
00:05:20,020 --> 00:05:23,654
�Sabes que frente a tu puerta
parece que bombardearon?
33
00:05:23,880 --> 00:05:26,374
Jackie, dile a ese Tim
que se salga...
34
00:05:26,375 --> 00:05:28,868
...de arriba tuyo
y d�jame entrar.
35
00:05:29,240 --> 00:05:31,690
�Puedo verte!
36
00:05:32,120 --> 00:05:35,908
La verdad es que no puedo,
pero vamos, ap�rate.
37
00:06:10,940 --> 00:06:13,051
Hola. Soy yo.
38
00:06:13,940 --> 00:06:16,426
No, estoy en la oficina.
Estoy por salir.
39
00:06:16,876 --> 00:06:18,811
�Quieres que lleve
comida India?
40
00:06:20,960 --> 00:06:22,871
No, lo cancel�.
41
00:06:25,560 --> 00:06:27,328
�Lo cancel�!
42
00:06:30,140 --> 00:06:32,473
Pues no me creas.
43
00:06:54,640 --> 00:06:57,256
Es una repetici�n
del asesinato...
44
00:06:57,257 --> 00:06:59,873
...de Maureen Thompson, se�or.
Copia fiel.
45
00:07:00,000 --> 00:07:02,211
Cinta marr�n,
heridas de cuchillo.
46
00:07:04,040 --> 00:07:05,059
Armamos
una sala de situaci�n...
47
00:07:05,060 --> 00:07:06,079
...en el departamento
de abajo,...
48
00:07:06,229 --> 00:07:08,077
...que est� vac�o, se�or.
49
00:07:08,200 --> 00:07:10,316
Ya viene la compa��a telef�nica.
50
00:07:10,440 --> 00:07:12,599
La v�ctima est� arriba.
Vive sola.
51
00:07:12,600 --> 00:07:14,758
Es propietaria.
El mismo patr�n.
52
00:07:15,080 --> 00:07:16,591
�Quiere verla antes?
53
00:07:17,120 --> 00:07:19,190
Estoy ansioso...
54
00:07:20,060 --> 00:07:23,816
Se�or, el novio est� arriba.
El sargento Lewis est�...
55
00:07:25,440 --> 00:07:27,351
H�blate a ti mismo.
56
00:07:28,420 --> 00:07:32,335
Y deshazte de la prensa.
Declaraci�n ma�ana.
57
00:07:32,460 --> 00:07:35,020
Y quiero una m�quina de fax
en la sala de situaci�n.
58
00:07:35,240 --> 00:07:36,866
Consigue todo
lo del caso Thompson,...
59
00:07:36,867 --> 00:07:38,493
...incluyendo las polaroids.
60
00:07:38,620 --> 00:07:41,300
Tr�eme un caf�.
61
00:07:41,301 --> 00:07:43,980
Y no uses
leche en polvo, �s�?
62
00:07:46,600 --> 00:07:48,591
Por all�, se�or.
La segunda puerta.
63
00:08:15,300 --> 00:08:18,610
Bien. Toma una
desde all� hacia ac�.
64
00:08:25,180 --> 00:08:26,189
�D�nde est� Lewis?
65
00:08:26,539 --> 00:08:28,955
Est� en la cocina, se�or.
Con la vecina de al lado.
66
00:08:29,080 --> 00:08:30,896
- Ella nos alert�.
- �Alg�n arma?
67
00:08:31,020 --> 00:08:33,454
Nada.
No hay huellas. Nada.
68
00:08:34,740 --> 00:08:36,258
Limpia todo, �s�?
69
00:08:36,380 --> 00:08:38,852
Hay una complicaci�n
con el forense.
70
00:08:38,902 --> 00:08:40,229
�Qu� pasa?
71
00:08:40,360 --> 00:08:43,557
Tienen un encuentro anual
o algo as�.
72
00:08:43,680 --> 00:08:45,914
�Encuentro anual
de forenses?
73
00:08:46,040 --> 00:08:48,049
As� parece, se�or.
74
00:08:48,180 --> 00:08:50,614
�C�mo llamar�as
a un grupo de forenses?
75
00:08:51,140 --> 00:08:51,839
�Se�or?
76
00:08:51,960 --> 00:08:53,915
Ya sabes, como una
manada de leones,...
77
00:08:53,916 --> 00:08:55,870
...una bandada de cuervos,...
78
00:08:56,000 --> 00:08:59,117
...una bandada...
de lo que sea.
79
00:08:59,340 --> 00:09:00,295
Cisnes.
80
00:09:00,960 --> 00:09:02,473
�Cisnes?
81
00:09:03,200 --> 00:09:05,111
�Un cisne de forenses?
82
00:09:05,240 --> 00:09:07,800
Se�or, una bandada de cisnes.
83
00:09:07,920 --> 00:09:09,531
Oh, claro.
84
00:09:11,040 --> 00:09:12,951
C�branla, vamos.
85
00:09:13,080 --> 00:09:15,601
Usa un... usa algo.
86
00:09:15,651 --> 00:09:16,552
�Un cuerpo!
87
00:09:16,680 --> 00:09:19,277
�Un cuerpo!
�Un cuerpo de forenses!
88
00:09:19,700 --> 00:09:22,168
�Es obsceno, por Dios!
89
00:09:22,600 --> 00:09:24,352
Oh, Dios m�o...
90
00:09:24,480 --> 00:09:26,391
�Qu� es este esc�ndalo?
91
00:09:26,520 --> 00:09:27,919
Hola, se�or, lo siento.
92
00:09:28,040 --> 00:09:30,838
Mejor que encuentren
al que lo hizo.
93
00:09:30,960 --> 00:09:33,793
Mejor que lo hagan
antes que yo.
94
00:09:33,920 --> 00:09:35,956
Parados all�, haciendo chistes.
95
00:09:37,560 --> 00:09:39,930
Iba a tener a mi beb�.
96
00:09:41,340 --> 00:09:43,876
�Tiene alguna broma
al respecto?
97
00:09:48,680 --> 00:09:50,786
�Pueden hacer algo,
por favor,...
98
00:09:50,787 --> 00:09:52,893
...calmarlo
o llevarlo a alg�n lado?
99
00:09:53,020 --> 00:09:55,218
Vamos, se�or.
Si�ntese en el otro cuarto.
100
00:09:56,040 --> 00:09:57,308
�Pueden decirle al jefe
que tengo aqu�...
101
00:09:57,309 --> 00:09:58,576
...a la madre, la Sra. Thorn?
102
00:09:58,626 --> 00:10:01,211
Y necesito saber si �l
lo toma con az�car.
103
00:10:04,040 --> 00:10:05,244
�Hola?
104
00:10:05,245 --> 00:10:06,449
�Maldita sea!
105
00:10:06,580 --> 00:10:07,972
�Alguien escucha?
106
00:10:26,260 --> 00:10:31,031
Tengo que... recoger a mis hijos.
Estoy retrasado.
107
00:10:31,560 --> 00:10:33,471
Los tengo
los fines de semana.
108
00:10:33,600 --> 00:10:35,166
Claro.
109
00:10:35,167 --> 00:10:36,733
�C�mo es
que estaba aqu�?
110
00:10:38,180 --> 00:10:41,456
Angie me llam�.
La vecina de Jackie.
111
00:10:41,580 --> 00:10:43,775
�Pero usted no vive aqu�?
112
00:10:43,900 --> 00:10:46,375
No, no vivo aqu�.
113
00:10:47,760 --> 00:10:50,718
�Vino a comer esta noche?
114
00:10:50,840 --> 00:10:52,751
No.
115
00:10:53,700 --> 00:10:56,111
Ella se iba
por el fin de semana.
116
00:10:58,440 --> 00:11:02,719
�El beb�...
para cu�ndo era?
117
00:11:06,960 --> 00:11:08,871
Perd�n.
118
00:11:10,640 --> 00:11:12,631
Ella,...
119
00:11:14,680 --> 00:11:17,591
Ella se enter� hace tres d�as.
120
00:11:20,040 --> 00:11:22,918
No,... era una broma.
121
00:11:23,040 --> 00:11:26,477
No es que haga diferencia,
pero yo...
122
00:11:28,220 --> 00:11:30,797
Uno... tiene que hallar
una forma...
123
00:11:30,798 --> 00:11:33,374
...de enfrentar estas cosas.
124
00:11:33,500 --> 00:11:35,011
Lo siento.
125
00:11:38,640 --> 00:11:40,296
�Fuma?
126
00:11:41,120 --> 00:11:42,035
No.
127
00:12:04,980 --> 00:12:08,768
Oh, �pap�!
Lo siento.
128
00:12:15,060 --> 00:12:16,671
Es s�lo que...
No, no.
129
00:12:16,800 --> 00:12:18,711
Cu�ntame.
Cu�ntame.
130
00:12:19,940 --> 00:12:21,894
En el noticiero...
Dijeron que
131
00:12:21,895 --> 00:12:23,849
...hab�an matado
a una muchacha,...
132
00:12:23,980 --> 00:12:27,895
Todo vuelve a empezar
y yo no puedo... estar sola.
133
00:12:28,120 --> 00:12:29,531
�No puedo!
�No puedo!
134
00:12:29,960 --> 00:12:31,951
Muy bien. �Qu� sabemos?
135
00:12:32,080 --> 00:12:35,119
Adem�s de que Dearden no
recuerda que debe comprar leche.
136
00:12:35,720 --> 00:12:38,004
�Similitudes? �Diferencias?
137
00:12:38,154 --> 00:12:40,915
Similitudes:
mujeres solteras.
138
00:12:41,040 --> 00:12:43,395
- J�venes. Viven solas.
- Manejan autos.
139
00:12:43,520 --> 00:12:45,112
- �Y?
- Trabajan en el centro.
140
00:12:45,240 --> 00:12:46,931
- Blancas.
- �Religi�n?
141
00:12:47,060 --> 00:12:48,671
- Nada.
- �Escuelas?
142
00:12:48,800 --> 00:12:49,452
Escuelas diferentes.
143
00:12:49,502 --> 00:12:51,277
�Doctores? �Dentistas?
�Oftalm�logos?
144
00:12:51,400 --> 00:12:52,215
No.
145
00:12:52,340 --> 00:12:55,095
- �Bancos? �Cajas de ahorro?
- Apellido con la misma letra.
146
00:12:55,320 --> 00:12:57,953
- �Perd�n?
- Thorn. Thompson.
147
00:12:58,080 --> 00:12:59,145
�Qu� nos dice eso?
148
00:12:59,195 --> 00:13:01,998
�Ambas est�n en la gu�a?
Alguien que lo investigue.
149
00:13:02,120 --> 00:13:04,971
Quiz�s nuestro hombre
hojea la gu�a.
150
00:13:05,100 --> 00:13:06,455
�Clases nocturnas?
151
00:13:06,680 --> 00:13:08,349
Clubes.
�Sabemos algo de los clubes?
152
00:13:08,399 --> 00:13:10,399
�Les gusta la m�sica?
�Van a bailar?
153
00:13:10,520 --> 00:13:11,439
�Y cuando eran ni�as?
154
00:13:11,489 --> 00:13:14,110
�Eran el tri�ngulo 1 y 3
en la orquesta juvenil?
155
00:13:14,240 --> 00:13:16,144
Quiz�s nuestro hombre
era el tri�ngulo 2.
156
00:13:16,145 --> 00:13:18,049
�sa es para ti, Rendell.
157
00:13:18,280 --> 00:13:20,555
No est�n en la gu�a.
158
00:13:20,680 --> 00:13:22,636
�Diferencias?
159
00:13:22,760 --> 00:13:24,273
El primer homicidio
no fue sexual.
160
00:13:24,400 --> 00:13:26,470
No consumado.
161
00:13:26,600 --> 00:13:28,591
Diferente d�a
de la semana.
162
00:13:28,720 --> 00:13:31,075
Diferente ubicaci�n.
163
00:13:31,200 --> 00:13:33,117
Maureen Thompson
viv�a en una casa.
164
00:13:33,118 --> 00:13:35,034
Jackie Thorn,
en un departamento.
165
00:13:35,160 --> 00:13:37,435
- Diferente coloraci�n.
- Diferentes autos.
166
00:13:37,560 --> 00:13:39,630
El de Maureen Thompson
era nuevo.
167
00:13:39,760 --> 00:13:42,518
Quiz�s deber�an mirar
esto de otra manera.
168
00:13:42,640 --> 00:13:43,789
�Como cu�l?
169
00:13:44,120 --> 00:13:46,374
Estamos bastantes seguros
de que la principal conexi�n...
170
00:13:46,524 --> 00:13:48,140
...entre estas dos mujeres,...
171
00:13:48,141 --> 00:13:49,756
...es que las mat�
el mismo hombre.
172
00:13:50,000 --> 00:13:53,037
- Quiz�s �l es el factor com�n.
- No entiendo.
173
00:13:53,160 --> 00:13:56,099
Thompson trabajaba en la oficina
de planeamiento de la ciudad.
174
00:13:56,149 --> 00:13:57,570
Jackie Thorn era una enfermera.
175
00:13:57,800 --> 00:14:00,155
No s�.
Quiz�s buscar si un hombre...
176
00:14:00,280 --> 00:14:01,811
...hizo una solicitud
para edificar...
177
00:14:01,861 --> 00:14:03,359
...y luego se rompi�
la pierna...
178
00:14:03,360 --> 00:14:04,858
...construyendo
su invernadero.
179
00:14:07,120 --> 00:14:09,203
�Por qu� no investiga eso,
Sargento?
180
00:14:09,453 --> 00:14:10,356
Bien.
181
00:14:10,480 --> 00:14:11,956
�Todos conocen
a la sargento Maitland?
182
00:14:12,006 --> 00:14:14,798
Est� con nosotros asignada
por Entrenamiento Superior,...
183
00:14:14,920 --> 00:14:17,170
...as� que si alguno tiene ganas
de dar una conferencia,...
184
00:14:17,300 --> 00:14:19,275
La sargento Maitland
es experta...
185
00:14:19,276 --> 00:14:21,251
...en cr�menes contra mujeres.
186
00:14:21,380 --> 00:14:24,189
�Tiene algo que agregar,
Sargento?
187
00:14:24,320 --> 00:14:25,548
�En p�blico?
188
00:14:26,720 --> 00:14:28,551
Claro.
189
00:14:38,640 --> 00:14:40,817
- Hola.
- Buen d�a.
190
00:14:42,900 --> 00:14:44,668
Quisiera sugerir
algunas formas...
191
00:14:44,669 --> 00:14:46,437
...de identificar
a este hombre.
192
00:14:53,900 --> 00:14:55,911
Probablemente,
es cuentapropista...
193
00:14:56,040 --> 00:14:58,759
...o est� desempleado,
ya que puede estar en el lugar...
194
00:14:58,880 --> 00:15:01,191
...en horario normal
de oficina.
195
00:15:02,260 --> 00:15:04,798
�Qu� nos dice que haya
un intervalo...
196
00:15:04,799 --> 00:15:07,336
...de 27 d�as
entre ambos asesinatos?
197
00:15:09,320 --> 00:15:11,231
Quiz�s sea un vendedor,...
198
00:15:11,360 --> 00:15:14,397
...y los homicidios coinciden
con sus visitas a Oxford.
199
00:15:14,520 --> 00:15:16,038
Pero, por otra parte,
no hubo...
200
00:15:16,039 --> 00:15:17,557
...ataques similares
en otros lugares,...
201
00:15:17,680 --> 00:15:19,619
...as� que ser�a extra�o
que no viviese...
202
00:15:19,620 --> 00:15:21,559
...aqu� y que s�lo
matara aqu�.
203
00:15:21,680 --> 00:15:23,558
Pero no imposible.
204
00:15:23,680 --> 00:15:25,674
No tengo en claro
si quiere decir...
205
00:15:25,675 --> 00:15:27,668
...que conoc�a
a las mujeres o no.
206
00:15:27,718 --> 00:15:28,795
Yo tampoco.
207
00:15:29,120 --> 00:15:30,948
Podr�a haberse sentado
en el auto...
208
00:15:30,949 --> 00:15:32,776
...y esperado
a que ellas pasaran.
209
00:15:33,000 --> 00:15:34,277
Podr�a estar
aprendiendo italiano...
210
00:15:34,278 --> 00:15:35,555
...con ellas,
en clases nocturnas.
211
00:15:35,680 --> 00:15:37,591
Sin duda las conoc�a,...
212
00:15:37,720 --> 00:15:40,142
...o tiene suficiente encanto
como para lograr pasar la puerta...
213
00:15:40,292 --> 00:15:41,975
...sin demasiado alboroto.
214
00:15:42,100 --> 00:15:45,631
Quiz�s instala tel�fonos
o portero-visores,...
215
00:15:45,860 --> 00:15:47,737
...o repara lavarropas...
216
00:15:47,960 --> 00:15:51,270
Lo que sea.
Pero, por alguna raz�n,...
217
00:15:51,400 --> 00:15:54,453
...ambas mujeres lo dejaron
entrar a sus casas...
218
00:15:54,760 --> 00:15:58,190
...y por eso, murieron.
219
00:16:14,700 --> 00:16:19,615
Ambos est�n muy bien ilustrados
pero depende...
220
00:16:20,840 --> 00:16:22,870
.. de cual... prefiera usted.
221
00:16:23,000 --> 00:16:25,116
Me llevar� �se.
222
00:16:25,240 --> 00:16:27,351
- S�. Bien.
- Gracias
223
00:16:28,680 --> 00:16:29,999
Hola.
224
00:16:30,120 --> 00:16:32,395
Hola, Jeremy.
225
00:16:33,220 --> 00:16:35,480
Yo... pasaba por ac�.
226
00:16:35,900 --> 00:16:38,351
S�lo quer�a decir...
227
00:16:38,480 --> 00:16:42,489
...que es terrible...
es terrible lo de Jackie.
228
00:16:42,620 --> 00:16:44,311
S�.
229
00:16:45,240 --> 00:16:47,754
Debes estar desolada.
230
00:16:47,880 --> 00:16:49,393
Yo lo estoy.
231
00:16:49,520 --> 00:16:51,670
�C�mo sab�as
que trabajo aqu�?
232
00:16:52,000 --> 00:16:54,473
Jackie lo debe
haber mencionado.
233
00:16:55,800 --> 00:16:57,189
Como sea...
234
00:16:57,320 --> 00:16:59,509
�A qu� hora cierras, Angie?
235
00:16:59,640 --> 00:17:01,471
Oh, tengo una clase nocturna.
236
00:17:01,600 --> 00:17:04,558
S�lo quiero hablar un poco.
Una peque�a...
237
00:17:05,640 --> 00:17:07,251
S�lo una peque�a charla.
238
00:17:07,380 --> 00:17:10,990
- Como dije, tengo clase nocturna.
- Deja que te lleve en auto.
239
00:17:11,120 --> 00:17:12,775
Podemos hablar
en el camino.
240
00:17:12,776 --> 00:17:14,430
No, no lo creo.
241
00:17:14,560 --> 00:17:16,296
Creo que deber�amos.
242
00:17:16,420 --> 00:17:21,510
Creo que... �c�mo se dice?
Es en beneficio mutuo.
243
00:17:22,300 --> 00:17:26,895
Esperar�. Dar� un vistazo.
No tengo apuro.
244
00:17:27,420 --> 00:17:29,456
Oh, ah� tienes, ves.
245
00:17:29,580 --> 00:17:34,189
"C�ndida". Algo sobre
lo que siempre quise saber.
246
00:17:38,100 --> 00:17:39,811
Soy el asesino.
247
00:17:39,940 --> 00:17:42,312
Espero en mi auto,
al final del d�a de trabajo,
248
00:17:42,462 --> 00:17:44,311
...en una zona urbana.
249
00:17:44,740 --> 00:17:47,158
Busco a una mujer
joven y soltera,...
250
00:17:47,159 --> 00:17:49,577
...que maneja sola
un veh�culo peque�o.
251
00:17:50,060 --> 00:17:52,799
Cuando la encuentro,
la sigo.
252
00:17:53,520 --> 00:17:55,317
Da escalofr�os
pensar que hay...
253
00:17:55,318 --> 00:17:57,115
...un tipo que hace esto
de verdad.
254
00:17:57,240 --> 00:17:59,151
�C�mo sabes
que es soltera?
255
00:17:59,280 --> 00:18:00,891
Se puede hacer
una precisa estimaci�n...
256
00:18:01,020 --> 00:18:03,880
...de c�mo vive la gente
por lo que compra.
257
00:18:04,000 --> 00:18:06,230
Usted sabr�a que vivo sola
por mi bolsa de compras.
258
00:18:06,460 --> 00:18:08,669
Eso tambi�n es cierto
para usted.
259
00:18:08,800 --> 00:18:11,792
Digo, usted compra
cenas individuales y eso.
260
00:18:14,800 --> 00:18:16,756
Por ejemplo,
no la seguir�a a ella.
261
00:18:16,880 --> 00:18:19,155
Bueno, eso es s�lo
cuesti�n de buen gusto.
262
00:18:19,280 --> 00:18:21,077
Eso es sexista.
263
00:18:21,200 --> 00:18:24,636
Bien. Yo no har�a la conexi�n...
264
00:18:24,760 --> 00:18:26,278
...entre sexismo y buen gusto,...
265
00:18:26,279 --> 00:18:27,797
...pero... es justo.
266
00:18:27,920 --> 00:18:30,593
Siga comprando
cenas para uno,...
267
00:18:30,720 --> 00:18:32,153
...se�or.
268
00:18:32,480 --> 00:18:34,791
�Cu�l es su excusa, Sargento?
269
00:18:36,100 --> 00:18:37,413
Ah� hay una.
270
00:18:40,480 --> 00:18:42,391
Se ve prometedora.
271
00:18:49,300 --> 00:18:53,254
Todav�a no estoy seguro
de qu� lograremos con esto.
272
00:18:53,380 --> 00:18:55,374
Estamos averiguando
lo f�cil que es...
273
00:18:55,375 --> 00:18:57,368
...atacar a mujeres solas.
274
00:19:14,700 --> 00:19:16,211
Sube.
275
00:19:30,220 --> 00:19:31,772
Lindo conjunto.
276
00:19:34,600 --> 00:19:36,318
Bien, �ad�nde?
277
00:19:36,440 --> 00:19:40,176
En serio, no es lejos.
Puedo tomar el autob�s.
278
00:19:40,400 --> 00:19:43,037
�No necesitas libros
para una clase nocturna?
279
00:19:43,160 --> 00:19:44,276
No.
280
00:19:45,300 --> 00:19:47,734
- �De qu� es el curso?
- Italiano.
281
00:19:47,960 --> 00:19:49,110
�� vero?
282
00:19:50,040 --> 00:19:52,913
Pens� que dir�as "jardiner�a".
283
00:19:53,440 --> 00:19:55,595
No tengo jard�n.
284
00:19:55,720 --> 00:19:58,318
No, pero te gusta
cultivar flores, �verdad?
285
00:19:58,440 --> 00:19:59,873
S�.
286
00:20:00,000 --> 00:20:01,860
�Qu� quieres decir?
287
00:20:01,980 --> 00:20:03,800
Nunca recuerdo
el nombre en lat�n...
288
00:20:03,801 --> 00:20:05,620
...de estas cosas, �sabes?
289
00:20:05,770 --> 00:20:07,476
Las "hierbas" de maceta.
290
00:20:07,800 --> 00:20:09,072
Hierba.
291
00:20:09,200 --> 00:20:10,713
Oh, �vamos!
292
00:20:10,840 --> 00:20:12,780
Supongo que tuviste
que esconderlas bajo la cama,...
293
00:20:12,930 --> 00:20:15,237
...con todos los polic�as
fisgoneando.
294
00:20:16,460 --> 00:20:18,451
Te dir�
lo que me preocupa.
295
00:20:18,880 --> 00:20:20,496
No hay nada
que me guste m�s...
296
00:20:20,746 --> 00:20:23,310
...que llevar a una chica
sexy a dar un paseo, pero...
297
00:20:23,440 --> 00:20:25,749
Oh, �basta!
298
00:20:25,880 --> 00:20:27,791
Es una pregunta
que siempre me hago.
299
00:20:27,920 --> 00:20:31,184
�Por qu� ustedes usan estas...
faldas min�sculas,...
300
00:20:31,334 --> 00:20:33,519
...con las cuales,
por ning�n motivo,...
301
00:20:33,640 --> 00:20:37,679
...podr�an llamarse mojigatas
de ning�n modo...
302
00:20:37,800 --> 00:20:41,988
...y, sin embargo, cuando un
tipo lo nota, se ofenden?
303
00:20:42,120 --> 00:20:43,331
Es un misterio para m�.
304
00:20:43,460 --> 00:20:45,974
Lo que me pongo
es cosa m�a.
305
00:20:46,100 --> 00:20:49,058
Claro que s�. Por supuesto.
Vamos al grano, Jeremy.
306
00:20:49,180 --> 00:20:52,416
Me di cuenta de que
t� y yo conocemos...
307
00:20:52,417 --> 00:20:55,653
...estos secretitos
uno acerca del otro.
308
00:20:55,780 --> 00:21:00,695
Tus h�bitos de fumar
y mi amistad con la pobre Jackie.
309
00:21:01,420 --> 00:21:03,315
No dir� nada.
310
00:21:03,440 --> 00:21:04,953
Excelente.
311
00:21:09,420 --> 00:21:11,508
Te dir� algo.
Una chica como t�...
312
00:21:11,509 --> 00:21:13,596
...no tendr�a
que usar autobuses.
313
00:21:13,820 --> 00:21:16,269
Ven a verme
y te dar� un trato...
314
00:21:16,270 --> 00:21:18,718
...muy especial para
un auto peque�o, �eh?
315
00:21:19,040 --> 00:21:20,632
No lo creo.
316
00:21:20,760 --> 00:21:24,609
Si cambias de opini�n,
cuando quieras...
317
00:21:26,120 --> 00:21:30,636
Mira. Estoy un poco atrasado,
as� que te dejar� ac�.
318
00:21:30,760 --> 00:21:34,228
�Por qu� no tomas un taxi
el resto del camino?
319
00:21:34,440 --> 00:21:36,158
No, gracias.
320
00:21:36,880 --> 00:21:38,316
Como quieras.
321
00:21:40,120 --> 00:21:41,797
Ci vediamo.
322
00:21:50,040 --> 00:21:51,958
"M�s y m�s curioso"
323
00:21:52,080 --> 00:21:53,591
...dijo Alicia.
324
00:22:05,960 --> 00:22:08,674
- Buenas tardes, se�or.
- �Qui�n era �sa?
325
00:22:08,800 --> 00:22:11,889
Es una oficial de computaci�n,
se�or. Cathy. Turno noche.
326
00:22:12,020 --> 00:22:13,312
�Es casada?
327
00:22:13,440 --> 00:22:15,351
Oh, s�. El marido
est� en la Fuerza.
328
00:22:17,420 --> 00:22:19,631
Creo que me bajo aqu�, Lewis.
329
00:22:23,080 --> 00:22:26,431
Los ver� en la ma�ana,
en la sala de situaci�n.
330
00:22:26,560 --> 00:22:29,233
Buenas tardes, sargento Maitland.
Gracias por el paseo.
331
00:22:29,360 --> 00:22:32,830
�La veremos ma�ana
o estar� ense�ando?
332
00:22:32,960 --> 00:22:34,990
Puedo estar ah�,
si usted quiere.
333
00:22:35,120 --> 00:22:37,680
No me pregunte a m�..
Preg�ntele al sargento Lewis.
334
00:22:37,800 --> 00:22:39,616
�l la invit�.
335
00:22:41,840 --> 00:22:43,551
�Cu�l es su problema?
336
00:22:50,740 --> 00:22:52,953
- Angie...
- �Oh, Dios! �Oh, Dios!
337
00:22:53,062 --> 00:22:54,710
Lo siento.
No quise sobresaltarte.
338
00:22:54,840 --> 00:22:56,910
�Oh, Dios, Tim,
nunca hagas eso!
339
00:22:57,040 --> 00:22:59,576
Lo siento. No pens�.
340
00:23:00,200 --> 00:23:01,949
Ten�a que alcanzarte
antes de que llegases a la casa.
341
00:23:02,099 --> 00:23:03,634
Est� llena de polic�as.
342
00:23:04,160 --> 00:23:06,071
Escucha...
343
00:23:08,600 --> 00:23:10,511
�Podemos ir a alg�n lado?
344
00:23:10,640 --> 00:23:12,551
Tengo que hablarte.
345
00:23:13,820 --> 00:23:17,415
No me quedar� all�, Tim.
No puedo.
346
00:23:18,240 --> 00:23:21,596
Voy a ir a lo de una amiga.
347
00:23:21,720 --> 00:23:24,029
No puedo dormir.
348
00:23:24,160 --> 00:23:25,596
Estoy aterrada.
349
00:23:26,020 --> 00:23:28,231
Se desti��, maldita sea.
350
00:23:30,080 --> 00:23:33,311
No tendr�as que haber puesto
el blanco con lo otro.
351
00:23:33,440 --> 00:23:35,032
�Oh, maldita sea!
352
00:23:35,160 --> 00:23:37,469
No puedo ni lavar
mis calzoncillos.
353
00:23:41,280 --> 00:23:43,591
Me hicieron un
an�lisis de sangre.
354
00:23:45,080 --> 00:23:46,816
La polic�a. �Por qu�
crees que lo hicieron?
355
00:23:46,940 --> 00:23:48,574
No lo s�.
356
00:23:49,500 --> 00:23:51,411
�Ser� un sospechoso?
357
00:23:51,540 --> 00:23:54,195
Querr�n analizar a todos
los hombres que la conoc�an.
358
00:23:57,080 --> 00:24:00,855
�C�mo "todos los hombres"?
�Cu�ntos hombres hay?
359
00:24:00,980 --> 00:24:03,150
No es lo que quise decir.
Sabes lo que digo.
360
00:24:03,300 --> 00:24:05,517
No lo s�. Te lo pregunto.
�Ve�a a alguien m�s?
361
00:24:05,640 --> 00:24:07,392
S�lo era su vecina, Tim.
362
00:24:07,720 --> 00:24:10,295
�Por qu� hab�a hecho
tantas compras?
363
00:24:10,800 --> 00:24:14,918
Deb�a irse el fin de semana
a ver a la tal Lorna.
364
00:24:15,040 --> 00:24:18,437
Llam� a Lorna
y se notaba que inventaba.
365
00:24:19,160 --> 00:24:21,820
�Viste a alguien m�s,
antes de que sucediese?
366
00:24:21,960 --> 00:24:22,855
No...
367
00:24:23,205 --> 00:24:25,315
No, de verdad.
368
00:24:25,440 --> 00:24:27,459
�C�mo entr� este tipo
a su departamento...
369
00:24:27,460 --> 00:24:29,479
...si ella no lo conoc�a?
370
00:24:29,600 --> 00:24:31,650
Sabes lo cuidadosa
que era.
371
00:24:31,780 --> 00:24:33,498
No lo s�.
372
00:24:34,600 --> 00:24:36,218
No lo s�.
373
00:26:09,040 --> 00:26:10,155
�Se�or?
374
00:26:10,280 --> 00:26:11,872
Shhh.
375
00:26:26,980 --> 00:26:28,591
�Cu�l es el problema?
376
00:26:28,720 --> 00:26:30,950
Nada. S�lo una visita social.
377
00:26:31,080 --> 00:26:32,991
S�lo tom�bamos aire.
378
00:26:33,120 --> 00:26:35,588
�Podemos unirnos a usted?
379
00:26:35,720 --> 00:26:36,948
Mmm.
380
00:26:45,980 --> 00:26:47,535
�Alg�n progreso?
381
00:26:47,660 --> 00:26:49,078
No.
382
00:26:49,500 --> 00:26:51,616
No encontramos nada.
383
00:26:51,740 --> 00:26:52,847
A esta altura,
si se hubiesen...
384
00:26:52,848 --> 00:26:53,955
...sentado juntas
en el autob�s,...
385
00:26:54,105 --> 00:26:55,271
...ya lo sabr�amos.
386
00:26:55,600 --> 00:26:58,831
�Y usted?
�Algo interesante?
387
00:26:59,320 --> 00:27:01,231
No en realidad.
388
00:27:03,160 --> 00:27:05,071
Triste, �no?
389
00:27:06,400 --> 00:27:09,160
Todas las cosas dom�sticas
se vuelven rid�culas...
390
00:27:09,310 --> 00:27:10,795
...cuando alguien muere.
391
00:27:11,020 --> 00:27:14,373
Acababa de pagar
la cuenta del gas,...
392
00:27:14,500 --> 00:27:18,095
...el tel�fono, el mantenimiento
de su auto.
393
00:27:18,320 --> 00:27:22,074
A�n ten�a la funda
de pl�stico...
394
00:27:22,200 --> 00:27:24,555
...sobre el asiento.
395
00:27:26,020 --> 00:27:27,931
Tuve un amigo que muri�.
396
00:27:29,960 --> 00:27:32,171
Hab�a estado enfermo
por mucho tiempo.
397
00:27:32,500 --> 00:27:34,850
Y se preocupaba de que...
398
00:27:35,800 --> 00:27:38,491
...de que su auto
se quedara sin bater�a.
399
00:27:39,600 --> 00:27:42,433
Cada viernes yo iba...
400
00:27:43,560 --> 00:27:45,198
...conduc�a el auto alrededor
de la manzana,...
401
00:27:45,199 --> 00:27:46,836
...por veinte minutos
402
00:27:46,960 --> 00:27:49,633
...para mantenerlo andando.
403
00:27:49,760 --> 00:27:52,171
Luego, �l muri�.
404
00:27:54,200 --> 00:27:56,509
No hab�a conducido el
auto en todo un a�o.
405
00:27:57,240 --> 00:27:58,926
Eso es algo que not�
que todas estas mujeres...
406
00:27:58,927 --> 00:28:00,612
...ten�an en com�n.
407
00:28:00,740 --> 00:28:03,932
Ambas cuidaban
muy bien sus autos.
408
00:28:04,560 --> 00:28:08,235
Creo que en el m�o hay cosas
que gru�en y se arrastran.
409
00:28:08,360 --> 00:28:10,499
No eran del mismo a�o, �no?
410
00:28:10,620 --> 00:28:12,731
No. El de Maureen Thompson
era nuevo.
411
00:28:12,981 --> 00:28:14,510
�Sabemos
lo que conduc�a antes?
412
00:28:14,640 --> 00:28:16,551
Puedo averiguarlo.
413
00:28:16,680 --> 00:28:17,818
Adelante, entonces.
414
00:28:17,940 --> 00:28:19,259
Bien.
415
00:28:22,700 --> 00:28:24,372
Oh. Bien.
416
00:28:29,500 --> 00:28:33,670
Lo peor es que mientras
perseguimos nuestras colas,...
417
00:28:35,920 --> 00:28:40,672
...�l est� ah� fuera
y lo har� otra vez.
418
00:28:42,420 --> 00:28:44,138
As� es.
419
00:28:44,760 --> 00:28:47,035
�Podemos escuchar
el otro lado?
420
00:28:48,320 --> 00:28:50,038
�Qu�, Bach?
421
00:28:55,740 --> 00:28:58,049
Me encanta esta m�sica.
422
00:28:58,300 --> 00:29:00,495
Es maravillosa.
423
00:29:05,740 --> 00:29:07,537
Escuche...
424
00:29:08,060 --> 00:29:09,471
Lo siento si...
425
00:29:09,600 --> 00:29:10,955
Shh.
426
00:29:38,160 --> 00:29:40,175
Se�or,
Maureen Thompson...
427
00:29:40,176 --> 00:29:42,191
...cambi� un Metro
hace tres meses.
428
00:29:42,320 --> 00:29:43,654
Lo compr� originalmente...
429
00:29:43,655 --> 00:29:44,989
...en la agencia Boyton,
Burford Road.
430
00:29:45,039 --> 00:29:47,213
�se es de Boynton.
431
00:29:47,720 --> 00:29:50,136
Entonces, vamos.
Aqu� tienes.
432
00:30:28,920 --> 00:30:29,839
�Ah!
433
00:30:29,960 --> 00:30:32,630
Sab�a que conoc�a ese lugar.
�Ven ah�?
434
00:30:32,960 --> 00:30:36,077
Ah� es donde Val...
la Sra. Lewis,... mi esposa,...
435
00:30:36,200 --> 00:30:38,111
...aprendi� a conducir.
436
00:30:38,240 --> 00:30:39,958
Porque fall�
cinco veces el examen.
437
00:30:39,959 --> 00:30:41,676
No pod�a lograrlo.
438
00:30:41,800 --> 00:30:43,814
Bueno, estuvo tres semanas
ac� con el jefe.
439
00:30:43,940 --> 00:30:46,295
Un gran tipo.
�C�mo se llamaba?
440
00:30:46,296 --> 00:30:48,650
Oh, ya lo recordar�.
441
00:30:48,780 --> 00:30:51,953
Ella aprob�.
Fue hace unos a�os.
442
00:30:52,080 --> 00:30:53,452
Conduce mejor que yo.
443
00:30:53,580 --> 00:30:57,095
Cuando termines con la vida
y milagros del sargento Lewis,...
444
00:30:57,220 --> 00:30:59,431
- ... �crees que podr�amos...?
- Lo siento, se�or.
445
00:31:00,600 --> 00:31:02,473
�C�mo se llamaba?
446
00:31:03,300 --> 00:31:05,611
Lo tengo en la punta
de la lengua.
447
00:31:54,560 --> 00:31:56,140
Est� sentado, por el precio,...
448
00:31:56,290 --> 00:31:58,477
...en el mejor convertible de lujo
que hay en la calle.
449
00:31:58,600 --> 00:31:59,779
Muy bonito.
450
00:32:00,000 --> 00:32:01,939
Hermoso.
451
00:32:01,940 --> 00:32:03,879
No es verso
de vendedor, en serio.
452
00:32:04,000 --> 00:32:06,230
No me alcanzan
para venderlos, se�or...
453
00:32:06,360 --> 00:32:07,576
Morse.
454
00:32:08,300 --> 00:32:11,036
�Es suyo el Mark Two de afuera,
Sr. Morse?
455
00:32:11,260 --> 00:32:12,457
S�.
456
00:32:13,320 --> 00:32:16,614
Hermoso auto.
Un verdadero autom�vil.
457
00:32:17,140 --> 00:32:18,517
Muy verdadero.
458
00:32:18,640 --> 00:32:20,092
No, es hermoso.
459
00:32:20,220 --> 00:32:21,909
Necesita un poco
de amor y atenci�n,...
460
00:32:21,910 --> 00:32:23,598
...si no le importa
que se lo diga,...
461
00:32:23,748 --> 00:32:25,355
...pero... hermoso.
462
00:32:25,480 --> 00:32:26,852
Escuche, Sr. Morse.
463
00:32:26,980 --> 00:32:29,116
�Por qu� no sale y har�
que lo saquen a la calle...
464
00:32:29,266 --> 00:32:31,637
...y pueda dar una vuelta?
465
00:32:31,760 --> 00:32:33,899
Creo que puedo hacer
algo muy especial...
466
00:32:33,900 --> 00:32:36,038
...para usted,
en intercambios.
467
00:32:36,160 --> 00:32:37,854
Sucede que colecciono...
468
00:32:37,980 --> 00:32:41,019
...viejos ejemplares
de autos Jaguar.
469
00:32:41,140 --> 00:32:43,447
Tengo un tipo D,
dos tipo E,...
470
00:32:43,597 --> 00:32:46,953
...uno que marca quince
en el cuentakil�metros, genuino.
471
00:32:47,080 --> 00:32:49,089
Un tipo B, que es muy raro...
472
00:32:49,220 --> 00:32:51,776
Contin�e, pronto tendr�
todo el alfabeto.
473
00:32:52,080 --> 00:32:54,316
�Est� mirando
en serio, Sr. Morse,...
474
00:32:54,317 --> 00:32:56,553
...o �sta es su hora
de almuerzo?
475
00:32:56,880 --> 00:32:58,792
No, hablo muy en serio,...
476
00:32:58,920 --> 00:33:01,297
...y es Inspector Jefe Morse.
477
00:33:01,920 --> 00:33:03,353
�Se�or...?
478
00:33:04,440 --> 00:33:05,759
Boynton.
479
00:33:12,140 --> 00:33:13,758
Me lo hubiera dicho.
480
00:33:13,880 --> 00:33:15,871
Me hizo pasar por un tonto.
481
00:33:16,000 --> 00:33:17,513
S�.
482
00:33:18,600 --> 00:33:20,511
�C�mo puedo ayudarlo?
483
00:33:20,640 --> 00:33:24,349
�El nombre Jackie Thorn
significa algo para usted?
484
00:33:24,480 --> 00:33:27,438
No. �Jackie Thorn?
485
00:33:27,560 --> 00:33:28,879
No.
486
00:33:29,000 --> 00:33:30,672
�Maureen Thompson?
487
00:33:31,280 --> 00:33:36,798
No. Fue porque vi su auto
que sal� de mi oficina.
488
00:33:37,120 --> 00:33:41,750
Normalmente, no trato
directamente con los clientes.
489
00:33:42,280 --> 00:33:47,195
Claro. Claro. Bien pensado.
S�, eran clientas suyas.
490
00:33:47,620 --> 00:33:51,117
�Hubo problemas?
�Alg�n accidente?
491
00:33:51,540 --> 00:33:54,431
�Con sus autos, quiere decir?
No, no.
492
00:33:55,200 --> 00:33:57,156
Ambas son v�ctimas
de asesinato,...
493
00:33:57,280 --> 00:34:01,754
...se�or Boynton.
Ambas est�n muertas, y...
494
00:34:01,880 --> 00:34:05,694
�Sabe que no encontr�bamos
nada en com�n entre ellas?
495
00:34:06,120 --> 00:34:08,639
Y luego lo encontramos a usted.
496
00:34:13,340 --> 00:34:14,737
Se van.
497
00:34:15,560 --> 00:34:17,316
�Obtuvieron lo que quer�an?
498
00:34:17,740 --> 00:34:20,315
No creo que supieran
lo que quer�an.
499
00:34:20,316 --> 00:34:22,891
Para m�,
buscaban a ciegas.
500
00:34:23,540 --> 00:34:25,451
�sa es mi impresi�n.
501
00:34:29,280 --> 00:34:31,191
Recuerdo a la chica Thorn.
502
00:34:31,320 --> 00:34:37,156
Debes recordarla.
Muy apetecible, largas piernas.
503
00:34:37,280 --> 00:34:40,397
Pero me da escalofr�os.
Me tir� un lance con ella.
504
00:34:40,520 --> 00:34:43,717
Como al pasar, como t� haces.
505
00:34:44,660 --> 00:34:46,774
Y ahora est� muerta.
506
00:34:47,200 --> 00:34:49,892
�No es escalofriante?
507
00:34:50,820 --> 00:34:53,215
�Conoces al tipo
que administra ese lugar?
508
00:34:53,340 --> 00:34:54,678
Lo conoc�a.
509
00:34:55,000 --> 00:34:56,911
Ya le cont� acerca de Val.
510
00:34:57,040 --> 00:34:59,952
Pero tambi�n enviamos aqu�
a unos j�venes alocados...
511
00:35:00,080 --> 00:35:02,792
...para que se sacaran las ganas
de conducir un poco.
512
00:35:02,920 --> 00:35:05,514
Tienen una pista normal y una
para veh�culos grandes y eso.
513
00:35:05,640 --> 00:35:08,108
�Por qu� no
entramos a saludar?
514
00:35:08,240 --> 00:35:09,358
�Ahora?
515
00:35:09,480 --> 00:35:10,833
S�, ahora.
516
00:35:11,060 --> 00:35:12,554
�Por alguna raz�n
en particular?
517
00:35:12,555 --> 00:35:14,049
No.
518
00:35:14,780 --> 00:35:17,248
Podemos entrar con el auto.
Tienen un estacionamiento grande.
519
00:35:17,380 --> 00:35:19,219
No, dejaremos el auto aqu�.
520
00:35:19,369 --> 00:35:22,068
Dejaremos que el Sr. Boynton
le d� una buena mirada.
521
00:35:25,700 --> 00:35:27,418
�Ahora, qu�?
522
00:35:29,080 --> 00:35:32,072
Parece que van a la escuela.
523
00:35:32,300 --> 00:35:34,832
Creo que nuestro amigo,
el inspector jefe Morse,...
524
00:35:34,883 --> 00:35:38,694
...probar� ser un dolor may�sculo
en la zona del recto.
525
00:35:39,860 --> 00:35:42,415
�Puedo preguntarle
qu� piensa, se�or?
526
00:35:42,540 --> 00:35:45,440
S�lo quiero que mi auto
est� frente a las narices...
527
00:35:45,790 --> 00:35:47,436
...del Sr. Boynton
un poco m�s.
528
00:35:47,560 --> 00:35:50,552
Tengo la impresi�n
de que no se ha enamorado.
529
00:35:50,680 --> 00:35:56,596
Insist�a en llamar
al auto "ella", "la vieja".
530
00:35:56,720 --> 00:35:59,835
Odio eso.
Me hace hervir la sangre.
531
00:35:59,960 --> 00:36:01,132
S�.
532
00:36:01,460 --> 00:36:03,268
Todos saben
que los autos no tienen...
533
00:36:03,269 --> 00:36:05,077
...nada que ver
con las mujeres.
534
00:36:20,720 --> 00:36:23,231
Bien, Jimmy.
Veamos si puedes llevarnos...
535
00:36:23,381 --> 00:36:25,277
...de regreso a la oficina,
en una sola pieza.
536
00:36:25,400 --> 00:36:27,611
Bien, Sr. Whit.
537
00:36:32,800 --> 00:36:35,311
Controla el espejo.
Haz la indicaci�n.
538
00:36:42,600 --> 00:36:45,260
Recuerda, Gloria.
Paramos en el cruce.
539
00:36:45,380 --> 00:36:47,910
Freno. Rebaje. Freno.
540
00:36:48,040 --> 00:36:52,154
Quita el pie derecho del
acelerador. �Fuera, fuera!
541
00:36:53,160 --> 00:36:54,230
Fabuloso.
542
00:36:56,360 --> 00:36:57,679
�S�?
543
00:36:58,000 --> 00:37:03,015
Disc�lpenos, buscamos
al se�or... El que est� a cargo.
544
00:37:03,140 --> 00:37:04,758
Lo siento, lo tengo
en la punta de la lengua.
545
00:37:04,880 --> 00:37:06,598
- �Whittaker?
- �Whittaker!
546
00:37:06,720 --> 00:37:08,738
Derek Whittaker.
Gracias a Dios
547
00:37:08,739 --> 00:37:10,757
Hubiera pasado
despierto toda la noche.
548
00:37:11,180 --> 00:37:14,275
- El sargento Lewis, �no?
- Correcto.
549
00:37:14,400 --> 00:37:18,429
Sr. Whittaker, le presento
al Inspector Jefe Morse y ella...
550
00:37:23,400 --> 00:37:25,597
Estoy bien.
Estoy bien.
551
00:37:25,920 --> 00:37:27,178
Tu culpa, Jimmy.
552
00:37:27,300 --> 00:37:29,443
Me golpe� reci�n
contra la puerta del auto.
553
00:37:29,593 --> 00:37:32,037
Estuvimos ambiciosos
en la pista de pruebas.
554
00:37:32,160 --> 00:37:34,833
- Perd�n, Mr. Whit.
- No, estoy bien.
555
00:37:34,960 --> 00:37:36,671
Creo que les di un buen
golpe a mis costillas.
556
00:37:36,800 --> 00:37:38,694
�Por qu� no se sienta
un segundo?
557
00:37:38,695 --> 00:37:40,588
Gracias. Gracias.
558
00:37:42,960 --> 00:37:46,032
No se preocupe.
Estar� bien.
559
00:37:49,860 --> 00:37:52,590
�Oh! Eso est� mejor.
560
00:37:53,260 --> 00:37:57,572
�Cu�l es el problema?
�M�s pillos para que domestique?
561
00:37:57,700 --> 00:38:00,030
Jimmy era uno de ellos.
�Lo recuerda, sargento?
562
00:38:00,160 --> 00:38:02,376
Pero anda derecho ahora,
�no, Jimmy?
563
00:38:02,500 --> 00:38:05,572
Pronto ser� un instructor
de manejo certificado.
564
00:38:06,200 --> 00:38:07,718
Es un buen muchacho.
565
00:38:07,840 --> 00:38:09,278
Todos lo son.
566
00:38:09,400 --> 00:38:11,477
Es toda una vida
en hogares diferentes,...
567
00:38:11,627 --> 00:38:13,673
...reformatorios,
rehabilitaciones...
568
00:38:13,800 --> 00:38:15,836
Es duro para ellos.
569
00:38:15,960 --> 00:38:17,698
No vinimos por eso,
aunque tiene raz�n.
570
00:38:17,748 --> 00:38:19,450
Tenemos que traer
algunos muchachos.
571
00:38:19,580 --> 00:38:21,558
And�bamos por aqu�
y el Inspector Jefe...
572
00:38:21,559 --> 00:38:23,537
...quer�a echar un vistazo.
573
00:38:24,160 --> 00:38:27,509
Es humilde, pero es el hogar.
574
00:38:27,640 --> 00:38:29,995
�Compra todos sus veh�culos
en lo de Boynton?
575
00:38:30,120 --> 00:38:31,212
La mayor�a, s�.
576
00:38:31,340 --> 00:38:33,289
Los pesados los compramos
en otro lado,...
577
00:38:33,439 --> 00:38:35,150
...pero tenemos contratos
de flotas con ellos.
578
00:38:35,280 --> 00:38:37,292
Tiene sentido,
ya que est�n al lado.
579
00:38:37,442 --> 00:38:38,411
�Lo tratan bien?
580
00:38:38,540 --> 00:38:40,798
S�, claro.
A todas estas firmas...
581
00:38:40,799 --> 00:38:43,056
...les gustan
las escuelas de manejo.
582
00:38:43,280 --> 00:38:45,430
Es una buena publicidad, �no?
583
00:38:45,560 --> 00:38:48,552
�Cu�nta gente compra el mismo
auto con el que aprenden?
584
00:38:48,680 --> 00:38:51,797
�Hace negocios
con el propio Boynton?
585
00:38:51,920 --> 00:38:57,040
No, la mayor�a con Martin Kass,
el tipo de ventas. �Lo conoce?
586
00:38:57,160 --> 00:38:59,071
Y con Ronnie,
en la parte de servicios.
587
00:38:59,200 --> 00:39:01,111
Claro que conozco
a Jeremy.
588
00:39:01,240 --> 00:39:04,953
- Parece muy agradable.
- S�, es correcto.
589
00:39:05,780 --> 00:39:07,491
Contin�e.
590
00:39:07,820 --> 00:39:09,351
�Qu� hizo?
591
00:39:09,480 --> 00:39:12,753
Nada. No, no, nada.
Quiere comprar mi auto.
592
00:39:13,080 --> 00:39:15,514
- Un viejo Jaguar.
- Oh, s�.
593
00:39:15,640 --> 00:39:17,438
Bueno, puede que lo haga.
594
00:39:17,960 --> 00:39:19,694
�Puedo confiar en �l?
595
00:39:19,820 --> 00:39:22,439
No me gustar�a decirlo.
Creo que s�.
596
00:39:22,440 --> 00:39:25,059
Ser�a distinto
si fuese la joven...
597
00:39:25,280 --> 00:39:26,872
�Oh? �Por qu�?
598
00:39:27,000 --> 00:39:28,991
Le gustan las chicas bonitas.
599
00:39:29,120 --> 00:39:31,839
- As� escuchamos.
- Oh, �lo escucharon?
600
00:39:31,960 --> 00:39:34,110
Es de p�blico conocimiento.
601
00:39:34,240 --> 00:39:36,578
Van juntos,
aparentemente.
602
00:39:36,579 --> 00:39:38,916
El amor por los autos
y por las chicas lindas.
603
00:39:39,040 --> 00:39:42,510
�Y usted dice que tambi�n
tiene un Jaguar?
604
00:40:09,360 --> 00:40:12,113
No tardar�.
605
00:40:13,660 --> 00:40:15,571
�Y ahora qu�?
606
00:40:15,900 --> 00:40:17,618
No me preguntes.
607
00:40:17,840 --> 00:40:20,912
�Por qu� visitamos
escuelas de manejo?
608
00:40:23,480 --> 00:40:25,291
Inspector Jefe Morse.
609
00:40:27,200 --> 00:40:30,954
Inspector. �Cambi� de
opini�n acerca del auto?
610
00:40:31,080 --> 00:40:34,633
No, no, no. S�lo me olvid�
de preguntarle algo.
611
00:40:35,440 --> 00:40:36,858
�Qu� era?
612
00:40:37,680 --> 00:40:39,955
�Fuma usted cigarros?
613
00:40:40,740 --> 00:40:44,735
A veces, s�.
�Por qu�? �Quiere uno?
614
00:40:45,260 --> 00:40:47,251
No dir� que no.
615
00:40:52,180 --> 00:40:55,410
Gracias.
Muchas gracias.
616
00:40:58,700 --> 00:41:01,630
Se podr�a interpretar
como un soborno.
617
00:41:01,760 --> 00:41:03,079
�Por qu�?
618
00:41:05,560 --> 00:41:07,198
Monte Cristo.
619
00:41:07,720 --> 00:41:11,532
Un hombre que conduce
un Jaguar y sabe de cigarros.
620
00:41:11,660 --> 00:41:13,912
Un hombre con quien
me identifico, Inspector.
621
00:41:14,062 --> 00:41:15,450
No fumo, en realidad.
622
00:41:15,880 --> 00:41:18,638
No, lo iba a llevar
al 11 de Dexter Street.
623
00:41:18,760 --> 00:41:21,695
Ah� es donde
Jackie Thorn,...
624
00:41:21,696 --> 00:41:24,630
...a quien usted
no conoce, viv�a.
625
00:41:25,460 --> 00:41:28,652
Tratar� de encontrar un poco
de ceniza que concuerde.
626
00:41:29,180 --> 00:41:32,755
�D�nde estaba el viernes
pasado, a prop�sito?
627
00:41:32,880 --> 00:41:35,140
Espere, espere.
Una cosa por vez.
628
00:41:35,260 --> 00:41:37,289
�C�mo que ver
si "concuerda"?
629
00:41:37,290 --> 00:41:39,319
Le dije que no conoc�a
a esa mujer.
630
00:41:39,440 --> 00:41:42,074
Entonces, no tiene nada
de qu� preocuparse.
631
00:41:42,200 --> 00:41:45,670
Pas� la noche del viernes
con mi esposa y mi hija.
632
00:41:45,800 --> 00:41:48,519
Ah� tiene.
Mejor a�n.
633
00:41:49,600 --> 00:41:53,209
Me estoy ofendiendo un poco.
634
00:41:53,500 --> 00:41:58,869
Suelo hacer eso.
Molesto a la gente.
635
00:42:01,260 --> 00:42:03,171
Gracias, otra vez.
636
00:42:12,280 --> 00:42:14,291
�se es nuestro hombre,
sin dudas.
637
00:42:14,420 --> 00:42:16,490
�Qu�? �Qui�n?
638
00:42:16,620 --> 00:42:17,776
�Boynton?
639
00:42:18,700 --> 00:42:23,252
Ahora s�lo debemos
descubrir c�mo y porqu�.
640
00:42:23,380 --> 00:42:24,891
�Qu� evidencia tiene?
641
00:42:25,020 --> 00:42:26,931
Ni la m�s m�nima.
642
00:44:06,960 --> 00:44:08,571
�Sr. Ablett?
643
00:44:44,880 --> 00:44:46,291
�Hola?
644
00:44:46,420 --> 00:44:49,065
Hola, Angie.
La sargento Maitland.
645
00:44:49,066 --> 00:44:51,710
�Puedo entrar
unos minutos?
646
00:44:52,240 --> 00:44:55,073
El lugar es un desastre.
647
00:44:55,200 --> 00:44:57,499
- Lo siento.
- No se preocupe.
648
00:44:57,880 --> 00:45:00,391
S�lo estoy
los fines de semana y...
649
00:45:01,320 --> 00:45:05,210
...y tengo los chicos
y es un verdadero caos.
650
00:45:06,820 --> 00:45:09,031
Jackie se negaba
a venir a este lugar.
651
00:45:09,160 --> 00:45:10,878
Escuche, yo no...
652
00:45:11,000 --> 00:45:14,697
Da verg�enza
y lo abandon� a�n m�s.
653
00:45:16,660 --> 00:45:18,571
�Qu� sentido tiene?
654
00:45:23,260 --> 00:45:25,554
Lleg� a casa tarde hoy.
655
00:45:25,680 --> 00:45:28,472
Trabajo tarde.
No es un trabajo de 9 a 5.
656
00:45:28,600 --> 00:45:31,717
No. Es s�lo que llam�
a su oficina,...
657
00:45:31,840 --> 00:45:34,874
...y piensan que renunci�
hace un tiempo.
658
00:45:37,480 --> 00:45:39,191
�A qu� quiere llegar?
659
00:45:39,320 --> 00:45:41,231
Nada. S�lo curiosidad.
660
00:45:43,340 --> 00:45:46,652
Fui a buscar comida india.
Compr� para llevar.
661
00:45:46,780 --> 00:45:49,035
Pollo tikka masala.
662
00:45:49,460 --> 00:45:51,416
�Quiere oler mi aliento?
663
00:45:57,060 --> 00:45:59,520
El beb� de Jackie...
664
00:45:59,640 --> 00:46:02,600
�Es posible que usted
no fuese el padre?
665
00:46:04,600 --> 00:46:06,870
�Y Tim, su novio?
666
00:46:07,600 --> 00:46:10,230
Me cae bien. Me hace re�r.
667
00:46:10,360 --> 00:46:14,433
- �Ten�an una buena relaci�n?
- S�. Creo que s�. S�.
668
00:46:14,560 --> 00:46:16,471
No los conoc�a tanto.
669
00:46:16,600 --> 00:46:18,636
Pens� que hab�as salido
de vacaciones con Jackie.
670
00:46:18,760 --> 00:46:22,878
Creo que ten�an
una relaci�n muy buena.
671
00:46:23,000 --> 00:46:24,204
Estoy muy cansada
para hacer esto ahora.
672
00:46:24,205 --> 00:46:25,408
Si quiere interrogarme...
673
00:46:25,458 --> 00:46:26,715
�puede hacerlo en la ma�ana?
674
00:46:26,840 --> 00:46:28,915
Bien, me ir�.
675
00:46:29,620 --> 00:46:32,459
No era mi intenci�n
interrogarte.
676
00:46:33,080 --> 00:46:34,393
Una cosa.
677
00:46:34,520 --> 00:46:37,830
No hab�a otros visitantes
al piso de Jackie, �verdad?
678
00:46:38,160 --> 00:46:40,199
Debe haber habido.
Era una chica...
679
00:46:40,200 --> 00:46:42,238
...muy popular.
Muchos amigos.
680
00:46:42,360 --> 00:46:45,909
- Digo, otros hombres.
- Lo dicho, ten�a muchos amigos.
681
00:46:46,040 --> 00:46:48,474
Pero, claramente,
Tim Ablett era su novio.
682
00:46:48,600 --> 00:46:49,589
S�.
683
00:46:58,360 --> 00:47:01,113
�El nombre de Jeremy Boynton
significa algo para t�?
684
00:47:01,340 --> 00:47:03,570
- �Jeremy qu�?
- Boynton.
685
00:47:03,700 --> 00:47:05,268
No. �Por qu�?
686
00:47:05,269 --> 00:47:06,837
�Es uno de los amigos
de Jackie?
687
00:47:06,960 --> 00:47:08,871
Su nombre surgi�.
688
00:47:11,560 --> 00:47:13,954
- No te preocupes por m�.
- No, est� bien. Lo dejar�.
689
00:47:14,080 --> 00:47:15,854
No, de verdad, me voy.
690
00:47:15,855 --> 00:47:17,629
Quiz�s en otra ocasi�n
ser� m�s...
691
00:47:17,960 --> 00:47:19,412
Saldr� sola.
692
00:47:19,540 --> 00:47:21,451
Bien.
693
00:47:21,580 --> 00:47:23,491
Bien.
694
00:47:23,920 --> 00:47:25,951
Nos vemos.
695
00:47:35,880 --> 00:47:36,615
�Hola?
696
00:47:36,840 --> 00:47:38,034
Hola, Angie, soy yo.
�Todo bien?
697
00:47:38,035 --> 00:47:39,229
S�.
698
00:47:39,360 --> 00:47:40,404
�Las plantas florecen?
699
00:47:40,654 --> 00:47:43,348
�No anduviste susurrando
nuestros secretos a la polic�a?
700
00:47:43,480 --> 00:47:44,714
No, no lo hice.
701
00:47:44,715 --> 00:47:45,948
Espero que no.
702
00:47:46,080 --> 00:47:47,257
No lo hice.
703
00:47:47,258 --> 00:47:48,435
Porque eso
me molestar�a.
704
00:47:48,560 --> 00:47:50,068
Deja de acosarme,
�quieres?
705
00:47:50,118 --> 00:47:52,155
Si me disgusto,
me vuelvo irracional.
706
00:47:52,280 --> 00:47:53,851
Acaban de estar aqu�.
707
00:47:53,901 --> 00:47:56,512
�Bromeas? �La polic�a?
�Qu� dijiste?
708
00:47:56,640 --> 00:47:58,900
Nada. Surgi� tu nombre.
No dije nada.
709
00:47:59,020 --> 00:48:00,412
A que no.
710
00:48:01,040 --> 00:48:04,430
Ella pregunt� si te conoc�a,
que eras amigo de Jackie.
711
00:48:04,560 --> 00:48:06,784
Mejor que mantengas
la boca cerrada.
712
00:48:06,834 --> 00:48:08,394
Te lo dije,
no les dije nada.
713
00:48:08,520 --> 00:48:09,906
Bien, porque no ser� bueno
para ti, Angie.
714
00:48:09,907 --> 00:48:11,292
Se pondr�a feo.
715
00:48:11,420 --> 00:48:12,389
Bien.
716
00:48:12,390 --> 00:48:13,358
En serio, muy desagradable.
717
00:48:13,480 --> 00:48:15,404
Bien.
718
00:48:15,405 --> 00:48:17,329
�S�? Muy, muy desagradable.
719
00:48:40,020 --> 00:48:42,712
No puede arrestarlo
s�lo porque no le cae bien.
720
00:48:42,840 --> 00:48:44,317
Es una pena.
721
00:48:44,540 --> 00:48:47,452
Estoy convencida de que
Angie Howe sabe algo.
722
00:48:48,980 --> 00:48:51,079
�Cu�ndo tendremos
la confirmaci�n...
723
00:48:51,080 --> 00:48:53,178
...de los informes
de laboratorio del ADN?
724
00:48:53,300 --> 00:48:54,911
Hoy o ma�ana.
725
00:48:56,200 --> 00:49:01,188
Fui a ver al novio anoche.
Prob� nuestra peque�a teor�a.
726
00:49:01,420 --> 00:49:03,234
�Qu� quiere decir?
�Qu� teor�a?
727
00:49:03,360 --> 00:49:06,432
Que el asesino era tambi�n
el padre del beb� de Jackie.
728
00:49:06,560 --> 00:49:10,396
- El mismo tipo de sangre.
- Pero no sabemos eso.
729
00:49:11,840 --> 00:49:13,749
No est� bien, se�or.
730
00:49:13,880 --> 00:49:15,791
- �Es terrible!
- �Qu�?
731
00:49:15,920 --> 00:49:19,073
�Dice que le dijo a Tim
que podr�a no ser el padre?
732
00:49:19,700 --> 00:49:22,992
Digo que le insinu�
que podr�a ser el asesino.
733
00:49:23,120 --> 00:49:25,634
�C�mo si el muchacho
no tuviese suficiente pena!
734
00:49:25,760 --> 00:49:29,355
Busco un motivo
para atrapar a Boynton.
735
00:49:29,480 --> 00:49:32,517
Si era el padre del beb�
de Jackie, eso me lo dar�.
736
00:49:32,640 --> 00:49:35,393
�Ni siquiera probamos
que se conoc�an!
737
00:49:35,520 --> 00:49:38,353
Hay un hombre all� afuera
matando mujeres j�venes.
738
00:49:38,403 --> 00:49:39,950
Es completamente
inescrupuloso.
739
00:49:40,080 --> 00:49:41,991
Quiero atraparlo.
740
00:49:42,120 --> 00:49:43,927
Lo siento.
No me parece...
741
00:49:43,928 --> 00:49:45,735
...que sea la forma
de hacerlo, se�or.
742
00:49:45,960 --> 00:49:47,876
Boynton se divorci�
de su primera esposa.
743
00:49:48,000 --> 00:49:50,598
Seg�n el abogado,
la golpeaba.
744
00:49:50,720 --> 00:49:51,778
- �Y?
- �Eso!
745
00:49:51,900 --> 00:49:52,979
Si cada hombre que
golpea a su esposa...
746
00:49:52,980 --> 00:49:54,058
...fuera acusado de asesinato,...
747
00:49:54,208 --> 00:49:56,629
...las Cortes estar�an desbordadas.
748
00:49:58,140 --> 00:50:00,635
�Alguna otra cosa, sargentos?
749
00:50:02,140 --> 00:50:03,651
No.
750
00:50:12,360 --> 00:50:15,271
�Qui�n se piensa
que es, este tipo?
751
00:50:26,420 --> 00:50:29,115
�Dearden, vamos!
Atiende la puerta, �quieres?
752
00:50:29,640 --> 00:50:31,551
Se�or.
753
00:50:38,800 --> 00:50:41,553
�Angie!
Angie, �qu� pasa?
754
00:50:41,680 --> 00:50:43,875
Tengo que hablar con usted.
755
00:50:44,000 --> 00:50:46,389
�Qu� son �stas?
756
00:50:46,520 --> 00:50:48,795
Son plantas de marihuana.
757
00:50:48,920 --> 00:50:51,480
Hay una docena m�s,
arriba en la torre.
758
00:51:02,360 --> 00:51:05,028
�Encontr� f�cil el camino,
Sr. Boynton?
759
00:51:05,440 --> 00:51:07,351
S�, gracias.
760
00:51:07,480 --> 00:51:09,710
Bien. Ya conoce
a la sargento Maitland.
761
00:51:09,840 --> 00:51:13,113
- S�, claro. Hola.
- Hola.
762
00:51:20,660 --> 00:51:23,371
�En qu� letra vino?
763
00:51:25,420 --> 00:51:26,633
�Perd�n?
764
00:51:26,760 --> 00:51:29,069
�El tipo B, C, D o E?
765
00:51:29,200 --> 00:51:32,334
No, uso un auto
de la compa��a usualmente.
766
00:51:32,460 --> 00:51:33,796
Tipo sed�n.
767
00:51:33,920 --> 00:51:36,498
Entonces, no le molestar�
si uno de mis muchachos...
768
00:51:36,620 --> 00:51:38,425
...le da un vistazo.
769
00:51:38,426 --> 00:51:40,230
Sacar los asientos
y esas cosas.
770
00:51:40,360 --> 00:51:42,715
�Qu� quiere decir?
771
00:51:42,840 --> 00:51:44,558
�Qu� pasa?
772
00:51:44,680 --> 00:51:46,478
�Le ofrecieron t�?
773
00:51:46,600 --> 00:51:49,714
No, gracias.
�Por qu� quiere ver mi auto?
774
00:51:49,840 --> 00:51:53,012
No necesita alarmarse, se�or.
Es s�lo un control de rutina.
775
00:51:53,140 --> 00:51:55,779
Para asegurarnos
que pag� su patentamiento.
776
00:51:57,520 --> 00:52:00,193
�Lleva un cuchillo?
777
00:52:00,320 --> 00:52:01,753
�No!
778
00:52:02,880 --> 00:52:04,791
�C�mo que un cuchillo?
779
00:52:04,920 --> 00:52:08,833
Mucha gente lo hace.
Tipo ni�o explorador.
780
00:52:08,960 --> 00:52:12,999
Por si tienen un desperfecto
en el medio de los p�ramos o...
781
00:52:13,120 --> 00:52:15,156
Ya sabe.
"Siempre listo".
782
00:52:15,280 --> 00:52:17,874
Esto es rid�culo.
783
00:52:18,000 --> 00:52:19,911
No tengo un cuchillo.
784
00:52:21,120 --> 00:52:24,829
A ver si entiendo.
�Me acusan de algo?
785
00:52:24,960 --> 00:52:26,916
No por el momento.
786
00:52:27,040 --> 00:52:28,751
Porque quiero
a mi abogado aqu�.
787
00:52:28,880 --> 00:52:32,953
Claro. �Puede confirmar,
para mi memoria,...
788
00:52:33,080 --> 00:52:36,470
...que est� seguro de que
no conoci� a Jackie Thorn?
789
00:52:36,600 --> 00:52:38,192
Ya se lo dije.
790
00:52:38,320 --> 00:52:41,378
No, s�lo me aseguro de que
lo entend� correctamente.
791
00:52:41,600 --> 00:52:44,091
Sargento, cu�ntenos
sobre Angela Howe.
792
00:52:44,900 --> 00:52:47,406
La vecina de Jackie,
Angie Howe,...
793
00:52:47,407 --> 00:52:49,912
...cree que usted
era amigo de Jackie.
794
00:52:50,480 --> 00:52:52,950
�Est� cometiendo un error?
795
00:52:53,280 --> 00:52:56,875
Tambi�n nos dijo que la
amenaz� varias veces...
796
00:52:57,000 --> 00:52:59,912
...para evitar que nos diera
esta informaci�n.
797
00:53:03,920 --> 00:53:06,258
Quiero a mi abogado.
798
00:53:06,259 --> 00:53:08,596
No dir� m�s hasta que venga
mi abogado.
799
00:53:09,300 --> 00:53:13,939
Adelante. D�gale que levantaremos
cargos contra usted.
800
00:53:14,160 --> 00:53:16,555
Tambi�n que le haremos
an�lisis de sangre,...
801
00:53:16,556 --> 00:53:18,950
...de huellas, de ADN,...
802
00:53:19,080 --> 00:53:21,310
...todos los que se nos ocurran.
803
00:53:21,440 --> 00:53:24,352
De hecho, d�gale que traiga
algunos socios con �l.
804
00:53:24,480 --> 00:53:26,814
Necesitar� toda la ayuda
que pueda conseguir,...
805
00:53:26,940 --> 00:53:29,251
...se�or Boynton.
806
00:54:35,260 --> 00:54:39,492
�El nombre Jeremy Boynton
le significa algo, Sra. Thompson?
807
00:54:40,120 --> 00:54:41,239
Boynton.
808
00:54:41,460 --> 00:54:45,016
Estoy tratando de saber
acerca del Sr. Jeremy Boynton.
809
00:54:57,280 --> 00:55:00,880
Bravo - Oca - Yankie - Noviembre
Tango - Oscar - Noviembre
810
00:55:01,300 --> 00:55:03,211
Var�n, blanco de 42 a�os.
811
00:55:06,320 --> 00:55:08,639
Env�eme todo.
812
00:55:09,160 --> 00:55:11,355
Boynton.
813
00:55:11,480 --> 00:55:13,975
Si, correcto. Boynton.
Bravo - Oscar...
814
00:55:14,540 --> 00:55:16,496
No, no. Boynton.
815
00:55:17,020 --> 00:55:18,931
S�, Boynton.
816
00:55:20,640 --> 00:55:21,993
�D�nde est�?
817
00:55:22,120 --> 00:55:24,156
Un minuto,
se�ora Thompson.
818
00:55:24,280 --> 00:55:27,191
La puerta de al lado.
A su izquierda.
819
00:55:38,280 --> 00:55:40,355
�Oh, vamos, Morse!
820
00:55:40,680 --> 00:55:44,511
- �Por amor de Dios!
- Estaba pensando, se�or.
821
00:55:44,640 --> 00:55:48,474
Oh, en ese caso, me ir�.
Porque es obvio...
822
00:55:48,600 --> 00:55:51,478
- ... que el pensar escasea contigo.
- �Qu� significa eso?
823
00:55:51,600 --> 00:55:53,051
�A qu� est�s jugando,
compa�ero?
824
00:55:53,101 --> 00:55:55,798
Tengo a la mitad de los abogados
de Londres persigui�ndome.
825
00:55:55,920 --> 00:55:59,469
La fiscal�a de la Corona
grit�ndome al tel�fono.
826
00:55:59,600 --> 00:56:01,511
Tengo...
827
00:56:02,720 --> 00:56:04,809
Oh, ya sabes.
828
00:56:05,240 --> 00:56:08,073
Y t� en la cama.
�Es brillante!
829
00:56:08,200 --> 00:56:10,839
Muy bien.
�Qu� hice ahora?
830
00:56:10,960 --> 00:56:14,157
Traer� a Lewis aqu�
y registrar� este cuarto.
831
00:56:14,280 --> 00:56:16,045
Y si huelo el aroma
de una botella,...
832
00:56:16,046 --> 00:56:17,811
...estar�s listo
para el gran salto.
833
00:56:18,080 --> 00:56:19,652
�Te das cuenta de que
pusiste a un hombre...
834
00:56:19,802 --> 00:56:22,092
...bajo custodia
sin la m�nima evidencia?
835
00:56:22,420 --> 00:56:25,876
Tengo muchas m�nimas,
lo que no tengo son sustanciales.
836
00:56:26,000 --> 00:56:27,911
No me causa gracia, Morse.
837
00:56:28,040 --> 00:56:30,156
Manejas esta caso
como una maldita topadora.
838
00:56:30,280 --> 00:56:33,477
No lo creo.
Creo que hall� al asesino,...
839
00:56:33,600 --> 00:56:35,486
...y no tengo suficiente
evidencia ahora,...
840
00:56:35,536 --> 00:56:36,956
...pero estamos
trabajando en eso.
841
00:56:37,080 --> 00:56:39,799
Y prefiero tenerlo
saltando en la celda...
842
00:56:39,920 --> 00:56:42,134
...que poniendo un cuchillo
dentro de otra mujer,...
843
00:56:42,184 --> 00:56:44,359
...mientras andamos
por ah� cort�smente.
844
00:56:45,260 --> 00:56:47,593
Y me ofenden sus comentarios
sobre el alcohol.
845
00:56:47,743 --> 00:56:49,212
Me estoy cansando
de re�rme de eso.
846
00:56:49,340 --> 00:56:51,410
�Sobre qu� bases lo retienes?
847
00:56:51,840 --> 00:56:55,435
La fiscal�a me dijo que no tienes
ni la apariencia de un caso.
848
00:56:55,560 --> 00:56:56,817
�ste es un hombre...
849
00:56:56,818 --> 00:56:58,074
...que puede mentir
descaradamente,...
850
00:56:58,200 --> 00:57:00,794
...que amenaz� a una mujer
sin ning�n reparo,...
851
00:57:00,920 --> 00:57:03,559
...cuya primera mujer lo dej�
despu�s de una paliza,...
852
00:57:03,680 --> 00:57:05,415
...que tiene
todas las oportunidades...
853
00:57:05,416 --> 00:57:07,150
...para llevar a cabo
esos cr�menes.
854
00:57:07,280 --> 00:57:08,736
Que tuvo recientemente
una relaci�n...
855
00:57:08,737 --> 00:57:10,192
...con la segunda v�ctima,...
856
00:57:10,320 --> 00:57:12,898
- �C�mo lo sabes?
- Lo s�.
857
00:57:13,020 --> 00:57:16,437
Hab�a un cigarro en las compras
de ella. �l fuma cigarros.
858
00:57:16,560 --> 00:57:19,518
Obviamente, ella iba a cocinarle
la noche que muri�.
859
00:57:19,640 --> 00:57:21,358
Estaba embarazada.
860
00:57:21,480 --> 00:57:24,677
Seguro que descubriremos
que �l era el padre.
861
00:57:24,800 --> 00:57:26,311
Es casado.
862
00:57:26,440 --> 00:57:30,679
Ella lo presion�. �l perdi�
los estribos. Ah� lo tiene.
863
00:57:31,000 --> 00:57:34,349
Ah� est�. S� que lo del
cigarro es d�bil,...
864
00:57:34,680 --> 00:57:37,075
...pero es una conexi�n
directa...
865
00:57:37,076 --> 00:57:39,470
...y ambas compraron
sus autos a trav�s de �l.
866
00:57:39,600 --> 00:57:40,911
Todo encajar�.
867
00:57:41,040 --> 00:57:43,515
�Y mat� a la otra mujer
un mes antes, en un ataque...
868
00:57:43,640 --> 00:57:47,269
- ... de ira retrospectiva?
- Habr� una raz�n.
869
00:57:47,400 --> 00:57:50,198
Vamos. Ambos hemos estado
en todo esto por mucho tiempo.
870
00:57:50,320 --> 00:57:55,394
Uno adquiere un instinto.
S� que este hombre lo hizo.
871
00:57:55,920 --> 00:57:59,959
Cubre sus huellas, es su estilo.
Tiene que ver con el enga�o.
872
00:58:00,080 --> 00:58:02,310
As� que ahora,
yo lo estoy enga�ando.
873
00:58:02,440 --> 00:58:04,823
Ma�ana tendr� los resultados
del an�lisis de sangre,...
874
00:58:04,873 --> 00:58:07,673
...entonces ajustaremos el tornillo
hasta que aparezca el due�o.
875
00:58:07,800 --> 00:58:10,234
No, lo dejas ir.
876
00:58:10,360 --> 00:58:13,272
Y si t� no lo haces,
lo har� yo.
877
00:58:13,400 --> 00:58:17,393
Construye un caso.
Uno sin fisuras...
878
00:58:17,520 --> 00:58:19,436
Luego lo acusas.
879
00:58:19,560 --> 00:58:22,090
No, luego vienes a verme.
880
00:58:23,280 --> 00:58:26,174
Lo quiero
fuera de custodia.
881
00:58:29,260 --> 00:58:30,971
Ya mismo.
882
00:58:33,440 --> 00:58:35,551
No vuelvas a la cama.
883
00:58:38,580 --> 00:58:41,075
Vuelvan a armar
este maldito auto.
884
00:58:42,300 --> 00:58:46,878
Y aseg�rense de que cada miga,
cabello, mota de polvo...
885
00:58:47,000 --> 00:58:49,211
...est�n nuevamente
donde los encontraron.
886
00:58:54,760 --> 00:58:57,990
- Lo escuchaste.
- Qu� p�rdida de tiempo.
887
00:59:14,560 --> 00:59:17,071
Lo siento, se�or.
No hay nada.
888
00:59:17,920 --> 00:59:19,942
Es que es un veh�culo
de muestra.
889
00:59:20,092 --> 00:59:22,418
Probablemente, lo desarman
una vez por d�a.
890
00:59:22,540 --> 00:59:24,849
Es el auto perfecto
para cometer un crimen.
891
00:59:24,980 --> 00:59:27,514
S�. Y yo s� que lo hizo.
892
00:59:27,840 --> 00:59:29,751
Disc�lpeme, por favor, se�or.
893
00:59:47,420 --> 00:59:49,775
Todav�a no pens�
c�mo hacer...
894
00:59:49,776 --> 00:59:52,130
...el mayor ruido por esto.
Pero lo har�.
895
00:59:52,260 --> 00:59:54,751
Si fuera usted, lo consultar�a
con la almohada.
896
00:59:54,880 --> 00:59:56,278
Tendremos algunos
resultados ma�ana...
897
00:59:56,279 --> 00:59:57,676
...y tanto ruido y furia...
898
00:59:57,826 --> 00:59:59,608
...podr�a avergonzarlo.
899
00:59:59,740 --> 01:00:03,050
Mi abogado ya me dijo que
se reir�an de usted en la Corte.
900
01:00:03,180 --> 01:00:05,735
Tal vez.
Gracias, Sargento.
901
01:00:13,340 --> 01:00:17,549
Creo que deber�a pensar en esto
como... unos d�as libre,...
902
01:00:17,680 --> 01:00:20,433
...como en unas vacaciones...
porque volver�.
903
01:00:20,560 --> 01:00:24,030
As� que no vuele a Torremolinos
por el fin de semana, �quiere?
904
01:00:24,160 --> 01:00:26,879
Tiene un verdadero
problema de actitud, �sabe?
905
01:00:27,000 --> 01:00:28,991
Es lo que le da
mala fama a la Polic�a.
906
01:00:29,120 --> 01:00:31,106
Raro, porque desde
que lo conoc�...
907
01:00:31,156 --> 01:00:34,274
reformul� mi opini�n
sobre los vendedores de autos.
908
01:00:34,400 --> 01:00:35,652
Son tipos amables,
sin duda.
909
01:00:36,240 --> 01:00:38,818
Amenazan a mujeres j�venes,
enga�an a sus esposas,...
910
01:00:38,940 --> 01:00:42,455
...pero, dejando eso de lado,
son tipos geniales.
911
01:00:42,880 --> 01:00:44,598
Bien.
912
01:00:44,720 --> 01:00:46,631
Antes de irse, d�game algo.
913
01:00:46,760 --> 01:00:50,578
Si no mat� a Jackie, �por qu�
minti� sobre que la conoc�a?
914
01:00:50,700 --> 01:00:52,391
- �Es casado?
- No.
915
01:00:52,720 --> 01:00:54,995
Bueno, pi�nselo
por un momento.
916
01:00:55,120 --> 01:00:57,399
Trate de buscar
el lugar donde vive...
917
01:00:57,400 --> 01:00:59,679
...su cerebro y m�tale esto.
918
01:01:12,000 --> 01:01:13,149
Hola.
919
01:01:13,480 --> 01:01:15,955
�Por favor, no!
�Por favor, no!
920
01:01:17,120 --> 01:01:19,158
�Leer�a mi tarjeta?
921
01:01:19,280 --> 01:01:22,856
Por favor, l�ala.
Le dice qui�n soy.
922
01:01:24,340 --> 01:01:26,651
Estoy aprendiendo
a vender cosas.
923
01:01:31,200 --> 01:01:36,132
Pa�uelos. �stos son muy lindos.
�Se los puedo mostrar?
924
01:01:36,460 --> 01:01:37,429
�Qu�?
925
01:01:37,560 --> 01:01:42,470
Tengo todo tipo de pa�os,
limpiadores de tel�fonos,...
926
01:01:42,600 --> 01:01:44,511
...y cobertores para
tablas de planchar.
927
01:01:44,640 --> 01:01:50,031
Los pa�uelos est�n
a �2 por los seis.
928
01:02:00,200 --> 01:02:03,870
No hay problema, Sr. Morse.
Estar� encantado.
929
01:02:04,000 --> 01:02:07,117
Muy bien, lo veo ma�ana.
930
01:02:07,240 --> 01:02:08,949
El sargento Lewis
acaba de llegar.
931
01:02:09,099 --> 01:02:11,477
Le pedir� prestado
su c�digo de circulaci�n.
932
01:02:11,600 --> 01:02:14,915
Lo har�. S�.
Adi�s.
933
01:02:15,040 --> 01:02:15,875
�Qui�n era?
934
01:02:16,025 --> 01:02:17,348
Tu amigo, el Sr. Whittaker.
935
01:02:17,349 --> 01:02:18,671
Me dar�
unas clases de manejo.
936
01:02:19,000 --> 01:02:20,149
�Por qu�?
937
01:02:20,280 --> 01:02:21,936
Deber�as estar contento.
938
01:02:21,937 --> 01:02:23,592
Siempre criticas
c�mo conduzco.
939
01:02:25,940 --> 01:02:27,951
- Di adi�s, Matt.
- Adi�s.
940
01:02:28,080 --> 01:02:29,395
- Adi�s, Mathew.
- Buen chico.
941
01:02:29,520 --> 01:02:32,751
Adi�s, Peter Max.
Adi�s.
942
01:02:32,880 --> 01:02:34,348
Los ver� pronto.
943
01:02:35,380 --> 01:02:37,755
- �Angie!
- Oh, hola.
944
01:02:37,880 --> 01:02:40,440
- Hola, Sr. Ablett.
- �Todo est� bien?
945
01:02:40,560 --> 01:02:41,589
No demasiado mal,
pero pens�...
946
01:02:41,590 --> 01:02:42,618
...que deb�a avisarte,
Angie.
947
01:02:42,768 --> 01:02:44,075
Jeremy Boyton fue liberado.
948
01:02:44,200 --> 01:02:45,005
�Qu�?
949
01:02:45,255 --> 01:02:46,422
No hay evidencia
para conectarlo...
950
01:02:46,423 --> 01:02:47,590
...con el asesinato
de Jackie.
951
01:02:47,720 --> 01:02:50,093
- �Pero debe haberla!
- No te inquietes.
952
01:02:50,220 --> 01:02:51,699
Si recibes
alguna intimidaci�n,...
953
01:02:51,820 --> 01:02:53,976
.. estoy segura de que no,
pero si intentara...
954
01:02:54,126 --> 01:02:56,377
...algo est�pido,
estaremos abajo.
955
01:02:56,600 --> 01:02:57,865
Por el momento,
pondremos un oficial...
956
01:02:57,866 --> 01:02:59,130
...de custodia las 24 horas.
957
01:02:59,260 --> 01:03:00,837
Lo soltaron.
958
01:03:00,960 --> 01:03:02,937
Angie, no es cuesti�n
de dejarlo ir.
959
01:03:02,938 --> 01:03:04,914
No ten�amos raz�n
para detenerlo.
960
01:03:05,040 --> 01:03:06,035
Un segundo.
961
01:03:06,860 --> 01:03:09,830
Es decir, �hasta que
lo haga de nuevo?
962
01:03:11,420 --> 01:03:14,798
�Pero qu� hay de los an�lisis
y las amenazas a Angie?
963
01:03:14,920 --> 01:03:17,354
Tenemos que actuar
dentro de las reglas de la ley.
964
01:03:18,360 --> 01:03:20,751
S�, �pero a qui�n protegen?
965
01:03:20,880 --> 01:03:23,648
�Sabe? Porque �sa
es la pregunta aqu�, �no?
966
01:03:28,580 --> 01:03:30,298
Vamos, hijo.
967
01:03:30,520 --> 01:03:34,756
Angie, te prometo que nada
te pasar�. Tienes mi palabra.
968
01:03:35,400 --> 01:03:38,233
�Tienes mi palabra!
�Angie?
969
01:03:38,360 --> 01:03:39,657
Vamos, Angie.
970
01:03:39,658 --> 01:03:40,954
No puedes quedarte
en el departamento.
971
01:03:44,264 --> 01:03:46,264
VENTA CONCERTADA
972
01:06:04,240 --> 01:06:07,357
Tomaremos la segunda salida,
por favor.
973
01:06:07,480 --> 01:06:09,835
Me pone nervioso.
974
01:06:10,360 --> 01:06:13,033
�Cu�l es el l�mite de velocidad
en este camino?
975
01:06:13,160 --> 01:06:14,673
30.
976
01:06:19,040 --> 01:06:20,312
40.
977
01:06:24,820 --> 01:06:26,538
�Qu� hay detr�s suyo?
978
01:06:27,820 --> 01:06:31,638
No creo que hubiera...
979
01:06:34,520 --> 01:06:36,431
�A qu� velocidad va?
980
01:06:38,960 --> 01:06:40,858
Demasiado r�pido.
981
01:06:40,980 --> 01:06:42,936
Un poco r�pido, supongo.
982
01:07:16,060 --> 01:07:17,112
Frene.
983
01:07:18,040 --> 01:07:22,670
Suelte el freno. Frena demasiado
Suave con el freno. Suave.
984
01:07:23,900 --> 01:07:25,914
Cuidado con la velocidad.
985
01:07:26,040 --> 01:07:27,553
Marcha incorrecta.
986
01:07:28,720 --> 01:07:32,708
No deje afuera la segunda
y tercera. Para algo est�n.
987
01:07:33,640 --> 01:07:35,916
Las revoluciones,
cuidado con ellas,...
988
01:07:35,917 --> 01:07:38,192
...cuidado con la velocidad.
Posici�n.
989
01:07:38,320 --> 01:07:40,031
Posici�n.
990
01:07:41,880 --> 01:07:43,791
�C�mo se siente?
991
01:07:46,060 --> 01:07:49,736
Relaj�monos. Creo que es
suficiente por la primera vez.
992
01:07:49,860 --> 01:07:51,771
�Tendr� que poner
la placa de aprendiz?
993
01:07:51,900 --> 01:07:53,957
No es tan malo.
994
01:07:53,958 --> 01:07:56,015
Sacaremos
un conductor de usted.
995
01:07:57,240 --> 01:08:00,393
Sigo pregunt�ndome,
�qu� lo hizo contactarse?
996
01:08:00,980 --> 01:08:04,213
Fue Jeremy Boynton
quien me dio la idea.
997
01:08:05,300 --> 01:08:06,779
�Jeremy?
998
01:08:07,400 --> 01:08:10,327
S�. Creo que le gustar�a
la idea...
999
01:08:10,328 --> 01:08:13,254
...de verme aparecer
regularmente.
1000
01:08:15,220 --> 01:08:18,895
No estoy hist�rico.
Es un agravante.
1001
01:08:19,020 --> 01:08:20,756
Un momento, �quieres?
�Para qu� les pago?
1002
01:08:20,806 --> 01:08:23,279
Si no est�s de acuerdo,
consigue a alguien que lo est�.
1003
01:08:23,400 --> 01:08:26,039
El tipo es un matoncito.
1004
01:08:26,160 --> 01:08:28,290
No es una teor�a personal.
Es un hecho.
1005
01:08:28,420 --> 01:08:28,809
�Qu�?
1006
01:08:28,959 --> 01:08:31,034
Alguien quiere verlo, se�or.
Dice que es urgente.
1007
01:08:31,160 --> 01:08:32,758
Pago una fortuna
por esta llamada.
1008
01:08:32,759 --> 01:08:34,357
�Viste lo que cobran
estos tipos?
1009
01:08:34,480 --> 01:08:36,516
Usa tu iniciativa o algo as�.
�Qu� estaba diciendo?
1010
01:08:36,640 --> 01:08:38,851
Lo s�, Sr. B. Pero este hombre
dice que no puede esperar.
1011
01:08:38,980 --> 01:08:40,591
Julian, te llamar� despu�s.
1012
01:08:40,720 --> 01:08:42,202
- �Qu� quiere?
- Buenos d�as, Sr. Boynton
1013
01:08:42,251 --> 01:08:43,917
�Qu� cree que hace
entrando as� en mi oficina?
1014
01:08:44,040 --> 01:08:46,474
- Me llamo Tim Ablett.
- No me importa...
1015
01:08:46,600 --> 01:08:48,477
Un momento, claro.
1016
01:08:48,600 --> 01:08:50,511
"Un momento, claro. "
1017
01:08:50,640 --> 01:08:53,359
- �Qu� quiere? No es un buen...
- Salga a caminar.
1018
01:08:53,480 --> 01:08:54,529
�Fuera de aqu�!
1019
01:08:54,660 --> 01:08:57,777
Muy bien, Sandra.
Ve a pintarte las u�as o algo.
1020
01:09:03,440 --> 01:09:07,374
Realmente, tienes estilo,
con las mujeres, �no, Jeremy?
1021
01:09:07,500 --> 01:09:10,419
Escuche, intentemos tener
una conversaci�n civilizada.
1022
01:09:10,640 --> 01:09:14,794
�C�mo conseguiste salir de la
custodia policial, cretino?
1023
01:09:15,460 --> 01:09:17,994
Porque no hice nada malo.
1024
01:09:18,120 --> 01:09:20,254
�Eres un mentiroso!
1025
01:09:20,680 --> 01:09:23,419
Ahora recibir�s
lo que te mereces.
1026
01:09:24,940 --> 01:09:26,771
�Sr. Boynton!
1027
01:09:31,780 --> 01:09:33,138
�Martin?
1028
01:09:44,620 --> 01:09:45,931
�Vamos!
1029
01:09:48,920 --> 01:09:52,549
�Qu� diablos crees que haces?
�Eso es nafta!
1030
01:10:08,920 --> 01:10:10,831
Y ahora...
1031
01:10:10,960 --> 01:10:12,478
Vamos.
1032
01:10:12,800 --> 01:10:14,916
Encendamos...
1033
01:10:15,040 --> 01:10:17,408
Encendamos...
1034
01:10:17,540 --> 01:10:19,295
Encendamos...
1035
01:10:19,420 --> 01:10:22,032
...uno de tus cigarros.
1036
01:10:22,760 --> 01:10:24,573
S�, s�, 333.
1037
01:10:34,980 --> 01:10:37,438
�Se ven mucho con Jeremy?
1038
01:10:38,960 --> 01:10:43,590
Comerciamos, no socializamos.
Lo hac�amos un poco,...
1039
01:10:43,720 --> 01:10:46,718
...pero hizo algo que me trajo
problemas con su esposa.
1040
01:10:47,040 --> 01:10:48,312
�Qu� fue?
1041
01:10:48,440 --> 01:10:50,192
Nada, no tiene importancia.
1042
01:10:50,320 --> 01:10:52,959
Cuando dice "problemas",
�qu� quiere decir?
1043
01:10:53,440 --> 01:10:57,274
Digamos que una noche
estaba en una fiesta...
1044
01:10:57,400 --> 01:11:00,311
...y dijo que estaba conmigo.
No me gusta...
1045
01:12:04,960 --> 01:12:06,678
�Qu� te detuvo?
1046
01:12:06,800 --> 01:12:08,837
Usted dijo que tendr�amos
una noche larga,...
1047
01:12:08,887 --> 01:12:10,679
...as� que fuimos a casa
y comimos algo.
1048
01:12:10,800 --> 01:12:12,711
Le traje unos sandwiches.
1049
01:12:12,840 --> 01:12:14,159
�De qu� son?
1050
01:12:14,280 --> 01:12:17,033
Bueno, Val los hizo.
1051
01:12:17,160 --> 01:12:19,730
Supongo que salm�n
o queso con pickles.
1052
01:12:19,860 --> 01:12:21,179
S�.
1053
01:12:23,080 --> 01:12:25,033
�Usted hizo esto, se�or?
1054
01:12:25,740 --> 01:12:29,330
�Estoy revisando las pertenencias
personales del Sr. Boynton?
1055
01:12:29,480 --> 01:12:30,809
Sin duda.
1056
01:12:31,640 --> 01:12:33,158
�Tenemos una orden?
1057
01:12:33,580 --> 01:12:35,369
No.
1058
01:12:35,500 --> 01:12:37,411
Como yo estoy aqu�,...
1059
01:12:37,540 --> 01:12:40,612
...quiero que ustedes registren
los archivos comerciales,...
1060
01:12:41,040 --> 01:12:45,033
...la correspondencia de los clientes,
los archivos de servicios... todo.
1061
01:12:45,600 --> 01:12:48,234
Tenemos una noche
para encontrar algo.
1062
01:12:48,360 --> 01:12:50,551
Pondremos todo
en su lugar en la ma�ana.
1063
01:12:50,980 --> 01:12:52,293
No.
1064
01:12:52,420 --> 01:12:53,569
No, �qu�?
1065
01:12:53,800 --> 01:12:56,656
No podemos hacer eso, se�or.
No es legal.
1066
01:12:56,780 --> 01:12:58,475
�Qu� espera encontrar,
de todos modos?
1067
01:12:58,600 --> 01:13:00,458
Algo, cualquier cosa
que pruebe...
1068
01:13:00,459 --> 01:13:02,317
...que el Sr. Boynton
es un asesino.
1069
01:13:02,440 --> 01:13:04,032
Es una oportunidad.
1070
01:13:04,160 --> 01:13:06,236
Si no podemos encontrarlo,...
1071
01:13:06,237 --> 01:13:08,312
...nadie sale herido,
nadie lo sabe.
1072
01:13:08,440 --> 01:13:11,632
Si encontramos algo,
se nos ocurrir� algo.
1073
01:13:11,760 --> 01:13:13,032
Yo estoy a favor.
1074
01:13:13,160 --> 01:13:16,638
- Bien.
- S�, yo tambi�n.
1075
01:13:18,020 --> 01:13:20,029
Vamos, Sargento.
1076
01:13:20,160 --> 01:13:23,374
Revisar los archivos de servicio
no es leer el diario de alguien.
1077
01:13:23,600 --> 01:13:25,477
Debemos pedir
una orden de cateo.
1078
01:13:25,600 --> 01:13:27,814
No me la dar�n, �verdad?
1079
01:13:27,940 --> 01:13:30,879
Entonces, no tiene
sentido pedirla.
1080
01:13:31,000 --> 01:13:33,275
Mira, te puedes
ir a casa, Lewis,...
1081
01:13:33,276 --> 01:13:35,551
...si tu conciencia
te remuerde tanto.
1082
01:13:35,680 --> 01:13:37,755
S�, creo que me voy.
1083
01:13:37,880 --> 01:13:40,174
Simplemente, hag�moslo.
1084
01:13:40,500 --> 01:13:43,678
Cre� que defend�as...
1085
01:13:43,800 --> 01:13:46,436
Todas esas cosas sobre
trabajar para la comunidad,...
1086
01:13:46,486 --> 01:13:48,730
...sobre la sociedad
con la comunidad...
1087
01:13:48,860 --> 01:13:50,387
�Qu� significa
si puedes revisar...
1088
01:13:50,388 --> 01:13:51,915
...las pertenencias de alguien...
1089
01:13:52,020 --> 01:13:53,873
...sin ped�rselo o dec�rselo?
1090
01:13:54,000 --> 01:13:56,129
Ayer, Tim Ablett y Angie Howe...
1091
01:13:56,279 --> 01:13:58,559
...me preguntaron
a qui�n proteg�a la ley.
1092
01:13:58,680 --> 01:14:01,558
�A los Boynton de este mundo
o a las Jackie Thorn?
1093
01:14:02,200 --> 01:14:04,411
Y no pude responderles.
1094
01:14:06,340 --> 01:14:09,138
Los veo ma�ana.
1095
01:14:22,900 --> 01:14:24,413
En realidad, se�or...
1096
01:14:25,240 --> 01:14:27,674
...creo que,...
1097
01:14:28,400 --> 01:14:30,550
Bueno, me parece
que el sargento Lewis...
1098
01:14:30,680 --> 01:14:33,035
...tiene raz�n, �verdad?
1099
01:14:33,160 --> 01:14:35,178
Escuchen. V�yanse.
Est� bien.
1100
01:14:35,300 --> 01:14:38,117
Absolutamente bien.
Buenas noches.
1101
01:14:38,240 --> 01:14:39,514
�Est� seguro?
1102
01:14:39,640 --> 01:14:41,631
Definitivamente.
1103
01:14:41,760 --> 01:14:45,150
De acuerdo.
Ver� si lo puedo alcanzar...
1104
01:14:45,280 --> 01:14:47,491
No tengo c�mo irme...
1105
01:14:48,520 --> 01:14:49,906
Gracias, de todos modos,
se�or.
1106
01:14:49,907 --> 01:14:51,293
Buenas noches,
sargento Maitland.
1107
01:14:51,442 --> 01:14:53,608
Buenas noches, Dearden.
1108
01:14:55,400 --> 01:14:57,430
No se sienta obligada.
1109
01:14:57,560 --> 01:14:58,634
No.
1110
01:15:11,080 --> 01:15:12,498
�Algo?
1111
01:15:12,820 --> 01:15:14,133
No.
1112
01:15:15,480 --> 01:15:18,074
Creo que podemos atraparlo
con los impuestos.
1113
01:15:18,200 --> 01:15:21,794
Pag� su colecci�n de autos
muy creativamente.
1114
01:15:22,520 --> 01:15:26,335
Pero no encontr� nada interesante
como un cuchillo...
1115
01:15:26,460 --> 01:15:30,219
...o una carta de amor
de Maureen Thompson.
1116
01:15:30,340 --> 01:15:32,813
Yo tampoco.
1117
01:15:33,440 --> 01:15:35,813
Mi cabeza da vueltas.
1118
01:15:36,640 --> 01:15:40,472
Ni siquiera le dio un descuento
a Jackie Thorn en los servicios.
1119
01:15:40,600 --> 01:15:42,414
No hay nada aqu�.
1120
01:15:42,840 --> 01:15:44,874
�Tuvo suficiente?
1121
01:15:45,500 --> 01:15:46,931
Casi.
1122
01:15:47,960 --> 01:15:50,199
�Qu� hora es?
1123
01:15:50,320 --> 01:15:51,831
Tarde.
1124
01:15:54,480 --> 01:15:56,835
�Siempre es as� de obsesivo?
1125
01:15:57,260 --> 01:15:59,171
�Se refiere al caso?
1126
01:15:59,600 --> 01:16:03,388
No lo s�,
no lo creo, no lo s�.
1127
01:16:04,540 --> 01:16:08,655
Quiz�s... quiz�s es
como la iglesia.
1128
01:16:08,780 --> 01:16:10,759
Mi madre sol�a decir...
1129
01:16:10,760 --> 01:16:12,739
...que los sacerdotes
deb�an casarse.
1130
01:16:12,860 --> 01:16:16,158
�Qu� entender�an si
no fuesen casados?
1131
01:16:16,780 --> 01:16:19,574
Tal vez lo mismo es verdad
sobre los polic�as.
1132
01:16:20,000 --> 01:16:22,116
�Tiene a alguien
esperando en casa?
1133
01:16:22,540 --> 01:16:23,793
No.
1134
01:16:25,040 --> 01:16:26,553
�Usted s�?
1135
01:16:26,680 --> 01:16:29,619
�Aqu�? �D�nde vivo?
1136
01:16:30,400 --> 01:16:32,311
S�lo un viejo
oso de peluche.
1137
01:16:33,680 --> 01:16:37,192
�Y en el verdadero hogar?
1138
01:16:38,340 --> 01:16:40,970
Creo que s�. S�.
1139
01:16:43,840 --> 01:16:47,208
Muy bien, ordenemos.
Yo puedo poner de vuelta esto.
1140
01:16:47,780 --> 01:16:49,191
Bien.
1141
01:16:58,980 --> 01:17:01,852
D�game de nuevo
qu� estuvimos buscando.
1142
01:17:02,180 --> 01:17:04,239
No lo s�.
Algo que vinculara...
1143
01:17:04,240 --> 01:17:06,298
...a Boynton
con estos asesinatos.
1144
01:17:06,520 --> 01:17:09,315
Claro, entonces los �nicos
nombres que busc�bamos...
1145
01:17:09,465 --> 01:17:11,469
...eran los de Jackie
y Maureen Thompson.
1146
01:17:11,600 --> 01:17:13,097
�Y?
1147
01:17:13,620 --> 01:17:15,831
Esto no tiene sentido,
pero...
1148
01:17:15,960 --> 01:17:18,599
...por qu� no buscamos
otras conexiones.
1149
01:17:18,720 --> 01:17:20,312
�Como cu�les?
1150
01:17:20,440 --> 01:17:21,879
�Y si hubiera cometido...
1151
01:17:21,880 --> 01:17:23,318
...cr�menes similares
en el pasado?
1152
01:17:23,440 --> 01:17:25,635
�Con otras mujeres que vinieron
a trav�s del taller?
1153
01:17:25,760 --> 01:17:27,512
- Creo que lo sabr�amos.
- �Por qu�?
1154
01:17:27,640 --> 01:17:28,849
Conozco cada caso
en nuestros libros.
1155
01:17:28,850 --> 01:17:30,059
Puedo recitarlos.
1156
01:17:30,180 --> 01:17:31,377
�Y est�n todos cerrados?
1157
01:17:31,527 --> 01:17:34,073
No todos, pero ninguno
se conecta con �ste...
1158
01:17:34,600 --> 01:17:36,197
No lo creo.
1159
01:17:36,320 --> 01:17:38,550
�No vale la pena pasar
cada nombre de estas tarjetas...
1160
01:17:38,680 --> 01:17:41,658
...por la computadora?
Algo puede aparecer.
1161
01:17:41,880 --> 01:17:44,553
Oh, es demasiado tarde.
1162
01:17:44,680 --> 01:17:47,115
No si empezamos ahora.
Hay dos m�quinas.
1163
01:17:47,265 --> 01:17:49,459
Yo en �sta.
Usted en la otra.
1164
01:17:49,780 --> 01:17:51,691
No, vamos.
Ya hicimos suficiente.
1165
01:17:51,820 --> 01:17:53,139
Deber�a darle verg�enza.
1166
01:17:53,260 --> 01:17:55,171
Oh, no, realmente.
1167
01:17:57,140 --> 01:17:59,233
Inspector jefe Morse,
�me est� diciendo...
1168
01:17:59,383 --> 01:18:02,013
...que no sabe manejar
la computadora?
1169
01:18:05,300 --> 01:18:08,260
No s� c�mo operar
la computadora.
1170
01:18:10,520 --> 01:18:12,431
Bueno, si�ntese.
1171
01:18:12,560 --> 01:18:14,037
Le mostrar�.
1172
01:18:14,160 --> 01:18:17,117
�Puedo ir a buscar el grabador
del piso de Jackie?
1173
01:18:17,266 --> 01:18:18,976
No puedo pensar sin m�sica.
1174
01:18:20,180 --> 01:18:22,742
Pasar la noche
con un hombre...
1175
01:18:23,392 --> 01:18:24,898
...es muy revelador.
1176
01:18:39,560 --> 01:18:43,519
Si escucho esa m�sica
otra vez, gritar�.
1177
01:18:44,040 --> 01:18:46,612
�Sabe que es la ma�ana?
1178
01:18:46,840 --> 01:18:49,176
Esto fue una idea
horrible de su parte.
1179
01:18:49,920 --> 01:18:55,052
Impresionantes estas m�quinas.
�Tienen disco duro y esas cosas?
1180
01:18:55,280 --> 01:18:58,087
C�llese. Primero no sab�a
c�mo prenderla...
1181
01:18:58,137 --> 01:19:00,308
...y al instante
ya es un experto.
1182
01:19:00,440 --> 01:19:02,192
La historia de mi vida.
1183
01:19:02,320 --> 01:19:05,312
Muy bien, ahora mu�streme
como apagarla.
1184
01:19:07,000 --> 01:19:08,311
Creo...
1185
01:19:09,040 --> 01:19:11,235
Creo que encontr� algo.
1186
01:19:12,200 --> 01:19:14,513
Creo que estamos
por encontrar algo.
1187
01:19:14,740 --> 01:19:18,115
�Gracias! �Gracias!
1188
01:19:18,240 --> 01:19:21,073
Gracias, querida.
1189
01:19:21,200 --> 01:19:21,809
�Qu�?
1190
01:19:21,958 --> 01:19:24,509
Phillipa Jane Lau,
euroasi�tica.
1191
01:19:24,640 --> 01:19:25,434
�Y?
1192
01:19:25,560 --> 01:19:29,629
Phillipa Lau fue v�ctima
de agresi�n violenta en 19...
1193
01:19:29,778 --> 01:19:31,639
�Qu� es esto?
Hace cinco a�os.
1194
01:19:31,760 --> 01:19:34,069
Tuvo heridas graves
pero sobrevivi�.
1195
01:19:34,200 --> 01:19:35,713
Est� viva.
1196
01:19:36,500 --> 01:19:40,517
Tres meses despu�s de comprar
un auto en lo de Boynton.
1197
01:19:41,320 --> 01:19:42,833
Bueno...
1198
01:19:43,360 --> 01:19:45,749
Dos es compa��a,
Sr. Boynton.
1199
01:19:45,880 --> 01:19:47,955
Tres es una multitud.
1200
01:20:03,813 --> 01:20:07,513
Averigua lo que puedas
sobre el caso Philippa Lau
1201
01:20:07,646 --> 01:20:09,646
Regreso m�s tarde,
M.
1202
01:20:33,020 --> 01:20:34,631
�Se�orita Lau?
1203
01:20:37,220 --> 01:20:38,731
Gracias.
1204
01:20:50,220 --> 01:20:52,131
Hola. �C�mo est�s?
1205
01:20:52,260 --> 01:20:54,212
Tirando, gracias.
�Y t�?
1206
01:20:54,340 --> 01:20:57,377
Sensacional. Escucha.
Siento lo de anoche,...
1207
01:20:58,000 --> 01:20:59,911
...pero vali� la pena.
De verdad.
1208
01:21:00,040 --> 01:21:01,837
�Est� aqu�?
1209
01:21:01,960 --> 01:21:03,678
No.
1210
01:21:03,800 --> 01:21:05,711
�A qu� hora terminaron?
1211
01:21:05,840 --> 01:21:09,230
Muy tarde...
�Recibiste el mensaje?
1212
01:21:09,360 --> 01:21:12,432
S�. �Qu� se supone
que ten�a que encontrar?
1213
01:21:12,560 --> 01:21:14,551
Phillipa Lau, creemos,
es otra v�ctima.
1214
01:21:14,680 --> 01:21:17,274
- �No te lo dejamos impreso?
- No, no lo es.
1215
01:21:17,400 --> 01:21:19,317
�C�mo lo sabes?
1216
01:21:19,318 --> 01:21:21,234
Ambos son igualmente
malos, �no?
1217
01:21:21,360 --> 01:21:22,839
�Qu� quieres decir?
1218
01:21:22,960 --> 01:21:26,350
En este pa�s, la ley dice...
1219
01:21:26,480 --> 01:21:28,516
...que eres inocente
hasta probar lo contrario.
1220
01:21:28,640 --> 01:21:33,156
Ya pusieron a Jeremy Boynton
tras las rejas antes de...
1221
01:21:33,280 --> 01:21:34,918
Si hubiese muerto
anoche por lo que...
1222
01:21:34,919 --> 01:21:36,556
...le hicimos creer
a Tim Ablett,...
1223
01:21:36,680 --> 01:21:38,257
...�de qui�n habr�a sido
la culpa?
1224
01:21:38,380 --> 01:21:40,011
Espera un minuto.
Creo...
1225
01:21:40,140 --> 01:21:43,632
No, t� espera. Recib� el informe
del laboratorio esta ma�ana.
1226
01:21:43,760 --> 01:21:46,071
Si, Boynton era el padre
del beb� de Jackie Thorn,...
1227
01:21:46,200 --> 01:21:47,668
...y no, �l no...
1228
01:21:48,400 --> 01:21:50,197
No fue violaci�n.
1229
01:21:50,320 --> 01:21:54,552
Tuvo actividad sexual
varias horas antes de morir.
1230
01:21:55,000 --> 01:21:59,432
Phillipa Lau. El hombre que la
atac� est� en prisi�n, Sargento.
1231
01:21:59,660 --> 01:22:01,373
Fue atrapado y sentenciado.
1232
01:22:01,500 --> 01:22:03,098
No tiene nada que ver con
Jeremy Boynton.
1233
01:22:03,099 --> 01:22:04,697
Nada lo tiene.
1234
01:22:04,820 --> 01:22:07,329
Pero no hay... procedimiento.
1235
01:22:07,560 --> 01:22:11,396
Es un crimen resuelto
como un crucigrama,...
1236
01:22:11,546 --> 01:22:13,732
...y estoy harto de eso.
1237
01:22:15,400 --> 01:22:19,973
En fin... lo lamento,
pero as� me siento, as� que...
1238
01:22:26,160 --> 01:22:28,049
�Y?
1239
01:22:45,240 --> 01:22:47,151
Fant�stico.
1240
01:23:06,820 --> 01:23:09,131
�Qu� tal un trago, se�or?
1241
01:23:10,640 --> 01:23:12,970
�Cu�l es el problema?
1242
01:23:13,100 --> 01:23:15,011
S�lo pregunto
si quiere un trago.
1243
01:23:15,240 --> 01:23:18,357
Algo pasa. �Cu�ntos a�os
hace que te conozco?
1244
01:23:18,480 --> 01:23:20,516
No me invitas a tomar
un trago a menudo.
1245
01:23:20,640 --> 01:23:23,969
- Lo hago ahora.
- Bien.
1246
01:23:24,100 --> 01:23:26,861
Por extra�o que parezca,
conozco una posada decente...
1247
01:23:26,911 --> 01:23:28,791
...a pocos minutos de aqu�.
1248
01:23:33,520 --> 01:23:37,310
Oh, no. Espera.
Tengo una clase de manejo,...
1249
01:23:37,440 --> 01:23:39,529
...y ya la pagu�.
1250
01:23:39,660 --> 01:23:42,379
�Me puedes llevar?
Podemos hablar en el auto.
1251
01:23:46,220 --> 01:23:50,508
Aqu� vive esa mujer Lau.
No quiere abrir la puerta.
1252
01:23:51,040 --> 01:23:53,673
Probablemente,
la asust� en extremo.
1253
01:23:53,800 --> 01:23:54,755
�Qu�?
1254
01:23:54,880 --> 01:23:56,871
Phillipa Lau.
1255
01:23:57,000 --> 01:23:58,911
�No pens� en eso?
1256
01:23:59,040 --> 01:24:00,951
Debe estar aterrada.
1257
01:24:02,200 --> 01:24:05,954
Usted atropella, �no?
1258
01:24:06,080 --> 01:24:07,627
Supone
que es tan inteligente.
1259
01:24:07,677 --> 01:24:09,959
A veces pienso
que es s�lo un maldito tonto.
1260
01:24:10,080 --> 01:24:13,834
Lewis, c�lmate
y dime qu� te molesta.
1261
01:24:13,960 --> 01:24:16,369
�Por qu� no espera
y lee las notas del caso...
1262
01:24:16,418 --> 01:24:18,931
...antes de andar
removiendo el pasado?
1263
01:24:21,240 --> 01:24:23,169
Si no quiere molestarse
en leer todo,...
1264
01:24:23,170 --> 01:24:25,099
...mire la �ltima p�gina.
1265
01:24:25,220 --> 01:24:27,431
Es una confesi�n firmada.
1266
01:24:32,800 --> 01:24:36,011
Podr�a decirte mucho acerca
de tu forma de conducir, Lewis.
1267
01:24:36,140 --> 01:24:37,752
Muchos problemas.
1268
01:24:37,880 --> 01:24:41,299
- No toma esto en serio, �no?
- Lo hago.
1269
01:24:41,420 --> 01:24:42,776
S�, lo hago.
1270
01:24:43,800 --> 01:24:48,437
Mi caso se cae a pedazos,
mi coche se cae a pedazos,...
1271
01:24:48,760 --> 01:24:50,339
...no puedo
tomar un trago,...
1272
01:24:50,340 --> 01:24:51,918
...y mi sargento
quiere ser transferido.
1273
01:24:52,040 --> 01:24:54,154
S�, lo tomo seriamente.
1274
01:24:54,280 --> 01:24:56,119
No quiero ser transferido.
1275
01:24:56,120 --> 01:24:57,959
S�lo pienso
que tal vez sea...
1276
01:24:58,080 --> 01:24:59,798
No lo s�.
1277
01:25:00,120 --> 01:25:02,398
Bien, debes saber
que no lo acepto.
1278
01:25:02,399 --> 01:25:04,677
Excepto el trago, quiz�s,...
1279
01:25:04,800 --> 01:25:07,030
...no acepto nada.
1280
01:25:10,720 --> 01:25:14,357
Se�or, hay un hombre
en prisi�n. Gerry Firth.
1281
01:25:15,320 --> 01:25:17,676
Vamos a visitarlo.
1282
01:25:17,800 --> 01:25:19,711
Son m�s de 160 kil�metros.
1283
01:25:19,840 --> 01:25:21,751
�l no puede venir a vernos.
1284
01:25:22,180 --> 01:25:23,757
Hola, Derek.
1285
01:25:23,880 --> 01:25:25,632
- �Todo bien?
- Bien.
1286
01:25:25,760 --> 01:25:27,671
- Sargento.
- Derek.
1287
01:25:29,320 --> 01:25:31,531
�Qu� har� yo?
1288
01:25:33,040 --> 01:25:35,634
Quiero reunirme
con ese hombre.
1289
01:25:35,760 --> 01:25:37,893
Y dile a Maitland
que llame a Phillipa Lau.
1290
01:25:38,043 --> 01:25:40,290
Puede ser mejor
viniendo de una mujer.
1291
01:25:40,520 --> 01:25:43,812
Derek, �te molesta si el sargento
Lewis usa tu tel�fono?
1292
01:25:43,940 --> 01:25:48,438
No, usa el de mi oficina,
disca 9 para l�nea externa.
1293
01:25:48,560 --> 01:25:50,551
- Te veo en un par de horas.
- Genial.
1294
01:25:50,680 --> 01:25:52,574
Le borrar�
la sonrisa de la cara,
1295
01:25:52,575 --> 01:25:54,468
Sargento.
Vamos a la pista mojada.
1296
01:25:54,600 --> 01:25:56,211
�Tomaste un buen desayuno?
1297
01:26:50,640 --> 01:26:54,189
Bien, Gerry, an�mate.
1298
01:26:54,320 --> 01:26:57,478
No dejen que les pida cigarrillos.
Estar� afuera.
1299
01:26:57,600 --> 01:26:59,111
Gracias.
1300
01:27:03,100 --> 01:27:04,977
�C�mo est�s, Gerry?
1301
01:27:05,700 --> 01:27:07,211
Bien.
1302
01:27:07,840 --> 01:27:09,751
�Te tratan bien?
1303
01:27:10,080 --> 01:27:10,974
S�.
1304
01:27:11,600 --> 01:27:13,192
�Cu�nto te queda?
1305
01:27:13,960 --> 01:27:15,598
Un poco.
1306
01:27:16,420 --> 01:27:20,477
Tenemos un par de preguntas
sobre tu sentencia.
1307
01:27:20,600 --> 01:27:22,431
�Podemos conversar?
1308
01:27:23,160 --> 01:27:24,971
�O no est�s de humor?
1309
01:27:25,380 --> 01:27:27,894
No, no estoy de humor.
1310
01:27:28,220 --> 01:27:30,131
Est� bien.
1311
01:27:33,440 --> 01:27:34,759
Sargento.
1312
01:27:40,460 --> 01:27:43,416
Phillipa Lau
preguntaba por ti.
1313
01:27:43,640 --> 01:27:45,551
�Qui�n?
1314
01:27:51,520 --> 01:27:53,238
Phillipa Lau.
1315
01:27:53,960 --> 01:27:55,796
�La olvidaste?
1316
01:27:55,920 --> 01:27:58,125
No puede haberla
olvidado, �no?
1317
01:27:58,126 --> 01:28:00,331
No lo creo. Phillipa Lau.
1318
01:28:00,960 --> 01:28:03,110
La atacaste, Gerry.
1319
01:28:03,240 --> 01:28:05,151
Fuiste a prisi�n por ella.
1320
01:28:05,280 --> 01:28:07,714
Fue una de tus v�ctimas.
1321
01:28:07,840 --> 01:28:09,751
Tenemos
tu confesi�n firmada.
1322
01:28:09,880 --> 01:28:11,338
Claro.
1323
01:28:11,460 --> 01:28:13,955
- Se acuerda.
- S�.
1324
01:28:18,520 --> 01:28:20,158
Cu�ntanos.
1325
01:28:48,100 --> 01:28:49,618
�Qui�n es?
1326
01:28:49,740 --> 01:28:51,351
�Paula?
1327
01:28:59,460 --> 01:29:00,818
�S�?
1328
01:29:01,140 --> 01:29:02,892
Oh, hola.
1329
01:29:03,520 --> 01:29:05,795
Se�or.
1330
01:29:05,920 --> 01:29:09,549
El Jefe espera en la sala.
Hace una hora que est� all�.
1331
01:29:09,680 --> 01:29:11,591
No est� muy feliz.
1332
01:29:11,720 --> 01:29:13,631
Bien. �Alguien tiene algo?
1333
01:29:13,760 --> 01:29:15,755
- Hola.
- �Pudiste hablar con ella?
1334
01:29:15,880 --> 01:29:17,791
S�. Est� bastante mal.
1335
01:29:17,920 --> 01:29:20,957
Creo que es culpa m�a.
�No es as�, Lewis?
1336
01:29:21,280 --> 01:29:22,793
No por completo, se�or.
1337
01:29:22,920 --> 01:29:25,314
Yo no fui la �nica
que le telefone� esta tarde.
1338
01:29:25,440 --> 01:29:27,954
- �Oh?
- A las cuatro, un hombre llam�.
1339
01:29:28,280 --> 01:29:30,227
Anot� lo que dijo
lo m�s exactamente...
1340
01:29:30,228 --> 01:29:32,175
...que ella recordaba.
1341
01:29:32,280 --> 01:29:34,790
Morse, si me pudieses
dar unos minutos,...
1342
01:29:34,791 --> 01:29:37,300
...estar�a agradecido.
1343
01:29:37,420 --> 01:29:39,031
Se�or.
1344
01:29:42,460 --> 01:29:44,576
No por ah�.
1345
01:29:45,000 --> 01:29:46,911
Vamos a salir.
1346
01:29:49,900 --> 01:29:51,811
Te invitar� un trago.
1347
01:29:51,940 --> 01:29:54,307
Raro, es la segunda persona
que me dice eso hoy.
1348
01:29:54,457 --> 01:29:55,853
Le dije que no
al primero.
1349
01:29:55,980 --> 01:29:57,911
�ste lo necesitar�s.
1350
01:29:58,520 --> 01:30:01,231
- �2,50, por favor.
- Muchas gracias.
1351
01:30:12,020 --> 01:30:13,931
- Salud.
- Salud.
1352
01:30:18,780 --> 01:30:20,991
Quedas fuera
de este caso, amigo.
1353
01:30:22,020 --> 01:30:24,139
Habl� con el asistente
del comisionado en jefe...
1354
01:30:24,289 --> 01:30:25,309
...y est� de acuerdo.
1355
01:30:27,020 --> 01:30:30,832
Lo de la agencia ayer
fue la gota final.
1356
01:30:31,060 --> 01:30:32,971
Boynton
pudo haber muerto.
1357
01:30:33,380 --> 01:30:36,577
Eso hubiera sido tu fin.
1358
01:30:36,700 --> 01:30:39,419
Ni siquiera
mencionar� el resto.
1359
01:30:39,840 --> 01:30:42,429
Papeles que desaparecen
en la noche, sin una orden...
1360
01:30:42,560 --> 01:30:44,278
D�me 24 horas.
1361
01:30:44,400 --> 01:30:47,312
Est�s fuera.
Est�s... de licencia.
1362
01:30:48,400 --> 01:30:50,791
No me hagas
imponer la autoridad.
1363
01:30:51,320 --> 01:30:54,234
�El nombre Phillipa Lau
le significa algo?
1364
01:30:54,360 --> 01:30:56,271
S�, tambi�n escuch�
sobre eso.
1365
01:30:56,400 --> 01:31:00,791
Ese caso est� cerrado,
es de hace cinco a�os.
1366
01:31:00,920 --> 01:31:02,911
Vamos, contr�late.
1367
01:31:03,040 --> 01:31:04,409
Lea esto.
1368
01:31:11,360 --> 01:31:14,352
"Phillipa, te estoy vigilando.
Ya no eres tan coqueta, �verdad?"
1369
01:31:14,480 --> 01:31:16,755
"Es m�s dif�cil.
para una lisiada. "
1370
01:31:17,280 --> 01:31:20,156
"No importa lo que creas recordar,
olvida, olvida. "
1371
01:31:20,280 --> 01:31:24,273
"Te vigilo, y si empiezas
a soltar tu sucia boca,...
1372
01:31:24,400 --> 01:31:27,392
...la pr�xima vez har�
el trabajo como se debe".
1373
01:31:28,220 --> 01:31:30,159
�Qu� es esto?
1374
01:31:30,280 --> 01:31:32,853
Es la transcripci�n
de una llamada telef�nica...
1375
01:31:32,902 --> 01:31:34,956
...que Phillipa Lau
recibi� esta tarde.
1376
01:31:35,080 --> 01:31:37,394
Estuve en una prisi�n
esta tarde,...
1377
01:31:37,520 --> 01:31:39,118
...hablando con el hombre...
1378
01:31:39,119 --> 01:31:40,717
...que est� adentro
por atacarla.
1379
01:31:40,940 --> 01:31:44,630
- Interesante, �eh?
- No quiere decir nada.
1380
01:31:45,060 --> 01:31:46,399
Pudo hacer
que llamara un amigo,...
1381
01:31:46,400 --> 01:31:47,738
...o una broma pesada.
1382
01:31:47,860 --> 01:31:49,710
No es evidencia.
1383
01:31:49,840 --> 01:31:54,118
No. Gerry Firth - el convicto -
hizo un trato con nosotros.
1384
01:31:54,240 --> 01:31:57,630
Bueno, no nosotros.
Neville Batten.
1385
01:31:57,760 --> 01:32:00,672
Como sea, se hizo un trato.
1386
01:32:00,800 --> 01:32:04,190
Aceptaba un par de v�ctimas
para limpiar los libros...
1387
01:32:04,320 --> 01:32:06,709
...y nosotros hac�amos
una buena recomendaci�n.
1388
01:32:06,840 --> 01:32:09,259
Firth no sab�a nada de ella.
1389
01:32:09,380 --> 01:32:13,089
No sab�a si era blanca
negra, grande, peque�a,...
1390
01:32:13,220 --> 01:32:15,097
...delgada, gorda,
joven, vieja.
1391
01:32:15,220 --> 01:32:18,178
No sab�a d�nde viv�a
o qu� le hab�an hecho.
1392
01:32:18,300 --> 01:32:20,766
Fue un intercambio, se�or.
1393
01:32:20,767 --> 01:32:23,232
El hombre que lo hizo
est� fuera.
1394
01:32:25,180 --> 01:32:27,091
�Y crees que debe
ser Boynton?
1395
01:32:27,320 --> 01:32:29,316
Phillipa Lau
le compr� un auto.
1396
01:32:29,317 --> 01:32:31,313
Lo mismo,
Maureen Thompson.
1397
01:32:31,440 --> 01:32:33,749
Jackie Thorn ten�a
un amor�o con �l.
1398
01:32:33,880 --> 01:32:36,956
D�jeme ponerlo
bajo custodia.
1399
01:32:37,080 --> 01:32:39,275
Obtendr� la evidencia.
1400
01:32:40,440 --> 01:32:43,159
No lo s�.
1401
01:32:43,780 --> 01:32:47,236
�Nev Batten?
Nunca fue bueno...
1402
01:32:47,360 --> 01:32:48,873
Era un maldito idiota.
1403
01:32:49,660 --> 01:32:51,291
No lo s�, todav�a creo...
1404
01:32:51,420 --> 01:32:53,272
Perd�n, se�or.
Es mejor que venga.
1405
01:32:53,400 --> 01:32:55,531
- �Qu�?
- Hubo otro asesinato.
1406
01:32:56,660 --> 01:32:58,971
�Ahora me dejar� arrestarlo?
1407
01:33:00,400 --> 01:33:02,346
No fue Jeremy Boynton, se�or.
1408
01:33:02,395 --> 01:33:05,933
Lo mantuvieron adentro,
a�n est� en el hospital.
1409
01:33:23,800 --> 01:33:25,028
Hey...
1410
01:33:25,160 --> 01:33:27,754
Esto no es muy profesional,
lo s�.
1411
01:33:28,280 --> 01:33:30,191
Siento lo mismo.
1412
01:33:30,320 --> 01:33:32,425
Tendr�amos que haber
atrapado a este hombre.
1413
01:33:32,475 --> 01:33:34,977
Tendr�amos que haberlo
atrapado antes de esto.
1414
01:33:36,040 --> 01:33:38,451
S�lo para que quede
asentado, se�or...
1415
01:33:38,580 --> 01:33:41,316
Paula Steadman
ni tiene ni tuvo...
1416
01:33:41,317 --> 01:33:44,052
...un auto de la agencia
de Boynton.
1417
01:34:26,640 --> 01:34:28,659
�Mataron a esta mujer?
1418
01:34:28,780 --> 01:34:30,091
S�.
1419
01:34:33,500 --> 01:34:35,218
�Qui�n es?
1420
01:34:35,340 --> 01:34:37,012
Su madre.
1421
01:34:37,482 --> 01:34:38,682
�Dios!
1422
01:34:44,680 --> 01:34:48,177
No, lo siento.
Nunca vi a esta gente antes.
1423
01:34:50,080 --> 01:34:53,117
�Recuerda algo
acerca de su ataque?
1424
01:34:53,640 --> 01:34:56,279
Vi el archivo
y usted estaba...
1425
01:34:56,400 --> 01:34:58,814
Supongo que fue el shock,
1426
01:34:58,940 --> 01:35:01,235
...pero dijo entonces
que no recordaba nada.
1427
01:35:01,360 --> 01:35:04,716
Tengo sue�os, tengo sue�os
sobre �l...
1428
01:35:05,340 --> 01:35:08,093
Y veo su rostro, pero...
1429
01:35:08,320 --> 01:35:12,269
No puedo describirlo.
�l cambia, as� que...
1430
01:35:14,900 --> 01:35:18,033
A lo que apuntamos
es a desarrollar cierta previsi�n.
1431
01:35:18,160 --> 01:35:20,196
Me vendr�a bien
algo de eso.
1432
01:35:20,320 --> 01:35:21,671
Manejo por la autopista
cada noche...
1433
01:35:21,821 --> 01:35:24,391
...y no quiero tocar
los frenos, si puedo evitarlo.
1434
01:35:26,320 --> 01:35:28,231
Pens� que viv�as en Oxford.
1435
01:35:28,560 --> 01:35:29,509
As� es.
1436
01:35:29,640 --> 01:35:31,551
�Por qu� usas la autopista?
1437
01:35:31,680 --> 01:35:34,274
Mi esposa est�...
1438
01:35:34,400 --> 01:35:36,695
Mi esposa est� en una cl�nica.
Tuvo un ataque...
1439
01:35:36,820 --> 01:35:38,676
...as� que voy a visitarla.
1440
01:35:38,800 --> 01:35:40,711
- Lo siento.
- S�.
1441
01:35:40,840 --> 01:35:42,558
�Fue hace poco?
1442
01:35:42,880 --> 01:35:45,114
Un par de meses.
1443
01:35:45,240 --> 01:35:48,471
Pas� antes, hace algunos a�os
pero pude llevarla a casa.
1444
01:35:48,600 --> 01:35:51,319
Ahora no creen
que sea capaz de...
1445
01:35:51,440 --> 01:35:53,396
No me reconoce.
1446
01:35:56,080 --> 01:35:59,989
Por eso no me gustan
los que son como Boynton,...
1447
01:36:00,220 --> 01:36:02,017
...corriendo detr�s
de cada prostituta...
1448
01:36:02,018 --> 01:36:03,814
...de pollera ajustada.
1449
01:36:09,760 --> 01:36:11,478
�Puedo regresar?
1450
01:36:11,600 --> 01:36:14,797
- �Puedo regresar a verla?
- No tiene que hacerlo.
1451
01:36:14,920 --> 01:36:19,596
Cuando recibi� su auto,
cuando lo recibi� de Boynton...
1452
01:36:19,720 --> 01:36:22,314
...�fue el gerente de ventas
quien se lo vendi�, o qui�n?
1453
01:36:22,440 --> 01:36:24,158
No lo compr� yo misma.
1454
01:36:24,280 --> 01:36:26,748
Lo compraron por m�.
Yo lo pagu�, pero...
1455
01:36:26,880 --> 01:36:28,472
�Fue tu hermano?
1456
01:36:28,600 --> 01:36:30,955
S� que suena
pat�tico, pero...
1457
01:36:30,956 --> 01:36:33,310
...estaba muy nerviosa
por conducir.
1458
01:36:33,440 --> 01:36:36,318
Me llev� mucho tiempo pasar
mi test, as� que fui a un centro...
1459
01:36:36,440 --> 01:36:38,874
...donde tienen
m�quinas de video...
1460
01:36:38,875 --> 01:36:41,309
...y un sistema
de caminos simulado.
1461
01:36:42,420 --> 01:36:46,115
Mi instructor, que es amable
y sabe mucho de autos,...
1462
01:36:46,240 --> 01:36:49,437
...me consigui� el mismo auto
en el que yo aprend�a.
1463
01:36:49,560 --> 01:36:51,073
Bien.
1464
01:36:52,020 --> 01:36:53,417
Te estamos
convirtiendo...
1465
01:36:53,418 --> 01:36:54,814
...en un conductor
medianamente decente.
1466
01:36:59,860 --> 01:37:01,578
Maldita cosa.
1467
01:37:16,100 --> 01:37:18,568
Me gusta este auto.
1468
01:37:19,000 --> 01:37:20,836
Es bueno.
1469
01:37:20,960 --> 01:37:23,891
Supongo que...
1470
01:37:24,020 --> 01:37:27,610
...te acostumbras
a aprender en algo y...
1471
01:37:27,740 --> 01:37:29,178
Claro.
1472
01:37:29,400 --> 01:37:30,588
Eso es lo que dec�as...
1473
01:37:30,589 --> 01:37:31,777
...sobre que muchos
de tus alumnos...
1474
01:37:31,927 --> 01:37:33,276
...compran el mismo auto.
1475
01:37:33,400 --> 01:37:34,636
Oh, s�.
1476
01:37:34,760 --> 01:37:37,390
A Boynton le fue muy bien
con nosotros.
1477
01:37:40,100 --> 01:37:42,889
�Maureen Thompson
compr� uno?
1478
01:37:44,520 --> 01:37:46,038
Creo que s�.
1479
01:37:47,720 --> 01:37:49,392
�Y Jackie Thorn?
1480
01:37:51,480 --> 01:37:52,993
Muy inteligente.
1481
01:37:53,120 --> 01:37:55,815
Muy inteligente,
inspector Morse. S�.
1482
01:37:55,865 --> 01:37:59,190
S�, ella compr� el auto.
Todas lo hicieron.
1483
01:37:59,320 --> 01:38:00,439
Putas.
1484
01:38:00,560 --> 01:38:02,437
Perras en celo.
1485
01:38:02,560 --> 01:38:04,011
S� lo que quieres decir, Derek.
1486
01:38:04,161 --> 01:38:05,419
S� exactamente
lo que dices.
1487
01:38:05,420 --> 01:38:06,678
Ellas se lo buscaron.
1488
01:38:06,800 --> 01:38:09,060
Se sentaban en mi auto,
medio desnudas.
1489
01:38:10,120 --> 01:38:12,257
Son las hijas de Sat�n.
1490
01:38:12,680 --> 01:38:15,516
Y mi esposa,
que es una santa...
1491
01:38:16,040 --> 01:38:17,592
No bromeo.
1492
01:38:17,720 --> 01:38:22,555
Me temo que debo callarlo,
inspector Morse. Lo siento.
1493
01:38:56,720 --> 01:38:58,817
- �Se�or?
- Estoy bien.
1494
01:38:59,960 --> 01:39:02,576
Tuve lecciones
en la pista mojada.
1495
01:39:13,100 --> 01:39:15,011
Vaya.
1496
01:39:17,560 --> 01:39:19,657
Suena est�pido,
pero no puedo...
1497
01:39:19,658 --> 01:39:21,755
...quitar las manos
del volante.
1498
01:39:44,060 --> 01:39:47,293
Yo... le debo una disculpa.
1499
01:39:47,520 --> 01:39:48,839
S�.
1500
01:39:48,960 --> 01:39:51,838
No pude ver el bosque
por los �rboles.
1501
01:39:51,960 --> 01:39:53,852
No es la primera vez.
1502
01:39:56,640 --> 01:39:58,649
�Oy� lo que pas�?
1503
01:39:58,780 --> 01:40:01,050
Vino el sargento Lewis.
1504
01:40:01,280 --> 01:40:04,458
- �Ya se va a casa?
- S�.
1505
01:40:08,320 --> 01:40:11,239
- Una oferta de paz.
- �Qu� es?
1506
01:40:11,460 --> 01:40:13,148
Lo he tenido por a�os.
1507
01:40:13,149 --> 01:40:14,836
Lo compr�
en alg�n remate.
1508
01:40:15,160 --> 01:40:18,357
Gan� el Rally de Monte Carlo,
en 1956.
1509
01:40:18,480 --> 01:40:21,278
No por s� mismo, claro.
1510
01:40:21,500 --> 01:40:25,511
Nunca tuve un auto
en el cual colocarlo.
1511
01:40:26,300 --> 01:40:29,053
Creo que usted s�, y...
1512
01:40:31,060 --> 01:40:32,671
Lo siento.
1513
01:40:34,960 --> 01:40:36,773
De todos modos...
1514
01:40:38,120 --> 01:40:39,838
�C�mo est� su brazo?
1515
01:40:40,560 --> 01:40:42,112
Dolorido.
1516
01:40:42,880 --> 01:40:44,477
Se lo merece.
1517
01:40:44,700 --> 01:40:46,711
Gracias.
1518
01:40:50,480 --> 01:40:52,896
�Puedes asegurarte de que esto
vaya a mi oficina?
1519
01:41:16,040 --> 01:41:17,651
Hola.
1520
01:41:19,640 --> 01:41:20,868
Hola.
1521
01:41:21,000 --> 01:41:23,673
Pens� que no deb�a
cargar cosas.
1522
01:41:23,800 --> 01:41:25,136
Bueno...
1523
01:41:25,560 --> 01:41:28,328
D�game que no haga algo, y...
1524
01:41:29,760 --> 01:41:31,478
Bueno, ya sabe.
1525
01:41:31,600 --> 01:41:34,778
�Y si le pido que no se
mantenga en contacto...?
1526
01:41:37,660 --> 01:41:39,073
Gracias, Siobhan.
1527
01:41:39,600 --> 01:41:41,955
Nos vemos.
112492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.